Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,234
[ birds chirping,
school bell rings ]
2
00:00:02,236 --> 00:00:03,669
♪ la-la-la-la-la ♪
3
00:00:03,671 --> 00:00:05,137
hey, what's up, buddy?
4
00:00:05,139 --> 00:00:06,438
Oh, hey, tommy.
5
00:00:06,440 --> 00:00:08,574
Hi, sheriff.
Whoa! Morning, miss dorothy!
6
00:00:08,576 --> 00:00:09,541
♪ la-la-la-la ♪
7
00:00:09,543 --> 00:00:12,011
-aah!
-Hello, sheriff!
8
00:00:12,013 --> 00:00:13,212
Mrs. Kathimplewater!
9
00:00:13,214 --> 00:00:17,149
Here to finally confess
to stealing my sandwich?
10
00:00:17,151 --> 00:00:20,719
Ugh! For the last time,
I didn't steal your sandwich.
11
00:00:20,721 --> 00:00:23,389
It's been so long
since the third grade.
12
00:00:23,391 --> 00:00:25,024
Let it go.
13
00:00:25,026 --> 00:00:28,060
Well, if you're not here to
admit to stealing my sandwich,
14
00:00:28,062 --> 00:00:29,194
then why are you here?
15
00:00:29,196 --> 00:00:33,265
To teach the kids about
the dangers of bullying.
16
00:00:33,267 --> 00:00:34,600
-Huh?
-Look, sheriff!
17
00:00:34,602 --> 00:00:37,636
-I'm a piñata!
-Oh, cool! I love piñatas!
18
00:00:37,638 --> 00:00:39,204
[ laughter ]
19
00:00:39,206 --> 00:00:40,572
ow!
20
00:00:40,574 --> 00:00:42,908
♪ ride around town ♪
21
00:00:42,910 --> 00:00:45,544
♪ stealin' and killin'
is how I get down ♪
22
00:00:45,546 --> 00:00:47,980
♪ what? Well, you better
be aware, son ♪
23
00:00:47,982 --> 00:00:51,050
♪ 'cause momma
named me sheriff ♪
24
00:00:51,052 --> 00:00:52,418
♪ momma ♪
25
00:00:52,420 --> 00:00:53,585
♪ now you got it ♪
26
00:00:53,587 --> 00:00:55,187
♪ momma ♪
27
00:00:55,189 --> 00:00:56,488
♪ and don't forget it ♪
28
00:00:56,490 --> 00:00:58,424
♪ oh, no, I better go ♪
29
00:00:58,426 --> 00:01:01,226
♪ m-o-m-m-a ♪
30
00:01:01,228 --> 00:01:05,030
♪ momma named me sheriff,
momma named me sheriff ♪
31
00:01:05,032 --> 00:01:08,667
and remember, kids,
think of b.O.N.E.R.S. --
32
00:01:08,669 --> 00:01:12,471
Bullying others
never ends right, see?
33
00:01:12,473 --> 00:01:13,639
[ coughs ]
34
00:01:13,641 --> 00:01:15,274
oh, and another thing is,
35
00:01:15,276 --> 00:01:19,044
the best way to not be bullied
is to bully yourself first.
36
00:01:19,046 --> 00:01:21,080
Hey, let's give sheriff
a wedgie!
37
00:01:21,082 --> 00:01:22,948
Nuh-unh-unh.
Aw! Aw!
38
00:01:22,950 --> 00:01:26,051
Works every time.
[ chuckles ]
39
00:01:26,053 --> 00:01:27,252
okay, thanks.
40
00:01:27,254 --> 00:01:28,387
-Hi!
-Aah!
41
00:01:28,389 --> 00:01:30,656
Interesting speech,
sheriff.
42
00:01:30,658 --> 00:01:32,391
Thanks, guy.
Have a good day, now.
43
00:01:32,393 --> 00:01:33,792
Whee! Oh!
44
00:01:33,794 --> 00:01:36,528
When I heard you were giving
an anti-bullying speech,
45
00:01:36,530 --> 00:01:38,897
I had to see it
to believe it,
46
00:01:38,899 --> 00:01:43,035
since, as you know,
you were once a bully.
47
00:01:43,037 --> 00:01:44,470
A bully? Me?
48
00:01:44,472 --> 00:01:47,239
You don't remember me,
do you?
49
00:01:47,241 --> 00:01:49,208
Glen?
50
00:01:49,210 --> 00:01:51,110
Uh, smelly glen?
51
00:01:51,112 --> 00:01:52,544
Smelly glen!
52
00:01:52,546 --> 00:01:54,580
Of course
I remember you.
53
00:01:54,582 --> 00:01:56,548
You're smelly glen!
Wow!
54
00:01:56,550 --> 00:01:59,184
Yeah, y-you gave me
that name, sheriff!
55
00:01:59,186 --> 00:02:02,087
And then carl and bojenkins
joined in.
56
00:02:02,089 --> 00:02:03,555
♪ smelly glen,
smelly glen ♪
57
00:02:03,557 --> 00:02:06,725
oh, no!
I was a bully?
58
00:02:06,727 --> 00:02:08,093
Oh, I feel horrible.
59
00:02:08,095 --> 00:02:10,362
Sorry, smelly glen --
I-I mean glen.
60
00:02:10,364 --> 00:02:12,097
Oh, it's fine,
it's fine.
61
00:02:12,099 --> 00:02:15,968
Calling me smelly glen
only changed my life forever,
62
00:02:15,970 --> 00:02:18,170
but it's fine.
Tell ya what.
63
00:02:18,172 --> 00:02:20,973
How about we go find
carl and mr. Bojenkins
64
00:02:20,975 --> 00:02:24,743
and make things right again,
smelly glen?
65
00:02:24,745 --> 00:02:26,812
I mean glen.
I mean smelly glen.
66
00:02:26,814 --> 00:02:28,847
Yeah.
Sorry, I meant
to say smelly glen.
67
00:02:29,617 --> 00:02:31,717
Sorry, glen.
Yeah, sorry, glen.
68
00:02:31,719 --> 00:02:33,485
No, it's fine.
It's fine.
69
00:02:33,487 --> 00:02:34,887
So, where
you been, glen?
70
00:02:34,889 --> 00:02:37,723
After that day you all
called me smelly glen,
71
00:02:37,725 --> 00:02:40,425
I never did come back
to school.
72
00:02:40,427 --> 00:02:41,660
I know what that's like.
73
00:02:41,662 --> 00:02:43,262
I got married
in the second grade,
74
00:02:43,264 --> 00:02:45,531
moved to France for eight years,
got a divorce,
75
00:02:45,533 --> 00:02:48,400
then came back and went through
the rest of school with y'all.
76
00:02:48,402 --> 00:02:50,536
So, that's why you always
seemed older than us.
77
00:02:50,538 --> 00:02:53,438
So what else brings you to town,
smelly glen -- I mean glen?
78
00:02:53,440 --> 00:02:56,008
Ah, just here
to dig up the past
79
00:02:56,010 --> 00:03:00,879
and put some things
to rest...Forever.
80
00:03:00,881 --> 00:03:02,281
[ laughs ]
ow!
81
00:03:02,283 --> 00:03:03,949
Quit messing with
the light switch, stupid.
82
00:03:03,951 --> 00:03:06,585
Well, sorry we bullied you,
smelly glen -- I mean glen.
83
00:03:06,587 --> 00:03:08,120
But you sure missed out.
84
00:03:08,122 --> 00:03:11,223
The third grade was
the best year of our lives!
85
00:03:11,225 --> 00:03:11,890
Right, guys?
86
00:03:11,892 --> 00:03:12,958
No.
I guess.
87
00:03:12,960 --> 00:03:14,693
Hey, how about
we make it up
88
00:03:14,695 --> 00:03:16,328
to smelly glen --
I mean glen --
89
00:03:16,330 --> 00:03:19,231
and show him all the fun things
we did in the third grade?
90
00:03:19,233 --> 00:03:21,200
Uh, I don't know, sheriff.
No.
91
00:03:21,202 --> 00:03:22,401
Oh, come on.
92
00:03:22,403 --> 00:03:25,837
Together: Uhh.
Come on.
93
00:03:25,839 --> 00:03:28,040
Everybody, come inside.
Look!
94
00:03:28,042 --> 00:03:29,775
-Wait up.
-This is very exciting.
95
00:03:29,777 --> 00:03:31,443
This place
hasn't changed a bit.
96
00:03:31,445 --> 00:03:35,214
And look, our old box of stuff
is still here.
97
00:03:35,216 --> 00:03:38,016
Look at this old picture
of mrs. Kathimplewater.
98
00:03:38,018 --> 00:03:40,485
Damn, she was hot back then.
[ laughs ]
99
00:03:40,487 --> 00:03:41,853
can you believe
she still thinks
100
00:03:41,855 --> 00:03:44,423
I stole her sandwich
from the third grade?
101
00:03:44,425 --> 00:03:46,124
[ chuckles ]
she's crazy, man.
102
00:03:46,126 --> 00:03:47,392
Oh, look, carl.
103
00:03:47,394 --> 00:03:48,894
Your old apple juice.
104
00:03:48,896 --> 00:03:50,495
Check this out, glen.
105
00:03:50,497 --> 00:03:51,763
-[ slurps ]
-ha-ha!
106
00:03:51,765 --> 00:03:54,299
-Whoa! Whoa!
-Whoa! Whoa!
107
00:03:54,301 --> 00:03:55,834
Yeah!
108
00:03:55,836 --> 00:03:58,237
You still got it.
Boo-yah.
109
00:03:58,239 --> 00:04:00,072
-Huh?
-Ow!
110
00:04:00,074 --> 00:04:01,907
I never could get the hang
of this thing.
111
00:04:01,909 --> 00:04:05,644
Fire in the pee-pee hole!
[ laughs ]
112
00:04:05,646 --> 00:04:06,912
-yeah.
-[ laughs ]
113
00:04:06,914 --> 00:04:08,180
you were right, sheriff.
114
00:04:08,182 --> 00:04:11,083
I forgot how fun
the third grade was.
115
00:04:11,085 --> 00:04:13,118
-Right, glen?
-Ow.
116
00:04:13,120 --> 00:04:14,987
Oh, sorry,
smelly glen.
117
00:04:14,989 --> 00:04:16,688
I mean
smelly glen.
118
00:04:16,690 --> 00:04:18,357
I meant to say
smelly glen.
119
00:04:18,359 --> 00:04:20,025
Well,
this is fun and all,
120
00:04:20,027 --> 00:04:24,096
but there's something
I really wanna do now.
121
00:04:24,098 --> 00:04:26,932
Huh?
Now, let's take a walk
in the woods
122
00:04:26,934 --> 00:04:29,768
so I can show you.
123
00:04:29,770 --> 00:04:31,103
[ laughs evilly ]
124
00:04:31,105 --> 00:04:32,838
uh, it's getting
late, glen.
125
00:04:32,840 --> 00:04:33,805
Yeah,
I'm scared.
126
00:04:33,807 --> 00:04:36,908
Aw, come on.
127
00:04:36,910 --> 00:04:40,312
[ grunts ]
just a little further.
128
00:04:40,314 --> 00:04:41,213
-Whoa!
-Oh!
129
00:04:41,215 --> 00:04:42,080
We're here.
130
00:04:42,082 --> 00:04:44,883
-Oh, no!
-Now, start digging.
131
00:04:44,885 --> 00:04:46,118
I'm gonna
turn back now.
132
00:04:46,120 --> 00:04:48,253
Oh, it sure is hot
out here.
133
00:04:48,255 --> 00:04:50,555
Here, hold these, smelly glen --
I mean glen.
134
00:04:50,557 --> 00:04:51,623
I'm nervous.
135
00:04:51,625 --> 00:04:52,891
Oh, boy, I can't wait
136
00:04:52,893 --> 00:04:54,359
to find out
what we're digging for.
137
00:04:54,361 --> 00:04:56,128
Huh?
Come on, glen.
138
00:04:56,130 --> 00:04:57,763
Why you doing this,
man?
139
00:04:57,765 --> 00:05:00,732
It all started
in the third grade.
140
00:05:00,734 --> 00:05:02,367
We were playing four square
141
00:05:02,369 --> 00:05:05,203
when you guys called me
smelly glen.
142
00:05:05,205 --> 00:05:07,272
Hey, you're smelly today,
glen.
What?
143
00:05:07,274 --> 00:05:09,041
♪ smelly glen,
smelly glen ♪
144
00:05:09,043 --> 00:05:12,944
it was heartbreaking
but even more so for my parents.
145
00:05:12,946 --> 00:05:14,313
They were so ashamed
146
00:05:14,315 --> 00:05:17,716
their only child
was nicknamed smelly glen
147
00:05:17,718 --> 00:05:19,718
that they killed each other.
148
00:05:19,720 --> 00:05:20,719
[ crying ]
149
00:05:20,721 --> 00:05:22,587
after that, I was put into
150
00:05:22,589 --> 00:05:25,090
one foster family
after another --
151
00:05:25,092 --> 00:05:29,828
a family of inbreds,
religious fanatics, and robots.
152
00:05:29,830 --> 00:05:31,797
Robo-dad was always
touching me.
153
00:05:31,799 --> 00:05:34,099
Remember,
this is our secret.
154
00:05:34,101 --> 00:05:37,836
So, I ran away, joined the army,
and was sent to war.
155
00:05:37,838 --> 00:05:40,372
One day, a grenade landed
near our trench.
156
00:05:40,374 --> 00:05:41,940
I heroically dove on it.
157
00:05:41,942 --> 00:05:43,642
Thank god it was a dud.
158
00:05:43,644 --> 00:05:45,711
My platoon stood up to cheer,
159
00:05:45,713 --> 00:05:47,946
but they were mowed down
and died,
160
00:05:47,948 --> 00:05:50,649
and that's the end
of the story...
161
00:05:50,651 --> 00:05:53,051
Is what I told my new family.
162
00:05:53,053 --> 00:05:55,320
I kept that grenade
as a reminder
163
00:05:55,322 --> 00:05:57,956
that things
could always get worse.
164
00:05:57,958 --> 00:06:00,092
And they did,
the day it exploded
165
00:06:00,094 --> 00:06:01,827
and killed my whole family
166
00:06:01,829 --> 00:06:04,062
and sent me flying
over the ocean,
167
00:06:04,064 --> 00:06:07,799
where I landed inside
a whale's butthole
168
00:06:07,801 --> 00:06:11,503
and lived for 10 years.
169
00:06:11,505 --> 00:06:13,138
Anyway, now I'm here
170
00:06:13,140 --> 00:06:17,709
to do what I've wanted to do
this whole time.
171
00:06:17,711 --> 00:06:19,845
[ laughs evilly ]
sheriff: Ah. What the...
172
00:06:19,847 --> 00:06:22,047
A four square ball?
173
00:06:22,049 --> 00:06:23,548
So, you're not
gonna kill us?
174
00:06:23,550 --> 00:06:24,783
What?
No.
175
00:06:24,785 --> 00:06:27,185
After you all called me
"smelly glen,"
176
00:06:27,187 --> 00:06:31,890
I buried our four square ball so
you guys could never play again.
177
00:06:31,892 --> 00:06:33,892
But what's wrong
must be righted.
178
00:06:33,894 --> 00:06:35,894
So, there it is.
179
00:06:35,896 --> 00:06:39,197
Well,
good seeing you guys.
180
00:06:39,199 --> 00:06:40,932
Bye, I guess.
181
00:06:40,934 --> 00:06:42,200
-Aw.
-Hey, wait.
182
00:06:42,202 --> 00:06:44,102
Yeah,
I'll play four square!
183
00:06:44,104 --> 00:06:45,837
Oh, I just needed
my gun back.
184
00:06:45,839 --> 00:06:49,274
But I guess
we could play a game.
185
00:06:49,276 --> 00:06:50,976
[ laughter ]
186
00:06:50,978 --> 00:06:52,978
yeah!
Well, come on, guys.
187
00:06:52,980 --> 00:06:54,980
Let's go play
some four square!
188
00:06:54,982 --> 00:06:59,050
Sheriff, here to finally confess
to stealing my sandwich?
189
00:06:59,052 --> 00:07:00,719
Uhh!
Let it go!
190
00:07:00,721 --> 00:07:01,820
Who cares?!
191
00:07:01,822 --> 00:07:04,055
I care!
It was special!
192
00:07:04,057 --> 00:07:07,492
A garlic, mayo,
and toenail sandwich!
193
00:07:07,494 --> 00:07:08,160
-Ew!
-Ugh!
194
00:07:08,162 --> 00:07:09,795
My husband, george,
195
00:07:09,797 --> 00:07:12,264
made that sandwich
the day he died.
196
00:07:12,266 --> 00:07:14,499
You took
all I had left of him!
197
00:07:14,501 --> 00:07:17,035
I didn't take your
freaking sandwich!
198
00:07:17,037 --> 00:07:19,004
He's right.
I took it.
199
00:07:19,006 --> 00:07:20,439
Together: What?!
200
00:07:20,441 --> 00:07:21,706
Sorry about that.
201
00:07:21,708 --> 00:07:24,476
So, that's why you smelled
that day, smelly glen --
202
00:07:24,478 --> 00:07:25,444
I mean glen.
203
00:07:25,446 --> 00:07:27,712
You ought to call him
"dead glen."
204
00:07:27,714 --> 00:07:28,847
but he's alive.
205
00:07:28,849 --> 00:07:30,515
That doesn't
make any sense.
206
00:07:30,517 --> 00:07:33,652
It will after I kill him!
207
00:07:33,654 --> 00:07:34,653
-Ha!
-Ah!
208
00:07:34,655 --> 00:07:35,554
[ gunshot ]
209
00:07:35,556 --> 00:07:37,155
what?
210
00:07:37,157 --> 00:07:37,956
Aah!
211
00:07:37,958 --> 00:07:39,691
[ both screaming ]
212
00:07:39,693 --> 00:07:41,960
[ laughs evilly ]
213
00:07:41,962 --> 00:07:43,662
guys, we got to
get smelly glen --
214
00:07:43,664 --> 00:07:44,763
I mean glen --
out of here.
215
00:07:44,765 --> 00:07:45,931
This way.
[ gunshot ]
216
00:07:45,933 --> 00:07:46,865
-aah!
-Aah!
217
00:07:46,867 --> 00:07:48,033
Come on.
In here.
218
00:07:48,035 --> 00:07:51,670
I'm coming for you,
dead glen!
219
00:07:51,672 --> 00:07:52,637
[ gunshot ]
[ laughs evilly ]
220
00:07:52,639 --> 00:07:53,738
-damn!
-Ah, ah!
221
00:07:53,740 --> 00:07:54,973
-Uhh.
-Oh, no.
222
00:07:54,975 --> 00:07:57,442
This one's for george!
[ gunshot ]
223
00:07:57,444 --> 00:07:58,343
[ grunts ]
224
00:07:58,345 --> 00:07:59,611
not so fast!
225
00:07:59,613 --> 00:08:01,246
-Ha!
-Ow!
226
00:08:01,248 --> 00:08:04,716
Whoa!
227
00:08:04,718 --> 00:08:06,718
Huh?
What the hell was that?
228
00:08:06,720 --> 00:08:08,019
[ laughs evilly ]
[ gunshot ]
229
00:08:08,021 --> 00:08:09,588
[ all screaming ]
230
00:08:09,590 --> 00:08:11,022
yeah.
231
00:08:11,024 --> 00:08:12,424
[ glen crying ]
232
00:08:12,426 --> 00:08:14,392
here, this should
stop the bleeding.
233
00:08:14,394 --> 00:08:15,293
Ow!
234
00:08:15,295 --> 00:08:17,262
Mm,
salt and vinegar.
235
00:08:17,264 --> 00:08:20,866
Aah!
Die, dead glen.
236
00:08:20,868 --> 00:08:21,900
Oh!
237
00:08:21,902 --> 00:08:23,001
[ slurps ]
238
00:08:23,003 --> 00:08:24,536
way to go, carl!
Yeah!
239
00:08:24,538 --> 00:08:26,671
Aah! Ha!
240
00:08:26,673 --> 00:08:27,672
[ screaming ]
241
00:08:27,674 --> 00:08:29,074
oh, damn it.
242
00:08:29,076 --> 00:08:31,309
Come on, this way.
243
00:08:31,311 --> 00:08:35,981
Come out, come out
wherever you are, dead glen.
244
00:08:35,983 --> 00:08:37,282
Huh?
245
00:08:38,051 --> 00:08:40,151
[ door creaks, knock on door ]
246
00:08:40,153 --> 00:08:42,821
yes?
May I help you?
247
00:08:42,823 --> 00:08:44,990
Class dismissed,
bitch!
248
00:08:44,992 --> 00:08:46,892
No! [ grunts ]
249
00:08:46,894 --> 00:08:48,894
wow!
250
00:08:48,896 --> 00:08:50,395
[ sighs ]
251
00:08:50,397 --> 00:08:51,096
together: Aah!
252
00:08:51,098 --> 00:08:54,432
Ah!
Die, glen!
253
00:08:54,434 --> 00:08:56,768
Aah!
254
00:08:56,770 --> 00:08:58,837
All right, almost out of here,
smelly glen.
255
00:08:58,839 --> 00:09:00,739
I mean smelly --
I mean glen --
256
00:09:00,741 --> 00:09:03,008
ah, why can't I
get it right?
257
00:09:03,010 --> 00:09:04,276
-[ laughs evilly ]
-ah!
258
00:09:04,278 --> 00:09:06,912
There's no escape,
dead glen.
259
00:09:06,914 --> 00:09:08,146
-Hey!
-Huh?
260
00:09:08,148 --> 00:09:10,882
It's not nice
to call people names.
261
00:09:10,884 --> 00:09:12,517
That's called
bullying.
262
00:09:12,519 --> 00:09:16,154
His name isn't dead glen.
It's smelly --
263
00:09:16,156 --> 00:09:17,722
no!
It's...
264
00:09:17,724 --> 00:09:19,991
I mean, it's just glen.
265
00:09:19,993 --> 00:09:21,826
Huh?
Hey, I said it right.
266
00:09:21,828 --> 00:09:23,295
♪ dead glen, dead glen ♪
267
00:09:23,297 --> 00:09:26,665
oh. Glen, man,
I'm sorry for everything, dude.
268
00:09:26,667 --> 00:09:29,034
I can't believe you had
such a horrible life
269
00:09:29,036 --> 00:09:31,670
all because we called you
sme-- well, you know.
270
00:09:31,672 --> 00:09:34,172
Man, you really had to live
in a whale's butthole?
271
00:09:34,174 --> 00:09:35,574
Oh, it's fine, it's fine.
272
00:09:35,576 --> 00:09:38,076
Because when I was in
that whale's butthole,
273
00:09:38,078 --> 00:09:40,645
I found a briefcase
full of money,
274
00:09:40,647 --> 00:09:42,714
so now I'm rich.
275
00:09:42,716 --> 00:09:43,882
Wow.
Whoa!
276
00:09:43,884 --> 00:09:46,318
Uh, sorry.
Wait, the sandwich.
277
00:09:46,320 --> 00:09:47,586
Huh?
278
00:09:47,588 --> 00:09:49,688
I only took one bite of it
and put it under here.
279
00:09:49,690 --> 00:09:50,922
[ gasps ]
oh.
280
00:09:50,924 --> 00:09:53,124
Uh, here you go.
My sandwich!
281
00:09:53,126 --> 00:09:56,628
Oh, it's like I'm
with my george again.
282
00:09:56,630 --> 00:09:58,797
Kiss me, george.
283
00:09:58,799 --> 00:10:00,131
Sheriff: Oh, geez!
284
00:10:00,133 --> 00:10:02,400
-[ grunting ]
-oh, come on.
285
00:10:02,402 --> 00:10:07,005
Wait! This isn't a garlic, mayo,
and toenail sandwich!
286
00:10:07,007 --> 00:10:08,440
It's just ham and cheese!
287
00:10:08,442 --> 00:10:10,408
-Uh-oh.
-Uh, wrong sandwich, I guess.
288
00:10:10,410 --> 00:10:12,143
Huh! Die!
[ chainsaw revs ]
289
00:10:12,145 --> 00:10:14,012
[ all scream ]
290
00:10:14,014 --> 00:10:15,981
[ grunts ]
oh.
291
00:10:16,783 --> 00:10:18,416
[ crack! ]
ah.
292
00:10:18,418 --> 00:10:20,385
-[ screams ]
-sheriff?
293
00:10:20,387 --> 00:10:21,720
Oh, hey, goodman.
What's up?
294
00:10:21,722 --> 00:10:22,988
What is going on here?
295
00:10:22,990 --> 00:10:24,322
Ah, just showing glen here
296
00:10:24,324 --> 00:10:25,924
what he missed
in the third grade.
297
00:10:25,926 --> 00:10:28,360
Best day of my life!
298
00:10:28,362 --> 00:10:30,495
Hey!
Leave tommy alone!
299
00:10:30,497 --> 00:10:32,063
Ah, don't worry about it,
goodman.
300
00:10:32,065 --> 00:10:35,367
Tommy might wind up in a whale's
butthole and be rich someday.
301
00:10:35,369 --> 00:10:37,068
-Huh?
-Now, come on, guys!
302
00:10:37,070 --> 00:10:39,270
Let's go play
some four square!
303
00:10:39,272 --> 00:10:41,740
Shouldn't we take care
of that dead body?
304
00:10:41,742 --> 00:10:44,142
Oh, you're such
a goody-goody, goodman.
What?
305
00:10:44,144 --> 00:10:45,610
♪ goody-goody goodman ♪
306
00:10:45,612 --> 00:10:47,879
come on.
Together:
♪ goody-goody goodman ♪
307
00:10:47,881 --> 00:10:49,848
♪ goody-goody goodman ♪
308
00:10:49,850 --> 00:10:52,183
♪ goody-goody goodman ♪
309
00:10:52,185 --> 00:10:54,452
♪ m-o-a-m-m-a ♪
310
00:10:54,454 --> 00:10:56,821
♪ momma named me sheriff,
momma named me sheriff ♪
311
00:10:56,823 --> 00:10:59,591
♪ m-momma, momma,
momma named me sheriff ♪
312
00:10:59,593 --> 00:11:02,494
♪ m-momma, momma, momma,
momma named me sheriff ♪
313
00:11:02,496 --> 00:11:05,597
♪ momma, she named me sheriff ♪
23053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.