Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,420
Previously on Les Garçons de Chambre
2
00:00:02,640 --> 00:00:07,240
My name is Leopold D’Arpajon and I’m sort of a therapist.
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,480
Have a preference?
4
00:00:08,540 --> 00:00:09,980
A specialized therapist.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,480
Actually we’re wondering where you’re getting the money from.
6
00:00:13,560 --> 00:00:14,140
Tips.
7
00:00:14,340 --> 00:00:15,720
Seriously you have to tell me how you do it.
8
00:00:17,740 --> 00:00:23,980
Nobody know my vice. Except…
9
00:00:24,240 --> 00:00:24,940
Thank you.
10
00:00:25,100 --> 00:00:25,920
Listen Jean-Paul.
11
00:00:26,080 --> 00:00:26,480
Leopold!
12
00:00:26,660 --> 00:00:27,220
Yeah same thing.
13
00:00:28,380 --> 00:00:30,680
I have a client for you downstairs.
14
00:00:30,740 --> 00:00:33,240
Sorry, I have a meeting with the goose that lays golden eggs.
15
00:00:33,340 --> 00:00:34,300
She’ll have to be patient.
16
00:00:34,420 --> 00:00:35,540
You have to replace me.
17
00:00:35,660 --> 00:00:37,000
I can’t miss this meeting.
18
00:00:38,600 --> 00:00:39,540
Is there a problem?
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,040
I’m going to disappear.
20
00:00:50,560 --> 00:00:52,780
You see that uninspiring boy ?
21
00:00:52,860 --> 00:00:54,380
That’s Kevin.
22
00:00:54,460 --> 00:00:56,500
Pretty cute, but dumb as a rock
23
00:00:56,620 --> 00:00:58,700
pretty funny, but boring.
24
00:00:58,760 --> 00:01:01,260
Pretty nice, but mostly a mascot for girls
25
00:01:01,360 --> 00:01:04,100
He’s sexy, but nothing more.
26
00:01:04,240 --> 00:01:04,820
Hi Kevin.
27
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
Hi Dad, how are you?
28
00:01:06,660 --> 00:01:11,240
He’s nonetheless recognized for his campaigns on behalf of Dior, Chanel, Hermes.
29
00:01:11,340 --> 00:01:14,220
Recognized, but totally uninspiring
30
00:01:14,400 --> 00:01:18,020
Her, his mom, his agent Jessica.
31
00:01:18,160 --> 00:01:21,200
She spends most of her time applying makeup,
32
00:01:21,300 --> 00:01:23,120
carmine lipstick
33
00:01:23,260 --> 00:01:25,700
black mascara, powder.
34
00:01:25,800 --> 00:01:30,020
All the ingredients in hand to mask defectsand to shine.
35
00:01:30,180 --> 00:01:32,960
Your son had a beautiful photoshoot this morning.
36
00:01:33,240 --> 00:01:37,620
There was this model, Victor, he was all over Mom. It was hilarious.
37
00:01:37,720 --> 00:01:38,300
Oh yea?
38
00:01:38,420 --> 00:01:40,640
He’s a child. Have you ordered?
39
00:01:40,860 --> 00:01:43,020
No. What would you like?
40
00:01:43,240 --> 00:01:46,520
I’m not too hungry, a Get 27 will be enough.
41
00:01:47,820 --> 00:01:49,540
You look wonderful tonight.
42
00:01:49,660 --> 00:01:51,120
As always, Franck.
43
00:01:51,520 --> 00:01:53,000
No, not always.
44
00:01:53,740 --> 00:01:55,300
At what time does your plane leave?
45
00:01:55,400 --> 00:01:56,240
Seven.
46
00:01:56,340 --> 00:01:58,120
Your driver’s taking you?
47
00:01:58,260 --> 00:01:58,740
Yes.
48
00:01:59,320 --> 00:02:03,800
And where did you say you were going again ? How long?
49
00:02:03,960 --> 00:02:06,460
Five months, if all goes well.
50
00:02:06,880 --> 00:02:09,640
I suppose your secretary booked the room?
51
00:02:09,720 --> 00:02:10,320
Yes.
52
00:02:10,500 --> 00:02:11,420
For two…
53
00:02:14,120 --> 00:02:16,620
There you go, you happy?
54
00:02:16,720 --> 00:02:18,920
We can’t all three of us sit together without you making a scene.
55
00:02:19,040 --> 00:02:22,720
How many times do I have to tell you? It wasn’t my fault. She walked in the wrong room.
56
00:02:23,040 --> 00:02:27,420
Oh, excuse me Mr. Coste, sorry to bother you,
57
00:02:27,540 --> 00:02:30,680
I have a problem with the D’Arpajon accounts.
58
00:02:30,820 --> 00:02:32,560
She’s a nitwit.
59
00:02:32,680 --> 00:02:33,740
Total idiot.
60
00:02:33,880 --> 00:02:36,500
What’s this secretary cliche you’re pulling on me?
61
00:02:36,580 --> 00:02:37,760
The same cliche you’re making of me.
62
00:02:38,020 --> 00:02:40,900
The Costes have everything going for them. Well, almost everything.
63
00:02:41,100 --> 00:02:45,120
They’re fetching, in fine health, and well connected.
64
00:02:46,020 --> 00:02:49,820
But they are incapable of loving each other.
65
00:02:58,860 --> 00:03:00,140
Allo Léo?
66
00:03:00,240 --> 00:03:00,820
Bye.
67
00:03:09,960 --> 00:03:13,800
So how does this work? I bang you, then you cuff me?
68
00:03:45,020 --> 00:03:49,060
Hi, you’ve reached Leo’s mobile, please leave a message.
69
00:04:07,380 --> 00:04:08,080
Kevin.
70
00:04:09,640 --> 00:04:10,320
Kevin.
71
00:04:11,260 --> 00:04:14,060
Kevin! Take off your headphones.
72
00:04:14,140 --> 00:04:14,600
What?
73
00:04:15,100 --> 00:04:17,260
I’m off to meet a friend, what are you doing?
74
00:04:17,360 --> 00:04:18,100
I’m staying here.
75
00:04:18,160 --> 00:04:18,580
Excuse me?
76
00:04:18,660 --> 00:04:22,080
Oh my god, enough, go to your damn party.
77
00:04:25,600 --> 00:04:28,360
Oy, you wouldn’t have a smoke?
78
00:04:39,460 --> 00:04:40,040
Hello…
79
00:04:40,580 --> 00:04:41,620
Is Giovanni with you?
80
00:04:41,720 --> 00:04:42,260
Nope.
81
00:04:42,360 --> 00:04:44,220
Can you go to Leo’s room?
82
00:04:44,280 --> 00:04:47,760
There should be something on his tablet, a website, something like that.
83
00:04:47,820 --> 00:04:50,040
The password is my Dad’s name, Charles.
84
00:04:50,300 --> 00:04:51,140
Yea yea ok.
85
00:04:51,240 --> 00:04:53,520
What you doing? Working?
86
00:04:53,560 --> 00:04:54,660
Uh, yea, working.
87
00:04:54,780 --> 00:04:55,880
Raph, please hurry man.
88
00:04:56,000 --> 00:04:56,900
Yea, no problem. See you later.
89
00:05:08,200 --> 00:05:09,380
Good evening, Jennifer.
90
00:05:09,480 --> 00:05:10,080
Mrs Coste!
91
00:05:10,160 --> 00:05:10,900
How are you?
92
00:05:11,320 --> 00:05:13,780
I reserved my usual table, and I would like someone to…
93
00:05:13,860 --> 00:05:17,400
Yes, I’m very sorry Mrs Coste, but we had some disturbance this evening
94
00:05:17,480 --> 00:05:20,440
But don’t worry, I’m taking care of everything before leaving.
95
00:05:20,520 --> 00:05:23,300
You may have a drink at the bar. On us, of course.
96
00:05:23,460 --> 00:05:24,020
Thank you Jennifer.
97
00:05:24,180 --> 00:05:27,460
You’re very welcome, Mrs Coste. Have an excellent evening at The Galantin…
98
00:05:27,580 --> 00:05:28,620
Bitch.
99
00:05:32,740 --> 00:05:35,340
I swear, it’s crazy…
100
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Waiter, please.
101
00:05:39,080 --> 00:05:41,580
We’ll do another round of the same.
102
00:06:10,520 --> 00:06:13,920
How does this work? I bang you, then you cuff me?
103
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
I’m not like the other gigolos…
104
00:06:21,280 --> 00:06:23,420
Leo, what the fuck did you do?
105
00:06:40,080 --> 00:06:41,560
Escort Boy
106
00:06:41,620 --> 00:06:44,120
But I only do the masculine type.
107
00:06:45,600 --> 00:06:48,100
So… you accompany men?
108
00:06:48,220 --> 00:06:54,340
That’s right. To the museum, a night out at a restaurant, the opera… or even shopping!
109
00:06:57,460 --> 00:06:59,960
And… that’s it?
110
00:07:01,720 --> 00:07:04,360
If you want me to go home with you,
111
00:07:05,020 --> 00:07:08,200
that’s not officially part of my services.
112
00:07:08,480 --> 00:07:12,480
More like, an agreement between you… and me.
113
00:07:15,080 --> 00:07:20,020
So, do I pay you before going in the room… or after?
114
00:08:04,360 --> 00:08:05,980
He is my shadow.
115
00:08:06,100 --> 00:08:07,280
The tortured one.
116
00:08:09,360 --> 00:08:12,980
The one who lived his life by proxy.
117
00:08:16,980 --> 00:08:19,280
He never knew how to live like me,
118
00:08:19,360 --> 00:08:22,980
flaunting the rules and seizing life fully.
119
00:08:27,320 --> 00:08:29,820
He is the manchild.
120
00:08:30,780 --> 00:08:33,640
The repressed, dreaming secretly of acting out.
121
00:08:45,320 --> 00:08:48,200
Yes, I’m just touching up a room and I’ll be right there.
122
00:08:48,440 --> 00:08:49,060
Is Bryan eat something ?
123
00:08:50,360 --> 00:08:53,780
Aisha, I’ll be a little late, call you right back.
124
00:08:55,020 --> 00:08:56,040
But, how…
125
00:08:56,260 --> 00:08:58,760
I mean, I saw you leave…
126
00:08:59,420 --> 00:09:01,980
I’m so happy you’re here!
127
00:09:02,180 --> 00:09:06,140
I mean, you were going to talk, I didn’t want to go down with you, you know?
128
00:09:06,280 --> 00:09:07,080
Yea…
129
00:09:08,420 --> 00:09:10,400
Because, you and me, we’re a little like…
130
00:09:10,520 --> 00:09:12,500
Bonnie and Clyde, or, you know…
131
00:09:12,620 --> 00:09:13,980
Thelma and Louise.
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,800
Tic and Tac. We’re like Tic and Tac.
133
00:09:19,040 --> 00:09:20,640
Well then, you look good.
134
00:09:21,240 --> 00:09:21,960
You’re perfect.
135
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Are you wearing contacts?
136
00:09:28,380 --> 00:09:29,060
No.
137
00:09:29,360 --> 00:09:30,320
Yes…
138
00:09:30,920 --> 00:09:32,720
Sometimes…
139
00:09:33,220 --> 00:09:35,400
I mean always…
140
00:09:38,200 --> 00:09:40,180
Yes. Right. Ok.
141
00:09:40,920 --> 00:09:42,980
The Golden Hen is waiting for you.
142
00:09:43,160 --> 00:09:43,780
Pardon?
143
00:09:43,880 --> 00:09:47,400
The Golden Hen ! She’s been waiting for an hour, table 101.
144
00:09:49,100 --> 00:09:50,980
Well what are you waiting for? Move!
145
00:09:51,080 --> 00:09:52,900
Yes, uh, ma’m.
146
00:09:54,900 --> 00:09:55,840
Jean Paul ?
147
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
Leopold ?
148
00:09:59,320 --> 00:09:59,980
Yes?
149
00:10:00,980 --> 00:10:01,820
No, nothing.
150
00:10:07,740 --> 00:10:10,640
Leopold, what are you doing? The Hen is waiting.
151
00:10:13,460 --> 00:10:15,960
The truth is that you don’t find love.
152
00:10:16,540 --> 00:10:21,380
Love doesn’t resemble a chivalrous man, running to our tableside with a rose in between his teeth.
153
00:10:21,880 --> 00:10:24,060
Love is not to be waited on.
154
00:10:24,280 --> 00:10:26,220
It is always there, within every one of us.
155
00:10:26,300 --> 00:10:28,800
You just have to want to open it.
156
00:10:29,760 --> 00:10:32,260
We are the merchants of love
157
00:10:32,860 --> 00:10:36,200
we offer the grandest dreams and the most vicious desires.
158
00:10:36,500 --> 00:10:39,340
We are sex’s diabolical conscience.
159
00:10:40,280 --> 00:10:41,520
Cupids…
160
00:10:42,220 --> 00:10:43,940
Go easy…
161
00:10:45,620 --> 00:10:47,320
You’re a virgin?
162
00:10:49,320 --> 00:10:53,500
Our job is to accompany a client from point A to spot G.
163
00:10:55,840 --> 00:10:57,840
Kevin, how old are you?
164
00:10:57,960 --> 00:11:00,460
I’m ready, do it.
165
00:11:01,100 --> 00:11:05,800
But everything that happens in a room follows from a choice between two consenting adults.
166
00:11:07,680 --> 00:11:10,180
No encounter’s too late.
11162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.