All language subtitles for Le.Tueur.du.Lac.S01E01.FRENCH.720p.HDTV.x264-SH0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:03,380 Lise? 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,340 Wat? 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,700 Jullie zien er mooi uit. 4 00:00:19,340 --> 00:00:21,620 Hoera voor het bruidspaar. 5 00:00:22,780 --> 00:00:25,060 Mooi, h�? -Bedankt. 6 00:00:26,660 --> 00:00:30,220 Het boeket, dat hebben we nog. -Dat is mama. 7 00:00:31,820 --> 00:00:34,660 Soms scheer je je dus? -Soms wel, ja. 8 00:00:38,220 --> 00:00:40,180 Sta je te filmen? 9 00:00:46,220 --> 00:00:49,500 Wat is hij knap. -Zo'n uniform staat je goed. 10 00:00:49,660 --> 00:00:53,980 Mathias, zou jij dat dragen? -Daar heb ik het postuur niet voor. 11 00:00:54,140 --> 00:00:55,620 Hij is dik. 12 00:00:57,380 --> 00:00:59,500 Klasse, hoor. -Bedankt. 13 00:01:00,700 --> 00:01:05,820 Die dag herinner ik me nog. Hoeveel was het toen, 12-0 of zo? 14 00:01:05,980 --> 00:01:10,060 William, jij speelde vals. -Je hebt verloren. 15 00:01:10,220 --> 00:01:11,620 Dat was een fout. 16 00:01:13,020 --> 00:01:16,820 Kijk eens hoe mooi ze is. -Kijk, da's mama. 17 00:01:18,980 --> 00:01:20,460 Dat ben ik. 18 00:01:22,740 --> 00:01:24,660 Je taart is schitterend. 19 00:01:24,820 --> 00:01:29,060 Niet te veel room deze keer? -Mama. Ze is vast heerlijk. 20 00:01:38,660 --> 00:01:41,340 Ik heb ze gebakken, liefje. -Dank je. 21 00:01:41,500 --> 00:01:45,780 Laat mij maar. -Ik vind het heus wel. Ouwe geit. 22 00:01:59,740 --> 00:02:03,900 Nog ��n? Nee, dat is te gek. Echt waar. 23 00:02:05,060 --> 00:02:08,460 Een gps. Ik zal niet meteen verdwalen aan het meer van Annecy. 24 00:02:10,420 --> 00:02:13,260 Heel erg bedankt, allemaal. 25 00:02:13,420 --> 00:02:17,340 Voor ons zijn jullie nu een beetje familie. 26 00:02:19,340 --> 00:02:24,260 Ik wil ook Lise nog bedanken. Bedankt dat je er bent. 27 00:02:25,260 --> 00:02:27,380 Bedankt dat je bent wie je bent. 28 00:02:27,700 --> 00:02:33,260 Je steunt me elke dag. Er zijn er twee die weten dat dat niet makkelijk is. 29 00:02:33,420 --> 00:02:36,420 Twee? De hele gendarmerie. 30 00:02:37,420 --> 00:02:40,620 Bedankt, hoor. En drink maar op. 31 00:02:46,460 --> 00:02:47,860 Yacine. 32 00:02:48,820 --> 00:02:55,140 Nee, er zit geen vet in. Alleen suiker. -Alleen suiker? Dan is het goed. 33 00:02:55,300 --> 00:02:57,660 Dat is nog erger. -O ja? 34 00:02:59,940 --> 00:03:02,220 Bedankt. -Op het kleine team. 35 00:04:20,780 --> 00:04:24,060 Heb je met Fran�oise gepraat? -Waarover? 36 00:04:24,220 --> 00:04:25,580 Komaan, mama. 37 00:04:25,740 --> 00:04:30,060 Ik ben wel zestig, maar ik hoef niet met oudjes om te gaan. 38 00:04:30,220 --> 00:04:33,220 Ze is even oud als jij en ze is lief. 39 00:04:33,380 --> 00:04:38,100 Zeg dat tegen haar schoondochter. Ze praat alleen over haar zoon. 40 00:04:38,260 --> 00:04:40,500 William hier en William daar. 41 00:04:40,660 --> 00:04:45,300 Praat jij niet zo over mij? -Wat weet jij van wat ik zeg? 42 00:04:46,940 --> 00:04:49,020 Ik weet het liever niet. 43 00:04:54,380 --> 00:04:56,540 Waarom moet ik daar wonen? 44 00:04:56,700 --> 00:05:00,580 Het is erger dan de gevangenis. Ik redde me prima thuis. 45 00:05:06,540 --> 00:05:08,980 Je hebt geen huis meer. Het is afgebrand. 46 00:05:14,780 --> 00:05:16,340 Mama. 47 00:05:28,020 --> 00:05:31,940 Ik weet niet waarom u zo gemeen doet. U zult wel zien. 48 00:05:32,100 --> 00:05:37,540 Ik zeg alles tegen m'n dochter. Zij betaalt alles. Zo gaat het niet. 49 00:06:01,220 --> 00:06:02,940 Welterusten. -Dag. 50 00:06:20,900 --> 00:06:22,420 Gaat het? 51 00:06:28,940 --> 00:06:30,820 Ik laat haar niet graag achter. 52 00:06:31,740 --> 00:06:33,540 Je doet je uiterste best. 53 00:06:35,300 --> 00:06:37,100 Dat is niet genoeg. 54 00:06:38,500 --> 00:06:40,100 Ik weet het. 55 00:06:42,940 --> 00:06:45,620 Het was leuk, h�? -Het was leuk. 56 00:06:45,780 --> 00:06:50,820 Meer dan leuk. Het was gedenkwaardig. Heel erg bedankt. 57 00:06:52,820 --> 00:06:54,540 Fijne verjaardag. 58 00:07:03,940 --> 00:07:07,740 Kijk eens hier. Wie is er wakker geworden? 59 00:07:10,220 --> 00:07:14,340 Dag, kleine rakker. Hoe gaat het met jou? 60 00:07:14,500 --> 00:07:16,020 Hallo. 61 00:07:23,020 --> 00:07:25,420 En, heb je goed geslapen? 62 00:07:26,420 --> 00:07:27,820 Hallo. 63 00:07:33,180 --> 00:07:34,380 Ja. 64 00:07:35,140 --> 00:07:37,220 Ok�. Waar is je beer? 65 00:07:41,860 --> 00:07:45,340 Ok�. Ik kom eraan. -Wat is er? 66 00:07:47,780 --> 00:07:49,380 Een moord. 67 00:07:56,980 --> 00:07:58,460 Is het een man? 68 00:07:59,580 --> 00:08:02,660 Een vrouw. Het ziet er lelijk uit. 69 00:08:05,100 --> 00:08:08,580 Breng jij hem naar de cr�che? Ja, schat. 70 00:08:10,140 --> 00:08:11,540 Geef mama een kus. 71 00:09:03,300 --> 00:09:06,220 Eva Marciano, 30 jaar, vrijgezel. 72 00:09:07,220 --> 00:09:12,780 Ze zou op vakantie zijn. De buurvrouw kwam voor de planten en vond haar. 73 00:09:14,420 --> 00:09:16,180 Kunnen jullie even weggaan? 74 00:09:33,700 --> 00:09:35,380 Bedankt. 75 00:09:48,820 --> 00:09:50,900 24 oktober 2016. 76 00:09:54,020 --> 00:09:55,500 Kwart over negen. 77 00:09:57,220 --> 00:09:58,820 Eva Marciano. 78 00:10:02,300 --> 00:10:04,340 Geen sporen van braak. 79 00:10:11,460 --> 00:10:13,500 Vertrouwde ze hem? 80 00:10:22,420 --> 00:10:26,140 Kende ze hem? Zijn ze samen aangekomen? 81 00:10:31,100 --> 00:10:34,740 Haar computer is vast gestolen. Waarom? 82 00:10:34,900 --> 00:10:38,140 Onderzoek doen naar haar gegevens. 83 00:10:56,780 --> 00:11:02,020 Sorry. M'n auto wou niet starten. -Zoals elke ochtend. 84 00:11:04,260 --> 00:11:08,060 We zouden dit toch nooit meer zien? -Verander dan van baan. 85 00:11:11,260 --> 00:11:14,500 Geen computer? -Nee, ook geen telefoon. 86 00:11:14,660 --> 00:11:17,540 Geld en sieraden liggen er nog. 87 00:11:20,340 --> 00:11:24,700 Gelukkig heb ik niet ontbeten. -Mevrouw de procureur. 88 00:11:28,380 --> 00:11:30,740 Goed, we houden dit onder ons. 89 00:11:30,900 --> 00:11:34,660 We lichten alleen de familie in. Ik hoef geen pottenkijkers. 90 00:11:40,540 --> 00:11:43,940 Kunt u de zaak leiden? -Ja. Waarom? 91 00:11:45,020 --> 00:11:46,460 Goed. 92 00:11:47,220 --> 00:11:50,460 Ik zal eerlijk zijn. Wij kennen elkaar niet. 93 00:11:50,620 --> 00:11:55,220 Ik weet alleen dat u vorige keer de dader doodschoot. 94 00:11:56,420 --> 00:11:59,620 Het was hij of ik. Hij had al vijf vrouwen gedood. 95 00:12:00,500 --> 00:12:02,300 Alles in orde dus? -Ja. 96 00:12:03,300 --> 00:12:07,460 Hoef ik het de psycholoog niet te vragen? -Nee. 97 00:12:08,740 --> 00:12:10,220 Geweldig. 98 00:12:12,100 --> 00:12:13,540 Rijden maar. 99 00:12:26,380 --> 00:12:28,100 Je went er wel aan. 100 00:12:29,100 --> 00:12:32,220 Blijkbaar. Hoelang duurde het bij jou? 101 00:12:35,820 --> 00:12:37,820 Ik ben er nog niet aan gewend. 102 00:12:44,020 --> 00:12:46,100 Maar het is een goede drijfveer. 103 00:12:48,260 --> 00:12:51,100 Het zorgt ervoor dat je die rotzak echt wilt pakken. 104 00:12:53,620 --> 00:12:58,500 Kom 's ochtends mee hardlopen. Om je hoofd leeg te maken. 105 00:13:05,060 --> 00:13:07,100 Kan ik bij je langskomen? 106 00:13:09,020 --> 00:13:12,420 Ok�. Prima. Tot zo dan. 107 00:13:13,740 --> 00:13:18,660 Wat denk je? Een passionele moord? -Nee, het is te gewelddadig. 108 00:13:18,820 --> 00:13:21,180 Ze was single, alleen... 109 00:13:23,700 --> 00:13:25,780 Ik kreeg zo'n raar gevoel. 110 00:13:26,940 --> 00:13:30,660 Het was tegelijk gewelddadig en heel fijngevoelig. 111 00:13:31,860 --> 00:13:36,900 Dat kussen... Alsof hij het opzettelijk op haar gezicht legde. 112 00:13:39,580 --> 00:13:42,500 Ach, ik zeg maar wat. Het was maar een gevoel. 113 00:13:44,900 --> 00:13:47,820 Hoe voelde je je daar? 114 00:13:47,980 --> 00:13:53,140 Je klinkt net als de procureur. Dat is voorbij, verwerkt. 115 00:13:53,300 --> 00:13:57,220 Je kunt de kinderen afhalen. -Ik moet nog wat doen. 116 00:14:04,260 --> 00:14:08,460 Hoe gaat het met de geliefden? Ga je niet meer het water op? 117 00:14:08,620 --> 00:14:11,180 Geen tijd meer, met de baby. 118 00:14:11,340 --> 00:14:15,420 Laat je niet opsluiten. Het is een kooi. H�, mama? 119 00:14:15,580 --> 00:14:17,100 Alles ok�? 120 00:14:17,260 --> 00:14:21,060 Nee, ik betaal wel. -Dat zeg je altijd. Deze is van ons. 121 00:14:21,220 --> 00:14:24,180 Dat is aardig. -Tot later? 122 00:14:24,340 --> 00:14:27,060 Tot later. Fijne dag nog. -Dag. 123 00:14:29,260 --> 00:14:32,260 Maak je over mij geen zorgen. Alles is in orde. 124 00:14:34,820 --> 00:14:37,660 Ik vind het wel leuk als je bezorgd bent. 125 00:14:41,660 --> 00:14:45,500 De jongste van zes, geen vriendje. 126 00:14:45,660 --> 00:14:50,460 Ze was reisagente. Volgens haar bazin wachtte ze op de ware liefde. 127 00:14:50,620 --> 00:14:55,140 Ze was uit eten gegaan. De ober herinnert zich alleen haar. 128 00:14:55,300 --> 00:14:59,140 Hij zat met zijn rug naar de zaal. -Hij heeft hem toch bediend? 129 00:14:59,300 --> 00:15:02,940 Hij weet niks. 35 tot 40 jaar, blank, normaal. 130 00:15:03,100 --> 00:15:05,300 Wie heeft betaald? -Hij. Cash. 131 00:15:06,580 --> 00:15:10,740 Niks anders? -Dit is van de enige bewakingscamera. 132 00:15:11,700 --> 00:15:13,700 We zien hem niet. 133 00:16:16,540 --> 00:16:20,780 We moeten weg. Een moord in Saint-Jorioz. Een vrouw. 134 00:16:29,820 --> 00:16:35,820 Anne Gauvois. Ze komt uit Straatsburg. -Ze huurde een kamer in Saint-Jorioz. 135 00:16:37,980 --> 00:16:39,660 Waarmee heeft hij haar geslagen? 136 00:16:41,900 --> 00:16:43,340 Ze is geschopt. 137 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 Ze wou zich verweren. 138 00:16:49,060 --> 00:16:52,620 Wat is dat voor masker? Zal ik het weghalen? 139 00:16:58,660 --> 00:17:00,540 Wat kwam ze hier doen? 140 00:17:07,660 --> 00:17:12,980 Geen afdrukken op het lichaam, de glazen of de fles. Alles is schoon. 141 00:17:14,300 --> 00:17:16,180 Hoe is ze gestorven? 142 00:17:16,340 --> 00:17:20,740 Gewurgd, maar we kunnen beter de autopsie afwachten. 143 00:17:28,420 --> 00:17:29,820 Lise? 144 00:17:30,980 --> 00:17:36,740 We hebben ook een vrouw gevonden. Ze is gewurgd en ook geslagen. 145 00:17:37,740 --> 00:17:42,300 Ik bezorg je de foto's. Je zult het wel begrijpen. Kus. 146 00:17:44,980 --> 00:17:46,380 Alles ok�? -Ja. 147 00:17:49,060 --> 00:17:50,780 Vreselijk, h�? -Ja. 148 00:17:51,300 --> 00:17:53,780 Wat is het? Huiselijk geweld? 149 00:17:54,780 --> 00:17:57,180 Nee, ze is niet van hier. 150 00:18:01,820 --> 00:18:04,260 Komt u voor het eerst hier? -Ja. 151 00:18:04,420 --> 00:18:06,700 Marc zei dat hij de chalet had gekocht. 152 00:18:06,860 --> 00:18:09,820 Waarom deed u alsof de chalet van u was? 153 00:18:10,900 --> 00:18:12,860 Dat weet u heel goed. 154 00:18:14,180 --> 00:18:15,580 Nee. 155 00:18:18,060 --> 00:18:19,900 Om indruk op haar te maken. 156 00:18:20,940 --> 00:18:22,460 En, bent u onder de indruk? 157 00:18:22,620 --> 00:18:24,900 Ik heb die vrouw nog nooit gezien. 158 00:18:25,060 --> 00:18:29,500 Ze lag wel dood in uw chalet. Geen sporen van braak. 159 00:18:31,180 --> 00:18:36,060 Wie had de sleutel? -Alle huurders. Het staat op een site. 160 00:18:36,220 --> 00:18:40,460 Wanneer werd hij het laatst verhuurd? -Een maand geleden. 161 00:18:40,620 --> 00:18:44,780 Voor een weekend. Dat doe ik nooit, maar hij bood het dubbele. 162 00:18:46,060 --> 00:18:49,540 Hebt u z'n gegevens? -Z'n voornaam. Pierre. 163 00:18:49,700 --> 00:18:51,900 Het ging via de telefoon. 164 00:18:55,500 --> 00:18:59,820 En hij heeft cash betaald? -Ja. Het geld zat in de brievenbus. 165 00:19:00,620 --> 00:19:03,780 Hoe is hij dan aan de sleutel gekomen? 166 00:19:03,940 --> 00:19:07,140 Die lag onder een steen. Hij kwam 's nachts aan. 167 00:19:07,300 --> 00:19:10,620 En hoe kreeg u hem terug? -Op dezelfde plek. 168 00:19:14,220 --> 00:19:18,420 En alles was in orde in de chalet? -Alsof er niemand geweest was. 169 00:19:26,940 --> 00:19:31,460 Paniek zaaien in de hele streek lijkt me toch voorbarig. 170 00:19:31,620 --> 00:19:36,260 Bedankt. Ik zeg niet dat u ongelijk hebt, ook niet dat u gelijk hebt. 171 00:19:36,420 --> 00:19:42,300 Tot u iets concreets heeft, is er geen verband tussen de moorden. Ok�? 172 00:19:42,460 --> 00:19:45,420 Goed, maar... -Vindt u me fotogeniek? 173 00:19:48,940 --> 00:19:50,180 Ik ook niet. 174 00:19:51,060 --> 00:19:55,460 Ik heb geen zin in een horde journalisten voor de deur. 175 00:19:55,620 --> 00:19:59,780 Dat krijg je als je over een seriemoordenaar spreekt. 176 00:19:59,940 --> 00:20:01,620 Dus luidt de instructie... 177 00:20:07,500 --> 00:20:09,260 Stocker. 178 00:20:10,020 --> 00:20:13,660 U mag best samenwerken met de gendarmerie. 179 00:20:13,820 --> 00:20:17,700 Maar voor mij is er maar ��n verantwoordelijke. U. 180 00:20:30,020 --> 00:20:31,580 Ja, Clovis? 181 00:20:32,500 --> 00:20:35,900 Geen probleem. Ze wil zelfs dat we samenwerken. 182 00:20:37,060 --> 00:20:38,780 Ok�, ik kom eraan. 183 00:20:47,460 --> 00:20:50,860 Zij is dus niet gewurgd? -Nek gebroken. 184 00:20:52,860 --> 00:20:56,220 En zij? -Gewurgd met een sjaal of riem. 185 00:20:57,460 --> 00:21:01,140 En de andere kneuzingen? -Post mortem. Bij haar ook. 186 00:21:01,300 --> 00:21:06,020 Zijn ze geslagen na de dood? -En ze werden niet verkracht. 187 00:21:06,180 --> 00:21:11,060 Stemden ze ermee in? -Nee, ze hebben geen seks gehad. 188 00:21:34,620 --> 00:21:38,980 Gaat het niet? Zullen we ophouden? -Nee, het gaat wel. 189 00:21:41,300 --> 00:21:42,780 Waar waren we? 190 00:21:44,620 --> 00:21:47,620 Z'n werkwijze verandert. -Ja. 191 00:21:49,060 --> 00:21:53,780 Maar hij bedekt het gezicht. Dat is z'n visitekaartje. 192 00:21:58,740 --> 00:22:04,180 Een seriemoordenaar in Annecy. -Voor het eerst werken we samen. 193 00:22:07,780 --> 00:22:10,340 Geen zin in een sigaret? -Nee. 194 00:22:10,500 --> 00:22:12,660 Jij eindigt naakt in het meer. 195 00:22:13,540 --> 00:22:18,380 Als we samen roken, verliest niemand. -Mij kun je niet verleiden. 196 00:22:21,620 --> 00:22:23,260 Wat zoek je op de bank? 197 00:22:29,100 --> 00:22:33,380 Eerst verstop je mijn spullen en dan beschuldig je mij. 198 00:24:03,180 --> 00:24:05,780 5 gemiste oproepen 199 00:24:12,980 --> 00:24:15,580 ik kom morgen 200 00:24:32,540 --> 00:24:36,180 Heb je kunnen slapen? -Ik ben niet van suiker. 201 00:24:36,340 --> 00:24:40,820 Je bent nooit zo sterk als je denkt. -Heb je het over jezelf? 202 00:24:40,980 --> 00:24:43,860 Geen idee. Wat denk jij, Lise? 203 00:24:44,020 --> 00:24:45,540 Grapjas. 204 00:24:45,700 --> 00:24:50,180 Goed, gaan we nu nog rennen? -Laat maar, ze is gek. 205 00:24:51,620 --> 00:24:53,420 Kennen jullie elkaar al lang? 206 00:24:54,300 --> 00:24:58,540 Ja. Te lang. Ik heb geen geheimen voor haar. 207 00:25:00,100 --> 00:25:02,020 Geen geheimen? Kan dat dan? 208 00:25:06,140 --> 00:25:09,900 Dag, mevrouw Stocker. Wat bent u mooi vandaag. 209 00:25:12,940 --> 00:25:15,060 U ziet er mooi uit, mevrouw Stocker. 210 00:25:16,180 --> 00:25:20,340 Ik wil me niet laten gaan. Anders kun je net zo goed dood zijn. 211 00:25:20,500 --> 00:25:21,980 Het dagmenu. 212 00:25:22,500 --> 00:25:27,260 Gaan we wandelen, Marthe? M'n dochter komt vast weer niet. 213 00:25:27,420 --> 00:25:31,220 Ze komt minstens drie keer per week. -O ja? 214 00:25:32,860 --> 00:25:37,020 Juist. Alle dagen zijn hetzelfde. Je hebt geen tijdsbesef. 215 00:25:37,180 --> 00:25:41,140 Ik kwam hier toen ik 60 was, een halfjaar later ben ik 90. 216 00:25:41,300 --> 00:25:45,380 Hebt u goed gegeten? -Nee, ik krijg alles wat ik niet lust. 217 00:25:45,540 --> 00:25:48,540 Ze willen me gek maken. -Eens kijken. 218 00:25:49,980 --> 00:25:52,780 11 over 8, zoals een jongedame. 219 00:25:52,940 --> 00:25:56,780 Heb je de fysiotherapeut al gezien? -Nog niet. 220 00:25:56,940 --> 00:26:00,260 Marthe, wat zeg je nu? Kom mee, ik stel je voor. 221 00:26:00,420 --> 00:26:01,940 Nee, hoor. 222 00:26:02,540 --> 00:26:07,340 Marthe, je droomprins zul je niet vinden bij zulke oudjes als wij. 223 00:26:07,500 --> 00:26:10,100 Misschien heb ik hem al gevonden. 224 00:26:10,260 --> 00:26:14,180 O ja? En jij zegt niks? Vooruit, vertel op. 225 00:26:14,340 --> 00:26:17,220 Geen aspirine? En hij dan? 226 00:26:17,380 --> 00:26:21,460 Hem geef je wat hij wil. Ik wil m'n aspirine, zeg ik. 227 00:26:21,620 --> 00:26:26,420 Geef haar morfine, dan is het klaar. Waar heb je hem ontmoet? 228 00:26:26,580 --> 00:26:28,460 Via het internet. 229 00:26:28,620 --> 00:26:32,780 Dan praat je zonder elkaar aan te raken. En? 230 00:26:32,940 --> 00:26:36,900 Ik heb hem nog niet gezien. -Dan is hij vast lelijk. 231 00:26:38,020 --> 00:26:41,740 Heb je haar echt nog nooit gezien? -Nee, waarom? 232 00:26:43,260 --> 00:26:46,020 We hebben dit gevonden. Dat is van jou. 233 00:26:46,180 --> 00:26:51,020 Denk je dat ik me iedereen herinner die iets komt huren? 234 00:26:51,180 --> 00:26:55,460 Het is twee weken geleden. In deze periode verhuur je weinig boten. 235 00:26:57,580 --> 00:26:59,380 Wil je even ophouden? 236 00:27:00,180 --> 00:27:03,860 Wat heeft ze gedaan? -Ze is dood. Vermoord. 237 00:27:05,420 --> 00:27:06,620 Verdomme. 238 00:27:08,340 --> 00:27:09,860 Dat is vreselijk. 239 00:27:11,580 --> 00:27:14,300 Zo'n meid merk ik anders meteen op. 240 00:27:16,540 --> 00:27:19,020 Bel me als je toch iets te binnen schiet. 241 00:27:21,420 --> 00:27:24,180 Doe C�cile de groeten. -Doe ik. 242 00:27:42,660 --> 00:27:45,460 Dag. -Waar gaat ze nu naartoe? 243 00:27:49,780 --> 00:27:51,180 C�cile. 244 00:27:53,100 --> 00:27:55,540 Waar is ze naartoe? -Ze heet M�lodie. 245 00:27:55,700 --> 00:27:59,540 Dat is geen antwoord. -Ze voelde zich niet lekker. 246 00:27:59,700 --> 00:28:05,500 En als het vol zit, mopper je weer. -Niet dat jij me zult komen helpen. 247 00:28:07,820 --> 00:28:11,660 Wat kwam Lise doen? -Niks. Je kreeg de groeten. 248 00:28:16,740 --> 00:28:21,340 De collega's van Anne zeggen dat ze altijd achter de computer zat. 249 00:28:21,500 --> 00:28:25,060 We hebben het nummer van die Pierre nagetrokken. 250 00:28:25,220 --> 00:28:28,300 En? -Prepaid, niet meer in gebruik. 251 00:28:31,020 --> 00:28:33,740 Mag ik even iets vragen? -Doe maar. 252 00:28:34,540 --> 00:28:39,220 Waarom huurde hij de chalet een maand op voorhand? Is hij er wel geweest? 253 00:28:39,380 --> 00:28:42,580 Ja, om de sleutel bij te maken. 254 00:28:42,740 --> 00:28:45,660 Hij wist dus al dat hij haar zou doden. 255 00:28:45,820 --> 00:28:50,100 Dat hij zou doden wel, maar haar niet. -Ik snap het niet. 256 00:28:51,220 --> 00:28:55,620 Kijk, hier is Anne Gauvois geweest. 257 00:28:57,100 --> 00:29:00,580 Hier. Ze is naar huis gegaan. 258 00:29:00,740 --> 00:29:05,540 Ze had een afspraak die niet doorging. De dader wist niet dat ze hier was. 259 00:29:05,700 --> 00:29:08,260 Hij heeft haar onderweg aangehouden. 260 00:29:09,140 --> 00:29:13,420 Hoe hebben ze elkaar dan ontmoet? -Dat is de vraag. 261 00:29:21,100 --> 00:29:22,620 Kom maar binnen. 262 00:29:31,340 --> 00:29:33,420 Ik dacht al dat u niet meer kwam. 263 00:29:34,380 --> 00:29:39,260 Ik was liever niet gekomen, maar dat leek me geen goed idee. 264 00:29:48,380 --> 00:29:50,780 Nog ��n sessie? -Twee. 265 00:29:53,020 --> 00:29:54,700 En dat weet u heel goed. 266 00:29:56,700 --> 00:29:57,900 Goed. 267 00:29:59,100 --> 00:30:02,380 Hoe voelt u zich, na die twee jaar dwangarbeid? 268 00:30:05,860 --> 00:30:09,260 Gisteren was ik op een plaats delict. Een vrouw. 269 00:30:09,900 --> 00:30:11,780 Ik kon afstand houden. 270 00:30:12,660 --> 00:30:15,020 Ik was onthecht. Helder. 271 00:30:18,340 --> 00:30:21,580 Hebt u niet ��n keer aan die andere zaak gedacht? 272 00:30:21,740 --> 00:30:24,820 Aan die moordenaar op wie u hebt geschoten? 273 00:30:26,340 --> 00:30:29,460 U hebt uw werk prima gedaan, dokter. 274 00:30:30,940 --> 00:30:32,980 U hebt het vooral zelf gedaan. 275 00:30:33,900 --> 00:30:36,020 Dan kunt u iedereen geruststellen. 276 00:30:36,740 --> 00:30:40,620 Ik ben getrouwd, heb een kind. Ik ben een ander mens. 277 00:30:41,180 --> 00:30:42,980 Ik ben gegroeid. 278 00:30:44,460 --> 00:30:45,980 Ik kan m'n werk weer doen. 279 00:30:47,100 --> 00:30:48,700 Als u het zegt. 280 00:30:50,380 --> 00:30:52,420 Bedankt. -Daar is ze. 281 00:30:58,380 --> 00:31:02,260 Doe je raampje dicht, alsjeblieft. -Waarom? 282 00:31:15,420 --> 00:31:20,180 Had ik hem levend kunnen pakken? -Je gaat toch niet weer beginnen? 283 00:31:20,340 --> 00:31:24,740 Lise, ik was erbij. Het was wettige zelfverdediging. 284 00:31:29,660 --> 00:31:31,820 Ik heb zeven keer geschoten. 285 00:31:36,220 --> 00:31:38,940 Ja. Ik had tien keer geschoten. 286 00:31:39,940 --> 00:31:42,780 Je bent niet gek, Lise. Je had geen keus. 287 00:32:18,580 --> 00:32:19,980 Alles ok�? 288 00:32:23,300 --> 00:32:27,580 Wie knapt het vuile werk op en wie strijkt de eer op? 289 00:32:28,540 --> 00:32:30,420 Als we hem maar oppakken. 290 00:32:35,140 --> 00:32:36,660 Neem me niet kwalijk. 291 00:32:37,780 --> 00:32:40,380 We hebben hun servers onderzocht. 292 00:32:40,540 --> 00:32:44,620 Ze hebben geen enkele gemeenschappelijke kennis. 293 00:32:44,780 --> 00:32:48,420 Ze zijn alleen door dezelfde man vermoord. 294 00:32:49,540 --> 00:32:53,340 Waarom denk je dat? Er zijn geen afdrukken, geen DNA. 295 00:32:53,500 --> 00:32:58,220 Hij kent genoeg van onze technieken om geen spoor achter te laten. 296 00:32:58,380 --> 00:33:04,260 Het is niet zomaar iemand, niet onopvallend. Ik denk dat hij charmant is. 297 00:33:04,420 --> 00:33:07,100 De vrouwen vertrouwden hem. 298 00:33:07,260 --> 00:33:10,580 Ze maakten zich mooi voor hem, wantrouwden hem niet. 299 00:33:12,060 --> 00:33:15,700 Wat opvalt, is dat er geen seks is geweest. 300 00:33:15,860 --> 00:33:17,220 Waarom? 301 00:33:18,340 --> 00:33:20,420 Waarom deze vrouwen? 302 00:33:20,580 --> 00:33:24,420 Ze moeten iets gemeen hebben, iets wat z'n aandacht trok. 303 00:33:25,740 --> 00:33:29,980 Wat wil hij als hij geen seks met ze wil? Hen alleen doden? 304 00:33:30,140 --> 00:33:31,980 Dat zou te eenvoudig zijn. 305 00:33:33,180 --> 00:33:35,900 We moeten weten wat z'n doel is. 306 00:33:36,900 --> 00:33:40,380 Dat moeten we uitzoeken. We rekenen op jullie. 307 00:33:42,380 --> 00:33:44,140 We waren een tweeling. 308 00:33:47,180 --> 00:33:48,380 Daarom... 309 00:33:49,860 --> 00:33:52,380 wist ik meteen dat er iets gebeurd was. 310 00:33:53,460 --> 00:33:56,780 Ik hoorde nooit meer dan vier dagen niks van haar. 311 00:33:58,380 --> 00:34:04,260 Had ze alleen maar u? -Ze was gescheiden. Al vijf jaar. 312 00:34:04,420 --> 00:34:07,300 Weet u of ze een relatie had? 313 00:34:09,780 --> 00:34:12,020 Ze wou zich niet meer binden. 314 00:34:14,180 --> 00:34:18,900 Ze had te veel afgezien met haar man. Ze had liever onenightstands. 315 00:34:21,900 --> 00:34:25,620 Ze had zo'n app gevonden. Ik ken de naam niet. 316 00:34:25,980 --> 00:34:32,460 Als je ergens bent, klik je erop om te zien of iemand beschikbaar is. 317 00:34:32,620 --> 00:34:34,180 Wat is dat? 318 00:34:35,140 --> 00:34:37,580 Een soort datingapp? 319 00:34:37,740 --> 00:34:40,020 Ik heb het altijd eng gevonden. 320 00:34:41,020 --> 00:34:42,620 Het is zo'n onzin. 321 00:34:45,180 --> 00:34:46,780 Ik had haar gezegd... 322 00:34:50,460 --> 00:34:54,100 Denkt u dat ze daarom nu dood is? 323 00:34:55,420 --> 00:35:00,020 Nee. Ze was op de verkeerde plek op het verkeerde moment. 324 00:35:09,260 --> 00:35:12,460 ik heb ook zin om jou te ontmoeten, maar... 325 00:35:17,500 --> 00:35:19,980 ik ben verlegen ik heb wat tijd nodig 326 00:35:28,580 --> 00:35:30,820 ik wil je graag zien 327 00:35:32,300 --> 00:35:35,300 wanneer je maar wilt 328 00:36:08,500 --> 00:36:11,260 Ja? -Hij vindt ze via een datingapp. 329 00:36:11,420 --> 00:36:16,420 Een datingapp? Daarom zijn hun telefoons en computers verdwenen. 330 00:36:16,580 --> 00:36:20,500 Bel jij de technische recherche? -Nee, ik ben bij mama. 331 00:36:20,660 --> 00:36:25,060 Vergeten. Doe haar de groeten. -Ok�, bedankt. Kus. 332 00:36:28,220 --> 00:36:34,780 Meneer Martin had het zwaar vannacht. We moeten zijn familie bellen. Pardon. 333 00:36:38,460 --> 00:36:42,980 dat is super ik kijk ernaar uit je te zien 334 00:36:45,060 --> 00:36:46,460 Dag. 335 00:36:46,620 --> 00:36:52,220 we kunnen beginnen met de webcam vanavond? 336 00:36:55,540 --> 00:37:00,060 Goed. Voor m'n verjaardag heeft m'n dochter me... 337 00:37:01,020 --> 00:37:02,460 die sjaal gegeven. 338 00:37:03,140 --> 00:37:05,260 Nee. Nee, het vestje. 339 00:37:06,220 --> 00:37:09,860 Het vestje... Ja, ik wist het nog goed. 340 00:37:10,780 --> 00:37:12,940 Dat is niet slecht. 341 00:37:13,300 --> 00:37:18,380 Dat is Clovis. Wat een naam, zeg, Clovis. 342 00:37:19,540 --> 00:37:22,980 Zoon van Fran�oise, de buurvrouw... 343 00:37:24,100 --> 00:37:25,540 Nee. 344 00:37:27,340 --> 00:37:31,060 Tom is natuurlijk de zoon van m'n dochter. 345 00:37:31,220 --> 00:37:33,060 En van... 346 00:37:34,380 --> 00:37:35,780 En van... 347 00:37:39,180 --> 00:37:40,580 R�gis. 348 00:37:42,700 --> 00:37:45,900 Clovis. Ach ja, dat is hetzelfde. 349 00:37:48,620 --> 00:37:51,140 Marthe is de verpleegster. 350 00:37:52,860 --> 00:37:54,340 Daar is ze. 351 00:37:55,700 --> 00:37:57,820 Maar wat doet ze nu? 352 00:38:00,260 --> 00:38:03,300 Het is ook altijd hetzelfde met haar. 353 00:38:17,820 --> 00:38:19,300 Ben. 354 00:38:23,540 --> 00:38:25,580 Vertel, heb je wat? 355 00:38:25,740 --> 00:38:30,740 Het is iets om te onderzoeken. Hij kan ze vinden op een datingsite. 356 00:38:30,900 --> 00:38:35,260 Eva Marciano stond op drie sites, Anne Gauvois ook op twee daarvan. 357 00:38:35,420 --> 00:38:38,140 Kun je aan hun chats komen? -Ja. 358 00:38:38,300 --> 00:38:41,580 Dan moet ik hun account hacken, met hun IP-adres. 359 00:38:41,740 --> 00:38:46,340 Doe wat je wilt, maar schiet op. -Geen alsjeblieft? 360 00:38:49,620 --> 00:38:53,380 We zijn al ver met die datingapps. -Dat helpt niet. 361 00:38:53,540 --> 00:38:57,580 Hij maakt geen fouten. Wij moeten slimmer zijn. 362 00:38:57,740 --> 00:39:03,020 Je zei dat ze mocht vertrekken en nu zijn er gasten. 363 00:39:03,180 --> 00:39:06,340 Jij zegt ook altijd ja. -Het komt jou goed uit. 364 00:39:06,500 --> 00:39:11,780 Wat wil je daarmee zeggen? Wat? Ja, ik hou al op. 365 00:39:11,940 --> 00:39:15,740 Ik haat die toon. -Hij heeft problemen. 366 00:39:15,900 --> 00:39:21,340 En dus mag hij z'n vrouw vernederen? -Jij ontspant ook echt nooit. 367 00:39:24,380 --> 00:39:26,580 Jij maakt je graag druk, h�? 368 00:39:27,580 --> 00:39:33,660 Volgens mama deed ik dat als kind al. -Geloof je alles wat je moeder zegt? 369 00:39:35,180 --> 00:39:36,860 Hoe gaat het met haar? 370 00:39:39,940 --> 00:39:41,420 Ik ben niet gegaan. 371 00:39:42,620 --> 00:39:46,420 Ik ben teruggegaan. Ik had de moed niet. 372 00:39:48,820 --> 00:39:50,940 Wat verandert het? 373 00:39:52,180 --> 00:39:55,020 Ze zou het vergeten en zeggen dat ik nooit kom. 374 00:39:57,580 --> 00:40:01,860 Vind jij me een ego�st? -Nee. Natuurlijk niet. 375 00:40:02,020 --> 00:40:05,860 Ik bewonder je zelfs. Ik weet niet hoe je het doet. 376 00:40:10,660 --> 00:40:13,020 Ben je vanavond laat thuis? 377 00:40:13,180 --> 00:40:16,700 Ik weet het nog niet. Waarom? -Gewoon. 378 00:40:16,860 --> 00:40:19,580 Blijf jij hier? Ok�. Tot straks. 379 00:40:23,660 --> 00:40:25,660 Dag, commissaris. 380 00:40:29,260 --> 00:40:33,060 Laure, met Lise. Wil je wat voor me doen? 381 00:40:33,220 --> 00:40:34,780 Dag, C�cile. -Dag. 382 00:40:51,420 --> 00:40:54,100 ik wacht op je waar ben je? 383 00:41:04,660 --> 00:41:06,860 Goed, ik vertrek. Ik ben kapot. 384 00:41:07,980 --> 00:41:10,540 En alles doet pijn. -Hoe komt dat? 385 00:41:12,420 --> 00:41:15,860 Grappig. Blijf jij? -Wil je dat ik je breng? 386 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 Ben je soms lesbisch? 387 00:41:22,060 --> 00:41:25,940 Als ik niet met jou naar bed wil, moet ik lesbisch zijn. 388 00:41:26,100 --> 00:41:28,420 Ach, je hebt toch overal pijn. 389 00:41:28,580 --> 00:41:32,500 Klopt. Fijne avond nog. -Goedenavond. 390 00:41:32,660 --> 00:41:35,940 Ga je morgen weer mee lopen? -Dat merk je vanzelf. 391 00:41:47,980 --> 00:41:49,500 Hallo. 392 00:41:49,940 --> 00:41:51,940 Alles ok�? -Schoenen uit. 393 00:41:52,100 --> 00:41:54,700 Ik weet het. -Tom, mama is er. 394 00:41:54,860 --> 00:41:57,100 En dan moet ik naar een psycholoog. 395 00:41:59,940 --> 00:42:03,940 Hier. -Liefje... Hallo. 396 00:42:04,100 --> 00:42:05,300 Alles goed? 397 00:42:06,060 --> 00:42:09,500 Wat heb ik je gemist. Kun je vanavond op hem passen? 398 00:42:09,660 --> 00:42:13,860 Als hij er is, maken de meisjes geen ruzie. Iets drinken? 399 00:42:14,300 --> 00:42:16,260 Vind je het niet erg? 400 00:42:16,420 --> 00:42:20,260 Ik vind het erg dat ik weer zin heb. -Zal ik ze uitdoven? 401 00:42:20,420 --> 00:42:23,940 Zeker niet. Eindelijk heb jij ook een slechte eigenschap. 402 00:42:30,500 --> 00:42:35,340 Als Clovis dit zag... Hij heeft er geen problemen mee, maar ik wel. 403 00:42:36,660 --> 00:42:41,580 Ben je klaar voor een derde? -Dan moet ik hem bewerken. 404 00:42:41,740 --> 00:42:44,500 Zo te zien lijkt me dat niet moeilijk. 405 00:42:49,860 --> 00:42:51,620 Hallo. -Hallo, Lise. 406 00:42:51,780 --> 00:42:53,140 Alles goed? 407 00:42:54,180 --> 00:42:57,020 Ik heb je man gezien. -Weet ik. 408 00:42:57,180 --> 00:43:00,660 Na zoiets ben je blij je kinderen te zien. -En je vrouw? 409 00:43:00,820 --> 00:43:02,460 Vooral m'n vrouw. 410 00:43:02,620 --> 00:43:06,020 Bedankt dat je op Tom wilt passen. -Geen probleem. 411 00:43:07,020 --> 00:43:09,100 Fijne avond. -Tot morgen. 412 00:43:10,140 --> 00:43:14,100 Wat is dat? Een paardje? Wat doet het paardje? 413 00:43:17,820 --> 00:43:20,020 ik wil je zien, ik mis je... 414 00:43:20,900 --> 00:43:24,060 Heb je honger? Gaan we aan tafel? -Eerst een kus? 415 00:43:27,940 --> 00:43:29,380 Ik ben echt doodop. 416 00:43:33,500 --> 00:43:36,260 Het was zo akelig... -Alsjeblieft. 417 00:43:36,420 --> 00:43:39,660 Hoe kunnen jullie dat elke dag aan? 418 00:43:40,780 --> 00:43:45,020 We moeten sterker zijn dan we lijken. Zoals jij. 419 00:43:45,180 --> 00:43:49,580 Zoals ik? Waarom zeg je dat? -Omdat ik van je hou. 420 00:43:51,940 --> 00:43:54,140 Wat een gegil daar, zeg. 421 00:43:55,180 --> 00:43:58,580 Is er een probleem? Wat is er aan de hand? 422 00:44:01,340 --> 00:44:05,660 ik wil je zien, ik mis je... 423 00:44:13,060 --> 00:44:14,460 Hallo. 424 00:44:16,220 --> 00:44:17,980 Wat heeft zij, zeg? 425 00:44:19,540 --> 00:44:20,980 Goedenavond. 426 00:44:25,940 --> 00:44:27,340 Hallo. 427 00:44:29,420 --> 00:44:31,660 Hallo, ik ben het. Marthe. 428 00:44:33,620 --> 00:44:35,020 Ik ben het. 429 00:44:46,860 --> 00:44:48,260 Hallo. 430 00:44:51,140 --> 00:44:53,340 Werkt het niet? Ik zie je niet. 431 00:44:53,780 --> 00:44:56,300 sorry, m'n webcam doet het niet 432 00:44:56,460 --> 00:44:58,820 Dat is niet erg. Zie jij mij wel? 433 00:45:02,020 --> 00:45:04,820 ja, je straalt 434 00:45:04,980 --> 00:45:07,100 Dat is niet waar. 435 00:45:07,260 --> 00:45:09,100 echt wel 436 00:45:09,260 --> 00:45:10,620 Bedankt. 437 00:45:10,900 --> 00:45:16,420 Een overval in Seynod. Ze vragen versterking bij de achtervolging. 438 00:45:16,580 --> 00:45:19,540 Marina, bel ze en neem Laura en Daniel mee. 439 00:45:19,700 --> 00:45:24,380 Doe een kogelvrije vest aan, je weet maar nooit. Hou me op de hoogte. 440 00:45:24,540 --> 00:45:28,100 Ga jij mee? -Nee, ik moet naar huis. 441 00:45:28,260 --> 00:45:31,460 Bel me als het escaleert. -Geen probleem. 442 00:45:36,860 --> 00:45:41,620 Fred, wat vind jij van tajine met pruimen? Te vet? 443 00:46:11,500 --> 00:46:13,620 Yacine, alles goed? -Ja. 444 00:46:13,780 --> 00:46:17,860 O ja, is Lamia geslaagd? -Ja, met onderscheiding. 445 00:46:18,020 --> 00:46:21,780 Feliciteer haar namens mij. -Doe ik. Bedankt. 446 00:46:21,940 --> 00:46:26,980 Ik kan Clovis niet bereiken. Is hij daar? -Hij is al een uur weg. 447 00:46:27,140 --> 00:46:28,500 O ja? 448 00:46:29,580 --> 00:46:34,180 O nee, wat dom van me. Ik heb hem gevraagd nog iets op te halen. 449 00:46:34,340 --> 00:46:37,340 Ik was het vergeten. Sorry. -Geen probleem. 450 00:46:37,500 --> 00:46:39,300 Dag. De groeten. 451 00:47:17,860 --> 00:47:20,060 Met Clovis Bouvier. Spreek iets in. 452 00:48:02,620 --> 00:48:06,220 Ik kan niet lang blijven. -Maar je bent er nu wel. 34819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.