Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
Previously on Garçons de Chambre
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,760
I’m going to disappear.
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,380
You have to replace me.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,940
Be at the Galantin in one hour. A client will be waiting at the restaurant.
5
00:00:09,100 --> 00:00:09,860
You look wonderful tonight.
6
00:00:10,000 --> 00:00:10,780
As always, Frank.
7
00:00:11,300 --> 00:00:12,520
Leopold, the goose is waiting for you.
8
00:00:12,720 --> 00:00:14,420
Madam, would you like to order?
9
00:00:14,580 --> 00:00:16,840
No. For the champagne. Keep the change.
10
00:00:17,000 --> 00:00:19,500
The gigolo stood up the goose that lays golden eggs.
11
00:00:19,600 --> 00:00:20,520
What the fuck are you doing here as a waiter?
12
00:00:20,820 --> 00:00:22,080
What the hell are you doing without your work clothes?
13
00:00:22,320 --> 00:00:24,300
I reserved my usual table, and I would like someone to…
14
00:00:24,380 --> 00:00:27,160
Yes, I’m very sorry Mrs. Coste, but we had some disturbances this evening.
15
00:00:27,620 --> 00:00:28,940
We offer you our very best table.
16
00:00:29,080 --> 00:00:31,960
But I’m not used to sitting here. I prefer the view from…
17
00:00:33,100 --> 00:00:34,880
Good evening. Sorry I’m late.
18
00:00:35,140 --> 00:00:36,920
I understand better why night work bears so much fruit.
19
00:00:37,260 --> 00:00:37,860
Here.
20
00:00:40,200 --> 00:00:41,160
Have you chosen?
21
00:00:41,960 --> 00:00:44,180
He took a room with her. He did it.
22
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
There are no nights without dreams.
23
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
There is no Man without prayers.
24
00:00:56,000 --> 00:00:57,720
There are no stars without light.
25
00:00:58,940 --> 00:01:00,440
There is no chance without life.
26
00:01:01,240 --> 00:01:02,440
And there is no story
27
00:01:03,060 --> 00:01:03,740
without Eve.
28
00:01:09,700 --> 00:01:12,160
So we paid Leopold for our friend’s birthday.
29
00:01:12,280 --> 00:01:14,240
One year earlier
30
00:01:14,680 --> 00:01:16,600
Hey. The Blue King room please.
31
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Just getting your night started?
32
00:01:18,940 --> 00:01:19,820
Yes, exactly.
33
00:01:22,600 --> 00:01:23,780
I was a little scared it was going to be vulgar.
34
00:01:23,860 --> 00:01:25,500
Not at all, not at all my style.
35
00:01:25,620 --> 00:01:27,620
But I was actually very surprised. He knows how to do it.
36
00:01:27,760 --> 00:01:32,100
He’s perfect, sexy, tender, gentleman, good communicator
37
00:01:32,200 --> 00:01:34,040
Anyways, we don’t really know what happened next
38
00:01:34,120 --> 00:01:35,600
but I assume she wasn’t walking straight the next day.
39
00:01:37,580 --> 00:01:38,600
It was a very beautiful present.
40
00:01:40,080 --> 00:01:42,160
I had never slept with a white guy before.
41
00:01:42,740 --> 00:01:43,900
That’s why I went to see Leopold.
42
00:01:44,040 --> 00:01:46,540
God damn. On top of an amazing smell,
43
00:01:46,740 --> 00:01:48,280
he is hot-blooded.
44
00:01:50,200 --> 00:01:51,280
I loved him.
45
00:01:51,640 --> 00:01:53,440
Ladies, you’re in good hands.
46
00:01:53,600 --> 00:01:56,400
Leopold deserves to be known and renown to the public.
47
00:01:57,000 --> 00:01:58,420
I had a professional party to attend.
48
00:01:58,500 --> 00:02:00,400
All my superiors came accompanied by their wives.
49
00:02:00,560 --> 00:02:01,960
Not me, I was alone,
50
00:02:01,980 --> 00:02:02,880
Don’t have the time for love.
51
00:02:03,040 --> 00:02:05,220
Young, dynamic, overbooked executive.
52
00:02:05,400 --> 00:02:06,920
Yeah, Michel was in a state.
53
00:02:07,620 --> 00:02:09,160
It was crazy.
54
00:02:10,080 --> 00:02:14,000
Yes, they were delighted, thrilled, they like the project.
55
00:02:14,700 --> 00:02:17,780
No, I don’t agree, we all worked like crazy on this project.
56
00:02:18,420 --> 00:02:20,080
That’s when I discovered Leopold.
57
00:02:20,260 --> 00:02:22,940
The perfect knight. They all loved him and were completely clueless.
58
00:02:23,120 --> 00:02:25,480
I have to say that on top of being good-looking and smart,
59
00:02:25,600 --> 00:02:29,160
he is a really good actor. I won’t even tell you about the rest.
60
00:02:29,880 --> 00:02:32,760
For me Leopold, he’s not really, completely my thing
61
00:02:33,460 --> 00:02:35,080
Me it’s more Bridgets and Martina’s.
62
00:02:35,300 --> 00:02:37,620
Because I’m a lesbian, I know, you can’t tell.
63
00:02:37,680 --> 00:02:39,540
Actually, I did something not so nice.
64
00:02:39,620 --> 00:02:41,720
I pierced the condom to get pregnant.
65
00:02:48,360 --> 00:02:51,520
He sucks at tying ties but he’s a nice guy.
66
00:02:57,280 --> 00:02:58,920
A Wednesday night at the Galantin,
67
00:02:59,060 --> 00:03:03,460
all I needed was an interaction, a look to know that this man was different.
68
00:03:05,160 --> 00:03:07,300
I only ever knew one man, my husband.
69
00:03:07,820 --> 00:03:10,880
Well I had a few, little deviations, but nothing bad.
70
00:03:11,140 --> 00:03:12,160
And then I met Leopold.
71
00:03:12,280 --> 00:03:14,780
He gave my youth a second wind.
72
00:03:14,900 --> 00:03:16,960
A pleasure I had lost for ten years.
73
00:03:17,120 --> 00:03:20,500
He cured me. I mean I owe him for life.
74
00:03:22,000 --> 00:03:24,580
So with Emilio and the kids we went to Valras Beach.
75
00:03:24,640 --> 00:03:27,140
S…Sorry. Oh Leopold.
76
00:03:29,560 --> 00:03:31,720
You’ll be careful Jean-Paul, you fell on your coat.
77
00:03:31,820 --> 00:03:33,280
Sorry I didn’t have time to get dressed, thank you,
78
00:03:33,400 --> 00:03:37,100
Um Leopold, well, listen, he sees the clients, he brings me back the money.
79
00:03:37,200 --> 00:03:39,360
We get along, we get along very well.
80
00:03:39,480 --> 00:03:41,740
In love with him? No, come on.
81
00:03:42,620 --> 00:03:44,900
That’s nonsense, no. I love Emilio, my husband.
82
00:03:44,960 --> 00:03:47,460
Emilio. Well because we’re married. And I love him.
83
00:03:47,580 --> 00:03:51,760
And I love my dogs too. And my kids, Bryan, Kimberly, Jonathan.
84
00:03:54,080 --> 00:03:59,220
Ah, OK so me, I organize parties in Miami, New York, LA.
85
00:03:59,540 --> 00:04:02,860
I am a businessman. Sorry, just a…
86
00:04:03,540 --> 00:04:06,840
In Paris, male escorts are becoming completely banal.
87
00:04:06,980 --> 00:04:09,780
That means that it’s becoming kind of a mess. It’s everybody go. There are too many choices.
88
00:04:09,860 --> 00:04:11,780
Too many choices. You have to target. To target.
89
00:04:11,880 --> 00:04:15,480
A businessman. I can talk. I’ve paid more than one.
90
00:04:16,980 --> 00:04:19,160
And then, in all that confusion, in those clouds, Leopold.
91
00:04:19,240 --> 00:04:20,360
Leopold, unbelievable!
92
00:04:20,480 --> 00:04:23,980
Leopold he’s… amazing, amazing! He’s superb, I love it.
93
00:04:24,040 --> 00:04:25,900
He’s… he smells like flowers you see.
94
00:04:25,980 --> 00:04:29,640
I can tell you about it, trust me. This guy is going very, very, very far.
95
00:04:29,720 --> 00:04:32,040
Very. To the stars. I have a nose for it.
96
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
I have nothing to do with these bitches.
97
00:04:34,920 --> 00:04:36,100
They’re just badly fucked, that’s it.
98
00:04:36,220 --> 00:04:38,440
Me, I’m Leopold’s best client.
99
00:04:38,680 --> 00:04:40,900
They call me, listen to this, the goose that lays the golden eggs.
100
00:04:41,000 --> 00:04:44,940
That’s it. But, do not be mistaken, Leopold doesn’t love me just for my money, no,
101
00:04:45,060 --> 00:04:50,180
no, him and I have a big love story like that, it’s destiny, we’re tied, we can’t do anything about it. We’re made to be together.
102
00:05:25,180 --> 00:05:26,360
You’re leaving?
103
00:05:30,980 --> 00:05:32,040
How much is in there?
104
00:05:40,620 --> 00:05:42,320
Is that why we call you the goose that lays the golden eggs?
105
00:05:43,040 --> 00:05:45,040
What is that ridiculous pseudonym?
106
00:05:45,160 --> 00:05:47,120
It’s not me, it’s my brother Leopold,
107
00:05:47,220 --> 00:05:48,580
the one you’re used to seeing.
108
00:05:48,800 --> 00:05:51,300
Hold your horses, I don’t know a Leopold.
109
00:05:51,720 --> 00:05:52,380
What?
110
00:05:54,080 --> 00:05:56,580
But that means that… fuck.
111
00:06:02,320 --> 00:06:03,940
I can’t take this money.
112
00:06:05,680 --> 00:06:07,200
Ma’am, are you listening to me?
113
00:06:18,320 --> 00:06:21,240
That’s your son and your husband?
114
00:06:23,420 --> 00:06:24,460
Who are you?
115
00:06:24,820 --> 00:06:26,980
Your client, Jean-Baptiste.
116
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
Mrs. Coste,
117
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
why did you spend the night with me?
118
00:06:55,040 --> 00:06:57,540
You still have a lot to learn young man.
119
00:07:37,300 --> 00:07:38,400
Hello Mom.
120
00:07:39,060 --> 00:07:40,220
Hello sweetie.
121
00:07:41,180 --> 00:07:42,300
Did you have a good night?
122
00:07:42,660 --> 00:07:46,260
Yes, very good and you?
123
00:07:46,720 --> 00:07:52,480
Super. I was with a gigolo. I got my ass destroyed. And you?
124
00:07:53,740 --> 00:07:55,600
Same, me too.
125
00:07:57,940 --> 00:07:59,100
By the way, Dad called.
126
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
He left a message?
127
00:08:00,340 --> 00:08:01,700
He says he loves you.
128
00:08:02,820 --> 00:08:04,780
Me too. Very much.
129
00:08:14,140 --> 00:08:14,760
Hey.
130
00:08:16,320 --> 00:08:18,320
Damn it, who put my beauty mask in the fridge?
131
00:08:18,440 --> 00:08:19,840
That wasn’t a cucumber sauce?
132
00:08:25,800 --> 00:08:26,940
Who’s Jean B?
133
00:08:27,020 --> 00:08:27,700
Who?
134
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
Jean B. 06 64 81 97 81.
135
00:08:31,960 --> 00:08:34,460
Jean B. Jean-Baptiste, dummy.
136
00:08:34,760 --> 00:08:35,480
That’s me.
137
00:08:37,560 --> 00:08:38,680
Isn’t that Leo’s phone?
138
00:08:39,040 --> 00:08:39,520
Yeah.
139
00:08:39,960 --> 00:08:40,780
Any news?
140
00:08:40,900 --> 00:08:41,440
None.
141
00:08:41,840 --> 00:08:43,640
And you guys found something?
142
00:08:43,980 --> 00:08:46,120
Well, listen.
143
00:08:46,780 --> 00:08:51,320
Leo, it’s me again. Call me back please.
144
00:08:56,080 --> 00:08:59,240
Yes, good day, good evening, I don’t know anymore sorry.
145
00:08:59,620 --> 00:09:06,620
I’m calling to close my account please. Please call me back as soon as possible. Thank you. Goodbye.
146
00:09:07,860 --> 00:09:08,840
Good day.
147
00:09:09,560 --> 00:09:10,980
Good night.
148
00:09:11,260 --> 00:09:13,420
Yes hello, I’m calling.
149
00:09:14,320 --> 00:09:15,220
Hello.
150
00:09:16,060 --> 00:09:18,300
Hello, yes it’s me. It’s me!
151
00:09:18,460 --> 00:09:19,520
Hello, Marc?
152
00:09:20,580 --> 00:09:21,860
Listen I’ve been sick all night.
153
00:09:22,000 --> 00:09:26,260
Yes hello. Ah, that was pretty good.
154
00:09:26,320 --> 00:09:27,900
Yes I’ll let you know. Kisses.
155
00:09:28,040 --> 00:09:34,520
Yes hello miss, I’m calling to know how you get life insurance.
156
00:09:34,940 --> 00:09:36,940
Yes, I’ll wait, sure.
157
00:09:37,080 --> 00:09:38,700
Saint Peter Hospital, hello?
158
00:09:38,800 --> 00:09:39,660
Hello Ma’am.
159
00:09:39,780 --> 00:09:41,480
Hello I’d like a ticket.
160
00:09:44,060 --> 00:09:46,200
I’m looking for Leopold d’Arpajon.
161
00:09:46,300 --> 00:09:47,920
Hi. Oh that’s fun.
162
00:09:48,020 --> 00:09:49,420
He’s a man.
163
00:09:50,800 --> 00:09:52,460
He has brown hair.
164
00:09:52,560 --> 00:09:56,380
I would like, how do you say, a ticket for Rio.
165
00:10:06,800 --> 00:10:09,300
Leo, where are you?! What are you doing?!
166
00:10:09,780 --> 00:10:11,860
I sent you Facebook messages and it doesn’t say “Seen”.
167
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
I don’t understand, I’m starting to get worried.
168
00:10:15,160 --> 00:10:16,000
Woah, she’s crazy.
169
00:10:16,080 --> 00:10:16,820
She’s passionate.
170
00:10:17,000 --> 00:10:17,860
A passionate crazy.
171
00:10:18,080 --> 00:10:20,180
So, Gio, what do you know about her?
172
00:10:22,460 --> 00:10:23,600
We call her the goose that lays the golden eggs.
173
00:10:23,780 --> 00:10:24,260
And?
174
00:10:24,400 --> 00:10:25,640
I don’t know any more.
175
00:10:27,240 --> 00:10:29,740
Wait, isn’t that the chick with who you…?
176
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
I made a mistake.
177
00:10:36,520 --> 00:10:37,460
She wasn’t the right one.
178
00:10:38,680 --> 00:10:41,560
Ok guys, we absolutely have to find out who she is, my brother wanted me to meet her.
179
00:10:42,000 --> 00:10:43,300
And how would you like to do that?
180
00:10:43,380 --> 00:10:44,400
I don’t know, I don’t know.
181
00:10:44,860 --> 00:10:46,220
I have an idea.
182
00:10:47,060 --> 00:10:48,360
Call her back.
183
00:10:48,620 --> 00:10:50,300
Number’s blocked.
184
00:10:52,880 --> 00:10:54,380
At the same time you’re sure she’s important?
185
00:10:54,440 --> 00:10:56,980
She was, for my brother. He never asked me for a favor, ever.
186
00:10:57,700 --> 00:11:00,880
You might find me ridiculous, but I have the feeling something weird is going on.
187
00:11:01,340 --> 00:11:01,980
You’re ridiculous.
188
00:11:02,060 --> 00:11:02,580
Ridiculous.
189
00:11:03,280 --> 00:11:05,360
And this goose is looking for Leopold too.
190
00:11:05,600 --> 00:11:07,500
Let it go, you’ll just waste your time.
191
00:11:07,640 --> 00:11:09,360
So you don’t give a shit about my brother.
192
00:11:09,480 --> 00:11:11,860
All you care about is fucking your little old men.
193
00:11:12,280 --> 00:11:14,540
And can you remind me how old the lady from last night was?
194
00:11:19,820 --> 00:11:20,400
What?
195
00:11:29,680 --> 00:11:30,180
No.
196
00:11:30,260 --> 00:11:30,660
Frank.
197
00:11:30,780 --> 00:11:31,760
I’m sorry but…
198
00:11:31,880 --> 00:11:33,360
Yes I should have called you directly.
199
00:11:33,440 --> 00:11:34,460
Who gave you my number?
200
00:11:35,020 --> 00:11:37,360
I’m sorry to bother you on your private number.
201
00:11:37,820 --> 00:11:38,720
Set that down there.
202
00:11:38,860 --> 00:11:40,400
Danielle, your secretary.
203
00:11:41,960 --> 00:11:43,800
By the way, she’s a bit of a stupid one, isn’t she?
204
00:11:44,580 --> 00:11:45,740
You don’t need a résumé?
205
00:11:46,300 --> 00:11:47,200
You never know.
206
00:11:47,500 --> 00:11:48,160
Well OK.
207
00:11:48,540 --> 00:11:50,680
Let’s meet when I come back. With Marc.
208
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
No, not Marc.
209
00:11:53,240 --> 00:11:54,920
I need to see you face to face.
210
00:11:55,560 --> 00:11:57,280
Please, come on Frank.
211
00:11:57,360 --> 00:11:58,080
Well, OK.
212
00:11:58,180 --> 00:11:59,720
No problem, have a good day.
213
00:12:01,220 --> 00:12:02,040
Oh, Raf!
214
00:12:03,020 --> 00:12:03,820
How are you?
215
00:12:03,860 --> 00:12:04,540
I’m good, you?
216
00:12:04,640 --> 00:12:07,980
Sorry. Galantin Hotel, hello?
217
00:12:08,540 --> 00:12:11,040
Stay on the line please.
218
00:12:11,780 --> 00:12:13,560
I’m sorry, today’s been really busy.
219
00:12:13,620 --> 00:12:14,700
And Jennifer abandoned you?
220
00:12:14,760 --> 00:12:16,320
Yeah, what a pain in the ass.
221
00:12:16,400 --> 00:12:18,420
She’s sick on All Saints’ Day, can you believe it?
222
00:12:18,480 --> 00:12:19,180
Yeah, imaginary sick.
223
00:12:19,260 --> 00:12:20,560
Yeah, what a bitch.
224
00:12:20,720 --> 00:12:22,120
There you go, today’s mail.
225
00:12:22,300 --> 00:12:23,160
Thank you.
226
00:12:24,980 --> 00:12:26,640
Right on time, like each year.
227
00:12:27,640 --> 00:12:28,560
What is it?
228
00:12:29,560 --> 00:12:32,060
An invitation for a Halloween party.
229
00:12:32,380 --> 00:12:34,400
A usual client of the Galantin.
230
00:12:34,560 --> 00:12:35,300
An invitation?
231
00:12:36,620 --> 00:12:39,260
You’re telling me you get invited every year and I never was.
232
00:12:39,940 --> 00:12:42,440
Hey, you know I’m rock solid single.
233
00:12:42,560 --> 00:12:45,600
Yes, I know Raf. But this is a party that’s a bit…
234
00:12:47,560 --> 00:12:48,440
a bit SM.
235
00:12:48,500 --> 00:12:51,400
No. Cool. How do you know?
236
00:12:52,520 --> 00:12:54,420
Well, someone told me.
237
00:12:54,500 --> 00:12:55,200
No.
238
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
OK, I went once.
239
00:12:58,120 --> 00:12:58,920
With Jennifer?
240
00:12:59,000 --> 00:13:02,060
No, with Leo.
241
00:13:02,440 --> 00:13:04,220
Oh OK with Leo.
242
00:13:05,300 --> 00:13:06,660
By the way, do you have any news from him?
243
00:13:07,240 --> 00:13:09,400
The little bastard disappeared again?
244
00:13:09,580 --> 00:13:11,800
Yeah. We’ll talk about it at the party.
245
00:13:12,340 --> 00:13:14,620
I don’t really want to go to this party.
246
00:13:14,980 --> 00:13:17,480
Wait. The goose that lays the golden eggs, you know her?
247
00:13:17,760 --> 00:13:20,580
Not really no, why?
248
00:13:20,820 --> 00:13:22,040
Bring out your best dress.
249
00:13:22,800 --> 00:13:24,180
Hello?
250
00:13:27,260 --> 00:13:28,760
Let’s find out who this goose is.
251
00:13:30,220 --> 00:13:33,940
You’re on Leo’s answering machine, I’m not available for the moment, please leave a message.
252
00:13:34,740 --> 00:13:35,240
Hello?
253
00:13:35,280 --> 00:13:39,060
Your correspondent’s voicemail is full. Goodbye.
254
00:13:40,400 --> 00:13:43,060
And there are no secrets without Lady.
17804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.