Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,180
Once upon a time,
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,380
in a poor kingdom,
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,880
there were four friends who dreamed only of love and riches.
4
00:00:07,940 --> 00:00:08,500
To love.
5
00:00:09,320 --> 00:00:09,800
To love.
6
00:00:09,900 --> 00:00:10,620
Be gentle.
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,960
I counted twice and we don’t have enough for rent this month.
8
00:00:13,100 --> 00:00:15,600
Leopold, Jean-Baptiste, Raphael and Giovanni lived happily.
9
00:00:16,040 --> 00:00:17,280
Raf, you’re gay?
10
00:00:17,320 --> 00:00:18,240
But one day…
11
00:00:18,860 --> 00:00:20,880
I have a client for you downstairs
12
00:00:20,960 --> 00:00:22,780
Sorry, I have a meeting with the goose that lays golden eggs.
13
00:00:23,160 --> 00:00:24,200
She’ll have to be patient.
14
00:00:24,260 --> 00:00:26,160
Madam, would you like to order?
15
00:00:26,240 --> 00:00:26,740
No.
16
00:00:27,600 --> 00:00:28,520
Is there a problem?
17
00:00:29,820 --> 00:00:32,540
So how does this work? I bang you, then you cuff me?
18
00:00:32,720 --> 00:00:35,500
A mysterious knight imprisoned one of them.
19
00:00:35,780 --> 00:00:40,160
Leopold thus disappeared, leaving big secrets behind him.
20
00:00:40,260 --> 00:00:42,560
Be at the Galantin in one hour. A client will be waiting at the restaurant.
21
00:00:42,640 --> 00:00:44,640
Good evening. Sorry I’m late.
22
00:00:44,740 --> 00:00:46,580
I made a mistake. She wasn’t the right one.
23
00:00:46,700 --> 00:00:48,020
At the same time you’re sure that she’s important?
24
00:00:48,220 --> 00:00:50,620
She was for my brother. He never asked for a favor, ever.
25
00:00:50,760 --> 00:00:51,580
What are you doing?
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,120
I’m deleting Leo’s website.
27
00:00:53,200 --> 00:00:54,100
Do you have any news from him?
28
00:00:54,160 --> 00:00:54,620
What is it?
29
00:00:56,100 --> 00:00:57,700
An invitation for a Halloween party.
30
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
The goose that lays golden eggs, you know her?
31
00:00:59,880 --> 00:01:01,420
Not really no…
32
00:01:01,660 --> 00:01:02,860
Hoping to find his trail.
33
00:01:02,980 --> 00:01:03,740
Bring out your best dress.
34
00:01:03,900 --> 00:01:06,880
His loyal friends were going to enter the household of the evil queen,
35
00:01:07,340 --> 00:01:09,200
the goose that lays golden eggs.
36
00:01:10,940 --> 00:01:13,440
(Song) Let’s stroll in the woods
37
00:01:14,220 --> 00:01:16,720
while the wolf isn’t there
38
00:01:17,540 --> 00:01:20,040
If the wolf were there
39
00:01:20,640 --> 00:01:23,340
He would eat us.
40
00:01:32,420 --> 00:01:32,940
Hello.
41
00:01:33,020 --> 00:01:34,200
Good evening Marianne.
42
00:01:43,340 --> 00:01:44,220
It’s been a while.
43
00:01:44,280 --> 00:01:44,860
Too long.
44
00:01:46,880 --> 00:01:48,300
Let’s go, you’re going to catch a cold.
45
00:01:50,460 --> 00:01:51,780
The boys aren’t with you?
46
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
They’re meeting us there.
47
00:02:31,140 --> 00:02:31,820
You OK?
48
00:02:37,020 --> 00:02:37,740
Come on.
49
00:03:29,980 --> 00:03:33,060
Good evening, welcome and happy Halloween.
50
00:03:38,120 --> 00:03:38,940
Hey Marianne!
51
00:03:39,260 --> 00:03:39,820
Gio!
52
00:03:40,580 --> 00:03:41,220
How are you?
53
00:03:41,580 --> 00:03:42,260
Good and you?
54
00:03:42,520 --> 00:03:43,260
Good, you’re all alone?
55
00:03:43,380 --> 00:03:45,880
Jean-Baptiste is obsessed with the goose.
56
00:03:47,740 --> 00:03:49,020
Look, you need to know…
57
00:03:49,100 --> 00:03:49,700
Good evening.
58
00:03:50,660 --> 00:03:51,420
You were saying.
59
00:03:51,840 --> 00:03:54,240
The guys, they know.
60
00:03:54,400 --> 00:03:55,240
They know about what?
61
00:03:58,380 --> 00:03:59,680
She is beautiful huh?
62
00:04:00,260 --> 00:04:01,760
Do you know this woman’s identity?
63
00:04:02,960 --> 00:04:04,220
A lost child…
64
00:04:04,280 --> 00:04:05,300
or a crazy thirty-year old…
65
00:04:06,240 --> 00:04:09,720
but well put together. Or maybe a guy. I’d never thought of that before.
66
00:04:10,280 --> 00:04:12,260
Apparently she made a fortune from the lottery.
67
00:04:12,340 --> 00:04:13,480
She seemed to matter to Leo.
68
00:04:13,560 --> 00:04:14,920
Like all women with money.
69
00:04:15,020 --> 00:04:18,300
Leo doesn’t like everything that shines, contrary to appearances. Believe me.
70
00:04:18,880 --> 00:04:21,140
Anyways, who can love this woman?
71
00:04:21,360 --> 00:04:23,020
She’s cold and coarse.
72
00:04:23,120 --> 00:04:25,500
She doesn’t have any friends. Nobody knows who she really is.
73
00:04:25,580 --> 00:04:26,860
The mystery of the goose that lays golden eggs.
74
00:05:06,480 --> 00:05:07,220
I love you.
75
00:05:07,340 --> 00:05:12,100
Leopold D’Arpajon do you want to take Marianne Brissac, here present, as your wife?
76
00:05:12,160 --> 00:05:13,800
Yes, I do. I love you.
77
00:05:13,900 --> 00:05:18,120
Marianne… Leopold d’Arpajon. I love you. Yes, I do.
78
00:05:21,080 --> 00:05:22,620
And what’s her name?
79
00:05:23,360 --> 00:05:24,640
She’s called Mrs.
80
00:05:30,060 --> 00:05:30,620
Gio?
81
00:05:31,880 --> 00:05:33,080
Still not divorced?
82
00:05:34,280 --> 00:05:36,780
No. the divorce will be official the 13th.
83
00:05:36,960 --> 00:05:39,780
If Léo shows up between now and then.
84
00:05:40,040 --> 00:05:40,660
I understand.
85
00:05:40,780 --> 00:05:41,360
What?
86
00:05:41,980 --> 00:05:43,320
Leo’s fleeing.
87
00:05:44,200 --> 00:05:46,060
I don’t know why I didn’t think of it earlier.
88
00:05:47,340 --> 00:05:48,000
Motherfucker.
89
00:05:48,440 --> 00:05:52,780
But Gio, don’t say that, you know how Leo is. He’ll show up again.
90
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
Mrs. Goose went to get ready.
91
00:06:13,640 --> 00:06:16,140
She is asking you go meet her in ten minutes in her dressing room.
92
00:06:16,360 --> 00:06:17,400
Try to be discrete.
93
00:06:17,780 --> 00:06:18,500
Her dressing room?
94
00:06:18,640 --> 00:06:19,700
Yes in her dressing room Leopold.
95
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
Sorry I didn’t recognize you.
96
00:06:24,400 --> 00:06:25,480
Hey there, did you find the goose?
97
00:06:26,840 --> 00:06:27,700
It’s awesome here!
98
00:06:42,980 --> 00:06:43,720
No touch.
99
00:07:07,840 --> 00:07:08,520
Asshole.
100
00:07:19,560 --> 00:07:21,260
I thought you had abandoned me.
101
00:07:21,760 --> 00:07:25,720
Sorry, I couldn’t find the room.
102
00:07:31,500 --> 00:07:33,260
If they ever took you away from me,
103
00:07:33,920 --> 00:07:35,840
I don’t know what my life would be.
104
00:07:38,460 --> 00:07:39,600
You’re not Leopold.
105
00:07:40,080 --> 00:07:41,620
Your eyes are empty.
106
00:07:42,100 --> 00:07:44,360
Impostor! How dare you wear his face?
107
00:07:44,560 --> 00:07:45,920
Get him out of here!
108
00:07:46,040 --> 00:07:48,300
Wait, miss. Wait. Who are you?
109
00:07:48,840 --> 00:07:50,920
Miss please, tell me who you are!
110
00:07:51,000 --> 00:07:51,640
Leopold…
111
00:07:53,340 --> 00:07:54,240
Where are you?
112
00:08:38,460 --> 00:08:39,500
Nostalgic sequence?
113
00:08:40,340 --> 00:08:44,440
Sequence… I don’t know.
114
00:08:52,560 --> 00:08:54,120
I’m mad at my brother.
115
00:08:55,100 --> 00:08:56,540
I feel like he ruined our lives.
116
00:08:58,300 --> 00:08:59,600
That’s all him.
117
00:08:59,700 --> 00:09:03,340
And now he’s gone, leaving us in his shit.
118
00:09:05,120 --> 00:09:06,520
He was always like that.
119
00:09:09,240 --> 00:09:11,460
I always cleaned up his room behind him.
120
00:09:17,480 --> 00:09:19,400
Maybe he’s dead.
121
00:10:00,940 --> 00:10:01,420
Raf!
122
00:10:02,560 --> 00:10:03,120
Raphael!
123
00:10:04,780 --> 00:10:05,380
You OK?
124
00:10:05,480 --> 00:10:06,100
Yeah.
125
00:10:06,220 --> 00:10:06,920
You sure?
126
00:10:07,160 --> 00:10:09,160
Yeah just a little tired, I’m going home guys.
127
00:10:09,300 --> 00:10:10,160
Yeah, yeah, I’ll bring you back.
128
00:10:15,600 --> 00:10:16,900
Guys, what if we stopped warring?
129
00:10:17,020 --> 00:10:18,880
We’re good the three of us, without Leo.
130
00:10:21,800 --> 00:10:24,620
Even if Raf and I don’t understand why you prostitute yourself.
131
00:10:24,720 --> 00:10:25,600
Prostitute…
132
00:10:25,900 --> 00:10:28,400
JB, you know, I think there are a lot of things you don’t understand.
133
00:10:28,660 --> 00:10:29,220
Raf?
134
00:10:29,360 --> 00:10:31,440
What if we took the time to understand?
135
00:10:32,240 --> 00:10:34,560
Gio, give us a little bit of time.
136
00:10:34,640 --> 00:10:36,900
No, but boys, it’s my life, I don’t need your approval.
137
00:10:37,000 --> 00:10:38,100
Yeah but it’s still better if we understand each other.
138
00:10:38,220 --> 00:10:39,420
Yeah yeah, I’m exhausted.
139
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
And no more secrets.
140
00:10:41,280 --> 00:10:41,680
OK.
141
00:10:42,800 --> 00:10:43,380
Gio?
142
00:10:45,680 --> 00:10:46,300
OK.
143
00:10:48,180 --> 00:10:50,520
I’m the one who broke the coffee machine.
144
00:10:50,680 --> 00:10:53,740
Prick. And you all thought it was me.
145
00:10:53,860 --> 00:10:54,580
Raf?
146
00:10:56,200 --> 00:10:58,120
Well I didn’t really delete Leo’s website.
147
00:10:58,180 --> 00:10:58,800
Why not?
148
00:10:58,900 --> 00:11:01,700
Hey, we don’t have to tell each other everything right now.
149
00:11:04,060 --> 00:11:05,720
I’ve known for a year that Leo’s an escort.
150
00:11:06,420 --> 00:11:08,240
We really were the only two morons not to know.
151
00:11:09,700 --> 00:11:11,080
That’s why you asked for a divorce?
152
00:11:11,120 --> 00:11:11,660
Yes.
153
00:11:13,820 --> 00:11:14,420
Gio?
154
00:11:15,120 --> 00:11:16,460
Anything to reveal to us?
155
00:11:16,680 --> 00:11:17,560
Nothing at all.
156
00:11:17,640 --> 00:11:19,320
Yes Gio, you must have something saucy to share.
157
00:11:19,400 --> 00:11:19,880
No, no.
158
00:11:20,000 --> 00:11:20,540
Come on.
159
00:11:20,620 --> 00:11:20,940
No.
160
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Come on Gio, tell us!
161
00:11:22,060 --> 00:11:22,640
Ok, I love Leopold.
162
00:11:30,380 --> 00:11:33,360
You love Leopold… like you love us?
163
00:11:33,480 --> 00:11:34,120
No.
164
00:11:37,940 --> 00:11:39,580
But all you do is love him?
165
00:11:44,740 --> 00:11:45,540
You don’t touch him?
166
00:11:47,580 --> 00:11:48,560
My brother’s not gay.
167
00:11:52,760 --> 00:11:54,340
Don’t look at me like that. I didn’t know.
168
00:11:54,480 --> 00:11:56,980
Jesus, Gio, is there a guy you haven’t slept with?
169
00:11:57,520 --> 00:11:59,460
Leopold, Raphael…
170
00:11:59,560 --> 00:12:01,220
You slept with Gio.
171
00:12:01,960 --> 00:12:02,600
You’re gay.
172
00:12:02,680 --> 00:12:04,500
No, he just slept less stupid.
173
00:12:06,440 --> 00:12:08,320
Leo just wanted to try…
174
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
right Giovanni? That’s not his thing, right?
175
00:12:12,980 --> 00:12:15,480
Now’s the time to talk Gio. Come on, Gio.
176
00:12:20,800 --> 00:12:22,140
I’m sorry Jean-Baptiste.
177
00:12:23,480 --> 00:12:24,560
It wasn’t my place to tell you.
178
00:12:24,640 --> 00:12:26,900
Goddamn it, I’ going to chop your dick into pieces.
179
00:12:27,220 --> 00:12:28,880
Stop, hey, hey! Stop!
180
00:12:29,480 --> 00:12:31,420
Get out of my sight! I never want to see you again you fucking whore!
181
00:12:31,520 --> 00:12:32,820
You don’t have to say it twice.
182
00:12:37,240 --> 00:12:39,420
Nicely done. Your speech on peace, bravo…
183
00:12:39,740 --> 00:12:42,240
just a micro dick of homophobia, that’s it.
184
00:12:55,220 --> 00:12:56,140
You coming?
185
00:12:58,540 --> 00:13:00,600
They tried to dupe me.
186
00:13:01,920 --> 00:13:03,540
But they don’t know me.
187
00:13:05,940 --> 00:13:09,460
I’ll never ever let them make a fool out of me like that again!
188
00:13:09,940 --> 00:13:11,520
OK your turn, lecture me.
189
00:13:11,580 --> 00:13:12,840
You’re as stupid as your brother,
190
00:13:12,920 --> 00:13:15,000
it’s about time you go through your teenage angst.
191
00:13:15,960 --> 00:13:16,740
Get out of here.
192
00:13:17,000 --> 00:13:19,820
OK, you just realized Leopold isn’t the dream brother.
193
00:13:20,060 --> 00:13:21,300
I lived this moment already.
194
00:13:21,840 --> 00:13:23,380
But it isn’t the guys’ fault.
195
00:13:23,880 --> 00:13:24,900
I’m just saying…
196
00:13:25,060 --> 00:13:26,420
Shut the fuck up then!
197
00:13:30,120 --> 00:13:33,160
You’re going to have to separate from your friends, dear Leopold.
198
00:13:33,920 --> 00:13:36,420
If you get rid of your childhood friends when you’re a teen, you never find them again.
199
00:13:36,860 --> 00:13:37,700
And so what?
200
00:13:38,220 --> 00:13:40,240
I pull them along like a weight my whole life?
201
00:13:40,600 --> 00:13:43,100
We’ll always be friends because we gave each other that title?
202
00:13:43,380 --> 00:13:46,420
When really we don’t understand each other anymore, we don’t share anymore.
203
00:13:46,780 --> 00:13:48,620
That’s the definition of friendship to you?
204
00:13:48,740 --> 00:13:50,680
You’re an asshole Mr. D’Arpajon!
205
00:13:51,540 --> 00:13:53,180
JB I’m talking to you, where are you going?
206
00:13:53,240 --> 00:13:55,140
Go through my puberty elsewhere, bitch!
207
00:13:55,220 --> 00:13:56,160
Then get the hell out of here!
208
00:13:58,020 --> 00:14:00,520
And when we find each other again,
209
00:14:00,900 --> 00:14:06,200
there will be only you and me. Nothing will separate us again!
210
00:14:06,440 --> 00:14:08,940
Yes, oh yes!
211
00:14:11,040 --> 00:14:12,640
And they lived unhappily
212
00:14:15,060 --> 00:14:16,760
ever after.
14017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.