All language subtitles for Mad Dog S01 E06_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,949 "Mad Dog" 2 00:00:23,493 --> 00:00:25,833 Mr. Choi, the burn phone started to move. 3 00:00:25,963 --> 00:00:28,080 It's moving quite fast. I think he's in a car. 4 00:00:28,164 --> 00:00:30,234 -How far is it? -2.3 km ahead of you. 5 00:00:30,574 --> 00:00:32,304 2.2 km now. Getting closer. 6 00:00:33,074 --> 00:00:34,743 You're at two kilometers. Step on it. 7 00:00:40,313 --> 00:00:41,460 He's stepping on it too. 8 00:00:41,544 --> 00:00:42,990 "Gohang Farm" 9 00:00:50,223 --> 00:00:53,123 Why did you stop? What's going on? 10 00:01:01,233 --> 00:01:02,236 Kim Minjoon! 11 00:01:06,958 --> 00:01:09,203 Kim Minjoon! 12 00:01:09,574 --> 00:01:12,144 Stay awake! 13 00:01:18,069 --> 00:01:19,884 Kim Minjoon! 14 00:01:44,347 --> 00:01:46,164 Kim Minjoon. 15 00:01:46,902 --> 00:01:47,884 Wake up. 16 00:01:57,767 --> 00:01:58,593 Bumjoon. 17 00:02:23,490 --> 00:02:24,243 Kangwoo! 18 00:02:25,585 --> 00:02:26,683 Mr. Choi! 19 00:02:28,569 --> 00:02:29,624 Are you all right? 20 00:02:38,632 --> 00:02:40,958 "Mad Dog: Pull Up" 21 00:02:43,204 --> 00:02:44,411 "Episode Six" 22 00:02:53,336 --> 00:02:54,162 Who's that? 23 00:02:57,836 --> 00:02:59,414 Hey, why did you come? 24 00:02:59,953 --> 00:03:01,083 What happened? 25 00:03:02,508 --> 00:03:05,210 They'll do an autopsy, but she's completely burnt... 26 00:03:05,294 --> 00:03:06,612 ...so I doubt we'll find anything. 27 00:03:08,063 --> 00:03:09,794 Can I take just one look at her? 28 00:03:09,963 --> 00:03:12,649 Hey, they're already suspicious enough of you. 29 00:03:12,733 --> 00:03:14,303 Do you want to get blamed for this? 30 00:03:17,446 --> 00:03:20,974 Why didn't you tell me about Bumjoon's brother? 31 00:03:22,703 --> 00:03:24,044 Am I even your friend? 32 00:03:25,426 --> 00:03:26,386 I'm sorry. 33 00:03:28,474 --> 00:03:32,599 Maybe that kid did this with Ko Jinchul. 34 00:03:32,683 --> 00:03:34,854 She's the woman that made those 3.4 billion won. 35 00:03:36,278 --> 00:03:37,640 His brother wouldn't have crashed the plane... 36 00:03:37,724 --> 00:03:39,453 ...if it hadn't been for that money. 37 00:03:41,659 --> 00:03:44,134 Wait, do you trust him? 38 00:03:45,094 --> 00:03:47,933 I have no idea what I should trust. 39 00:03:51,773 --> 00:03:52,971 Hey, your hand... 40 00:03:54,604 --> 00:03:55,582 I'm fine. 41 00:04:00,149 --> 00:04:01,559 Your boyfriend will be fine. 42 00:04:01,643 --> 00:04:03,044 Don't worry. 43 00:04:03,583 --> 00:04:05,205 He's not my boyfriend. 44 00:05:07,299 --> 00:05:09,291 I hope Mr. Choi is fine. 45 00:05:29,464 --> 00:05:30,680 Nothing? 46 00:05:31,034 --> 00:05:33,049 I can understand why the equipment is gone... 47 00:05:33,133 --> 00:05:34,182 ...but there isn't even a fingerprint left. 48 00:05:34,267 --> 00:05:35,719 But you said you saw something here yesterday. 49 00:05:35,803 --> 00:05:36,729 This makes no sense. 50 00:05:36,813 --> 00:05:39,644 Exactly. How baffling is this? 51 00:05:39,847 --> 00:05:41,943 What about the farm? The farm... 52 00:05:43,454 --> 00:05:45,259 Hey! Where are you going? 53 00:05:46,502 --> 00:05:47,382 Mr. Choi. 54 00:05:52,890 --> 00:05:55,407 What is this? Why are they all gone? 55 00:05:56,164 --> 00:05:57,493 This place is done and over with. 56 00:05:57,994 --> 00:05:58,803 Let's go. 57 00:06:26,688 --> 00:06:30,750 Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail. 58 00:06:30,834 --> 00:06:32,871 I thought you need to listen to this. 59 00:06:35,561 --> 00:06:39,069 Eunjoo, this is Haseong. 60 00:06:40,003 --> 00:06:44,274 My mom told me to tell you we'll be there soon... 61 00:06:44,443 --> 00:06:45,974 ...but she won't come. 62 00:06:46,182 --> 00:06:48,198 She's gone. 63 00:06:48,592 --> 00:06:51,003 Can you come and pick me up? 64 00:07:05,931 --> 00:07:06,855 Ms. Kang. 65 00:07:26,397 --> 00:07:27,490 Mr. Choi. 66 00:07:29,483 --> 00:07:31,854 Can we talk for a minute? 67 00:07:35,493 --> 00:07:37,078 Ms. Lee Miran is dead. 68 00:07:45,346 --> 00:07:46,274 This man. 69 00:07:47,104 --> 00:07:48,583 He's the killer. 70 00:07:48,956 --> 00:07:50,274 Do you know him? 71 00:07:51,671 --> 00:07:53,009 He's the guy... 72 00:07:53,998 --> 00:07:56,950 ...who found the body to replace Miran two years ago. 73 00:07:58,339 --> 00:08:00,166 Why did Ms. Lee do that? 74 00:08:00,346 --> 00:08:02,511 Why did she fake her death? 75 00:08:03,655 --> 00:08:05,219 She said she was scared. 76 00:08:05,909 --> 00:08:08,031 She felt like someone was after her. 77 00:08:09,377 --> 00:08:11,014 I don't know anything more than that. 78 00:08:11,282 --> 00:08:13,806 No matter how much I asked, she didn't tell me. 79 00:08:14,063 --> 00:08:14,901 At that time... 80 00:08:15,813 --> 00:08:18,154 ...I really didn't understand her either. 81 00:08:18,924 --> 00:08:20,594 Then, why did you help her? 82 00:08:21,059 --> 00:08:25,329 Aren't you the one who said the body was Ms. Lee? 83 00:08:26,158 --> 00:08:27,698 She was a family. 84 00:08:28,245 --> 00:08:30,115 We weren't related by blood... 85 00:08:31,534 --> 00:08:32,388 ...but we were... 86 00:08:34,048 --> 00:08:35,485 ...a family. 87 00:08:37,841 --> 00:08:38,873 We promised... 88 00:08:40,313 --> 00:08:43,051 ...we won't bring up Haseong in loneliness like us. 89 00:08:43,783 --> 00:08:45,257 How old is he? 90 00:08:45,444 --> 00:08:46,984 He's 11 years old. 91 00:08:49,214 --> 00:08:52,338 Haseong is all alone now. 92 00:08:52,653 --> 00:08:53,934 He's not alone. 93 00:08:55,324 --> 00:08:58,523 He has you, Ms. Kang. 94 00:08:59,423 --> 00:09:00,834 Thank you... 95 00:09:01,910 --> 00:09:02,966 ...Mr. Choi. 96 00:09:05,064 --> 00:09:07,604 There's no sign of a brain hemorrhage... 97 00:09:07,769 --> 00:09:09,085 ...but since he's still unconscious... 98 00:09:09,273 --> 00:09:12,204 ...we can only be sure once he wakes up. 99 00:09:12,773 --> 00:09:14,489 Then, when will he wake up? 100 00:09:15,373 --> 00:09:16,405 I don't know. 101 00:09:17,182 --> 00:09:18,383 We'll have to wait. 102 00:09:30,029 --> 00:09:32,800 Hey. You need to wake up quickly. 103 00:09:39,957 --> 00:09:41,520 Are you here by yourself? 104 00:09:52,005 --> 00:09:53,623 Kim Minjoon? 105 00:10:04,624 --> 00:10:08,037 My name is Kim Bumjoon. 106 00:10:09,466 --> 00:10:11,514 Are you my brother? 107 00:10:14,006 --> 00:10:15,554 I'm a pilot. 108 00:10:16,403 --> 00:10:20,561 I've been coming to Germany for six years... 109 00:10:21,299 --> 00:10:22,458 ...to find my brother. 110 00:10:24,752 --> 00:10:25,966 Minjoon, it's me. 111 00:10:28,243 --> 00:10:29,553 Get lost, you jerk. 112 00:10:31,529 --> 00:10:32,561 Minjoon. 113 00:10:39,922 --> 00:10:41,213 Minjoon. 114 00:10:41,930 --> 00:10:42,938 Bumjoon. 115 00:10:45,922 --> 00:10:47,810 Kim Minjoon! 116 00:10:48,406 --> 00:10:50,815 Stay awake! 117 00:10:51,154 --> 00:10:53,024 Minjoon. 118 00:10:53,593 --> 00:10:54,723 Stay awake. 119 00:11:06,172 --> 00:11:07,343 Hari. 120 00:11:09,243 --> 00:11:10,544 I'll call the doctor. 121 00:11:11,274 --> 00:11:12,444 Don't. 122 00:11:13,489 --> 00:11:14,684 What are you doing? 123 00:11:14,914 --> 00:11:15,830 Let's go. 124 00:11:15,914 --> 00:11:17,047 What are you doing? 125 00:11:17,132 --> 00:11:19,154 You've been unconscious for a day. 126 00:11:19,558 --> 00:11:21,184 I had a good sleep after a long while. 127 00:11:21,638 --> 00:11:22,765 Turn around. 128 00:11:24,090 --> 00:11:25,210 Don't do this. 129 00:11:25,294 --> 00:11:26,542 You should have tests first. 130 00:11:26,627 --> 00:11:28,453 Are you worried about me? 131 00:11:30,389 --> 00:11:32,233 That feels nice. 132 00:11:34,634 --> 00:11:35,833 You seem fine. 133 00:11:36,506 --> 00:11:37,760 I'll wait for you outside. 134 00:11:46,823 --> 00:11:48,061 Are you hurt? 135 00:11:48,442 --> 00:11:49,674 Did something happen? 136 00:11:49,759 --> 00:11:52,014 It's not my blood. It's yours. 137 00:11:52,654 --> 00:11:53,528 Why... 138 00:11:54,163 --> 00:11:56,384 ...is my blood on your jacket? 139 00:11:56,694 --> 00:11:58,604 You don't need to know. Let's go. 140 00:11:58,689 --> 00:12:00,166 Mr. Choi is waiting. 141 00:12:00,764 --> 00:12:03,872 Go easy on me. I'm a patient. 142 00:12:05,722 --> 00:12:07,431 Easy, please. 143 00:12:19,931 --> 00:12:22,447 What's this? Are you interrogating me? 144 00:12:22,550 --> 00:12:23,853 Yes, we are. 145 00:12:24,645 --> 00:12:27,539 How do you know Ko Jinchul? 146 00:12:27,708 --> 00:12:29,054 Who's Ko Jinchul? 147 00:12:41,273 --> 00:12:43,296 The one who tried to kill you and Lee Miran. 148 00:12:43,765 --> 00:12:45,288 He was after you first. 149 00:12:45,638 --> 00:12:49,003 He chased after you and got to Lee Miran. 150 00:12:49,274 --> 00:12:51,774 He was after me first? Why? 151 00:12:52,274 --> 00:12:53,528 Who is he? 152 00:12:56,464 --> 00:12:58,310 Where is he now? 153 00:13:00,453 --> 00:13:02,223 -Did you lose him? -Yes. 154 00:13:02,583 --> 00:13:04,593 We lost him while saving you. 155 00:13:06,584 --> 00:13:07,623 Mr. Choi. 156 00:13:08,782 --> 00:13:10,194 Are you out of your mind? 157 00:13:10,790 --> 00:13:13,363 You should've gone after him. 158 00:13:13,765 --> 00:13:14,931 You should've caught him and found out... 159 00:13:15,015 --> 00:13:16,019 ...who made him do it. 160 00:13:16,104 --> 00:13:17,268 What if I did? 161 00:13:17,871 --> 00:13:20,060 Do you think we can verify... 162 00:13:20,145 --> 00:13:21,665 ...that Bumjoon's crash wasn't suicidal? 163 00:13:22,959 --> 00:13:24,674 Is that what you want? 164 00:13:25,205 --> 00:13:29,243 That Bumjoon did not crash the plane. 165 00:13:37,825 --> 00:13:39,000 It's too bad though. 166 00:13:39,482 --> 00:13:41,239 There is proof everywhere... 167 00:13:41,323 --> 00:13:43,143 ...that Bumjoon did it. 168 00:13:43,236 --> 00:13:44,378 What proof? 169 00:13:45,236 --> 00:13:47,833 Is it the proof you believed for the past two years? 170 00:13:48,156 --> 00:13:49,632 I'm not like you. 171 00:13:49,832 --> 00:13:51,203 I don't believe such things. 172 00:13:51,426 --> 00:13:53,871 I saw how Lee Miran was alive with my own eyes. 173 00:13:53,956 --> 00:13:57,031 That proves that Bumjoon didn't crash the plane. 174 00:13:57,171 --> 00:13:59,719 Did you see her alive? Did you? 175 00:14:00,227 --> 00:14:02,917 So, did Lee Miran tell you... 176 00:14:03,806 --> 00:14:05,814 ...that it wasn't a suicidal crash? 177 00:14:06,901 --> 00:14:09,340 He must've killed himself because he wanted... 178 00:14:09,424 --> 00:14:11,024 ...to give you the 3.4 billion won. 179 00:14:11,453 --> 00:14:13,054 That's what I thought. 180 00:14:13,603 --> 00:14:15,493 You didn't hear her say that. 181 00:14:16,333 --> 00:14:21,164 But why do you still have your head up high? 182 00:14:22,063 --> 00:14:23,674 What is it that you know? 183 00:14:29,027 --> 00:14:30,944 Do you know how much your life is worth now? 184 00:14:32,566 --> 00:14:34,414 They offered a billion won. 185 00:14:35,479 --> 00:14:37,483 "They offered a billion won." 186 00:14:37,781 --> 00:14:38,598 What? 187 00:14:38,876 --> 00:14:40,300 He said someone offered... 188 00:14:40,384 --> 00:14:42,524 ...a billion won for Lee Miran's life. 189 00:14:43,916 --> 00:14:45,019 Think about it. 190 00:14:45,622 --> 00:14:48,310 Who can pay a billion won... 191 00:14:48,394 --> 00:14:49,623 ...for a person's life? 192 00:14:50,717 --> 00:14:51,779 Juhan Air? 193 00:14:51,979 --> 00:14:53,764 Or Taeyang Insurance? 194 00:14:55,209 --> 00:14:56,034 What? 195 00:14:56,634 --> 00:14:58,733 Do you wish it wasn't Taeyang Insurance? 196 00:15:00,541 --> 00:15:02,774 Do you still want to trust people? 197 00:15:03,589 --> 00:15:04,759 That's why you believed... 198 00:15:04,843 --> 00:15:07,983 ...that Bumjoon crashed the plane all along. 199 00:15:08,445 --> 00:15:10,151 But I'm not like you. 200 00:15:10,739 --> 00:15:12,314 I don't trust anything. 201 00:15:15,739 --> 00:15:16,953 I don't trust anyone. 202 00:15:18,731 --> 00:15:20,741 If it wasn't Bumjoon's suicidal crash... 203 00:15:20,826 --> 00:15:22,556 ...do you think you can trust people? 204 00:15:23,542 --> 00:15:27,034 You've never called him as a "brother", have you? 205 00:15:27,693 --> 00:15:29,251 You just asked me this. 206 00:15:29,336 --> 00:15:30,190 "Do you want to believe... 207 00:15:30,274 --> 00:15:32,474 ...that Bumjoon crashed the plane?" 208 00:15:35,061 --> 00:15:36,009 No. 209 00:15:36,958 --> 00:15:40,384 You can never trust anyone. 210 00:15:40,918 --> 00:15:43,514 That's who you are. 211 00:15:44,180 --> 00:15:45,284 Look at you. 212 00:15:46,053 --> 00:15:49,116 You aren't here to clear your brother's name. 213 00:15:49,201 --> 00:15:52,294 You're only here for yourself. 214 00:15:53,232 --> 00:15:55,439 So, you want to work hard alone... 215 00:15:56,113 --> 00:15:57,534 ...like you always have. 216 00:15:58,850 --> 00:16:01,363 All right. Mr. Kim Minjoon. 217 00:16:02,358 --> 00:16:04,703 Go ahead and work alone. 218 00:16:31,402 --> 00:16:33,166 Are you here to give me medicine? 219 00:16:33,251 --> 00:16:34,434 In your dreams. 220 00:16:34,910 --> 00:16:35,863 What's this? 221 00:16:38,474 --> 00:16:40,774 It's the proof we believed it was a suicidal crash. 222 00:16:41,236 --> 00:16:43,291 Watch the final interview. 223 00:16:43,640 --> 00:16:45,291 Why are you giving this to me? 224 00:16:45,386 --> 00:16:48,418 I want to see if you can keep laughing at us... 225 00:16:48,561 --> 00:16:50,054 ...after watching this. 226 00:16:56,220 --> 00:16:59,039 According to the investigation done... 227 00:16:59,123 --> 00:17:01,038 ...by the Aviation Accident Investigation Board... 228 00:17:01,123 --> 00:17:04,640 ...the crash wasn't due to any problems in aircraft. 229 00:17:04,961 --> 00:17:06,593 Then, was it a man-made disaster? 230 00:17:07,000 --> 00:17:08,434 Was it the pilot's fault? 231 00:17:08,842 --> 00:17:11,634 Yes, there is a high possibility. 232 00:17:12,381 --> 00:17:13,959 Assistant Pilot Kim Bumjoon... 233 00:17:14,158 --> 00:17:16,273 ...usually seemed anxious. 234 00:17:17,070 --> 00:17:18,273 Actually... 235 00:17:18,761 --> 00:17:20,760 ...he had been taking pills regularly. 236 00:17:20,844 --> 00:17:22,114 I asked him about them... 237 00:17:22,661 --> 00:17:24,684 ...and he told me they were for depression. 238 00:17:25,193 --> 00:17:26,566 Before landing... 239 00:17:26,796 --> 00:17:29,184 ...I went to the bathroom. 240 00:17:29,954 --> 00:17:31,354 It wasn't the right time. 241 00:17:32,446 --> 00:17:33,723 I felt the plane descending quickly... 242 00:17:35,390 --> 00:17:37,164 ...when I was in the bathroom. 243 00:17:38,088 --> 00:17:41,003 Kim Bumjoon, that jerk steered downward. 244 00:17:41,603 --> 00:17:42,850 I tried to stop him... 245 00:17:42,934 --> 00:17:46,712 ...but he struck my head with a fire extinguisher. 246 00:17:47,074 --> 00:17:48,090 Pilot Shin Jiwoong. 247 00:17:48,251 --> 00:17:51,360 Did Assistant Pilot Kim Bumjoon crash the plane? 248 00:17:51,679 --> 00:17:52,973 He was pushing it down. 249 00:17:53,568 --> 00:17:57,253 He was pushing the control wheel down. 250 00:17:57,898 --> 00:17:59,783 Kim Bumjoon... 251 00:18:00,294 --> 00:18:02,324 ...was crashing the plane. 252 00:18:05,680 --> 00:18:06,498 No. 253 00:18:07,744 --> 00:18:08,594 No. 254 00:18:11,776 --> 00:18:12,634 No! 255 00:18:43,902 --> 00:18:45,094 Kim Bumjoon... 256 00:18:46,236 --> 00:18:47,463 ...was crashing... 257 00:18:50,164 --> 00:18:52,374 ...the plane. 258 00:18:54,386 --> 00:18:55,904 I can't do this anymore. 259 00:18:56,767 --> 00:18:58,846 November 14th, 2015. 260 00:18:58,941 --> 00:19:01,159 Taeyang Insurance, Flight JH 801... 261 00:19:01,243 --> 00:19:03,417 ...Park Mooshin, Claims Examination Team Manager. 262 00:19:03,592 --> 00:19:05,114 We'll end the testimony... 263 00:19:05,806 --> 00:19:07,223 ...of Pilot Shin Jiwoong. 264 00:19:11,815 --> 00:19:13,110 He said someone offered... 265 00:19:13,194 --> 00:19:15,523 ...a billion won for Lee Miran's life. 266 00:19:16,519 --> 00:19:19,355 Who can pay a billion won... 267 00:19:19,440 --> 00:19:20,448 ...for a person's life? 268 00:19:21,390 --> 00:19:22,445 Juhan Air? 269 00:19:22,890 --> 00:19:24,703 Or Taeyang Insurance? 270 00:19:29,807 --> 00:19:31,388 "Death due to a vehicle fire" 271 00:19:31,473 --> 00:19:34,831 The face and fingerprints aren't recognizable. 272 00:19:35,489 --> 00:19:36,929 We need to run a DNA test... 273 00:19:37,013 --> 00:19:39,013 ...or check her teeth. 274 00:19:39,366 --> 00:19:41,335 But she doesn't have any dental records. 275 00:19:42,716 --> 00:19:44,293 Didn't you say she had a son? 276 00:19:44,970 --> 00:19:46,324 You can verify whether it's Lee Miran... 277 00:19:46,705 --> 00:19:49,007 ...by running a DNA test. 278 00:19:49,110 --> 00:19:50,541 I won't get the kid involved. 279 00:19:50,626 --> 00:19:51,594 It's too dangerous. 280 00:19:52,276 --> 00:19:57,303 So, the corpse will remain as unidentified then. 281 00:19:57,699 --> 00:20:00,303 Speaking of which... 282 00:20:00,596 --> 00:20:04,013 ...I've found unidentified DNA of a man as well. 283 00:20:04,254 --> 00:20:05,907 It was found on the body's incisors. 284 00:20:05,992 --> 00:20:09,599 In other words, the inner part of her front teeth. 285 00:20:09,722 --> 00:20:13,013 I assume she bit the man. 286 00:20:22,575 --> 00:20:26,309 Can I get the DNA of that unidentified man? 287 00:20:26,394 --> 00:20:28,277 Do you think it's him from two years ago? 288 00:20:28,362 --> 00:20:29,770 I think so. 289 00:20:31,069 --> 00:20:34,303 Shall I go fishing in Daejeon after a while? 290 00:20:34,773 --> 00:20:37,387 There's Gapcheon near the southern hospital branch. 291 00:20:37,991 --> 00:20:40,594 The spot has a lot of skygagers. 292 00:20:40,839 --> 00:20:43,982 It stinks whenever you reel one up. 293 00:20:44,466 --> 00:20:47,127 What would you use for its bait? 294 00:20:47,212 --> 00:20:49,084 A live bait will do. 295 00:20:59,148 --> 00:20:59,982 "Born in 1981, entered Juhan Air in 2007" 296 00:21:03,233 --> 00:21:06,320 "Born in 1983, worked in Taeyang Insurance" 297 00:21:06,404 --> 00:21:08,817 "JH 801 incident, committed suicide" 298 00:21:11,515 --> 00:21:14,753 Taeyang... 299 00:21:16,745 --> 00:21:19,783 ...Insurance. 300 00:21:24,805 --> 00:21:25,828 Find it. 301 00:21:30,519 --> 00:21:31,648 Taeyang Insurance. 302 00:21:31,733 --> 00:21:33,758 "Born in 1983, worked in Taeyang Insurance" 303 00:21:56,358 --> 00:21:59,158 Director Cha Hongjoo is pretty. 304 00:22:37,455 --> 00:22:38,474 Minjoon is out. 305 00:22:45,333 --> 00:22:46,303 I'm in. 306 00:22:49,245 --> 00:22:51,473 Where will it be? 307 00:22:52,531 --> 00:22:54,181 Let's guess and find out. 308 00:23:01,405 --> 00:23:03,314 All of them look nice. 309 00:23:04,521 --> 00:23:07,394 How fabulous. My goodness. 310 00:23:10,507 --> 00:23:11,406 Bingo. 311 00:23:22,016 --> 00:23:22,780 What is that? 312 00:23:22,865 --> 00:23:25,043 It's the USIM chip that Kim Minjoon threw away. 313 00:23:25,754 --> 00:23:28,597 Hari found it when she found your cell phone. 314 00:23:28,682 --> 00:23:29,983 What's in there? 315 00:23:30,801 --> 00:23:31,713 I don't know. 316 00:23:32,190 --> 00:23:34,765 I'll bet your muscles that he deleted... 317 00:23:34,854 --> 00:23:37,094 -...everything in here. -You punk. 318 00:23:37,412 --> 00:23:38,753 Why would you bet my muscles? 319 00:23:39,467 --> 00:23:41,364 Here's Ko Jinchul's DNA. 320 00:23:44,027 --> 00:23:44,828 What about the bait? 321 00:23:49,419 --> 00:23:51,125 Be careful. 322 00:23:55,919 --> 00:23:57,643 -Okay. -Okay. 323 00:23:57,728 --> 00:24:02,101 Now, let's see who finds Ko Jinchul first. 324 00:24:13,048 --> 00:24:14,670 -What's this? -Minjoon was wearing those clothes... 325 00:24:14,763 --> 00:24:16,453 ...when Ko Jinchul attacked him. 326 00:24:16,604 --> 00:24:18,350 There's Ko Jinchul's DNA on it. 327 00:24:18,540 --> 00:24:19,749 What are you talking about? 328 00:24:19,905 --> 00:24:22,119 The result might say unidentified... 329 00:24:22,203 --> 00:24:23,590 ...but you'll confirm it's his DNA... 330 00:24:23,674 --> 00:24:25,846 ...if you compare it with his family. 331 00:24:30,242 --> 00:24:32,844 Good. I'll get it inspected right away. 332 00:24:35,583 --> 00:24:38,270 Hey. Did something happen to you? 333 00:24:41,289 --> 00:24:44,439 Hwanhee's operation got canceled. 334 00:24:45,376 --> 00:24:47,364 The donor's parents called it off. 335 00:24:49,638 --> 00:24:51,763 Well, I'm okay... 336 00:24:52,757 --> 00:24:56,059 ...but I guess it's difficult for my wife. 337 00:24:58,245 --> 00:25:00,256 I'm sorry. Gosh. 338 00:25:00,341 --> 00:25:02,293 I can't believe I'm crying in front of you. 339 00:25:03,626 --> 00:25:05,043 I'm the one who's sorry. 340 00:25:10,305 --> 00:25:11,131 Hanwoo. 341 00:25:12,924 --> 00:25:13,983 Actually... 342 00:25:14,726 --> 00:25:15,584 I know. 343 00:25:17,376 --> 00:25:19,029 You plan to kill Ko Jinchul, right? 344 00:25:19,114 --> 00:25:21,186 You have no intention to make him get punished. 345 00:25:21,868 --> 00:25:23,597 But I'll catch him before you do. 346 00:25:23,682 --> 00:25:25,182 I won't let you become a murderer. 347 00:25:25,285 --> 00:25:27,293 So, don't even dream about it. 348 00:25:27,912 --> 00:25:28,864 Also... 349 00:25:29,778 --> 00:25:31,249 ...make sure you survive. 350 00:25:31,523 --> 00:25:33,003 What nonsense are you talking about? 351 00:25:42,252 --> 00:25:43,498 "Taeyang Insurance" 352 00:25:43,582 --> 00:25:45,513 "Kwongeun Medical Foundation". 353 00:25:46,061 --> 00:25:47,109 "Han Dongyoon". 354 00:25:48,052 --> 00:25:49,218 This is from Kwongeun too. 355 00:25:50,464 --> 00:25:51,504 Han Dongyoon. 356 00:25:52,262 --> 00:25:54,813 It sounds familiar. Where did I hear it? 357 00:25:55,744 --> 00:25:57,514 5.1 billion won in Yeongwol two years ago. 358 00:25:59,562 --> 00:26:02,942 The hospital director's name was Han Dongyoon. 359 00:26:03,502 --> 00:26:04,430 How much is it this time? 360 00:26:05,676 --> 00:26:08,240 I told you not to butt in our company's business. 361 00:26:09,184 --> 00:26:10,224 Why are you here again? 362 00:26:10,470 --> 00:26:11,358 Kim Minjoon. 363 00:26:12,441 --> 00:26:16,881 Should I say Jan Gebauer to help you recognize him? 364 00:26:17,557 --> 00:26:19,714 Kim Bumjoon's younger brother has appeared. 365 00:26:20,073 --> 00:26:21,168 What about him? 366 00:26:21,541 --> 00:26:22,771 "Taeyang Insurance" 367 00:26:25,160 --> 00:26:26,931 He doesn't believe... 368 00:26:27,131 --> 00:26:29,431 ...Kim Bumjoon caused the JH 801 incident. 369 00:26:30,701 --> 00:26:32,201 What gibberish is that? 370 00:26:32,362 --> 00:26:34,572 I was the manager of the team in charge of it. 371 00:26:35,072 --> 00:26:36,758 It's certain he crashed the plane on purpose. 372 00:26:36,842 --> 00:26:38,102 You accepted it too. 373 00:26:38,701 --> 00:26:39,696 What's this? 374 00:26:41,211 --> 00:26:42,627 Are you denying the fact now? 375 00:26:42,711 --> 00:26:45,861 Ko Jinchul tried to kill Kim Minjoon. 376 00:26:47,252 --> 00:26:49,168 Why would you bring up his name now? 377 00:26:49,252 --> 00:26:51,681 Isn't this ridiculous? I feel the same. 378 00:26:53,599 --> 00:26:55,551 We'll find out once we catch Ko Jinchul. 379 00:26:56,352 --> 00:26:58,639 I got his DNA. 380 00:26:59,522 --> 00:27:02,208 I have proof, so I'll catch him myself. 381 00:27:02,292 --> 00:27:05,532 No, you and your entire team, stay out of it. 382 00:27:05,631 --> 00:27:06,718 Don't do anything. 383 00:27:06,839 --> 00:27:07,561 Why? 384 00:27:10,701 --> 00:27:12,772 You aren't the only one who remembers Jaesoo. 385 00:27:12,942 --> 00:27:16,312 I'll make sure to catch him legally myself... 386 00:27:16,471 --> 00:27:18,676 ...so stay out of it. 387 00:27:24,402 --> 00:27:26,013 A leopard cannot change his spots. 388 00:27:26,672 --> 00:27:28,921 I'll work hard. You do your part. 389 00:27:30,721 --> 00:27:32,013 Kangwoo! 390 00:27:46,545 --> 00:27:49,608 The fixer's DNA was found in the lost fry. 391 00:27:49,720 --> 00:27:51,005 The dog has smelled it. 392 00:27:52,116 --> 00:27:54,997 Kangwoo has figured out that much? 393 00:28:04,997 --> 00:28:07,385 You used him, so take care of your man yourself. 394 00:28:18,901 --> 00:28:20,516 He'll leave this country after three hours. 395 00:28:20,601 --> 00:28:23,658 He couldn't finish him, and he left trace too. 396 00:28:23,742 --> 00:28:26,827 He wasn't careful and left a trace behind. 397 00:28:26,911 --> 00:28:28,567 We just have to send him away then. 398 00:28:28,651 --> 00:28:29,663 Shall I move up the flight time? 399 00:28:29,748 --> 00:28:31,397 That trace will lead to us. 400 00:28:31,481 --> 00:28:32,889 Come to your senses! 401 00:28:37,661 --> 00:28:39,092 It's going to be a waste. 402 00:28:39,768 --> 00:28:41,411 He's such a useful tool. 403 00:28:41,496 --> 00:28:44,662 You call them useful when you can throw out anytime. 404 00:28:44,994 --> 00:28:49,102 Clean up the mess if you want your share. 405 00:28:49,845 --> 00:28:51,802 Okay. 406 00:28:54,663 --> 00:28:56,322 Why would this crazy old man get so mad? 407 00:29:01,772 --> 00:29:03,654 "Financer" 408 00:29:06,421 --> 00:29:08,421 I was about to call you anyway. 409 00:29:08,592 --> 00:29:09,722 When will you make a deposit? 410 00:29:09,921 --> 00:29:11,801 Get your work done if you want your money. 411 00:29:12,562 --> 00:29:15,231 What do you mean? You told me to fly off here today. 412 00:29:15,503 --> 00:29:16,918 Situations changed. 413 00:29:17,002 --> 00:29:18,169 Finish your work and leave. 414 00:29:19,002 --> 00:29:20,431 It's not good. 415 00:29:20,701 --> 00:29:22,876 Things become messy if they don't go as planned. 416 00:29:22,961 --> 00:29:25,719 My plan got messed up already because of you. 417 00:29:25,804 --> 00:29:27,658 His life is long, so what do you want me to do? 418 00:29:27,742 --> 00:29:29,791 Then, end his life. 419 00:29:31,510 --> 00:29:32,911 Darn it. 420 00:29:35,184 --> 00:29:37,951 Okay. I'll call you after I'm done. 421 00:29:45,594 --> 00:29:48,691 Sir. Mr. Choi Kangwoo is on his way up to see you. 422 00:29:48,862 --> 00:29:50,189 Should I dismiss him? 423 00:29:50,390 --> 00:29:51,490 Kangwoo is here? 424 00:29:54,401 --> 00:29:55,497 Let him in. 425 00:30:06,112 --> 00:30:08,220 I'm sorry I didn't call before I visited. 426 00:30:08,582 --> 00:30:09,521 I'm glad you're here. 427 00:30:09,751 --> 00:30:11,109 Let me get some help from you. 428 00:30:13,082 --> 00:30:14,367 There are a lot of weeds here... 429 00:30:14,451 --> 00:30:15,979 ...so I could use some help. 430 00:30:30,353 --> 00:30:32,504 Goodness, this is tough. 431 00:30:35,060 --> 00:30:37,198 Do you eat all right? 432 00:30:37,282 --> 00:30:38,186 You look thin. 433 00:30:38,941 --> 00:30:41,411 You look thinner too, Chairman Cha. 434 00:30:42,178 --> 00:30:43,852 That's what happens to an old man. 435 00:30:44,012 --> 00:30:46,992 I don't have much appetite because I got old. 436 00:30:47,775 --> 00:30:49,632 But you're still young. 437 00:30:49,717 --> 00:30:51,831 Are you so busy that you can't even eat? 438 00:30:52,450 --> 00:30:54,532 I've been working on an unexpected case. 439 00:30:56,315 --> 00:30:57,743 Is this related to my company? 440 00:30:58,102 --> 00:30:59,532 I'm not sure yet. 441 00:31:00,032 --> 00:31:01,518 If we're involved in any way... 442 00:31:01,603 --> 00:31:02,942 ...let me know whenever you need me. 443 00:31:03,403 --> 00:31:05,087 You won't come back when I ask you to... 444 00:31:05,171 --> 00:31:06,863 ...and you don't come around when I call you. 445 00:31:07,101 --> 00:31:09,791 I'll give you whatever you want. 446 00:31:10,124 --> 00:31:12,411 You're like my own son. 447 00:31:26,691 --> 00:31:27,545 When did you arrive? 448 00:31:27,630 --> 00:31:28,839 Five minutes ago. 449 00:31:29,092 --> 00:31:30,077 Where was he before this? 450 00:31:30,161 --> 00:31:32,302 He was at a hair salon for over two hours. 451 00:31:39,102 --> 00:31:41,389 Mr. Kim is looking sharp. 452 00:31:51,004 --> 00:31:52,067 Did he just bump his wrist? 453 00:31:52,152 --> 00:31:53,992 What's he doing? 454 00:31:55,121 --> 00:31:56,203 Darn it. 455 00:32:04,461 --> 00:32:05,648 Are you hurt? 456 00:32:06,532 --> 00:32:08,016 A bit, I guess. 457 00:32:08,772 --> 00:32:10,391 I have a dash cam in my car. 458 00:32:10,476 --> 00:32:11,532 Do you want to watch it? 459 00:32:11,778 --> 00:32:13,171 Why would I want to watch that? 460 00:32:13,371 --> 00:32:15,958 Do you think I bumped into your car on purpose? 461 00:32:16,042 --> 00:32:17,026 Didn't you? 462 00:32:20,137 --> 00:32:21,811 I am Cha Hongjoo... 463 00:32:22,552 --> 00:32:23,782 ...of Taeyang Insurance. 464 00:32:27,028 --> 00:32:28,211 "Cha Hongjoo, Executive Director" 465 00:32:30,262 --> 00:32:31,386 This is great. 466 00:32:31,762 --> 00:32:33,691 Since you're a director of an insurance company... 467 00:32:34,231 --> 00:32:35,332 ...you would know what this is. 468 00:32:35,862 --> 00:32:37,775 I'll treat the wrist myself. 469 00:32:40,802 --> 00:32:42,448 Just fix this for me. 470 00:32:42,532 --> 00:32:44,218 Wait, what are you doing? 471 00:32:44,302 --> 00:32:46,387 Your mind is all complicated... 472 00:32:46,471 --> 00:32:48,093 ...wondering if this is real or fake, right? 473 00:32:48,371 --> 00:32:49,941 You should check for yourself. 474 00:32:50,512 --> 00:32:51,648 I'll call you. 475 00:32:53,926 --> 00:32:55,468 That's a precious watch my brother gave me... 476 00:32:55,552 --> 00:32:57,052 ...so don't lose it. 477 00:32:58,807 --> 00:32:59,767 Excuse me! 478 00:33:02,592 --> 00:33:04,563 Why is he approaching Director Cha? 479 00:33:04,648 --> 00:33:06,489 We'll find out in time. 480 00:33:06,992 --> 00:33:08,068 Don't lose him. 481 00:33:28,852 --> 00:33:29,915 This is my daughter... 482 00:33:30,000 --> 00:33:31,629 ...Executive Director Cha Hongjoo. 483 00:33:32,336 --> 00:33:34,067 This is Director Kwon Ohgeun... 484 00:33:34,169 --> 00:33:36,052 ...of Kwongeun Medical Foundation. 485 00:33:37,632 --> 00:33:38,982 I'm Cha Hongjoo. 486 00:33:39,592 --> 00:33:44,002 I heard you'll be taking care of all of our cases. 487 00:33:44,537 --> 00:33:46,829 She's probably much better than I am. 488 00:33:47,115 --> 00:33:48,329 She'll do a good job. 489 00:33:48,814 --> 00:33:50,758 I'll look forward to it, Director Kwon. 490 00:33:50,843 --> 00:33:52,617 I'm glad to work with you... 491 00:33:52,724 --> 00:33:53,686 ...Director Cha. 492 00:33:55,171 --> 00:33:55,956 I'll get going now. 493 00:33:57,757 --> 00:33:58,488 Goodbye. 494 00:34:07,822 --> 00:34:08,837 Kwongeun Foundation... 495 00:34:08,921 --> 00:34:11,385 ...will ask for about two billion won. 496 00:34:11,470 --> 00:34:13,092 Give it to them without asking questions. 497 00:34:13,774 --> 00:34:16,251 Why? You wanted to know everything. 498 00:34:16,336 --> 00:34:17,606 Aren't you curious anymore? 499 00:34:18,601 --> 00:34:19,618 It's not that. 500 00:34:19,702 --> 00:34:21,891 Did you think you can only do the clean things? 501 00:34:22,601 --> 00:34:24,488 You'll have to jump into filthy water... 502 00:34:24,572 --> 00:34:26,288 ...and jump into a pond of mud too. 503 00:34:26,372 --> 00:34:27,610 I know. 504 00:34:28,012 --> 00:34:29,912 I'll process it as you said. 505 00:34:31,182 --> 00:34:32,007 Hongjoo. 506 00:34:36,327 --> 00:34:38,783 Never mind. Keep it up. 507 00:34:42,552 --> 00:34:44,464 I'll do my best, Chairman Cha. 508 00:34:51,662 --> 00:34:52,662 Hello. 509 00:34:54,709 --> 00:34:55,988 I'm Kim Minjoon... 510 00:34:56,072 --> 00:34:57,342 ...the victim of the minor collision. 511 00:34:57,844 --> 00:35:00,282 I forgot to give you my number. 512 00:35:02,171 --> 00:35:04,393 I made a minor collision in the parking lot. 513 00:35:04,478 --> 00:35:05,727 Check the dash cam... 514 00:35:05,812 --> 00:35:08,081 ...and let Claims Examination Team take the case. 515 00:35:08,211 --> 00:35:09,351 Yes, Director Cha. 516 00:35:15,008 --> 00:35:15,908 "Taeyang Damage Insurance" 517 00:35:15,992 --> 00:35:17,126 "We received your claims request" 518 00:35:17,214 --> 00:35:18,992 Gosh, I told her that it was a precious watch. 519 00:35:19,892 --> 00:35:22,191 You disappoint me, Ms. Cha. 520 00:35:44,863 --> 00:35:46,259 Mr. Kim is going in. 521 00:36:25,363 --> 00:36:27,116 Director Cha's room? 522 00:36:27,592 --> 00:36:29,092 You came all the way here. 523 00:36:29,191 --> 00:36:31,004 I told you that it was a precious watch. 524 00:36:31,089 --> 00:36:32,623 I was disappointed you treated it that way. 525 00:36:33,385 --> 00:36:34,822 Where's my watch? 526 00:36:42,572 --> 00:36:45,311 The investigation team said it was genuine. 527 00:36:45,436 --> 00:36:46,745 I told you. 528 00:36:46,851 --> 00:36:48,208 I don't lie. 529 00:36:48,282 --> 00:36:50,497 That's not something who fakes a collision should say. 530 00:36:50,581 --> 00:36:52,555 Do you have proof that I did it on purpose? 531 00:36:53,610 --> 00:36:54,518 An executive director... 532 00:36:54,603 --> 00:36:56,121 ...of a huge company like Taeyang Insurance... 533 00:36:56,206 --> 00:36:59,046 ...shouldn't frame an innocent man. 534 00:36:59,987 --> 00:37:02,488 This is why people speak ill of insurance companies. 535 00:37:04,432 --> 00:37:05,694 Let's end this quickly. 536 00:37:05,837 --> 00:37:06,917 How much do you want? 537 00:37:07,002 --> 00:37:08,186 I need to see 3.4 billion won... 538 00:37:08,782 --> 00:37:09,747 What did you say? 539 00:37:09,832 --> 00:37:12,696 Worth of the originals of the insurance policy. 540 00:37:15,512 --> 00:37:18,754 Taeyang... 541 00:37:21,081 --> 00:37:24,238 ...Insurance. 542 00:37:29,978 --> 00:37:32,613 Insurance... 543 00:37:33,235 --> 00:37:35,798 ...policy. 544 00:37:37,101 --> 00:37:38,402 Originals. 545 00:37:39,592 --> 00:37:40,703 Find it. 546 00:37:42,710 --> 00:37:44,158 I need to see the originals... 547 00:37:44,243 --> 00:37:46,153 ...of Kim Bumjoon's insurance policies. 548 00:37:46,879 --> 00:37:47,727 You are... 549 00:37:47,812 --> 00:37:49,790 I'm Kim Bumjoon's brother, Jan Gebauer... 550 00:37:49,875 --> 00:37:51,095 ...Kim Minjoon. 551 00:37:52,944 --> 00:37:55,782 I heard Contract Screening Team keeps the originals. 552 00:37:56,690 --> 00:37:57,991 You'll need more than a minute, right? 553 00:37:58,626 --> 00:37:59,675 How about five minutes? 554 00:38:01,351 --> 00:38:02,675 How would I know... 555 00:38:02,851 --> 00:38:04,985 ...if you're really Jan Gebauer? 556 00:38:21,142 --> 00:38:22,727 Even if you're his brother and the beneficiary... 557 00:38:22,811 --> 00:38:24,297 ...you cannot view the originals... 558 00:38:24,381 --> 00:38:26,581 ...without the permission of the insured. 559 00:38:26,711 --> 00:38:29,651 And the insured, Kim Bumjoon is dead. 560 00:38:30,321 --> 00:38:33,251 Exactly. And you are... 561 00:38:33,336 --> 00:38:35,038 ...indebted to me. 562 00:38:35,122 --> 00:38:36,408 And you can pay me back now. 563 00:38:36,492 --> 00:38:39,078 May I pay you back with my car insurance? 564 00:38:39,163 --> 00:38:41,400 Isn't it easier to just show me the originals? 565 00:38:41,791 --> 00:38:44,017 You already paid the compensation in full... 566 00:38:44,101 --> 00:38:45,578 ...and I don't think Taeyang Insurance... 567 00:38:45,662 --> 00:38:47,209 ...will lose anything from showing me those. 568 00:38:49,979 --> 00:38:52,957 Is there a reason why you can't show me? 569 00:38:53,041 --> 00:38:55,028 Then, why would you need to see the originals... 570 00:38:55,112 --> 00:38:56,435 ...when the compensation was already paid? 571 00:38:56,520 --> 00:38:58,981 I'll tell you if you show me. 572 00:39:02,528 --> 00:39:04,758 Put me through to Contract Screening Team. 573 00:39:04,843 --> 00:39:06,021 Yes, ma'am. 574 00:39:06,806 --> 00:39:07,957 Have some coffee. 575 00:39:08,115 --> 00:39:09,123 Thank you. 576 00:39:09,392 --> 00:39:10,691 What's going on? 577 00:39:11,122 --> 00:39:12,477 She told me to let in... 578 00:39:12,561 --> 00:39:13,678 ...the Contract Screening Team. 579 00:39:13,762 --> 00:39:16,331 Why would that team need to visit her? 580 00:39:16,432 --> 00:39:17,297 You're right. 581 00:39:25,005 --> 00:39:28,426 "Team Manager Park Mooshin" 582 00:39:30,213 --> 00:39:30,989 Yes. 583 00:39:33,224 --> 00:39:34,086 Why would she ask? 584 00:39:36,682 --> 00:39:37,594 Okay. 585 00:39:38,952 --> 00:39:40,260 Did she say anything else? 586 00:39:40,345 --> 00:39:41,505 No, nothing. 587 00:39:43,721 --> 00:39:44,637 I'm from the Contract Screening Team. 588 00:39:44,722 --> 00:39:46,162 We brought the originals. 589 00:39:46,362 --> 00:39:47,578 You got here fast. 590 00:39:47,662 --> 00:39:49,031 I'll go in with him. 591 00:39:49,762 --> 00:39:51,444 Why do you want to go in, Manager Park? 592 00:39:51,831 --> 00:39:53,331 It's the case that I was in charge of. 593 00:39:53,432 --> 00:39:56,271 The case Mooshin was in charge of... 594 00:39:57,849 --> 00:39:58,873 It's 801. 595 00:40:05,642 --> 00:40:07,403 Manager Park, why are you here? 596 00:40:07,488 --> 00:40:10,322 I was in charge of the case. Is there a problem? 597 00:40:14,815 --> 00:40:17,691 It's been a while, Manager Park. 598 00:40:17,832 --> 00:40:19,220 Jan Gebauer? 599 00:40:22,354 --> 00:40:24,950 "Insurance Contract" 600 00:40:26,188 --> 00:40:28,053 It's complicated. Shall I explain it to you? 601 00:40:28,331 --> 00:40:30,624 March of 2008. June of 2008. 602 00:40:30,709 --> 00:40:32,488 February and September of 2009. 603 00:40:32,572 --> 00:40:35,268 January, 2010. April, 2010. 604 00:40:35,839 --> 00:40:37,558 The insurance taken out before the revision... 605 00:40:37,642 --> 00:40:39,158 ...includes suicide in the policy... 606 00:40:39,242 --> 00:40:41,828 ...so 3.4 billion won payout was possible. 607 00:40:41,930 --> 00:40:42,834 I know that. 608 00:40:43,251 --> 00:40:44,723 I heard the explanation two years ago. 609 00:40:45,390 --> 00:40:48,408 Now, tell me why you have to see these. 610 00:40:48,533 --> 00:40:51,114 What do you think? It's because of money. 611 00:40:51,822 --> 00:40:53,038 What are you...? 612 00:40:53,122 --> 00:40:55,003 What if it was an accident, not a suicide? 613 00:40:56,262 --> 00:40:58,047 Wouldn’t I be able to receive the money... 614 00:40:58,131 --> 00:40:59,517 ...for the two other insurances as the special treaty... 615 00:40:59,601 --> 00:41:01,731 ...regardless of revision? 616 00:41:01,972 --> 00:41:02,714 If it was an accident... 617 00:41:02,799 --> 00:41:03,992 ...then it's considered an industrial accident. 618 00:41:04,516 --> 00:41:05,381 Also... 619 00:41:07,230 --> 00:41:09,700 ...this coverage he got in July of 2015. 620 00:41:09,785 --> 00:41:11,200 It's 100 million won for natural death... 621 00:41:11,285 --> 00:41:12,813 ...and 300 million won for accidental death. 622 00:41:12,898 --> 00:41:16,231 Mr. Gebauer. Are you here to claim more? 623 00:41:17,122 --> 00:41:18,667 Is that why you don't want it to be a suicide? 624 00:41:18,752 --> 00:41:19,921 Is that wrong? 625 00:41:22,285 --> 00:41:23,372 You're done here, right? 626 00:41:23,457 --> 00:41:25,678 Give me a copy of these contracts. 627 00:41:25,762 --> 00:41:27,578 No, we can't. It's against the policy. 628 00:41:27,662 --> 00:41:29,547 -No, go ahead. -Director Cha. 629 00:41:29,590 --> 00:41:31,378 It has been paid out already. 630 00:41:33,148 --> 00:41:36,360 Ms. Jang. Please make a copy of these documents. 631 00:41:39,050 --> 00:41:40,963 Thank you, Ms. Cha. 632 00:41:44,688 --> 00:41:47,450 Goodbye, Mr. Jan Gebauer. 633 00:41:51,081 --> 00:41:53,453 See you again, Manager Park. 634 00:42:01,754 --> 00:42:03,913 "Life Insurance Policy" 635 00:42:06,214 --> 00:42:07,455 How did you get this? 636 00:42:07,540 --> 00:42:09,702 I asked Ms. Jang for extra copies. 637 00:42:10,206 --> 00:42:11,071 Nice. 638 00:42:11,671 --> 00:42:15,771 Why did he go that far to get this? 639 00:42:16,211 --> 00:42:18,598 Minjoon and Bumjoon... 640 00:42:18,682 --> 00:42:20,650 ...aren't family by law. 641 00:42:20,881 --> 00:42:22,497 It must've been hard to get it reissued. 642 00:42:22,581 --> 00:42:23,896 Why? 643 00:42:23,981 --> 00:42:26,952 Is there a reason why it had to be the original? 644 00:42:27,484 --> 00:42:28,521 Mr. Choi! 645 00:42:29,152 --> 00:42:30,492 I found Ko Jinchul! 646 00:42:59,381 --> 00:43:01,021 It's Park Mooshin from Taeyang Insurance. 647 00:43:01,188 --> 00:43:03,067 I have to talk to you about the insurance. 648 00:43:03,151 --> 00:43:06,932 Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju. 649 00:44:33,243 --> 00:44:34,537 Manager Park? 650 00:44:45,392 --> 00:44:46,355 Hey, Minjoon. 651 00:44:47,061 --> 00:44:48,879 Stitches won't do this time. 652 00:44:55,754 --> 00:44:57,206 Good to see you, Jinchul. 653 00:44:57,901 --> 00:44:59,286 What's all this? 654 00:45:01,872 --> 00:45:03,657 You got a text from Mooshin, right? 655 00:45:04,648 --> 00:45:06,752 Did you check if it was from Mooshin? 656 00:45:07,811 --> 00:45:09,451 Did you use me as a bait? 657 00:45:15,392 --> 00:45:17,436 You're the insurance guy from two years ago. 658 00:45:18,392 --> 00:45:21,418 You said that your friend died, right? 659 00:45:21,503 --> 00:45:24,848 He's not your friend. His name is Park Jaesoo. 660 00:45:24,989 --> 00:45:25,845 Park Jaesoo. 661 00:45:28,791 --> 00:45:31,045 So, are you here for a revenge? 662 00:45:33,005 --> 00:45:34,342 We're here to have a talk. 663 00:45:34,872 --> 00:45:35,941 Jinchul. 664 00:45:37,124 --> 00:45:38,466 Tell us. 665 00:45:38,616 --> 00:45:40,061 Who offered a billion won... 666 00:45:40,612 --> 00:45:42,081 ...for Lee Miran's life? 667 00:45:45,081 --> 00:45:46,767 I don't know what you're saying. 668 00:45:46,851 --> 00:45:48,452 When you killed Lee Miran... 669 00:45:49,892 --> 00:45:51,025 ...she bit you. 670 00:45:52,565 --> 00:45:55,239 Your DNA was found between her teeth. 671 00:45:55,662 --> 00:45:57,636 I spread the word around. 672 00:45:57,932 --> 00:45:59,647 Otherwise, you would've run away to China... 673 00:45:59,731 --> 00:46:01,620 ...or elsewhere, right? 674 00:46:02,501 --> 00:46:03,906 Who got you? 675 00:46:07,012 --> 00:46:10,282 After killing Minjoon, it would've been you. 676 00:46:10,682 --> 00:46:11,926 Who got you? 677 00:46:12,081 --> 00:46:13,897 Why should I tell you that? 678 00:46:13,981 --> 00:46:16,251 You have only two choices. 679 00:46:16,529 --> 00:46:20,275 Die in my hands without telling me... 680 00:46:20,791 --> 00:46:22,492 ...or tell me and pay for your crimes. 681 00:46:22,892 --> 00:46:23,877 If you tell me... 682 00:46:23,961 --> 00:46:25,862 ...I'll let you live and send you to jail. 683 00:46:28,932 --> 00:46:31,188 Don't I have another choice? 684 00:46:31,401 --> 00:46:33,567 -What? -Paying for the sin without telling. 685 00:46:43,164 --> 00:46:44,242 Is this the police? 686 00:46:44,707 --> 00:46:46,381 I want to turn myself in. 687 00:46:47,942 --> 00:46:49,423 I killed a person. 688 00:46:49,508 --> 00:46:50,393 Ko Jinchul. 689 00:46:53,021 --> 00:46:55,290 Hey, are you having fun? 690 00:46:56,651 --> 00:46:57,707 Stop it. 691 00:46:57,791 --> 00:46:58,719 Let me go. 692 00:46:59,561 --> 00:47:03,227 If he dies, we can't find out anything. 693 00:47:10,802 --> 00:47:14,037 I wanted to say goodbye with a smile. 694 00:47:15,642 --> 00:47:17,355 But you aren't here, Dad. 695 00:47:19,619 --> 00:47:23,061 So, why were you angry all your life? 696 00:47:34,129 --> 00:47:35,917 "Lee Young-ho, Legal Affairs Manager" 697 00:47:38,071 --> 00:47:39,417 If Taeyang transferred 10 billion won... 698 00:47:39,501 --> 00:47:40,884 ...release the obituary. 699 00:47:54,616 --> 00:47:57,567 His life is long, so what do you want me to do? 700 00:47:57,651 --> 00:47:59,706 Then, just end it. 701 00:48:11,678 --> 00:48:12,585 Gosh. 702 00:48:15,432 --> 00:48:16,718 The recording was taken... 703 00:48:16,802 --> 00:48:19,601 ...as a false confession under a threat. 704 00:48:19,742 --> 00:48:21,441 Just admit to assaulting the German. 705 00:48:21,642 --> 00:48:23,087 Both parties will be at fault. 706 00:48:23,171 --> 00:48:24,997 I heard he got my DNA. 707 00:48:25,081 --> 00:48:26,106 We took care of it. 708 00:48:26,811 --> 00:48:28,304 And the money we promised... 709 00:48:28,392 --> 00:48:30,351 It's okay. I won't take it. 710 00:48:30,733 --> 00:48:31,892 Hey, Mr. Lawyer. 711 00:48:32,722 --> 00:48:33,791 Tell him... 712 00:48:34,618 --> 00:48:37,761 ...that I'll leave Korea after getting out of jail. 713 00:48:38,333 --> 00:48:40,578 I recorded it because Hyungi was acting weird. 714 00:48:40,662 --> 00:48:43,331 It'll never happen again. 715 00:48:46,662 --> 00:48:47,987 I'll tell him. 716 00:49:16,127 --> 00:49:17,699 Let me use the bathroom. 717 00:49:18,862 --> 00:49:20,103 What a nuisance. 718 00:50:54,537 --> 00:50:56,894 Okay, so the suspect... 719 00:50:57,148 --> 00:50:59,547 ...tried to kill Jan Gebauer. 720 00:50:59,631 --> 00:51:01,247 And you, Mr. Choi Kangwoo... 721 00:51:01,331 --> 00:51:04,372 ...acted excessively in order to stop him? 722 00:51:04,546 --> 00:51:05,554 Was it self-defense? 723 00:51:05,771 --> 00:51:08,151 Should I say so? 724 00:51:08,236 --> 00:51:09,252 Why this little... 725 00:51:10,816 --> 00:51:11,808 Or not. 726 00:51:12,211 --> 00:51:13,227 What do you mean? 727 00:51:13,311 --> 00:51:14,797 It's either right or wrong. 728 00:51:14,893 --> 00:51:16,793 What are you two doing right now? 729 00:51:16,878 --> 00:51:19,297 Should I charge him for attempted murder? 730 00:51:19,407 --> 00:51:21,436 I'd like to... 731 00:51:21,651 --> 00:51:23,622 ...but it's certain he did it out of self-defense. 732 00:51:25,791 --> 00:51:27,508 I knew that'd happen. 733 00:51:27,762 --> 00:51:29,218 Who brought him to the toilet? 734 00:51:29,303 --> 00:51:30,579 What's going on? 735 00:51:30,664 --> 00:51:31,778 Ko Jinchul hanged himself. 736 00:51:31,862 --> 00:51:32,555 What? 737 00:51:40,941 --> 00:51:42,642 -Gosh. -Hurry and get him. 738 00:51:43,242 --> 00:51:44,328 Hurry. 739 00:51:44,412 --> 00:51:45,481 Move him. 740 00:51:49,825 --> 00:51:51,497 Please hold on. 741 00:51:51,581 --> 00:51:52,567 What are you doing? 742 00:51:52,651 --> 00:51:53,468 Who are you? 743 00:51:58,762 --> 00:51:59,992 What's wrong with him? 744 00:52:31,291 --> 00:52:33,418 Lee Miran and Ko Jinchul. 745 00:52:33,847 --> 00:52:35,474 Two people died already, right? 746 00:52:35,585 --> 00:52:38,532 Are we doing the right thing? 747 00:52:39,018 --> 00:52:40,671 Can we go on like this? 748 00:52:40,771 --> 00:52:41,829 Then, should we stop here? 749 00:52:42,472 --> 00:52:43,925 We'll just go on. 750 00:52:44,501 --> 00:52:46,158 We'll find ourselves somewhere later. 751 00:52:46,242 --> 00:52:47,758 What if it's where we aren't supposed to go? 752 00:52:47,842 --> 00:52:49,012 Wherever that is... 753 00:52:52,687 --> 00:52:54,687 ...it won't be worse than where Mr. Choi is now. 754 00:53:11,984 --> 00:53:13,446 "From Restricted Number" 755 00:53:34,166 --> 00:53:35,993 "Ward 6103, Hansaeng Hospital" 756 00:53:40,432 --> 00:53:42,622 Hari, let me step out for a while. 757 00:53:46,561 --> 00:53:47,601 Where are you going? 758 00:53:48,803 --> 00:53:49,708 I'll be back. 759 00:53:51,065 --> 00:53:52,101 Wait here. 760 00:53:52,351 --> 00:53:53,303 Shouldn't we go with him? 761 00:53:54,072 --> 00:53:56,112 -Track his GPS signal. -What signal? 762 00:53:56,771 --> 00:53:57,794 What? 763 00:53:58,890 --> 00:54:00,811 What's wrong? What? 764 00:54:06,212 --> 00:54:07,037 What's this? 765 00:54:08,029 --> 00:54:08,751 Gosh. 766 00:54:09,222 --> 00:54:10,942 Hey. Do you have my GPS signal too? 767 00:54:11,593 --> 00:54:13,508 I'm not interested in you, Cheetah. 768 00:54:13,592 --> 00:54:14,211 Hey! 769 00:54:15,845 --> 00:54:17,314 Please be interested. 770 00:54:18,004 --> 00:54:20,231 Okay. Please stop! It's disgusting. 771 00:54:22,208 --> 00:54:24,184 "Hansaeng Hospital" 772 00:54:32,643 --> 00:54:34,756 "Shin Jiwoong" 773 00:54:41,077 --> 00:54:41,870 You're here. 774 00:54:44,616 --> 00:54:46,180 Did you send me the text? 775 00:54:46,791 --> 00:54:47,561 Yes. 776 00:54:48,410 --> 00:54:51,117 You searched him for the last two years. 777 00:54:54,824 --> 00:54:56,017 What are you doing? 778 00:54:56,101 --> 00:54:58,417 I know. What on earth have I done? 779 00:54:58,501 --> 00:55:01,041 Mooshin, what's wrong? 780 00:55:02,926 --> 00:55:04,381 His doctor said... 781 00:55:04,680 --> 00:55:06,528 ...Mr. Shin has been an alcoholic... 782 00:55:06,612 --> 00:55:08,461 ...for more than three years. 783 00:55:09,827 --> 00:55:11,168 Do you get it? 784 00:55:12,890 --> 00:55:14,469 At that time two years ago... 785 00:55:15,521 --> 00:55:17,179 ...he was an alcoholic. 786 00:55:19,521 --> 00:55:20,568 Kim Minjoon. 787 00:55:24,619 --> 00:55:25,619 It means... 788 00:55:26,861 --> 00:55:29,091 ...he was an alcoholic at that time too. 789 00:55:32,501 --> 00:55:34,149 You're saying that the testimony... 790 00:55:35,612 --> 00:55:38,242 ...about Bumjoon's suicidal crash... 791 00:55:39,323 --> 00:55:40,847 ...isn't reliable, right? 792 00:55:43,182 --> 00:55:44,363 What is this about? 793 00:55:46,151 --> 00:55:47,069 Mooshin. 794 00:55:57,816 --> 00:55:58,713 Mr. Shin. 795 00:56:01,340 --> 00:56:02,432 Mr. Shin. 796 00:56:03,474 --> 00:56:05,522 Wake up. 797 00:56:06,372 --> 00:56:07,528 Look at me. 798 00:56:07,612 --> 00:56:08,941 Flight... 799 00:56:10,041 --> 00:56:11,433 Flight... 800 00:56:13,612 --> 00:56:14,564 Mr. Shin. 801 00:56:15,182 --> 00:56:17,762 Wake up. 802 00:56:19,021 --> 00:56:20,064 Look at me. 803 00:56:22,489 --> 00:56:23,331 Wake up. 804 00:56:24,092 --> 00:56:25,322 I said, wake up. 805 00:56:42,941 --> 00:56:43,974 Bumjoon? 806 00:56:47,621 --> 00:56:48,525 Mr. Shin. 807 00:56:50,732 --> 00:56:52,660 Mr. Shin. 808 00:56:52,745 --> 00:56:54,808 Mr. Shin. 809 00:56:54,892 --> 00:56:55,980 Mr. Shin. 810 00:56:56,091 --> 00:56:58,789 Did the assistant pilot crash the plane? 811 00:57:00,436 --> 00:57:02,747 No, don't lower it. You pulled it up. 812 00:57:02,831 --> 00:57:04,166 You pulled it for certain. 813 00:57:04,251 --> 00:57:05,888 I lied. 814 00:57:08,553 --> 00:57:10,872 He was lowering the control wheel. 815 00:57:11,101 --> 00:57:13,347 He was lowering the wheel for certain. 816 00:57:15,985 --> 00:57:18,096 What are you talking about? 817 00:57:21,182 --> 00:57:22,890 You pulled it up. 818 00:57:23,722 --> 00:57:25,512 You tried to fly the plane back up. 819 00:57:25,837 --> 00:57:27,290 You did. 820 00:57:27,952 --> 00:57:29,290 You pulled up... 821 00:57:29,980 --> 00:57:31,298 ...the control wheel. 822 00:57:32,226 --> 00:57:32,956 And... 823 00:57:34,416 --> 00:57:35,257 Pull up... 824 00:57:36,592 --> 00:57:38,747 Pull up! 825 00:57:38,831 --> 00:57:42,001 Pull up! 826 00:57:42,101 --> 00:57:43,501 Pull up! 827 00:57:44,941 --> 00:57:46,024 Mr. Shin. 828 00:57:46,869 --> 00:57:47,921 Mr. Shin. 829 00:57:48,797 --> 00:57:51,058 Wake up. 830 00:57:51,143 --> 00:57:53,393 What did you mean by that? Tell me one more time. 831 00:57:53,478 --> 00:57:54,878 Tell me again! 832 00:57:58,950 --> 00:58:00,005 He pulled it up. 833 00:58:06,592 --> 00:58:08,426 He pulled the wheel up. 834 00:58:11,762 --> 00:58:13,231 He didn't lower it. 835 00:58:17,299 --> 00:58:18,759 He didn't. 836 00:58:35,651 --> 00:58:37,285 Minjoon, it's me. 837 00:58:38,222 --> 00:58:40,531 Nu-ri, what's this? 838 00:58:42,928 --> 00:58:44,039 It got unlocked. 839 00:58:45,331 --> 00:58:47,267 It's from Kim Minjoon's USIM chip. 840 00:58:47,355 --> 00:58:48,167 What are these texts? 841 00:58:48,252 --> 00:58:48,966 What? 842 00:58:50,585 --> 00:58:51,561 Minjoon... 843 00:58:51,842 --> 00:58:53,872 ...it feels so good to text my brother. 844 00:58:54,441 --> 00:58:56,987 Minjoon, let's not part ways ever again. 845 00:58:58,780 --> 00:58:59,590 Minjoon. 846 00:59:00,336 --> 00:59:01,987 Come to Korea. Let's live together. 847 00:59:02,682 --> 00:59:03,486 Minjoon. 848 00:59:04,312 --> 00:59:06,081 I'll really make you happy. 849 00:59:06,534 --> 00:59:08,921 Minjoon, give me your watch. 850 00:59:09,938 --> 00:59:11,477 I bought your watch already... 851 00:59:11,561 --> 00:59:13,200 ...and put it in the drawer in the living room. 852 00:59:16,290 --> 00:59:17,861 The sky looks so nice and clear today. 853 00:59:18,777 --> 00:59:19,977 Shall we go on a trip together... 854 00:59:20,099 --> 00:59:21,258 ...after my flight duty this time? 855 00:59:25,267 --> 00:59:26,132 Minjoon. 856 00:59:26,831 --> 00:59:27,728 Kim Minjoon. 857 00:59:28,759 --> 00:59:31,736 I love you very much, brother. 858 01:00:20,553 --> 01:00:23,434 "Mad Dog" 859 01:00:23,950 --> 01:00:27,671 If Bumjoon didn't plan this accident, then who? 860 01:00:27,842 --> 01:00:30,317 Who made you bear false witness? 861 01:00:30,469 --> 01:00:33,142 Minjoon, why do you want the insurance policy? 862 01:00:33,362 --> 01:00:35,351 His face is awfully familiar. 863 01:00:35,462 --> 01:00:38,468 Then, will Manager Lee return to Taeyang Insurance? 864 01:00:38,769 --> 01:00:41,468 Cha Hongjoo of Taeyang Insurance. 865 01:00:41,857 --> 01:00:44,381 Do not get involved with that man from Juhan Air. 866 01:00:44,658 --> 01:00:46,297 You ended up here... 867 01:00:46,381 --> 01:00:48,240 ...because you get dragged around with stuff like this. 868 01:00:48,370 --> 01:00:51,225 Do you have anything to say to me? 869 01:00:51,651 --> 01:00:52,992 What do you want? 870 01:00:53,677 --> 01:00:56,461 I want to return to Taeyang Insurance. 58837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.