Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,199 --> 00:00:25,395
Souls of the dishonoured dead...
2
00:00:26,160 --> 00:00:32,395
Spirits of the NetherRealm,
send my message to your master.
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,593
It is Shang Tsung that summons him.
4
00:00:52,920 --> 00:00:54,148
Quan Chi.
5
00:00:55,799 --> 00:01:00,191
So, this is the home of the
great Shang Tsung.
6
00:01:00,920 --> 00:01:04,799
Wilhout queslion,
nothing compared to yours.
7
00:01:05,719 --> 00:01:07,950
How is life among the dead?
8
00:01:08,200 --> 00:01:09,235
Free.
9
00:01:10,719 --> 00:01:14,315
Don't forget, Shang Tsung,
l choose to live in my domain.
10
00:01:14,519 --> 00:01:14,519
l was not banished there.
11
00:01:16,120 --> 00:01:20,238
Yes. And you are
so welcome everywhere eIse.
12
00:01:21,480 --> 00:01:23,198
But you travel with your...
13
00:01:24,200 --> 00:01:25,679
What should we calli this?
14
00:01:27,319 --> 00:01:28,753
Your harlot?
15
00:01:31,799 --> 00:01:36,351
Assassin, Sorcerer, and I enjoy my work.
16
00:01:36,519 --> 00:01:40,149
Enough of this. She's mine.
17
00:01:41,400 --> 00:01:43,038
That's all you need to know.
18
00:01:45,439 --> 00:01:50,116
ls this why you sent word to me?
Hmm? To spar?
19
00:01:51,519 --> 00:01:54,432
To play games with my slave?
20
00:01:56,920 --> 00:02:03,393
No. It is you I want.
And l'm surprised you came willingly.
21
00:02:03,439 --> 00:02:05,271
Curiosity prevailed.
22
00:02:06,879 --> 00:02:09,678
- Let me go!
- One of the Emperor's spies?
23
00:02:09,960 --> 00:02:11,916
Or she's the one who services you?
24
00:02:12,400 --> 00:02:13,594
Neither.
25
00:02:14,800 --> 00:02:16,358
She's of no concern.
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,479
Then what is?
27
00:02:27,560 --> 00:02:28,754
An alliance.
28
00:02:29,120 --> 00:02:30,109
Hmm.
29
00:02:34,400 --> 00:02:38,279
In each of us there
burns a soul of a warrior.
30
00:02:39,039 --> 00:02:43,431
in every generation,
a few are chosen to prove it.
31
00:02:46,360 --> 00:02:52,913
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
32
00:02:52,960 --> 00:02:55,030
A monk - Kung Lao...
33
00:02:56,800 --> 00:02:59,360
An exiled guard - Siro...
34
00:03:01,439 --> 00:03:03,590
And a thief - Taja...
35
00:03:04,199 --> 00:03:08,830
Who have to defend our Earth
Realm from the forces of OutworId.
36
00:03:10,599 --> 00:03:12,556
By fighting for their lives.
37
00:03:13,680 --> 00:03:15,830
By fighting for their honour.
38
00:03:16,680 --> 00:03:16,680
Your soul is mine!
39
00:03:17,960 --> 00:03:17,960
And by fighting for their realm.
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,597
lt's the burden you must carry.
41
00:03:24,520 --> 00:03:29,719
In a tournamenl called...
Mortal Kombat.
42
00:03:38,120 --> 00:03:41,192
Jen, I had to
see you one last time.
43
00:03:41,560 --> 00:03:43,516
This is not the end, Kung Lao.
44
00:03:44,000 --> 00:03:48,437
- Your strength is in me and mine in you.
- I Iove you, Jen.
45
00:03:52,840 --> 00:03:54,034
Jen!
46
00:03:55,840 --> 00:03:57,831
Please don't leave me.
47
00:04:20,079 --> 00:04:22,310
He just sits there, doing nothing.
48
00:04:23,519 --> 00:04:28,514
He can do many things.
To you, if you disturb him.
49
00:04:28,800 --> 00:04:28,800
So frightened?
Such a well-trained pet.
50
00:04:33,360 --> 00:04:35,590
Better that than slave.
51
00:04:36,439 --> 00:04:37,589
You're no better.
52
00:04:37,800 --> 00:04:37,800
At least I can breathe
without asking permission.
53
00:04:39,879 --> 00:04:41,154
Silence!
54
00:04:44,759 --> 00:04:47,593
- Get rid of her.
- Get rid of yours.
55
00:04:48,720 --> 00:04:51,280
Perhaps l will kill them both.
56
00:04:51,879 --> 00:04:52,995
No.
57
00:04:56,920 --> 00:05:01,948
Spare her death. As for Siann,
she's had the pleasure.
58
00:05:02,120 --> 00:05:04,998
Be gone. Go.
59
00:05:08,199 --> 00:05:09,394
Nice outfit.
60
00:05:09,839 --> 00:05:09,839
- Perhaps you will amuse me.
- Anytime.
61
00:05:12,800 --> 00:05:18,750
Another time. Now we must begin.
The die is cast.
62
00:05:20,519 --> 00:05:26,311
As soon as I turn this over, Kung Lao is
twenty-four hours away from being mine.
63
00:05:29,720 --> 00:05:29,720
Will you align your forces
with mine to destroy Kung Lao?
64
00:05:33,199 --> 00:05:35,077
His death means little to me.
65
00:05:35,399 --> 00:05:38,836
He's your obsession and, obviously,
the Emperor will compensate you.
66
00:05:39,600 --> 00:05:40,828
What do l get?
67
00:05:42,319 --> 00:05:46,108
A power you have coveted
but never attained.
68
00:05:48,399 --> 00:05:48,399
You'd give up such a secret?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,515
l will do anything to finish Kung Lao.
70
00:05:53,879 --> 00:05:59,637
Join me in this and l will reveal the
secret to taking the life force...
71
00:06:00,000 --> 00:06:00,000
the souls of your victims.
72
00:06:01,879 --> 00:06:01,879
You must realise that by adding
your secret to my powers...
73
00:06:05,160 --> 00:06:05,160
there will never be a question
as to which of us is...
74
00:06:07,399 --> 00:06:09,516
Is master over the other?
75
00:06:12,040 --> 00:06:15,715
lt will take more than one of my
secrets for you to be my equal.
76
00:06:15,759 --> 00:06:17,079
So you think.
77
00:06:18,279 --> 00:06:19,429
Now...
78
00:06:20,160 --> 00:06:21,388
will you do it?
79
00:06:21,639 --> 00:06:23,631
First tell me why you need my help.
80
00:06:24,720 --> 00:06:27,029
What l have in mind for Kung Lao...
81
00:06:27,399 --> 00:06:29,789
will require both our
powers to create...
82
00:06:30,040 --> 00:06:34,079
and even then the energy drain
will be intense.
83
00:06:34,240 --> 00:06:35,434
Challenging.
84
00:06:39,439 --> 00:06:40,919
Do we have a deal?
85
00:06:42,040 --> 00:06:45,271
Yes. Under one condition.
86
00:06:46,240 --> 00:06:50,472
When he dies, Kung Lao's soul is mine.
87
00:06:52,000 --> 00:06:53,877
This is not negotiable.
88
00:06:59,000 --> 00:07:00,069
Done.
89
00:07:01,000 --> 00:07:02,274
Then let us begin.
90
00:07:05,000 --> 00:07:05,000
Don'l throw your
arms out like that.
91
00:07:07,040 --> 00:07:09,156
- Like what?
- Like a chicken.
92
00:07:11,879 --> 00:07:11,879
his chicken jusl threw
you on your ass.
93
00:07:14,040 --> 00:07:15,393
l let you.
94
00:07:16,480 --> 00:07:16,480
- Hey, you fight like a girl.
- l am a girl, with amazing moves.
95
00:07:20,079 --> 00:07:20,079
lf you'd pay attention,
Siro could teach you a lot.
96
00:07:22,839 --> 00:07:27,311
l bet you twenty-four hours of slave
Iabour that l can take you in one move.
97
00:07:27,399 --> 00:07:27,399
- Wait a minute. Slave labour?
- Mm-hmm.
98
00:07:29,439 --> 00:07:31,351
- You serve me?
- Like a dog.
99
00:07:31,439 --> 00:07:31,439
But remember, you lose,
you have to do the same.
100
00:07:33,920 --> 00:07:34,830
You're on.
101
00:07:34,879 --> 00:07:36,916
Get ready to scrub my back.
102
00:07:41,439 --> 00:07:42,759
You mean my feel.
103
00:07:42,839 --> 00:07:45,308
- That was pure luck.
- Yeah, you're right.
104
00:07:45,439 --> 00:07:48,830
l slipped and seemed to have
plastered you against a wall.
105
00:07:49,040 --> 00:07:52,555
Humiliating, isn't it?
To lose to such a lucky guy.
106
00:07:54,319 --> 00:07:54,319
This is no joke.
In Mortal Kombat it's kill or be killed.
107
00:07:57,720 --> 00:08:01,395
Lighten up. What's wrong with
having a little fun once in a while?
108
00:08:01,959 --> 00:08:05,032
lf l'm expected to take this
seriously, then so are you.
109
00:08:07,800 --> 00:08:10,951
- Hey, hang on, l'll come with you.
- l'm going alone, l'll be back later.
110
00:08:11,560 --> 00:08:12,993
What's his problem?
111
00:08:20,839 --> 00:08:25,356
- What's wrong with me?
- Good question. One l keep asking myself.
112
00:08:28,000 --> 00:08:29,353
So how 'bout an answer?
113
00:08:33,600 --> 00:08:35,795
- Talk to me. What's going on?
- They're back.
114
00:08:37,200 --> 00:08:37,200
Who's back?
115
00:08:38,039 --> 00:08:40,395
The visions. l thought
l was finished with them.
116
00:08:40,919 --> 00:08:40,919
Oh. Not a chance,
not while you're still afraid.
117
00:08:43,840 --> 00:08:46,559
- l'm not afraid, Rayden, not of dying.
- Then what?
118
00:08:46,759 --> 00:08:46,759
Of failing.
119
00:08:47,600 --> 00:08:47,600
Not the first guy to be given
responsibility, Kung Lao.
120
00:08:50,120 --> 00:08:50,120
Maybe l don't want it.
121
00:08:51,480 --> 00:08:51,480
Tough. You've got it.
Just like everybody else.
122
00:08:53,799 --> 00:08:53,799
Everybody else didn't
win Mortal Kombat.
123
00:08:55,759 --> 00:08:59,116
Oh, so your job's harder,
is that what's getting to you?
124
00:08:59,240 --> 00:08:59,240
The burden of being special?
125
00:09:00,639 --> 00:09:03,677
l don't want to be special.
To carry that extra burden.
126
00:09:03,799 --> 00:09:07,076
Come on.
You've gotta job to do, so do l.
127
00:09:07,159 --> 00:09:07,159
And if we did this every day,
got together and whined about it...
128
00:09:09,360 --> 00:09:09,360
nothing would get done.
129
00:09:10,399 --> 00:09:14,632
l've tried. Since l lost Jen, my life's
been one battle after another.
130
00:09:15,360 --> 00:09:18,352
l'm supposed to be getting others ready
for Mortal Kombat, but frankly...
131
00:09:18,639 --> 00:09:18,639
l wouldn't wish that fate on anyone.
132
00:09:20,279 --> 00:09:22,271
Well, don't worry, so far you haven't.
133
00:09:22,759 --> 00:09:27,993
See? It's exactly my point. Maybe l'm in
over my head. Maybe l should just get out.
134
00:09:29,679 --> 00:09:35,596
What a great idea. That's great.
Of course. Let's quit!
135
00:09:38,039 --> 00:09:40,554
You'll quit. l'll quit.
136
00:09:41,759 --> 00:09:43,557
Earth Realm, you're on your own.
137
00:09:45,360 --> 00:09:48,591
Maybe you should try harder,
Iook farther.
138
00:09:49,639 --> 00:09:49,639
Do you think it's possible there might
be someone out there who's as good...
139
00:09:52,840 --> 00:09:52,840
or, dare l say it, better than you?
140
00:09:54,279 --> 00:09:54,279
Yes, of course it's possible,
but you always said it rested on me.
141
00:09:57,480 --> 00:09:57,480
To find new fighters. So if you do lose,
there's a new victor to take your place.
142
00:10:01,120 --> 00:10:02,997
And a new sucker for
you to manipulate.
143
00:10:03,200 --> 00:10:03,200
So l do my part for humankind and it's,
''So long, Kung Lao. Next''.
144
00:10:07,360 --> 00:10:11,353
Look, you are good. If you play your
cards right, you could live forever.
145
00:10:12,320 --> 00:10:12,320
Or not. You're mortal.
Mortals die.
146
00:10:14,720 --> 00:10:14,720
And l will.
147
00:10:15,559 --> 00:10:17,278
ln the next Mortal Kombat tournament.
148
00:10:17,360 --> 00:10:17,360
Or two or three down the line.
And for what?
149
00:10:19,360 --> 00:10:19,360
So that others can be happy
for a few extra years?
150
00:10:22,039 --> 00:10:24,508
When l finally fall,
the Earth Realm is lost anyway.
151
00:10:24,559 --> 00:10:26,596
Are you listening to this?
152
00:10:27,000 --> 00:10:31,755
''lf l die, the Earth Realm falls.
What a crummy life''.
153
00:10:32,440 --> 00:10:32,440
Here's a word of advice.
Get over yourself and get on with it.
154
00:10:35,279 --> 00:10:35,279
And give up my dreams?
155
00:10:36,559 --> 00:10:39,028
Start by giving up your visions.
156
00:10:40,039 --> 00:10:41,917
Be careful of what you create,
Kung Lao.
157
00:10:49,159 --> 00:10:51,230
Hurry up, Taja,
i'm starving.
158
00:10:59,639 --> 00:11:02,677
Needs more salt. Why don't you
run over there and get it?
159
00:11:04,879 --> 00:11:06,552
You're pushing your luck, Siro.
160
00:11:07,039 --> 00:11:08,678
And you're welshing on your bet.
161
00:11:10,480 --> 00:11:12,232
You know, this is good.
162
00:11:12,759 --> 00:11:17,197
l'm getting a look at what a sadistic ass
you'd be if you ever got any real power.
163
00:11:18,039 --> 00:11:20,679
And l'm seeing what a
miserable loser you can be.
164
00:11:27,720 --> 00:11:28,835
Seen Kung Lao?
165
00:11:29,840 --> 00:11:31,319
Not since he stomped off.
166
00:11:32,120 --> 00:11:33,712
l wonder what's eating him.
167
00:11:34,600 --> 00:11:37,034
He's been spending a lot of
time in Jen's old room lately.
168
00:11:37,720 --> 00:11:39,517
l know. It's like he can't let go.
169
00:11:40,559 --> 00:11:42,835
Sometimes you never get
over that kind of loss.
170
00:11:43,200 --> 00:11:46,670
Or you think it's healing and
something brings the pain right back.
171
00:11:47,919 --> 00:11:48,830
Yeah.
172
00:11:49,759 --> 00:11:52,638
Too much salt.
Let's try again.
173
00:12:05,480 --> 00:12:05,480
- Eh, hungry, yeah? It's good. Take.
- No, thanks.
174
00:12:08,879 --> 00:12:12,156
Oh, wait, wait, wait, wait.
There are other appetites, huh?
175
00:12:14,240 --> 00:12:16,356
Oh. Oh.
176
00:12:18,639 --> 00:12:18,639
- Again, no.
- Oh, no, no, no, no, no, no, no.
177
00:12:21,360 --> 00:12:23,112
There is one more, huh?
178
00:12:26,440 --> 00:12:31,878
Ah. Oh.
She will do anything you ask. Eh?
179
00:12:32,279 --> 00:12:33,190
No!
180
00:12:35,639 --> 00:12:36,595
Argh!
181
00:12:39,200 --> 00:12:40,679
This is what l'm fighting for.
182
00:12:42,519 --> 00:12:43,475
Wait!
183
00:12:44,120 --> 00:12:45,712
lf you're after money, l don't have any.
184
00:12:45,879 --> 00:12:45,879
- Please help me.
- What do you mean?
185
00:12:47,360 --> 00:12:49,954
The merchant. He kidnapped me
and l just want to get home.
186
00:12:51,720 --> 00:12:52,675
Help me!
187
00:14:12,080 --> 00:14:13,069
Hurry up!
188
00:14:13,960 --> 00:14:17,714
Help me! Help!
189
00:14:26,919 --> 00:14:29,229
- Where are you?
- HeIp!
190
00:14:30,320 --> 00:14:31,719
Come oul and face me.
191
00:14:32,240 --> 00:14:33,309
HeIp!
192
00:14:41,360 --> 00:14:42,349
lt is done.
193
00:14:45,240 --> 00:14:46,275
Almost.
194
00:15:33,440 --> 00:15:33,440
What the hell is going on?
195
00:15:35,240 --> 00:15:39,313
This is Zhu Zin?
This can't be Zhu Zin.
196
00:16:23,399 --> 00:16:26,517
- Stop distracting me.
- l didn't make a sound.
197
00:16:28,759 --> 00:16:31,832
Be silent somewhere else.
This is difficult.
198
00:16:32,120 --> 00:16:34,236
What you are doing to Kung Lao?
199
00:16:35,759 --> 00:16:39,594
- Yes.
- What have you done?
200
00:16:43,279 --> 00:16:43,279
- l always marvel at your abilities.
- Quan Chi and l moved him.
201
00:16:49,159 --> 00:16:53,790
- Moved? To where?
- To another realm of our creation.
202
00:16:54,159 --> 00:16:56,594
But one born in Kung Lao's dreams.
203
00:16:57,399 --> 00:17:00,312
lt is exactly like his own,
only much much better.
204
00:17:00,759 --> 00:17:03,274
A more... perfect world.
205
00:17:03,919 --> 00:17:05,353
So he will believe.
206
00:17:05,680 --> 00:17:07,875
But how is that punishing him?
207
00:17:08,279 --> 00:17:13,308
When the twenly-four hours have elapsed,
his new realm will become something else.
208
00:17:14,519 --> 00:17:19,196
Something of my imagining.
A hell he can never escape.
209
00:17:21,000 --> 00:17:23,275
Quan Chi helped me create the iliusion...
210
00:17:24,079 --> 00:17:25,832
but it is up to me to hold it.
211
00:17:27,480 --> 00:17:28,799
Now leave.
212
00:17:31,279 --> 00:17:33,191
The effort is draining.
213
00:17:40,400 --> 00:17:46,669
- Okay. l am done.
- l am not.
214
00:17:46,960 --> 00:17:46,960
- Better get a bowl.
- Better get a life.
215
00:17:48,799 --> 00:17:48,799
Hey, you wanted to bet.
216
00:17:50,559 --> 00:17:54,314
And here's my next bet.
It will never happen again.
217
00:17:55,559 --> 00:18:00,156
Oh, good. l'm glad you learned something.
Now wash my feet.
218
00:18:00,720 --> 00:18:02,915
i've been walking barefoot all day.
219
00:18:04,759 --> 00:18:04,759
You know, l'm getting a little
worried about Kung Lao.
220
00:18:06,759 --> 00:18:09,194
- Maybe we should go look for him.
- Uh, uh, uh, uh, uh...
221
00:18:09,400 --> 00:18:12,870
No changing the subject.
Feet first.
222
00:18:13,599 --> 00:18:15,556
And that's the way l hope they bury you.
223
00:18:27,960 --> 00:18:30,713
Siro, Taja!
Open up.
224
00:18:31,000 --> 00:18:33,560
Trading Post is closed.
Please come back tomorrow.
225
00:18:33,680 --> 00:18:37,468
Siro. Look, l apologise, okay?
Now please, let me in.
226
00:18:40,759 --> 00:18:40,759
Who are you?
Siro! Taja!
227
00:18:43,039 --> 00:18:45,952
There's no Siro here. l'm afraid
l'm gonna have to ask you to leave.
228
00:18:46,160 --> 00:18:50,631
l live here. You're very confused.
The Barron Reyland lives here.
229
00:18:50,920 --> 00:18:50,920
Barron? What do you mean?
He's dead.
230
00:18:55,240 --> 00:18:57,231
Please, sir, don't make
this more difficult.
231
00:18:57,559 --> 00:18:58,879
Kung Lao.
232
00:19:00,039 --> 00:19:02,634
lt can't be. Jen...
233
00:19:03,440 --> 00:19:06,273
You've finally come.
234
00:19:16,519 --> 00:19:16,519
Jen...
235
00:19:17,640 --> 00:19:20,712
l knew it. l knew you'd find me.
236
00:19:22,559 --> 00:19:27,509
How can this be?
It's a dream. This isn't real.
237
00:19:28,160 --> 00:19:31,596
Feel my arms around you and
then tell me it's not real.
238
00:19:40,920 --> 00:19:44,515
You! l'm not hungry. Want my food?
239
00:19:58,799 --> 00:20:02,713
- We all have to keep our energy up.
- Thal is our deal.
240
00:20:07,920 --> 00:20:14,871
l've done my part with Kung Lao.
Now it's time you show me how you do this.
241
00:20:15,200 --> 00:20:20,593
ln due course. l need all my energy
to keep the illusion alive.
242
00:20:21,720 --> 00:20:23,870
When the twenty-four hours have passed...
243
00:20:24,160 --> 00:20:26,549
and Kung Lao is trapped
in my alternate realm...
244
00:20:28,000 --> 00:20:29,911
then l will give you what we agreed.
245
00:20:29,960 --> 00:20:29,960
lt wouldn't be wise to try to cheat me.
246
00:20:32,480 --> 00:20:34,675
You may have the power to steal souls...
247
00:20:35,039 --> 00:20:38,112
but you know l have abilities that
you can't even fathom.
248
00:20:38,920 --> 00:20:43,994
Betray me... and l can
make even this... worse.
249
00:20:48,160 --> 00:20:48,160
People just don't come back from
the dead. Is that it? Am l dead, too?
250
00:20:51,720 --> 00:20:54,871
No, Kung Lao.
We're both very much alive.
251
00:20:56,480 --> 00:20:57,469
Not now.
252
00:20:57,839 --> 00:20:59,319
Your father wants to see you.
253
00:20:59,680 --> 00:21:01,875
- Your father's here?
- Of course.
254
00:21:02,240 --> 00:21:04,470
- We'll be right down.
- Very well.
255
00:21:05,200 --> 00:21:08,317
l know it's very difficult to
understand right now.
256
00:21:09,240 --> 00:21:11,151
Just give it one day.
257
00:21:11,960 --> 00:21:14,349
You'll see, everything will be perfect.
258
00:21:15,039 --> 00:21:16,314
Where are we?
259
00:21:17,400 --> 00:21:18,879
Does it matter?
260
00:21:25,799 --> 00:21:27,597
- Back again?
- Barron...
261
00:21:28,559 --> 00:21:32,553
No, not this time, Kung Lao.
Here things are different.
262
00:21:32,839 --> 00:21:39,188
We need to talk. l think l can explain
things better than my eager daughter, hmm?
263
00:21:48,680 --> 00:21:49,556
Hold on.
264
00:21:51,640 --> 00:21:54,279
- l'm going to bed.
- Who said you were done?
265
00:21:55,119 --> 00:21:58,590
There is nothing more that l could
possibly do for you.
266
00:21:59,599 --> 00:21:59,599
No. Not in your dreams.
267
00:22:03,519 --> 00:22:03,519
Or yours. l'm not gonna
make this bliss for you.
268
00:22:05,759 --> 00:22:11,312
Please. Mow l'm going to bed. You can
continue torturing me in the morning.
269
00:22:13,440 --> 00:22:13,440
You know, Kung Lao's still not home yet.
270
00:22:15,759 --> 00:22:15,759
l know. l'm going to look for him.
But l'll let you sleep.
271
00:22:19,240 --> 00:22:22,835
- Mmm.
- Come sunrise though, breakfast in bed.
272
00:22:23,240 --> 00:22:25,993
ln your lap.
Hope you find him.
273
00:22:26,079 --> 00:22:27,115
So do I.
274
00:22:31,079 --> 00:22:36,279
l can imagine how you must feel.
It's difficult at first.
275
00:22:36,519 --> 00:22:41,196
How could all of this exist? So much is
the same, but somehow different.
276
00:22:41,400 --> 00:22:41,400
Well, l'll tell you... my daughter's love
for you hasn't changed.
277
00:22:45,640 --> 00:22:45,640
Yet your hatred for me has.
278
00:22:47,440 --> 00:22:52,070
Because l've learned. l've seen my
mistakes. That's what this is about.
279
00:22:52,400 --> 00:22:52,400
Being given a second chance to make it
right. And what about you, Kung Lao?
280
00:22:58,559 --> 00:23:04,032
Have you learned or are you going to
give up what you desire a second time?
281
00:23:04,079 --> 00:23:07,516
l need to understand how all
of this is possible.
282
00:23:08,319 --> 00:23:11,118
There are countless realms, Kung Lao.
283
00:23:11,599 --> 00:23:15,434
Outworld, Earth Realm, thousands more.
284
00:23:15,880 --> 00:23:19,873
This is simply another,
an alternate reality.
285
00:23:19,920 --> 00:23:22,718
One in which you don't have
to fight for what you want.
286
00:23:23,160 --> 00:23:24,752
But how can this happen?
287
00:23:24,880 --> 00:23:27,269
Free will. Yours.
288
00:23:28,359 --> 00:23:33,480
You long to be with Jen.
And you... you deserve it.
289
00:23:33,920 --> 00:23:35,319
And here you can be.
290
00:23:35,759 --> 00:23:38,593
Like I said, lhis is just one
of many realms...
291
00:23:38,880 --> 00:23:44,591
and we have been brought back here
together to make things right this time.
292
00:23:51,519 --> 00:23:55,877
To be with Jen, all l have to do is...
293
00:23:57,799 --> 00:23:58,755
stay?
294
00:23:59,240 --> 00:24:02,710
Pick a path and it's yours.
295
00:24:04,240 --> 00:24:06,276
Stay, Kung Lao.
296
00:24:06,920 --> 00:24:14,600
Join us and you'll finally know the
happiness you've always craved for.
297
00:24:29,880 --> 00:24:31,518
I've waited long enough.
298
00:24:34,200 --> 00:24:36,760
The cobalt is starting to
affect my powers.
299
00:24:36,839 --> 00:24:36,839
l have to get out of here.
300
00:24:38,200 --> 00:24:39,474
Patience.
301
00:24:40,160 --> 00:24:40,160
Kung Lao still has a few more
hours before it is final.
302
00:24:43,240 --> 00:24:48,155
Give me the secret and l'll bide my time
in the parallel realm waiting for Kung Lao.
303
00:24:48,319 --> 00:24:50,151
Use your powers, Quan Chi.
304
00:24:50,480 --> 00:24:52,357
l can't fight the cobalt.
305
00:24:54,559 --> 00:24:55,629
He can.
306
00:24:56,359 --> 00:25:00,035
Shang Tsung is a human.
The ore doesn't affect him.
307
00:25:00,839 --> 00:25:00,839
lt has nothing to do with power.
308
00:25:02,720 --> 00:25:06,235
Too bad you can't get a little...
energy boost.
309
00:25:06,440 --> 00:25:08,874
lt is a talent he lacks.
310
00:25:09,920 --> 00:25:14,311
You're playing a deadly game,
Shang Tsung. One you can't win.
311
00:25:14,559 --> 00:25:18,712
- Well, it looks like he already has.
- You will regret this.
312
00:25:20,200 --> 00:25:21,349
l promise.
313
00:25:21,400 --> 00:25:21,400
He's getting away.
314
00:25:22,519 --> 00:25:22,519
Let him. l have what l needed.
315
00:25:26,279 --> 00:25:28,874
- He'll tell the Emperor.
- Tell him what?
316
00:25:29,240 --> 00:25:31,800
That Shang Tsung has
not left the mines...
317
00:25:32,119 --> 00:25:35,396
but he has removed the victor
of Mortal Kombat from Earth Realm...
318
00:25:36,119 --> 00:25:36,119
leaving no champion to fight
in the next tournament?
319
00:25:38,920 --> 00:25:38,920
Yes. Perfect. Hmm,
what about Kung Lao?
320
00:25:45,039 --> 00:25:47,793
His fate was sealed when
he entered the realm.
321
00:25:48,480 --> 00:25:52,234
Even Quan Chi will not be able to
convince him to leave paradise.
322
00:25:53,960 --> 00:25:55,279
Oh, sir?
323
00:25:55,519 --> 00:25:57,431
Your breakfast is ready.
324
00:26:03,119 --> 00:26:04,951
Well, get down here or l'll toss it.
325
00:26:10,240 --> 00:26:11,673
Have you been out all night?
326
00:26:14,880 --> 00:26:16,199
Looking for him.
327
00:26:16,319 --> 00:26:21,269
He's been acting very weird. And now
this. Something is definitely wrong.
328
00:26:21,599 --> 00:26:22,669
What're we gonna do?
329
00:26:24,279 --> 00:26:25,474
l'm not sure.
330
00:26:36,400 --> 00:26:36,400
- Are you still open?
- No, l'm sorry. We just closed.
331
00:26:39,079 --> 00:26:40,195
Thanks anyway.
332
00:26:41,279 --> 00:26:42,508
Where's Kung Lao?
333
00:26:43,480 --> 00:26:44,629
l can tell you.
334
00:26:46,119 --> 00:26:47,109
Who are you?
335
00:26:49,039 --> 00:26:50,075
Quan Chi.
336
00:26:52,160 --> 00:26:52,160
Are your witches behind you?
337
00:26:53,880 --> 00:26:53,880
They're not needed here.
338
00:26:55,039 --> 00:26:56,314
Where's Kung Lao?
339
00:26:56,680 --> 00:26:59,353
ln trouble. And l am the
only hope of saving him.
340
00:26:59,519 --> 00:27:00,509
Liar.
341
00:27:44,039 --> 00:27:44,039
Don't force me to waste more energy.
342
00:27:45,960 --> 00:27:47,598
lf you don't listen to me,
your friend dies.
343
00:27:47,799 --> 00:27:47,799
You're his enemy.
344
00:27:48,839 --> 00:27:51,400
- And so is Shang Tsung.
- Why would you help him?
345
00:27:51,759 --> 00:27:52,909
lt's personal.
346
00:27:54,000 --> 00:27:54,000
i'll help him ruin Shang's pian...
347
00:27:55,880 --> 00:27:55,880
and if you don't do exactly
as l say, and quickly...
348
00:27:58,599 --> 00:28:00,352
you'll never see Kung Lao again.
349
00:28:00,799 --> 00:28:03,439
- He'll be trapped in another realm.
- What other realm?
350
00:28:03,599 --> 00:28:06,239
What the hell are you talking about
and why should we believe you?
351
00:28:06,359 --> 00:28:11,150
You must. Come with me or
die where you stand. Choose.
352
00:28:14,680 --> 00:28:15,669
We'll go.
353
00:28:20,599 --> 00:28:20,599
- Oh, morning. How about some breakfast?
- l can't.
354
00:28:23,079 --> 00:28:23,079
Ah, of course you can.
The food here is wonderful.
355
00:28:25,640 --> 00:28:25,640
- No, no.
- Anything you like.
356
00:28:27,400 --> 00:28:29,834
l have to go.
Just to sort things out.
357
00:28:32,559 --> 00:28:33,515
l'm...
358
00:28:34,359 --> 00:28:37,796
l'm afraid it doesn't work
that way, Kung Lao.
359
00:28:37,960 --> 00:28:41,509
You've been given a second chance.
One chance.
360
00:28:41,839 --> 00:28:41,839
lf you leave now, you can never
return and you lose Jen forever.
361
00:28:47,160 --> 00:28:48,229
No.
362
00:28:50,400 --> 00:28:51,958
l can't lose her again.
363
00:28:53,599 --> 00:28:53,599
But how can l turn my
back on my responsibility?
364
00:28:56,240 --> 00:28:56,240
Did you ask for it?
365
00:28:58,039 --> 00:29:01,635
Do you really want this burden
that has been thrust upon you?
366
00:29:01,680 --> 00:29:04,717
Earth Realm's fate is not your
problem, Kung Lao.
367
00:29:05,079 --> 00:29:09,596
Maybe you're here because you're
really not the one destined to save it.
368
00:29:11,640 --> 00:29:14,996
Believe me, they'll find
another to take your place.
369
00:29:15,039 --> 00:29:15,039
- And if they don't?
- Oh, they will.
370
00:29:16,960 --> 00:29:19,554
You don't have to carry
this weight on your shoulders.
371
00:29:20,519 --> 00:29:23,193
Here you're free to
live the life you choose.
372
00:29:23,240 --> 00:29:24,992
Stay here, Kung Lao.
373
00:29:25,759 --> 00:29:27,432
Be with me always.
374
00:29:28,480 --> 00:29:31,153
I'm counting on you two to give
me tons of grandchildren.
375
00:29:31,400 --> 00:29:34,358
Are you going to give it all up?
376
00:29:35,039 --> 00:29:36,314
Yes, yes.
377
00:29:38,759 --> 00:29:40,193
l will stay.
378
00:29:42,920 --> 00:29:42,920
You are in a parallel realm.
379
00:29:44,880 --> 00:29:47,348
Return to this spot when
you're ready to leave.
380
00:29:47,519 --> 00:29:47,519
Resist temptation or pay the price.
381
00:29:50,119 --> 00:29:52,554
Remember, it's all an illusion.
382
00:29:52,680 --> 00:29:56,753
You say Kung Lao has Jen. What if we
can't convince him to return with us?
383
00:29:56,880 --> 00:29:56,880
Find a way or we all lose.
384
00:29:59,240 --> 00:30:02,596
Me to Shang Tsung and you...
your lives.
385
00:30:08,279 --> 00:30:10,396
Time's running out for Kung Lao.
386
00:30:11,079 --> 00:30:11,079
Quan Chi is trying to interfere.
387
00:30:12,799 --> 00:30:14,518
What do you mean? How?
388
00:30:14,559 --> 00:30:14,559
He has sent Kung Lao's
friends into the realm.
389
00:30:16,880 --> 00:30:16,880
They'll bring him back.
390
00:30:18,119 --> 00:30:21,157
Even they will not be able to
convince him to leave his love.
391
00:30:21,720 --> 00:30:26,077
But they may not even try once they
are captivated by their own perfect world.
392
00:30:26,160 --> 00:30:29,630
- Three for the price of one?
- Exactly.
393
00:30:33,920 --> 00:30:35,194
Go back to sleep.
394
00:30:39,440 --> 00:30:40,839
Are you coming back?
395
00:30:42,480 --> 00:30:43,708
Of course.
396
00:30:44,720 --> 00:30:46,438
l can't lose you again.
397
00:31:04,440 --> 00:31:05,998
Unbelievable.
398
00:31:06,559 --> 00:31:12,635
l know, l know. l mean,
it is Zhu Zin, but it's not.
399
00:31:13,319 --> 00:31:14,753
Tell me about it.
400
00:31:27,440 --> 00:31:28,555
Do you like it?
401
00:31:29,160 --> 00:31:29,160
lt's the most beautiful
thing l've ever seen.
402
00:31:31,240 --> 00:31:31,240
Take it.
403
00:31:32,240 --> 00:31:37,792
No. No, l...
You mean... take it?
404
00:31:38,440 --> 00:31:39,509
Taja?
405
00:31:40,960 --> 00:31:42,598
Taja, come on.
406
00:31:44,519 --> 00:31:44,519
This is what Quan Chi
meant about temptation.
407
00:31:46,720 --> 00:31:46,720
Yeah, but he never said
how much temptation.
408
00:31:48,480 --> 00:31:49,674
We have to go.
409
00:31:50,960 --> 00:31:50,960
Yeah, we have to go.
410
00:31:52,039 --> 00:31:55,430
- Maybe just five more minutes.
- No. Now.
411
00:31:55,680 --> 00:31:59,275
lf it's this bad for us,
imagine what Kung Lao's going through.
412
00:32:01,240 --> 00:32:02,468
Did you see that?
413
00:32:04,079 --> 00:32:07,675
Mm-hmm. We have to hurry.
Time's running out.
414
00:32:14,880 --> 00:32:16,199
Check upstairs.
415
00:32:21,839 --> 00:32:22,795
Kung Lao!
416
00:32:23,839 --> 00:32:26,752
- Welcome home, Siro.
- Barron. l don't believe it.
417
00:32:27,319 --> 00:32:27,319
My home's with the living.
Where's Kung Lao?
418
00:32:29,759 --> 00:32:33,196
- Where he belongs. With Jen.
- We've come to take him out of here.
419
00:32:34,920 --> 00:32:34,920
You're free to join us, both of you.
420
00:32:36,359 --> 00:32:40,148
But l can't let you
interfere with Jen's happiness.
421
00:32:40,359 --> 00:32:43,079
Like you did?
That's why she was killed.
422
00:32:43,160 --> 00:32:43,160
- You disappoint me again, Siro.
- Kung Lao. Kung Lao, where are you?
423
00:32:47,880 --> 00:32:47,880
- Forget it. Jen has him.
- Siro. Taja. You're here.
424
00:32:53,559 --> 00:32:56,028
Not for long.
We gotta get you out of here.
425
00:32:56,119 --> 00:32:56,119
You see, it's perfect.
Now you have me and your friends.
426
00:32:59,160 --> 00:33:00,832
lt's an illusion!
It's not real!
427
00:33:00,880 --> 00:33:00,880
You are wrong Siro. It is real.
And l'm staying here with Jen.
428
00:33:04,680 --> 00:33:04,680
Kung Lao listen to me.
Shang Tsung created this.
429
00:33:07,880 --> 00:33:09,029
Shang Tsung?
430
00:33:09,119 --> 00:33:11,475
- How do you know that?
- Trust me, it's true.
431
00:33:11,559 --> 00:33:12,470
No.
432
00:33:12,759 --> 00:33:14,557
Why would he do it?
it's my dream.
433
00:33:14,759 --> 00:33:17,115
Kung Lao, you have to leave.
434
00:33:17,279 --> 00:33:20,158
- l am not loosing her again.
- She is not real!
435
00:33:20,599 --> 00:33:21,635
None of this is!
436
00:33:22,720 --> 00:33:23,755
Siro!
437
00:33:26,480 --> 00:33:29,552
Do you see?
Do you see?
438
00:33:31,000 --> 00:33:34,117
Shang Tsung is your sworn enemy
He is never going to let you keep Jen.
439
00:33:34,240 --> 00:33:37,312
Once he's trapped you he is going
to turn this place into a living hell.
440
00:33:37,559 --> 00:33:39,755
lt's already starting.
Look around you, Kung Lao.
441
00:33:40,279 --> 00:33:42,999
Really look.
The illusion is fading.
442
00:33:43,519 --> 00:33:44,953
Time is running out.
443
00:33:45,200 --> 00:33:47,430
You can't go, you're mine forever.
444
00:33:47,480 --> 00:33:47,480
You've got to come now!
445
00:33:49,640 --> 00:33:52,837
Go, l'll be right behind you. Go!
446
00:33:53,000 --> 00:33:55,195
Hurry!
We don'l have much time left!
447
00:33:56,319 --> 00:33:59,551
l really mean it Kung Lao.
You're here forever.
448
00:34:02,880 --> 00:34:04,233
Stop him!
449
00:35:21,719 --> 00:35:22,789
Damn it! Where is he?
450
00:35:23,039 --> 00:35:24,519
We can't wait much longer.
451
00:35:25,000 --> 00:35:27,355
Oh God! He stayed!
452
00:35:34,000 --> 00:35:36,673
You want to be with Jen!
453
00:35:36,920 --> 00:35:36,920
If you leave now
you can never return.
454
00:35:39,760 --> 00:35:40,749
No, look!
455
00:35:41,320 --> 00:35:41,320
- Hurry! The portal is closing!
- Come on!
456
00:35:43,719 --> 00:35:46,518
Are you going to give it all up?
457
00:35:46,920 --> 00:35:47,750
Come on!
458
00:35:48,760 --> 00:35:53,038
Kung Lao.
You can'l go, you're mine forever.
459
00:35:54,360 --> 00:35:57,113
I know it's very difficuit
lo understand right now.
460
00:35:58,159 --> 00:36:00,833
i knew it!
i knew you'd find me!
461
00:36:46,280 --> 00:36:48,271
Noooo!
462
00:37:16,480 --> 00:37:18,072
Feels right.
463
00:37:30,400 --> 00:37:31,674
Have a nice trip?
464
00:37:33,719 --> 00:37:37,349
- It's really home. Isn't it?
- Yes.
465
00:37:39,199 --> 00:37:41,395
l wasn't sure l'd ever
see you back here.
466
00:37:42,119 --> 00:37:45,749
You almost didn't. if we hadn't come,
he would have stayed...
467
00:37:46,079 --> 00:37:48,799
- giving up everything.
- What the hell were you thinking?
468
00:37:49,199 --> 00:37:52,237
The other life.
The one i've always wanted.
469
00:37:52,400 --> 00:37:54,550
When l saw it,
l was overwhelmed, l guess.
470
00:37:55,599 --> 00:37:57,272
l wanted it to be real.
471
00:37:58,800 --> 00:38:01,268
- How did you ever find me?
- Quan Chi.
472
00:38:01,400 --> 00:38:04,631
Luckily Shang Tsung made himseif
a bigger enemy to Quan Chi than you.
473
00:38:05,199 --> 00:38:06,633
For the moment at least.
474
00:38:06,880 --> 00:38:08,950
Out of the way creep!
475
00:38:09,400 --> 00:38:09,400
Now, that's the Zhu Zhin I know and love.
476
00:38:11,679 --> 00:38:13,716
lt may not be perfect, but it's never dull.
477
00:38:14,440 --> 00:38:16,078
You're so weird, Siro.
478
00:38:16,320 --> 00:38:18,880
And you are still a slave
to my weirdness.
479
00:38:18,920 --> 00:38:18,920
Forget it! Time is up.
480
00:38:20,599 --> 00:38:20,599
No way!
We got interrupted to save Kung Lao!
481
00:38:23,239 --> 00:38:25,879
Then he owes you.
Make him your slave. I am retired.
482
00:38:27,639 --> 00:38:31,076
- It was a trap, Kung Lao.
- One l wanted to fall into.
483
00:38:31,719 --> 00:38:34,109
l'd have stayed. l loved it there.
484
00:38:35,440 --> 00:38:37,510
No pressure.
No responsibiiilies.
485
00:38:38,199 --> 00:38:39,155
No doubts.
486
00:38:40,199 --> 00:38:41,474
l'd go back, you know.
487
00:38:42,079 --> 00:38:43,433
lf l could make it last.
488
00:38:44,239 --> 00:38:47,437
- Do you hear yourself?
- l would have left Earth Realm.
489
00:38:47,599 --> 00:38:48,953
Something to think about.
490
00:38:50,000 --> 00:38:52,070
- Isn't it?
- Yeah.
491
00:38:53,280 --> 00:38:55,953
- Maybe l am not the one.
- Maybe not.
492
00:38:56,840 --> 00:38:59,308
Then again. Maybe you are.
493
00:39:25,000 --> 00:39:26,115
Jen...
494
00:39:35,159 --> 00:39:36,912
So much power...
495
00:39:41,440 --> 00:39:42,998
in one man.
496
00:39:44,159 --> 00:39:46,151
My compliments to Quan Chi.
497
00:39:47,679 --> 00:39:49,272
Such a generous gift.
498
00:39:58,239 --> 00:39:59,753
You are exceptional.
499
00:40:02,280 --> 00:40:02,280
Tell him l'm almost grateful for
the news you brought me...
500
00:40:05,639 --> 00:40:09,349
Quan Chi has made a powerful ally today.
501
00:40:10,320 --> 00:40:11,514
And me?
502
00:40:25,920 --> 00:40:27,353
You're slave to two masters.
503
00:40:29,039 --> 00:40:30,632
lt can be done.
504
00:40:39,199 --> 00:40:40,599
Your turn.
38625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.