Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,380
Lise?
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,340
Wat?
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,700
Jullie zien er mooi uit.
4
00:00:19,340 --> 00:00:21,620
Hoera voor het bruidspaar.
5
00:00:22,780 --> 00:00:25,060
Mooi, h�?
-Bedankt.
6
00:00:26,660 --> 00:00:30,220
Het boeket, dat hebben we nog.
-Dat is mama.
7
00:00:31,820 --> 00:00:34,660
Soms scheer je je dus?
-Soms wel, ja.
8
00:00:38,220 --> 00:00:40,180
Sta je te filmen?
9
00:00:46,220 --> 00:00:49,500
Wat is hij knap.
-Zo'n uniform staat je goed.
10
00:00:49,660 --> 00:00:53,980
Mathias, zou jij dat dragen?
-Daar heb ik het postuur niet voor.
11
00:00:54,140 --> 00:00:55,620
Hij is dik.
12
00:00:57,380 --> 00:00:59,500
Klasse, hoor.
-Bedankt.
13
00:01:00,700 --> 00:01:05,820
Die dag herinner ik me nog.
Hoeveel was het toen, 12-0 of zo?
14
00:01:05,980 --> 00:01:10,060
William, jij speelde vals.
-Je hebt verloren.
15
00:01:10,220 --> 00:01:11,620
Dat was een fout.
16
00:01:13,020 --> 00:01:16,820
Kijk eens hoe mooi ze is.
-Kijk, da's mama.
17
00:01:18,980 --> 00:01:20,460
Dat ben ik.
18
00:01:22,740 --> 00:01:24,660
Je taart is schitterend.
19
00:01:24,820 --> 00:01:29,060
Niet te veel room deze keer?
-Mama. Ze is vast heerlijk.
20
00:01:38,660 --> 00:01:41,340
Ik heb ze gebakken, liefje.
-Dank je.
21
00:01:41,500 --> 00:01:45,780
Laat mij maar.
-Ik vind het heus wel. Ouwe geit.
22
00:01:59,740 --> 00:02:03,900
Nog ��n? Nee, dat is te gek. Echt waar.
23
00:02:05,060 --> 00:02:08,460
Een gps. Ik zal niet meteen verdwalen
aan het meer van Annecy.
24
00:02:10,420 --> 00:02:13,260
Heel erg bedankt, allemaal.
25
00:02:13,420 --> 00:02:17,340
Voor ons zijn jullie nu
een beetje familie.
26
00:02:19,340 --> 00:02:24,260
Ik wil ook Lise nog bedanken.
Bedankt dat je er bent.
27
00:02:25,260 --> 00:02:27,380
Bedankt dat je bent wie je bent.
28
00:02:27,700 --> 00:02:33,260
Je steunt me elke dag. Er zijn er twee
die weten dat dat niet makkelijk is.
29
00:02:33,420 --> 00:02:36,420
Twee? De hele gendarmerie.
30
00:02:37,420 --> 00:02:40,620
Bedankt, hoor. En drink maar op.
31
00:02:46,460 --> 00:02:47,860
Yacine.
32
00:02:48,820 --> 00:02:55,140
Nee, er zit geen vet in. Alleen suiker.
-Alleen suiker? Dan is het goed.
33
00:02:55,300 --> 00:02:57,660
Dat is nog erger.
-O ja?
34
00:02:59,940 --> 00:03:02,220
Bedankt.
-Op het kleine team.
35
00:04:20,780 --> 00:04:24,060
Heb je met Fran�oise gepraat?
-Waarover?
36
00:04:24,220 --> 00:04:25,580
Komaan, mama.
37
00:04:25,740 --> 00:04:30,060
Ik ben wel zestig,
maar ik hoef niet met oudjes om te gaan.
38
00:04:30,220 --> 00:04:33,220
Ze is even oud als jij en ze is lief.
39
00:04:33,380 --> 00:04:38,100
Zeg dat tegen haar schoondochter.
Ze praat alleen over haar zoon.
40
00:04:38,260 --> 00:04:40,500
William hier en William daar.
41
00:04:40,660 --> 00:04:45,300
Praat jij niet zo over mij?
-Wat weet jij van wat ik zeg?
42
00:04:46,940 --> 00:04:49,020
Ik weet het liever niet.
43
00:04:54,380 --> 00:04:56,540
Waarom moet ik daar wonen?
44
00:04:56,700 --> 00:05:00,580
Het is erger dan de gevangenis.
Ik redde me prima thuis.
45
00:05:06,540 --> 00:05:08,980
Je hebt geen huis meer. Het is afgebrand.
46
00:05:14,780 --> 00:05:16,340
Mama.
47
00:05:28,020 --> 00:05:31,940
Ik weet niet waarom u zo gemeen doet.
U zult wel zien.
48
00:05:32,100 --> 00:05:37,540
Ik zeg alles tegen m'n dochter.
Zij betaalt alles. Zo gaat het niet.
49
00:06:01,220 --> 00:06:02,940
Welterusten.
-Dag.
50
00:06:20,900 --> 00:06:22,420
Gaat het?
51
00:06:28,940 --> 00:06:30,820
Ik laat haar niet graag achter.
52
00:06:31,740 --> 00:06:33,540
Je doet je uiterste best.
53
00:06:35,300 --> 00:06:37,100
Dat is niet genoeg.
54
00:06:38,500 --> 00:06:40,100
Ik weet het.
55
00:06:42,940 --> 00:06:45,620
Het was leuk, h�?
-Het was leuk.
56
00:06:45,780 --> 00:06:50,820
Meer dan leuk. Het was gedenkwaardig.
Heel erg bedankt.
57
00:06:52,820 --> 00:06:54,540
Fijne verjaardag.
58
00:07:03,940 --> 00:07:07,740
Kijk eens hier. Wie is er wakker geworden?
59
00:07:10,220 --> 00:07:14,340
Dag, kleine rakker. Hoe gaat het met jou?
60
00:07:14,500 --> 00:07:16,020
Hallo.
61
00:07:23,020 --> 00:07:25,420
En, heb je goed geslapen?
62
00:07:26,420 --> 00:07:27,820
Hallo.
63
00:07:33,180 --> 00:07:34,380
Ja.
64
00:07:35,140 --> 00:07:37,220
Ok�. Waar is je beer?
65
00:07:41,860 --> 00:07:45,340
Ok�. Ik kom eraan.
-Wat is er?
66
00:07:47,780 --> 00:07:49,380
Een moord.
67
00:07:56,980 --> 00:07:58,460
Is het een man?
68
00:07:59,580 --> 00:08:02,660
Een vrouw. Het ziet er lelijk uit.
69
00:08:05,100 --> 00:08:08,580
Breng jij hem naar de cr�che? Ja, schat.
70
00:08:10,140 --> 00:08:11,540
Geef mama een kus.
71
00:09:03,300 --> 00:09:06,220
Eva Marciano, 30 jaar, vrijgezel.
72
00:09:07,220 --> 00:09:12,780
Ze zou op vakantie zijn. De buurvrouw
kwam voor de planten en vond haar.
73
00:09:14,420 --> 00:09:16,180
Kunnen jullie even weggaan?
74
00:09:33,700 --> 00:09:35,380
Bedankt.
75
00:09:48,820 --> 00:09:50,900
24 oktober 2016.
76
00:09:54,020 --> 00:09:55,500
Kwart over negen.
77
00:09:57,220 --> 00:09:58,820
Eva Marciano.
78
00:10:02,300 --> 00:10:04,340
Geen sporen van braak.
79
00:10:11,460 --> 00:10:13,500
Vertrouwde ze hem?
80
00:10:22,420 --> 00:10:26,140
Kende ze hem?
Zijn ze samen aangekomen?
81
00:10:31,100 --> 00:10:34,740
Haar computer is vast gestolen. Waarom?
82
00:10:34,900 --> 00:10:38,140
Onderzoek doen naar haar gegevens.
83
00:10:56,780 --> 00:11:02,020
Sorry. M'n auto wou niet starten.
-Zoals elke ochtend.
84
00:11:04,260 --> 00:11:08,060
We zouden dit toch nooit meer zien?
-Verander dan van baan.
85
00:11:11,260 --> 00:11:14,500
Geen computer?
-Nee, ook geen telefoon.
86
00:11:14,660 --> 00:11:17,540
Geld en sieraden liggen er nog.
87
00:11:20,340 --> 00:11:24,700
Gelukkig heb ik niet ontbeten.
-Mevrouw de procureur.
88
00:11:28,380 --> 00:11:30,740
Goed, we houden dit onder ons.
89
00:11:30,900 --> 00:11:34,660
We lichten alleen de familie in.
Ik hoef geen pottenkijkers.
90
00:11:40,540 --> 00:11:43,940
Kunt u de zaak leiden?
-Ja. Waarom?
91
00:11:45,020 --> 00:11:46,460
Goed.
92
00:11:47,220 --> 00:11:50,460
Ik zal eerlijk zijn.
Wij kennen elkaar niet.
93
00:11:50,620 --> 00:11:55,220
Ik weet alleen
dat u vorige keer de dader doodschoot.
94
00:11:56,420 --> 00:11:59,620
Het was hij of ik.
Hij had al vijf vrouwen gedood.
95
00:12:00,500 --> 00:12:02,300
Alles in orde dus?
-Ja.
96
00:12:03,300 --> 00:12:07,460
Hoef ik het de psycholoog niet te vragen?
-Nee.
97
00:12:08,740 --> 00:12:10,220
Geweldig.
98
00:12:12,100 --> 00:12:13,540
Rijden maar.
99
00:12:26,380 --> 00:12:28,100
Je went er wel aan.
100
00:12:29,100 --> 00:12:32,220
Blijkbaar. Hoelang duurde het bij jou?
101
00:12:35,820 --> 00:12:37,820
Ik ben er nog niet aan gewend.
102
00:12:44,020 --> 00:12:46,100
Maar het is een goede drijfveer.
103
00:12:48,260 --> 00:12:51,100
Het zorgt ervoor
dat je die rotzak echt wilt pakken.
104
00:12:53,620 --> 00:12:58,500
Kom 's ochtends mee hardlopen.
Om je hoofd leeg te maken.
105
00:13:05,060 --> 00:13:07,100
Kan ik bij je langskomen?
106
00:13:09,020 --> 00:13:12,420
Ok�. Prima. Tot zo dan.
107
00:13:13,740 --> 00:13:18,660
Wat denk je? Een passionele moord?
-Nee, het is te gewelddadig.
108
00:13:18,820 --> 00:13:21,180
Ze was single, alleen...
109
00:13:23,700 --> 00:13:25,780
Ik kreeg zo'n raar gevoel.
110
00:13:26,940 --> 00:13:30,660
Het was tegelijk gewelddadig
en heel fijngevoelig.
111
00:13:31,860 --> 00:13:36,900
Dat kussen... Alsof hij het opzettelijk
op haar gezicht legde.
112
00:13:39,580 --> 00:13:42,500
Ach, ik zeg maar wat.
Het was maar een gevoel.
113
00:13:44,900 --> 00:13:47,820
Hoe voelde je je daar?
114
00:13:47,980 --> 00:13:53,140
Je klinkt net als de procureur.
Dat is voorbij, verwerkt.
115
00:13:53,300 --> 00:13:57,220
Je kunt de kinderen afhalen.
-Ik moet nog wat doen.
116
00:14:04,260 --> 00:14:08,460
Hoe gaat het met de geliefden?
Ga je niet meer het water op?
117
00:14:08,620 --> 00:14:11,180
Geen tijd meer, met de baby.
118
00:14:11,340 --> 00:14:15,420
Laat je niet opsluiten.
Het is een kooi. H�, mama?
119
00:14:15,580 --> 00:14:17,100
Alles ok�?
120
00:14:17,260 --> 00:14:21,060
Nee, ik betaal wel.
-Dat zeg je altijd. Deze is van ons.
121
00:14:21,220 --> 00:14:24,180
Dat is aardig.
-Tot later?
122
00:14:24,340 --> 00:14:27,060
Tot later. Fijne dag nog.
-Dag.
123
00:14:29,260 --> 00:14:32,260
Maak je over mij geen zorgen.
Alles is in orde.
124
00:14:34,820 --> 00:14:37,660
Ik vind het wel leuk als je bezorgd bent.
125
00:14:41,660 --> 00:14:45,500
De jongste van zes, geen vriendje.
126
00:14:45,660 --> 00:14:50,460
Ze was reisagente. Volgens haar bazin
wachtte ze op de ware liefde.
127
00:14:50,620 --> 00:14:55,140
Ze was uit eten gegaan.
De ober herinnert zich alleen haar.
128
00:14:55,300 --> 00:14:59,140
Hij zat met zijn rug naar de zaal.
-Hij heeft hem toch bediend?
129
00:14:59,300 --> 00:15:02,940
Hij weet niks.
35 tot 40 jaar, blank, normaal.
130
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
Wie heeft betaald?
-Hij. Cash.
131
00:15:06,580 --> 00:15:10,740
Niks anders?
-Dit is van de enige bewakingscamera.
132
00:15:11,700 --> 00:15:13,700
We zien hem niet.
133
00:16:16,540 --> 00:16:20,780
We moeten weg.
Een moord in Saint-Jorioz. Een vrouw.
134
00:16:29,820 --> 00:16:35,820
Anne Gauvois. Ze komt uit Straatsburg.
-Ze huurde een kamer in Saint-Jorioz.
135
00:16:37,980 --> 00:16:39,660
Waarmee heeft hij haar geslagen?
136
00:16:41,900 --> 00:16:43,340
Ze is geschopt.
137
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
Ze wou zich verweren.
138
00:16:49,060 --> 00:16:52,620
Wat is dat voor masker?
Zal ik het weghalen?
139
00:16:58,660 --> 00:17:00,540
Wat kwam ze hier doen?
140
00:17:07,660 --> 00:17:12,980
Geen afdrukken op het lichaam,
de glazen of de fles. Alles is schoon.
141
00:17:14,300 --> 00:17:16,180
Hoe is ze gestorven?
142
00:17:16,340 --> 00:17:20,740
Gewurgd, maar we kunnen beter
de autopsie afwachten.
143
00:17:28,420 --> 00:17:29,820
Lise?
144
00:17:30,980 --> 00:17:36,740
We hebben ook een vrouw gevonden.
Ze is gewurgd en ook geslagen.
145
00:17:37,740 --> 00:17:42,300
Ik bezorg je de foto's.
Je zult het wel begrijpen. Kus.
146
00:17:44,980 --> 00:17:46,380
Alles ok�?
-Ja.
147
00:17:49,060 --> 00:17:50,780
Vreselijk, h�?
-Ja.
148
00:17:51,300 --> 00:17:53,780
Wat is het? Huiselijk geweld?
149
00:17:54,780 --> 00:17:57,180
Nee, ze is niet van hier.
150
00:18:01,820 --> 00:18:04,260
Komt u voor het eerst hier?
-Ja.
151
00:18:04,420 --> 00:18:06,700
Marc zei dat hij de chalet had gekocht.
152
00:18:06,860 --> 00:18:09,820
Waarom deed u alsof de chalet van u was?
153
00:18:10,900 --> 00:18:12,860
Dat weet u heel goed.
154
00:18:14,180 --> 00:18:15,580
Nee.
155
00:18:18,060 --> 00:18:19,900
Om indruk op haar te maken.
156
00:18:20,940 --> 00:18:22,460
En, bent u onder de indruk?
157
00:18:22,620 --> 00:18:24,900
Ik heb die vrouw nog nooit gezien.
158
00:18:25,060 --> 00:18:29,500
Ze lag wel dood in uw chalet.
Geen sporen van braak.
159
00:18:31,180 --> 00:18:36,060
Wie had de sleutel?
-Alle huurders. Het staat op een site.
160
00:18:36,220 --> 00:18:40,460
Wanneer werd hij het laatst verhuurd?
-Een maand geleden.
161
00:18:40,620 --> 00:18:44,780
Voor een weekend. Dat doe ik nooit,
maar hij bood het dubbele.
162
00:18:46,060 --> 00:18:49,540
Hebt u z'n gegevens?
-Z'n voornaam. Pierre.
163
00:18:49,700 --> 00:18:51,900
Het ging via de telefoon.
164
00:18:55,500 --> 00:18:59,820
En hij heeft cash betaald?
-Ja. Het geld zat in de brievenbus.
165
00:19:00,620 --> 00:19:03,780
Hoe is hij dan aan de sleutel gekomen?
166
00:19:03,940 --> 00:19:07,140
Die lag onder een steen.
Hij kwam 's nachts aan.
167
00:19:07,300 --> 00:19:10,620
En hoe kreeg u hem terug?
-Op dezelfde plek.
168
00:19:14,220 --> 00:19:18,420
En alles was in orde in de chalet?
-Alsof er niemand geweest was.
169
00:19:26,940 --> 00:19:31,460
Paniek zaaien in de hele streek
lijkt me toch voorbarig.
170
00:19:31,620 --> 00:19:36,260
Bedankt. Ik zeg niet dat u ongelijk hebt,
ook niet dat u gelijk hebt.
171
00:19:36,420 --> 00:19:42,300
Tot u iets concreets heeft, is er
geen verband tussen de moorden. Ok�?
172
00:19:42,460 --> 00:19:45,420
Goed, maar...
-Vindt u me fotogeniek?
173
00:19:48,940 --> 00:19:50,180
Ik ook niet.
174
00:19:51,060 --> 00:19:55,460
Ik heb geen zin
in een horde journalisten voor de deur.
175
00:19:55,620 --> 00:19:59,780
Dat krijg je
als je over een seriemoordenaar spreekt.
176
00:19:59,940 --> 00:20:01,620
Dus luidt de instructie...
177
00:20:07,500 --> 00:20:09,260
Stocker.
178
00:20:10,020 --> 00:20:13,660
U mag best samenwerken
met de gendarmerie.
179
00:20:13,820 --> 00:20:17,700
Maar voor mij
is er maar ��n verantwoordelijke. U.
180
00:20:30,020 --> 00:20:31,580
Ja, Clovis?
181
00:20:32,500 --> 00:20:35,900
Geen probleem.
Ze wil zelfs dat we samenwerken.
182
00:20:37,060 --> 00:20:38,780
Ok�, ik kom eraan.
183
00:20:47,460 --> 00:20:50,860
Zij is dus niet gewurgd?
-Nek gebroken.
184
00:20:52,860 --> 00:20:56,220
En zij?
-Gewurgd met een sjaal of riem.
185
00:20:57,460 --> 00:21:01,140
En de andere kneuzingen?
-Post mortem. Bij haar ook.
186
00:21:01,300 --> 00:21:06,020
Zijn ze geslagen na de dood?
-En ze werden niet verkracht.
187
00:21:06,180 --> 00:21:11,060
Stemden ze ermee in?
-Nee, ze hebben geen seks gehad.
188
00:21:34,620 --> 00:21:38,980
Gaat het niet? Zullen we ophouden?
-Nee, het gaat wel.
189
00:21:41,300 --> 00:21:42,780
Waar waren we?
190
00:21:44,620 --> 00:21:47,620
Z'n werkwijze verandert.
-Ja.
191
00:21:49,060 --> 00:21:53,780
Maar hij bedekt het gezicht.
Dat is z'n visitekaartje.
192
00:21:58,740 --> 00:22:04,180
Een seriemoordenaar in Annecy.
-Voor het eerst werken we samen.
193
00:22:07,780 --> 00:22:10,340
Geen zin in een sigaret?
-Nee.
194
00:22:10,500 --> 00:22:12,660
Jij eindigt naakt in het meer.
195
00:22:13,540 --> 00:22:18,380
Als we samen roken, verliest niemand.
-Mij kun je niet verleiden.
196
00:22:21,620 --> 00:22:23,260
Wat zoek je op de bank?
197
00:22:29,100 --> 00:22:33,380
Eerst verstop je mijn spullen
en dan beschuldig je mij.
198
00:24:03,180 --> 00:24:05,780
5 gemiste oproepen
199
00:24:12,980 --> 00:24:15,580
ik kom morgen
200
00:24:32,540 --> 00:24:36,180
Heb je kunnen slapen?
-Ik ben niet van suiker.
201
00:24:36,340 --> 00:24:40,820
Je bent nooit zo sterk als je denkt.
-Heb je het over jezelf?
202
00:24:40,980 --> 00:24:43,860
Geen idee. Wat denk jij, Lise?
203
00:24:44,020 --> 00:24:45,540
Grapjas.
204
00:24:45,700 --> 00:24:50,180
Goed, gaan we nu nog rennen?
-Laat maar, ze is gek.
205
00:24:51,620 --> 00:24:53,420
Kennen jullie elkaar al lang?
206
00:24:54,300 --> 00:24:58,540
Ja. Te lang.
Ik heb geen geheimen voor haar.
207
00:25:00,100 --> 00:25:02,020
Geen geheimen? Kan dat dan?
208
00:25:06,140 --> 00:25:09,900
Dag, mevrouw Stocker.
Wat bent u mooi vandaag.
209
00:25:12,940 --> 00:25:15,060
U ziet er mooi uit, mevrouw Stocker.
210
00:25:16,180 --> 00:25:20,340
Ik wil me niet laten gaan.
Anders kun je net zo goed dood zijn.
211
00:25:20,500 --> 00:25:21,980
Het dagmenu.
212
00:25:22,500 --> 00:25:27,260
Gaan we wandelen, Marthe?
M'n dochter komt vast weer niet.
213
00:25:27,420 --> 00:25:31,220
Ze komt minstens drie keer per week.
-O ja?
214
00:25:32,860 --> 00:25:37,020
Juist. Alle dagen zijn hetzelfde.
Je hebt geen tijdsbesef.
215
00:25:37,180 --> 00:25:41,140
Ik kwam hier toen ik 60 was,
een halfjaar later ben ik 90.
216
00:25:41,300 --> 00:25:45,380
Hebt u goed gegeten?
-Nee, ik krijg alles wat ik niet lust.
217
00:25:45,540 --> 00:25:48,540
Ze willen me gek maken.
-Eens kijken.
218
00:25:49,980 --> 00:25:52,780
11 over 8, zoals een jongedame.
219
00:25:52,940 --> 00:25:56,780
Heb je de fysiotherapeut al gezien?
-Nog niet.
220
00:25:56,940 --> 00:26:00,260
Marthe, wat zeg je nu?
Kom mee, ik stel je voor.
221
00:26:00,420 --> 00:26:01,940
Nee, hoor.
222
00:26:02,540 --> 00:26:07,340
Marthe, je droomprins zul je niet vinden
bij zulke oudjes als wij.
223
00:26:07,500 --> 00:26:10,100
Misschien heb ik hem al gevonden.
224
00:26:10,260 --> 00:26:14,180
O ja? En jij zegt niks?
Vooruit, vertel op.
225
00:26:14,340 --> 00:26:17,220
Geen aspirine? En hij dan?
226
00:26:17,380 --> 00:26:21,460
Hem geef je wat hij wil.
Ik wil m'n aspirine, zeg ik.
227
00:26:21,620 --> 00:26:26,420
Geef haar morfine, dan is het klaar.
Waar heb je hem ontmoet?
228
00:26:26,580 --> 00:26:28,460
Via het internet.
229
00:26:28,620 --> 00:26:32,780
Dan praat je zonder elkaar aan te raken.
En?
230
00:26:32,940 --> 00:26:36,900
Ik heb hem nog niet gezien.
-Dan is hij vast lelijk.
231
00:26:38,020 --> 00:26:41,740
Heb je haar echt nog nooit gezien?
-Nee, waarom?
232
00:26:43,260 --> 00:26:46,020
We hebben dit gevonden. Dat is van jou.
233
00:26:46,180 --> 00:26:51,020
Denk je dat ik me iedereen herinner
die iets komt huren?
234
00:26:51,180 --> 00:26:55,460
Het is twee weken geleden.
In deze periode verhuur je weinig boten.
235
00:26:57,580 --> 00:26:59,380
Wil je even ophouden?
236
00:27:00,180 --> 00:27:03,860
Wat heeft ze gedaan?
-Ze is dood. Vermoord.
237
00:27:05,420 --> 00:27:06,620
Verdomme.
238
00:27:08,340 --> 00:27:09,860
Dat is vreselijk.
239
00:27:11,580 --> 00:27:14,300
Zo'n meid merk ik anders meteen op.
240
00:27:16,540 --> 00:27:19,020
Bel me als je toch iets te binnen schiet.
241
00:27:21,420 --> 00:27:24,180
Doe C�cile de groeten.
-Doe ik.
242
00:27:42,660 --> 00:27:45,460
Dag.
-Waar gaat ze nu naartoe?
243
00:27:49,780 --> 00:27:51,180
C�cile.
244
00:27:53,100 --> 00:27:55,540
Waar is ze naartoe?
-Ze heet M�lodie.
245
00:27:55,700 --> 00:27:59,540
Dat is geen antwoord.
-Ze voelde zich niet lekker.
246
00:27:59,700 --> 00:28:05,500
En als het vol zit, mopper je weer.
-Niet dat jij me zult komen helpen.
247
00:28:07,820 --> 00:28:11,660
Wat kwam Lise doen?
-Niks. Je kreeg de groeten.
248
00:28:16,740 --> 00:28:21,340
De collega's van Anne zeggen
dat ze altijd achter de computer zat.
249
00:28:21,500 --> 00:28:25,060
We hebben het nummer
van die Pierre nagetrokken.
250
00:28:25,220 --> 00:28:28,300
En?
-Prepaid, niet meer in gebruik.
251
00:28:31,020 --> 00:28:33,740
Mag ik even iets vragen?
-Doe maar.
252
00:28:34,540 --> 00:28:39,220
Waarom huurde hij de chalet een maand
op voorhand? Is hij er wel geweest?
253
00:28:39,380 --> 00:28:42,580
Ja, om de sleutel bij te maken.
254
00:28:42,740 --> 00:28:45,660
Hij wist dus al dat hij haar zou doden.
255
00:28:45,820 --> 00:28:50,100
Dat hij zou doden wel, maar haar niet.
-Ik snap het niet.
256
00:28:51,220 --> 00:28:55,620
Kijk, hier is Anne Gauvois geweest.
257
00:28:57,100 --> 00:29:00,580
Hier. Ze is naar huis gegaan.
258
00:29:00,740 --> 00:29:05,540
Ze had een afspraak die niet doorging.
De dader wist niet dat ze hier was.
259
00:29:05,700 --> 00:29:08,260
Hij heeft haar onderweg aangehouden.
260
00:29:09,140 --> 00:29:13,420
Hoe hebben ze elkaar dan ontmoet?
-Dat is de vraag.
261
00:29:21,100 --> 00:29:22,620
Kom maar binnen.
262
00:29:31,340 --> 00:29:33,420
Ik dacht al dat u niet meer kwam.
263
00:29:34,380 --> 00:29:39,260
Ik was liever niet gekomen,
maar dat leek me geen goed idee.
264
00:29:48,380 --> 00:29:50,780
Nog ��n sessie?
-Twee.
265
00:29:53,020 --> 00:29:54,700
En dat weet u heel goed.
266
00:29:56,700 --> 00:29:57,900
Goed.
267
00:29:59,100 --> 00:30:02,380
Hoe voelt u zich,
na die twee jaar dwangarbeid?
268
00:30:05,860 --> 00:30:09,260
Gisteren was ik op een plaats delict.
Een vrouw.
269
00:30:09,900 --> 00:30:11,780
Ik kon afstand houden.
270
00:30:12,660 --> 00:30:15,020
Ik was onthecht. Helder.
271
00:30:18,340 --> 00:30:21,580
Hebt u niet ��n keer
aan die andere zaak gedacht?
272
00:30:21,740 --> 00:30:24,820
Aan die moordenaar
op wie u hebt geschoten?
273
00:30:26,340 --> 00:30:29,460
U hebt uw werk prima gedaan, dokter.
274
00:30:30,940 --> 00:30:32,980
U hebt het vooral zelf gedaan.
275
00:30:33,900 --> 00:30:36,020
Dan kunt u iedereen geruststellen.
276
00:30:36,740 --> 00:30:40,620
Ik ben getrouwd, heb een kind.
Ik ben een ander mens.
277
00:30:41,180 --> 00:30:42,980
Ik ben gegroeid.
278
00:30:44,460 --> 00:30:45,980
Ik kan m'n werk weer doen.
279
00:30:47,100 --> 00:30:48,700
Als u het zegt.
280
00:30:50,380 --> 00:30:52,420
Bedankt.
-Daar is ze.
281
00:30:58,380 --> 00:31:02,260
Doe je raampje dicht, alsjeblieft.
-Waarom?
282
00:31:15,420 --> 00:31:20,180
Had ik hem levend kunnen pakken?
-Je gaat toch niet weer beginnen?
283
00:31:20,340 --> 00:31:24,740
Lise, ik was erbij.
Het was wettige zelfverdediging.
284
00:31:29,660 --> 00:31:31,820
Ik heb zeven keer geschoten.
285
00:31:36,220 --> 00:31:38,940
Ja. Ik had tien keer geschoten.
286
00:31:39,940 --> 00:31:42,780
Je bent niet gek, Lise. Je had geen keus.
287
00:32:18,580 --> 00:32:19,980
Alles ok�?
288
00:32:23,300 --> 00:32:27,580
Wie knapt het vuile werk op
en wie strijkt de eer op?
289
00:32:28,540 --> 00:32:30,420
Als we hem maar oppakken.
290
00:32:35,140 --> 00:32:36,660
Neem me niet kwalijk.
291
00:32:37,780 --> 00:32:40,380
We hebben hun servers onderzocht.
292
00:32:40,540 --> 00:32:44,620
Ze hebben
geen enkele gemeenschappelijke kennis.
293
00:32:44,780 --> 00:32:48,420
Ze zijn alleen door dezelfde man vermoord.
294
00:32:49,540 --> 00:32:53,340
Waarom denk je dat?
Er zijn geen afdrukken, geen DNA.
295
00:32:53,500 --> 00:32:58,220
Hij kent genoeg van onze technieken
om geen spoor achter te laten.
296
00:32:58,380 --> 00:33:04,260
Het is niet zomaar iemand, niet
onopvallend. Ik denk dat hij charmant is.
297
00:33:04,420 --> 00:33:07,100
De vrouwen vertrouwden hem.
298
00:33:07,260 --> 00:33:10,580
Ze maakten zich mooi voor hem,
wantrouwden hem niet.
299
00:33:12,060 --> 00:33:15,700
Wat opvalt,
is dat er geen seks is geweest.
300
00:33:15,860 --> 00:33:17,220
Waarom?
301
00:33:18,340 --> 00:33:20,420
Waarom deze vrouwen?
302
00:33:20,580 --> 00:33:24,420
Ze moeten iets gemeen hebben,
iets wat z'n aandacht trok.
303
00:33:25,740 --> 00:33:29,980
Wat wil hij als hij geen seks met ze wil?
Hen alleen doden?
304
00:33:30,140 --> 00:33:31,980
Dat zou te eenvoudig zijn.
305
00:33:33,180 --> 00:33:35,900
We moeten weten wat z'n doel is.
306
00:33:36,900 --> 00:33:40,380
Dat moeten we uitzoeken.
We rekenen op jullie.
307
00:33:42,380 --> 00:33:44,140
We waren een tweeling.
308
00:33:47,180 --> 00:33:48,380
Daarom...
309
00:33:49,860 --> 00:33:52,380
wist ik meteen dat er iets gebeurd was.
310
00:33:53,460 --> 00:33:56,780
Ik hoorde nooit
meer dan vier dagen niks van haar.
311
00:33:58,380 --> 00:34:04,260
Had ze alleen maar u?
-Ze was gescheiden. Al vijf jaar.
312
00:34:04,420 --> 00:34:07,300
Weet u of ze een relatie had?
313
00:34:09,780 --> 00:34:12,020
Ze wou zich niet meer binden.
314
00:34:14,180 --> 00:34:18,900
Ze had te veel afgezien met haar man.
Ze had liever onenightstands.
315
00:34:21,900 --> 00:34:25,620
Ze had zo'n app gevonden.
Ik ken de naam niet.
316
00:34:25,980 --> 00:34:32,460
Als je ergens bent, klik je erop
om te zien of iemand beschikbaar is.
317
00:34:32,620 --> 00:34:34,180
Wat is dat?
318
00:34:35,140 --> 00:34:37,580
Een soort datingapp?
319
00:34:37,740 --> 00:34:40,020
Ik heb het altijd eng gevonden.
320
00:34:41,020 --> 00:34:42,620
Het is zo'n onzin.
321
00:34:45,180 --> 00:34:46,780
Ik had haar gezegd...
322
00:34:50,460 --> 00:34:54,100
Denkt u dat ze daarom nu dood is?
323
00:34:55,420 --> 00:35:00,020
Nee. Ze was op de verkeerde plek
op het verkeerde moment.
324
00:35:09,260 --> 00:35:12,460
ik heb ook zin om jou te ontmoeten,
maar...
325
00:35:17,500 --> 00:35:19,980
ik ben verlegen
ik heb wat tijd nodig
326
00:35:28,580 --> 00:35:30,820
ik wil je graag zien
327
00:35:32,300 --> 00:35:35,300
wanneer je maar wilt
328
00:36:08,500 --> 00:36:11,260
Ja?
-Hij vindt ze via een datingapp.
329
00:36:11,420 --> 00:36:16,420
Een datingapp? Daarom zijn
hun telefoons en computers verdwenen.
330
00:36:16,580 --> 00:36:20,500
Bel jij de technische recherche?
-Nee, ik ben bij mama.
331
00:36:20,660 --> 00:36:25,060
Vergeten. Doe haar de groeten.
-Ok�, bedankt. Kus.
332
00:36:28,220 --> 00:36:34,780
Meneer Martin had het zwaar vannacht.
We moeten zijn familie bellen. Pardon.
333
00:36:38,460 --> 00:36:42,980
dat is super
ik kijk ernaar uit je te zien
334
00:36:45,060 --> 00:36:46,460
Dag.
335
00:36:46,620 --> 00:36:52,220
we kunnen beginnen met de webcam
vanavond?
336
00:36:55,540 --> 00:37:00,060
Goed. Voor m'n verjaardag
heeft m'n dochter me...
337
00:37:01,020 --> 00:37:02,460
die sjaal gegeven.
338
00:37:03,140 --> 00:37:05,260
Nee. Nee, het vestje.
339
00:37:06,220 --> 00:37:09,860
Het vestje... Ja, ik wist het nog goed.
340
00:37:10,780 --> 00:37:12,940
Dat is niet slecht.
341
00:37:13,300 --> 00:37:18,380
Dat is Clovis. Wat een naam, zeg, Clovis.
342
00:37:19,540 --> 00:37:22,980
Zoon van Fran�oise, de buurvrouw...
343
00:37:24,100 --> 00:37:25,540
Nee.
344
00:37:27,340 --> 00:37:31,060
Tom is natuurlijk de zoon van m'n dochter.
345
00:37:31,220 --> 00:37:33,060
En van...
346
00:37:34,380 --> 00:37:35,780
En van...
347
00:37:39,180 --> 00:37:40,580
R�gis.
348
00:37:42,700 --> 00:37:45,900
Clovis. Ach ja, dat is hetzelfde.
349
00:37:48,620 --> 00:37:51,140
Marthe is de verpleegster.
350
00:37:52,860 --> 00:37:54,340
Daar is ze.
351
00:37:55,700 --> 00:37:57,820
Maar wat doet ze nu?
352
00:38:00,260 --> 00:38:03,300
Het is ook altijd hetzelfde met haar.
353
00:38:17,820 --> 00:38:19,300
Ben.
354
00:38:23,540 --> 00:38:25,580
Vertel, heb je wat?
355
00:38:25,740 --> 00:38:30,740
Het is iets om te onderzoeken.
Hij kan ze vinden op een datingsite.
356
00:38:30,900 --> 00:38:35,260
Eva Marciano stond op drie sites,
Anne Gauvois ook op twee daarvan.
357
00:38:35,420 --> 00:38:38,140
Kun je aan hun chats komen?
-Ja.
358
00:38:38,300 --> 00:38:41,580
Dan moet ik hun account hacken,
met hun IP-adres.
359
00:38:41,740 --> 00:38:46,340
Doe wat je wilt, maar schiet op.
-Geen alsjeblieft?
360
00:38:49,620 --> 00:38:53,380
We zijn al ver met die datingapps.
-Dat helpt niet.
361
00:38:53,540 --> 00:38:57,580
Hij maakt geen fouten.
Wij moeten slimmer zijn.
362
00:38:57,740 --> 00:39:03,020
Je zei dat ze mocht vertrekken
en nu zijn er gasten.
363
00:39:03,180 --> 00:39:06,340
Jij zegt ook altijd ja.
-Het komt jou goed uit.
364
00:39:06,500 --> 00:39:11,780
Wat wil je daarmee zeggen? Wat?
Ja, ik hou al op.
365
00:39:11,940 --> 00:39:15,740
Ik haat die toon.
-Hij heeft problemen.
366
00:39:15,900 --> 00:39:21,340
En dus mag hij z'n vrouw vernederen?
-Jij ontspant ook echt nooit.
367
00:39:24,380 --> 00:39:26,580
Jij maakt je graag druk, h�?
368
00:39:27,580 --> 00:39:33,660
Volgens mama deed ik dat als kind al.
-Geloof je alles wat je moeder zegt?
369
00:39:35,180 --> 00:39:36,860
Hoe gaat het met haar?
370
00:39:39,940 --> 00:39:41,420
Ik ben niet gegaan.
371
00:39:42,620 --> 00:39:46,420
Ik ben teruggegaan. Ik had de moed niet.
372
00:39:48,820 --> 00:39:50,940
Wat verandert het?
373
00:39:52,180 --> 00:39:55,020
Ze zou het vergeten
en zeggen dat ik nooit kom.
374
00:39:57,580 --> 00:40:01,860
Vind jij me een ego�st?
-Nee. Natuurlijk niet.
375
00:40:02,020 --> 00:40:05,860
Ik bewonder je zelfs.
Ik weet niet hoe je het doet.
376
00:40:10,660 --> 00:40:13,020
Ben je vanavond laat thuis?
377
00:40:13,180 --> 00:40:16,700
Ik weet het nog niet. Waarom?
-Gewoon.
378
00:40:16,860 --> 00:40:19,580
Blijf jij hier? Ok�. Tot straks.
379
00:40:23,660 --> 00:40:25,660
Dag, commissaris.
380
00:40:29,260 --> 00:40:33,060
Laure, met Lise.
Wil je wat voor me doen?
381
00:40:33,220 --> 00:40:34,780
Dag, C�cile.
-Dag.
382
00:40:51,420 --> 00:40:54,100
ik wacht op je
waar ben je?
383
00:41:04,660 --> 00:41:06,860
Goed, ik vertrek. Ik ben kapot.
384
00:41:07,980 --> 00:41:10,540
En alles doet pijn.
-Hoe komt dat?
385
00:41:12,420 --> 00:41:15,860
Grappig. Blijf jij?
-Wil je dat ik je breng?
386
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
Ben je soms lesbisch?
387
00:41:22,060 --> 00:41:25,940
Als ik niet met jou naar bed wil,
moet ik lesbisch zijn.
388
00:41:26,100 --> 00:41:28,420
Ach, je hebt toch overal pijn.
389
00:41:28,580 --> 00:41:32,500
Klopt. Fijne avond nog.
-Goedenavond.
390
00:41:32,660 --> 00:41:35,940
Ga je morgen weer mee lopen?
-Dat merk je vanzelf.
391
00:41:47,980 --> 00:41:49,500
Hallo.
392
00:41:49,940 --> 00:41:51,940
Alles ok�?
-Schoenen uit.
393
00:41:52,100 --> 00:41:54,700
Ik weet het.
-Tom, mama is er.
394
00:41:54,860 --> 00:41:57,100
En dan moet ik naar een psycholoog.
395
00:41:59,940 --> 00:42:03,940
Hier.
-Liefje... Hallo.
396
00:42:04,100 --> 00:42:05,300
Alles goed?
397
00:42:06,060 --> 00:42:09,500
Wat heb ik je gemist.
Kun je vanavond op hem passen?
398
00:42:09,660 --> 00:42:13,860
Als hij er is,
maken de meisjes geen ruzie. Iets drinken?
399
00:42:14,300 --> 00:42:16,260
Vind je het niet erg?
400
00:42:16,420 --> 00:42:20,260
Ik vind het erg dat ik weer zin heb.
-Zal ik ze uitdoven?
401
00:42:20,420 --> 00:42:23,940
Zeker niet. Eindelijk heb jij ook
een slechte eigenschap.
402
00:42:30,500 --> 00:42:35,340
Als Clovis dit zag... Hij heeft er
geen problemen mee, maar ik wel.
403
00:42:36,660 --> 00:42:41,580
Ben je klaar voor een derde?
-Dan moet ik hem bewerken.
404
00:42:41,740 --> 00:42:44,500
Zo te zien lijkt me dat niet moeilijk.
405
00:42:49,860 --> 00:42:51,620
Hallo.
-Hallo, Lise.
406
00:42:51,780 --> 00:42:53,140
Alles goed?
407
00:42:54,180 --> 00:42:57,020
Ik heb je man gezien.
-Weet ik.
408
00:42:57,180 --> 00:43:00,660
Na zoiets ben je blij je kinderen te zien.
-En je vrouw?
409
00:43:00,820 --> 00:43:02,460
Vooral m'n vrouw.
410
00:43:02,620 --> 00:43:06,020
Bedankt dat je op Tom wilt passen.
-Geen probleem.
411
00:43:07,020 --> 00:43:09,100
Fijne avond.
-Tot morgen.
412
00:43:10,140 --> 00:43:14,100
Wat is dat? Een paardje?
Wat doet het paardje?
413
00:43:17,820 --> 00:43:20,020
ik wil je zien, ik mis je...
414
00:43:20,900 --> 00:43:24,060
Heb je honger? Gaan we aan tafel?
-Eerst een kus?
415
00:43:27,940 --> 00:43:29,380
Ik ben echt doodop.
416
00:43:33,500 --> 00:43:36,260
Het was zo akelig...
-Alsjeblieft.
417
00:43:36,420 --> 00:43:39,660
Hoe kunnen jullie dat elke dag aan?
418
00:43:40,780 --> 00:43:45,020
We moeten sterker zijn dan we lijken.
Zoals jij.
419
00:43:45,180 --> 00:43:49,580
Zoals ik? Waarom zeg je dat?
-Omdat ik van je hou.
420
00:43:51,940 --> 00:43:54,140
Wat een gegil daar, zeg.
421
00:43:55,180 --> 00:43:58,580
Is er een probleem?
Wat is er aan de hand?
422
00:44:01,340 --> 00:44:05,660
ik wil je zien, ik mis je...
423
00:44:13,060 --> 00:44:14,460
Hallo.
424
00:44:16,220 --> 00:44:17,980
Wat heeft zij, zeg?
425
00:44:19,540 --> 00:44:20,980
Goedenavond.
426
00:44:25,940 --> 00:44:27,340
Hallo.
427
00:44:29,420 --> 00:44:31,660
Hallo, ik ben het. Marthe.
428
00:44:33,620 --> 00:44:35,020
Ik ben het.
429
00:44:46,860 --> 00:44:48,260
Hallo.
430
00:44:51,140 --> 00:44:53,340
Werkt het niet? Ik zie je niet.
431
00:44:53,780 --> 00:44:56,300
sorry, m'n webcam doet het niet
432
00:44:56,460 --> 00:44:58,820
Dat is niet erg. Zie jij mij wel?
433
00:45:02,020 --> 00:45:04,820
ja, je straalt
434
00:45:04,980 --> 00:45:07,100
Dat is niet waar.
435
00:45:07,260 --> 00:45:09,100
echt wel
436
00:45:09,260 --> 00:45:10,620
Bedankt.
437
00:45:10,900 --> 00:45:16,420
Een overval in Seynod. Ze vragen
versterking bij de achtervolging.
438
00:45:16,580 --> 00:45:19,540
Marina, bel ze
en neem Laura en Daniel mee.
439
00:45:19,700 --> 00:45:24,380
Doe een kogelvrije vest aan, je weet
maar nooit. Hou me op de hoogte.
440
00:45:24,540 --> 00:45:28,100
Ga jij mee?
-Nee, ik moet naar huis.
441
00:45:28,260 --> 00:45:31,460
Bel me als het escaleert.
-Geen probleem.
442
00:45:36,860 --> 00:45:41,620
Fred, wat vind jij van tajine met pruimen?
Te vet?
443
00:46:11,500 --> 00:46:13,620
Yacine, alles goed?
-Ja.
444
00:46:13,780 --> 00:46:17,860
O ja, is Lamia geslaagd?
-Ja, met onderscheiding.
445
00:46:18,020 --> 00:46:21,780
Feliciteer haar namens mij.
-Doe ik. Bedankt.
446
00:46:21,940 --> 00:46:26,980
Ik kan Clovis niet bereiken. Is hij daar?
-Hij is al een uur weg.
447
00:46:27,140 --> 00:46:28,500
O ja?
448
00:46:29,580 --> 00:46:34,180
O nee, wat dom van me.
Ik heb hem gevraagd nog iets op te halen.
449
00:46:34,340 --> 00:46:37,340
Ik was het vergeten. Sorry.
-Geen probleem.
450
00:46:37,500 --> 00:46:39,300
Dag. De groeten.
451
00:47:17,860 --> 00:47:20,060
Met Clovis Bouvier. Spreek iets in.
452
00:48:02,620 --> 00:48:06,220
Ik kan niet lang blijven.
-Maar je bent er nu wel.
34819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.