Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,468
The man to be killed
is a certain...
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,075
Luca Canali, a pimp from Milan.
4
00:00:13,560 --> 00:00:17,712
He worked for Don Vito Tressoldi's
family but was worthless.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,872
After a couple of years
Don Vito got rid of him
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,839
and he ended up
in the world of prostitution.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,314
Now he's tried a big job.
8
00:00:28,960 --> 00:00:31,918
You have to kill him
without hiding it,
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,549
so that the whole of Milan
will talk about it.
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,308
The whole of Italy
must talk about it.
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,719
Everyone must know
you came from New York,
12
00:00:40,960 --> 00:00:45,033
to hunt down Luca Canali
and squash him like a louse.
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,671
That you came to Milan,
14
00:00:48,040 --> 00:00:51,316
you played like the bosses
and then you left.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,672
They must know
that who screws up has got no chance,
16
00:01:00,040 --> 00:01:02,190
that New York itself deals with it
17
00:01:02,440 --> 00:01:05,477
and takes on the task
of filling their mouth with lead.
18
00:01:09,520 --> 00:01:12,830
This is our man in Milan,
Luca Canali.
19
00:01:19,200 --> 00:01:21,839
Luca, the Baron
and Peppinello are fighting!
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,513
- Come!
- Excuse me.
21
00:01:29,800 --> 00:01:32,075
I'll knock you senseless!
22
00:01:32,320 --> 00:01:34,151
I'll make you see stars!
23
00:01:34,640 --> 00:01:36,312
Let's have some manners!
24
00:01:44,840 --> 00:01:46,956
No playing games!
25
00:01:47,480 --> 00:01:49,914
Goodbye, guys.
26
00:02:07,000 --> 00:02:09,195
He sometimes faints.
27
00:02:10,200 --> 00:02:12,475
Peppinuccio! Get up, boy!
28
00:02:19,440 --> 00:02:20,873
Damiano!
29
00:02:27,280 --> 00:02:30,272
Once you have killed him,
there will be an airplane
30
00:02:30,520 --> 00:02:33,592
waiting to take you
to a private airport.
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,276
It will take you to Switzerland.
32
00:02:37,160 --> 00:02:41,153
Our last cargo of heroin
hasn't arrived.
33
00:02:41,400 --> 00:02:45,154
They pretended to load it
in Milan and they stole it.
34
00:02:46,520 --> 00:02:48,715
They committed a very big mistake.
35
00:02:49,960 --> 00:02:54,909
My Interpol friends tell me
that stuff was sold elsewhere
36
00:02:56,160 --> 00:02:57,957
and not confiscated.
37
00:02:58,200 --> 00:03:01,078
The man who stole it
is becoming powerful.
38
00:03:01,320 --> 00:03:03,914
We have to stop him
becoming even more powerful.
39
00:03:04,160 --> 00:03:06,993
We have to force him
to betray himself.
40
00:03:07,240 --> 00:03:11,552
We may not need to, seeing that
the information is correct.
41
00:03:13,760 --> 00:03:16,957
I don't want him killed
in any old place,
42
00:03:17,200 --> 00:03:21,352
but on an opening night at the Scala
theatre and then hung from the Duomo.
43
00:03:21,600 --> 00:03:23,909
I want it to be spectacular!
44
00:03:32,920 --> 00:03:37,675
Obviously, our friends in Milan
do not know
45
00:03:38,080 --> 00:03:40,594
they have a traitor amongst them.
46
00:03:42,840 --> 00:03:45,673
I didn't mention it to Tressoldi.
47
00:03:49,000 --> 00:03:51,753
I would rather you dealt with it.
48
00:04:00,680 --> 00:04:04,992
Tressoldi might not like the fact
it's us that takes action in Milan.
49
00:04:05,240 --> 00:04:09,279
If he can't look after his own men,
we'll teach him how!
50
00:04:10,200 --> 00:04:14,637
First, you'll go to him
to ask him to cooperate.
51
00:04:14,880 --> 00:04:17,440
He has to hand Luca Canali
over to you,
52
00:04:17,680 --> 00:04:20,069
but you are the ones
that must kill him.
53
00:04:24,160 --> 00:04:27,709
The Italians have a strange type
of gangster in mind,
54
00:04:27,960 --> 00:04:31,509
they see him being exactly
like you,
55
00:04:32,520 --> 00:04:35,239
and you have to dress and act
like gangsters.
56
00:04:35,480 --> 00:04:38,870
Drink, leave big tips,
put your feet on tables,
57
00:04:39,120 --> 00:04:41,111
they hate that in Italy.
58
00:04:41,360 --> 00:04:45,558
You have to act the part so that
everyone knows who you are.
59
00:04:46,160 --> 00:04:47,798
That's why I chose you.
60
00:04:56,320 --> 00:04:59,118
Here is everything you need.
61
00:05:02,120 --> 00:05:04,554
There's a woman waiting for you,
she knows nothing,
62
00:05:04,800 --> 00:05:06,631
but she'll take you round the city.
63
00:05:06,880 --> 00:05:09,394
I chose you
because he fought in Italy...
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,995
And because I am of Italian descent.
65
00:05:12,240 --> 00:05:14,959
Right, and because you both
speak Italian.
66
00:05:36,000 --> 00:05:37,877
MANHUNT
67
00:07:58,440 --> 00:08:01,477
- Bye, girls.
- Bye.
68
00:08:03,760 --> 00:08:08,038
- Do you know her?
- Yes and I know the blonde one too.
69
00:08:08,280 --> 00:08:12,068
- They are all under-age.
- All under-age whores, you mean.
70
00:08:12,320 --> 00:08:16,074
100.000 liras a time,
let's say 5 times a week,
71
00:08:16,320 --> 00:08:17,878
that 20 a month.
72
00:08:18,120 --> 00:08:20,350
- How much does that make?
- Two million liras!
73
00:08:20,600 --> 00:08:23,717
That's not bad,
for an under-age worker!
74
00:08:23,960 --> 00:08:26,554
They never take a break
and with the overtime...
75
00:08:26,800 --> 00:08:28,756
just think how much they make!
76
00:08:29,080 --> 00:08:32,390
Look who it is, Miss Kenneth!
She arrived yesterday
77
00:08:32,640 --> 00:08:35,871
and already I have to order
another crate of J&B.
78
00:08:59,760 --> 00:09:01,830
Goodbye.
79
00:09:05,000 --> 00:09:06,592
Good morning.
80
00:09:07,520 --> 00:09:10,751
I'm Eva Lalli,
are you Mr. David Catania?
81
00:09:11,000 --> 00:09:14,037
- Yes.
- Your passports, please.
82
00:09:21,720 --> 00:09:22,948
Thanks.
83
00:09:23,800 --> 00:09:26,268
"West Lionel Import" made
a reservation for an apartment.
84
00:09:26,520 --> 00:09:30,354
Here are Mr. Catania
and Mr. Webster's passports.
85
00:09:30,600 --> 00:09:33,433
- If you would like to go up...
- Of course, Eva.
86
00:09:44,920 --> 00:09:47,514
This is Milan, not Stockholm.
87
00:09:59,840 --> 00:10:02,798
- Ice?
- I don't drink alcohol.
88
00:10:07,480 --> 00:10:12,031
- Aren't you having a drink?
- I had one at the bar.
89
00:10:13,200 --> 00:10:15,873
Here's to our good health!
90
00:10:17,720 --> 00:10:19,438
He's teetotal.
91
00:10:22,240 --> 00:10:26,358
Mr. Catania, I'm going.
Tell me when you want me to come back.
92
00:10:26,800 --> 00:10:29,553
Stop this Mr. Catania business,
93
00:10:29,960 --> 00:10:31,757
my name's David.
94
00:10:32,160 --> 00:10:34,879
- And he's Frank.
- Alright.
95
00:10:35,320 --> 00:10:39,598
There's a Pontiac with a Milan
number plate in the garage for you.
96
00:10:40,480 --> 00:10:44,155
If you need anything whatsoever,
I know half of Milan.
97
00:10:48,600 --> 00:10:50,397
Are you leaving?
98
00:10:51,440 --> 00:10:55,592
I don't have to leave,
I'm on call 24 hours for you.
99
00:10:56,320 --> 00:10:59,869
I can wait at reception for you,
I just need to change.
100
00:11:00,120 --> 00:11:01,951
I'm getting changed too.
101
00:11:02,200 --> 00:11:05,510
I'll wait downstairs so I don't
have to see you change your underwear.
102
00:11:08,880 --> 00:11:10,472
What were we saying?
103
00:11:11,240 --> 00:11:13,470
If you know half of Milan,
104
00:11:13,720 --> 00:11:16,837
do you by chance
know Luca Canali?
105
00:11:18,040 --> 00:11:21,430
I've never heard of him,
he must belong to the other half.
106
00:11:21,680 --> 00:11:23,636
He can't be very powerful.
107
00:11:24,520 --> 00:11:28,911
No, he's not. He's a pimp...
how do you call them in French?
108
00:11:29,160 --> 00:11:31,355
- Macr๏ฟฝ.
- Yes, macr๏ฟฝ.
109
00:11:32,520 --> 00:11:34,476
I'd like to see him again.
110
00:11:34,800 --> 00:11:38,634
- Where can we find him?
- I wouldn't know.
111
00:11:39,680 --> 00:11:41,557
Maybe at the "Four Stars",
112
00:11:41,800 --> 00:11:45,634
those sort of men always go there,
it's full of gorgeous girls.
113
00:11:46,240 --> 00:11:47,559
Hot chicks?
114
00:11:48,240 --> 00:11:49,275
Yes.
115
00:11:50,040 --> 00:11:51,314
Perfect!
116
00:11:51,560 --> 00:11:54,358
See you later, Mr. Catania...
I mean David.
117
00:11:54,600 --> 00:11:55,749
Frank.
118
00:11:56,560 --> 00:11:57,709
Bye.
119
00:12:03,560 --> 00:12:06,233
Do you think I could
get hold of Eva?
120
00:12:06,600 --> 00:12:09,478
Listen to me, David,
121
00:12:09,720 --> 00:12:13,395
don't go chasing
the first girl you see.
122
00:12:13,640 --> 00:12:17,076
We're here for Don Vito Tressoldi.
123
00:12:20,000 --> 00:12:22,560
Don Vito Tressoldi is waiting for us,
124
00:12:22,960 --> 00:12:27,670
I mustn't go chasing the first girl
I see and we're here for work.
125
00:12:31,640 --> 00:12:34,712
But there's life in Milan
and wherever I am, I live it up.
126
00:12:47,120 --> 00:12:48,439
Rita!
127
00:12:51,800 --> 00:12:53,313
Hi, dad!
128
00:12:53,560 --> 00:12:56,711
- I'm here, dad!
- My little girl!
129
00:12:57,440 --> 00:12:59,158
How are you?
130
00:12:59,400 --> 00:13:02,312
Didn't mommy tell you
I'm better now?
131
00:13:02,560 --> 00:13:03,959
Yes, she told me.
132
00:13:04,200 --> 00:13:05,792
What have you brought me?
133
00:13:06,040 --> 00:13:08,554
Something really beautiful.
134
00:13:08,800 --> 00:13:10,677
Let me see!
135
00:13:11,600 --> 00:13:14,512
- You look at it, though.
- Yes, dad.
136
00:13:16,840 --> 00:13:18,273
Hi.
137
00:13:19,320 --> 00:13:21,231
Today is Thursday.
138
00:13:22,200 --> 00:13:24,668
It's visit day, isn't it?
139
00:13:24,920 --> 00:13:27,992
Yes, she has a check-up
with the doctor,
140
00:13:28,240 --> 00:13:31,152
but she's much better,
She exercises.
141
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
I won it at a fun fair,
142
00:13:35,760 --> 00:13:37,318
last night,
143
00:13:37,560 --> 00:13:40,677
and I thought
she would have liked it.
144
00:13:41,160 --> 00:13:43,594
It's really great, thanks dad.
145
00:13:47,560 --> 00:13:50,916
Take it,
it's for the girl's treatment.
146
00:13:52,880 --> 00:13:54,199
Thanks.
147
00:13:55,440 --> 00:13:57,237
I'll use it for the doctor.
148
00:13:57,480 --> 00:14:00,119
Thanks for accepting it.
149
00:14:03,200 --> 00:14:06,431
- Have you started smoking again?
- Occasionally.
150
00:14:07,240 --> 00:14:10,789
Lucia, why don't you
let me help you always?
151
00:14:11,160 --> 00:14:12,912
Don't say it again.
152
00:14:13,680 --> 00:14:15,557
I'll keep saying it.
153
00:14:17,000 --> 00:14:18,956
You have to forget about us, Luca.
154
00:14:19,200 --> 00:14:22,351
Rita's growing up, she mustn't know
what you do.
155
00:14:22,600 --> 00:14:26,229
Dad, look, he walks by himself!
Play with me.
156
00:14:37,960 --> 00:14:40,793
I love you so much, my little girl!
157
00:15:16,320 --> 00:15:19,039
Dog, where's your muzzle?
158
00:15:40,720 --> 00:15:43,678
In New York they tell me
you're okay.
159
00:15:44,480 --> 00:15:49,031
They say you have to tell me
why you've come here.
160
00:15:50,240 --> 00:15:52,595
You're here now.
161
00:15:52,840 --> 00:15:56,071
I'm not usually curious,
but today I am.
162
00:15:56,640 --> 00:15:58,915
What can you do in Milan
163
00:15:59,160 --> 00:16:01,833
that I can't do?
164
00:16:03,360 --> 00:16:05,351
We want Luca Canali.
165
00:16:08,000 --> 00:16:11,709
I think he has the women
at Parco Lambro.
166
00:16:11,960 --> 00:16:15,669
One of the guys
will know him for sure.
167
00:16:16,040 --> 00:16:20,397
We'll wrap him up
and send him to you.
168
00:16:20,640 --> 00:16:23,791
We want Canali alive.
169
00:16:24,840 --> 00:16:28,310
You want him alive?
170
00:16:30,000 --> 00:16:34,391
Who said anything about wasting
a bullet on a pimp?
171
00:16:34,640 --> 00:16:37,837
Corso was right
in not calling me
172
00:16:38,080 --> 00:16:40,913
and telling me the reason.
173
00:16:41,520 --> 00:16:43,636
It'll be no problem.
174
00:16:45,280 --> 00:16:47,396
Go and have some fun,
175
00:16:47,640 --> 00:16:49,870
and tomorrow we'll give you...
176
00:16:50,120 --> 00:16:53,078
Mr. Canali, alive.
177
00:17:14,360 --> 00:17:17,432
Next time I'll bring you a bone.
178
00:17:19,120 --> 00:17:21,190
Fuck off!
179
00:17:30,080 --> 00:17:33,629
This is the first time Corso
sends men from New York
180
00:17:34,600 --> 00:17:36,272
and with the excuse...
181
00:17:36,720 --> 00:17:39,871
of the Parco Lambro pimp!
182
00:17:41,560 --> 00:17:45,235
Corso's not stupid,
maybe he knows.
183
00:17:47,240 --> 00:17:50,391
Damiano, it stinks!
184
00:18:22,320 --> 00:18:24,356
I've got an idea.
185
00:18:47,040 --> 00:18:48,996
If Luca Canali comes,
186
00:18:49,240 --> 00:18:52,915
tell him that two American guys
are waiting for him at that table.
187
00:18:53,440 --> 00:18:56,830
- Alright.
- You know if he'll come tonight?
188
00:18:57,640 --> 00:18:59,437
I think so.
189
00:19:04,680 --> 00:19:08,878
- Don't forget!
- Thanks, there's no need.
190
00:19:10,200 --> 00:19:11,428
Carlo!
191
00:19:11,680 --> 00:19:14,353
Who was that handsome foreigner?
192
00:19:14,600 --> 00:19:16,238
Did you call me?
193
00:19:16,520 --> 00:19:18,715
Does a certain Luca Canali
come here?
194
00:19:18,960 --> 00:19:21,793
Yes, but not always.
195
00:19:22,680 --> 00:19:24,989
- Do you know him?
- Yes.
196
00:19:25,240 --> 00:19:26,958
What's he like?
197
00:19:27,200 --> 00:19:30,476
He has beautiful black hair,
like Samson!
198
00:19:30,720 --> 00:19:32,233
- Waiter!
- Yes.
199
00:19:32,480 --> 00:19:34,914
Who's this dickhead
that called me?
200
00:20:23,280 --> 00:20:24,759
Invite her over here.
201
00:20:25,000 --> 00:20:27,468
- Which one?
- The one with the blue wig.
202
00:20:27,720 --> 00:20:31,759
- You mean Trini?
- Yes, bring her here.
203
00:20:32,000 --> 00:20:36,073
I can ask her, but she's not
that type of girl.
204
00:20:36,320 --> 00:20:39,995
- She's not a hostess?
- No, not at all.
205
00:20:40,240 --> 00:20:44,950
- So she's a whore then.
- She's just a young rebel.
206
00:20:45,280 --> 00:20:47,999
I've never liked rebels.
207
00:20:48,920 --> 00:20:53,835
Tell her I'll give her 100.000 liras
if she'll have a drink with us.
208
00:20:55,520 --> 00:20:57,158
I'll try.
209
00:20:59,640 --> 00:21:02,950
- Do you think she'll come?
- I'm absolutely sure.
210
00:21:03,800 --> 00:21:08,715
It's not easy to find an idiot who
offers you 100.000 liras for a drink.
211
00:21:14,960 --> 00:21:16,678
Trini!
212
00:21:18,160 --> 00:21:21,675
They're giving away 100.000 liras
at that table.
213
00:21:21,920 --> 00:21:23,797
Come and get it!
214
00:21:31,600 --> 00:21:35,309
- Will you give me the money now?
- I always pay up front.
215
00:21:50,960 --> 00:21:52,359
- Cigarette?
- No, thanks.
216
00:21:52,600 --> 00:21:55,273
I sent a friend of mine
to get some smoke.
217
00:21:55,560 --> 00:21:57,198
What are you doing?
218
00:21:57,920 --> 00:22:00,878
Why are you sitting there?
I saw you first.
219
00:22:02,160 --> 00:22:03,752
That's not true.
220
00:22:04,000 --> 00:22:06,719
I told you straight away
I wasn't interested.
221
00:22:10,080 --> 00:22:12,753
How come you're in
an Italian nightclub?
222
00:22:13,200 --> 00:22:17,273
Are you too old to play butcher
in Vietnam?
223
00:22:18,160 --> 00:22:21,596
- Do you know Luca Canali?
- Yes, I know him.
224
00:22:21,840 --> 00:22:26,118
If you're after girls, he'll get them.
You won't have me.
225
00:22:26,360 --> 00:22:28,954
- Does he come here?
- Rarely.
226
00:22:29,200 --> 00:22:30,952
He's not allowed to work here.
227
00:22:31,560 --> 00:22:35,473
I haven't seen him in twenty years,
you know, we're so far...
228
00:22:36,000 --> 00:22:38,560
I wonder what he's up to.
229
00:22:38,800 --> 00:22:42,475
So do I. I haven't seen him
in a long time.
230
00:22:42,920 --> 00:22:45,878
Is there a place
where we can find him?
231
00:22:46,320 --> 00:22:49,551
If you had offered me 100.000 liras,
I wouldn't have taken it.
232
00:22:49,800 --> 00:22:52,519
If I had seen you,
I would have rushed over to you.
233
00:22:52,760 --> 00:22:55,069
- Shall we go to bed?
- I don't feel like it.
234
00:22:57,200 --> 00:22:59,873
This is the "Four Stars", right?
235
00:23:00,760 --> 00:23:04,799
- Where does Luca Canali go?
- He's not allowed to work in clubs.
236
00:23:05,040 --> 00:23:07,031
Where can we find him?
237
00:23:07,280 --> 00:23:09,157
Let's make a deal.
238
00:23:09,480 --> 00:23:12,199
I'll tell you where he is
and I'll stay here with him.
239
00:23:13,680 --> 00:23:16,877
You two go and find Luca
240
00:23:17,120 --> 00:23:19,714
and I'll get him to feel like
doing something!
241
00:23:19,960 --> 00:23:24,795
- Where is my Sigfrido staying?
- At the Impero Hotel.
242
00:23:25,960 --> 00:23:29,919
Luca works in the Parco Lambro area.
243
00:23:33,880 --> 00:23:34,995
Bye.
244
00:23:59,480 --> 00:24:03,598
When the football match is on TV,
the girls don't earn a cent.
245
00:24:03,840 --> 00:24:08,038
But that game show, "Risk it all",
spoils it for us too.
246
00:24:08,280 --> 00:24:10,555
The TV should be shut down!
247
00:24:10,800 --> 00:24:13,189
- How much do you want?
- 10.000 liras.
248
00:24:13,440 --> 00:24:16,716
- What about you?
- 10.000 liras.
249
00:24:17,040 --> 00:24:20,510
- And you?
- I'll give you 5.000 liras, dear...
250
00:24:20,760 --> 00:24:22,318
...if you'll fuck off!
251
00:24:22,560 --> 00:24:26,872
- You fuck off!
- Really!
252
00:24:37,280 --> 00:24:40,909
- Do you want some company?
- Go to hell!
253
00:24:45,600 --> 00:24:47,318
Go easy!
254
00:24:55,920 --> 00:24:57,672
Hooray!
255
00:24:58,320 --> 00:25:01,949
I want to speak to Luca Canali,
have you seen him?
256
00:25:04,880 --> 00:25:06,359
Here!
257
00:25:07,520 --> 00:25:10,876
There's enough for everyone!
Here!
258
00:25:12,240 --> 00:25:14,595
This is for you
and this is for you!
259
00:25:16,560 --> 00:25:18,630
Come on, girls!
260
00:25:24,120 --> 00:25:26,111
Put it here.
261
00:25:26,640 --> 00:25:27,834
What a beauty!
262
00:25:28,840 --> 00:25:32,071
Look! Isn't it beautiful?
These are dollars!
263
00:25:34,520 --> 00:25:36,238
Give it to me!
264
00:25:37,200 --> 00:25:38,872
Give me my wallet,
265
00:25:39,120 --> 00:25:40,872
don't be stupid!
266
00:25:53,840 --> 00:25:57,594
- We'll show you!
- Let's not fight.
267
00:25:58,040 --> 00:26:00,508
Fuck off!
268
00:26:24,160 --> 00:26:26,674
Give it to him!
269
00:26:32,840 --> 00:26:36,310
- I'll kill him!
- Stab him!
270
00:26:39,840 --> 00:26:42,832
Come on, guys!
271
00:26:44,360 --> 00:26:46,920
I'll kill him!
272
00:26:50,120 --> 00:26:51,269
Saint Gennaro!
273
00:26:57,080 --> 00:26:58,274
Holy Mary!
274
00:28:17,960 --> 00:28:20,155
- Who is it?
- Luca, it's Trini.
275
00:28:20,400 --> 00:28:22,789
- Who?
- Trini.
276
00:28:24,400 --> 00:28:26,675
Trini!
277
00:28:26,920 --> 00:28:29,878
- How are you, my darling?
- Fine.
278
00:28:30,120 --> 00:28:33,715
Do you want to start working?I'd get good money for you!
279
00:28:33,960 --> 00:28:35,029
Listen.
280
00:28:35,280 --> 00:28:39,558
You decide the percentage.
You know how much money you'd make?
281
00:28:39,800 --> 00:28:43,554
With your thighsyou'll buy a house in a month!
282
00:28:43,800 --> 00:28:45,518
Me and you would be
such a great couple
283
00:28:45,760 --> 00:28:48,513
that even Jackie and Onassis...
284
00:28:48,760 --> 00:28:49,749
would want us!
285
00:28:50,000 --> 00:28:51,558
Listen to me.
286
00:28:51,800 --> 00:28:55,475
Two American guys
are looking for you,
287
00:28:55,720 --> 00:28:58,917
one of them told me
he's known you for a long time
288
00:28:59,160 --> 00:29:01,355
but I don't like the look of him.
289
00:29:01,600 --> 00:29:05,354
I know, there was a punch-up
at Parco Lambro last night,
290
00:29:05,600 --> 00:29:07,352
but let's not change the subject.
291
00:29:07,600 --> 00:29:11,388
They looked a bit sinister. I liked
the black one, I'd have screwed him,
292
00:29:11,640 --> 00:29:13,915
but I didn't like the white one.
293
00:29:14,160 --> 00:29:16,151
They're stayingat the Impero Hotel.
294
00:29:16,400 --> 00:29:17,799
Alright.
295
00:29:18,240 --> 00:29:21,038
So, do you want to work for me?
296
00:29:21,280 --> 00:29:23,669
Stop it, Luca! I like you,
297
00:29:23,920 --> 00:29:27,071
you helped me
when I was in hospital.
298
00:29:27,320 --> 00:29:31,074
I know you only did itbecause you felt sorry for me.
299
00:29:31,320 --> 00:29:34,471
If you must know,
I find you repulsive.
300
00:29:35,000 --> 00:29:37,389
- But you mean well.
- Is that an insult?
301
00:29:37,640 --> 00:29:39,596
Bye, Luca.
302
00:29:50,120 --> 00:29:52,588
What whore where you talking to?
303
00:29:53,520 --> 00:29:56,910
- Trini's not a whore.
- Yes, she is.
304
00:29:57,320 --> 00:29:59,072
She's a whore.
305
00:30:01,000 --> 00:30:03,434
You're the whore!
306
00:30:04,080 --> 00:30:08,392
I'm a whore
and so is Trini!
307
00:30:08,760 --> 00:30:10,955
You are, for sure.
308
00:30:12,200 --> 00:30:14,634
She's a whore!
309
00:30:19,880 --> 00:30:22,440
She's into free love,
you get paid for it!
310
00:30:22,680 --> 00:30:27,390
That's what it's called now,
but she's more of a whore than me!
311
00:30:27,640 --> 00:30:30,871
More... is what she'd make
compared to you.
312
00:30:31,120 --> 00:30:34,157
If she got herself a better pimp
than you!
313
00:30:37,560 --> 00:30:39,278
What do you mean?
314
00:30:39,640 --> 00:30:44,475
You said you'd take me off the street
and get me a place!
315
00:30:44,760 --> 00:30:47,957
If you don't earn it yourself,
how can I?
316
00:30:48,440 --> 00:30:50,749
Do you want me to go stealing?
Is that what you want?
317
00:30:51,000 --> 00:30:54,754
What's wrong with that?
Go and start stealing!
318
00:30:55,960 --> 00:31:00,158
You can't because you've got
no balls!
319
00:31:00,400 --> 00:31:01,913
You've got no balls!
320
00:31:03,160 --> 00:31:05,390
It's not a question of balls,
321
00:31:05,960 --> 00:31:08,872
but I'm not a criminal.
322
00:31:11,720 --> 00:31:15,030
I won't go stealing
for a whore like you.
323
00:31:15,280 --> 00:31:16,918
Fuck off!
324
00:31:19,560 --> 00:31:21,437
Anna, you can't complain.
325
00:31:21,680 --> 00:31:23,955
You're hardly on the streets now.
326
00:31:24,200 --> 00:31:26,714
You bring your clients
to the beauty parlour.
327
00:31:27,320 --> 00:31:30,039
- You should be happy.
- Really?
328
00:31:30,440 --> 00:31:32,192
How long for?
329
00:31:32,440 --> 00:31:36,479
One or two months, then the cops
will come and what'll I do?
330
00:31:36,840 --> 00:31:40,389
If I had a house,
I wouldn't let the cops in.
331
00:31:40,640 --> 00:31:44,952
If I have a house in my name,
I won't let the police in!
332
00:31:45,200 --> 00:31:47,998
- This is in your name.
- For the rent!
333
00:31:48,640 --> 00:31:51,950
I want my own house.
334
00:31:53,120 --> 00:31:56,430
And you don't want me to bring
my clients here.
335
00:31:57,560 --> 00:32:02,111
Go on, let me bring them here.
It's so easy!
336
00:32:02,840 --> 00:32:05,673
- Let's fix some times.
- Alright then.
337
00:32:06,040 --> 00:32:08,600
Bring who you like.
338
00:32:26,120 --> 00:32:28,031
Good morning, Don Luca.
339
00:32:35,080 --> 00:32:38,197
- Luca, good morning!
- Hi.
340
00:32:57,920 --> 00:33:01,037
Luca, Don Vito Tressoldi
wants to see you.
341
00:33:02,000 --> 00:33:04,150
- He wants to see me?
- That's right.
342
00:33:04,400 --> 00:33:08,712
- Why does he want to see me?
- You've become powerful.
343
00:33:08,960 --> 00:33:13,078
You're international now,
they've come from America for you!
344
00:33:13,360 --> 00:33:14,713
Come with me.
345
00:33:18,520 --> 00:33:19,873
Get in.
346
00:33:20,120 --> 00:33:23,669
- Why does he want me?
- You're not wanted.
347
00:33:40,160 --> 00:33:42,116
Where are we going?
348
00:33:43,080 --> 00:33:47,358
Shut up, I'll tell you
when to speak.
349
00:33:56,880 --> 00:34:00,190
This is no way to treat a man!
350
00:34:01,080 --> 00:34:04,470
Watch your mouth,
unless you want to spit blood!
351
00:34:32,280 --> 00:34:34,430
Make the phone call, quick.
352
00:34:40,640 --> 00:34:43,757
He's with us at the carpenter's,
you can come.
353
00:34:44,000 --> 00:34:45,797
We'll wait here.
354
00:34:46,040 --> 00:34:47,473
Alright.
355
00:34:52,880 --> 00:34:56,793
What's all this wood for?
Coffins?
356
00:35:01,240 --> 00:35:04,755
- I just asked a question.
- I'll give you an answer.
357
00:35:07,560 --> 00:35:10,472
Luca Canali, you're a queer!
358
00:35:13,520 --> 00:35:15,158
Take this!
359
00:35:15,400 --> 00:35:18,119
- Come on!
- Stop it!
360
00:35:21,280 --> 00:35:24,829
Your head's only good
for keeping your ears apart!
361
00:35:25,080 --> 00:35:26,274
You faggot!
362
00:36:51,080 --> 00:36:52,672
Is that the Impero Hotel?
363
00:36:52,920 --> 00:36:57,198
Are two American guys staying there?
Yes, a white guy and a black guy.
364
00:36:58,360 --> 00:37:00,715
Yes, alright. I'll hold.
365
00:37:06,600 --> 00:37:08,397
You want Luca Canali?
366
00:37:08,640 --> 00:37:13,031
He's at the carpenter's shop,
6km along the road to Monza.
367
00:37:13,280 --> 00:37:16,272
But you'll also find
Don Vito Tressoldi.
368
00:37:18,720 --> 00:37:20,392
We'll be back soon.
369
00:37:54,800 --> 00:37:57,633
You let him get away, didn't you?
370
00:38:02,360 --> 00:38:06,194
- Let me explain!
- Explain what?
371
00:38:14,400 --> 00:38:16,960
The bird has taken flight.
372
00:38:17,680 --> 00:38:20,240
And now he's flying, flying...
373
00:38:20,560 --> 00:38:22,471
I wonder where he's flying to!
374
00:38:22,720 --> 00:38:26,110
He won't go far,
you have Tressoldi's word.
375
00:38:26,840 --> 00:38:30,116
He'll have stopped flying
by tonight.
376
00:38:30,960 --> 00:38:33,520
You have some jerks working for you.
377
00:38:36,120 --> 00:38:39,271
And only dickheads
hire jerks!
378
00:38:39,520 --> 00:38:41,511
Remember who you're talking to!
379
00:38:41,760 --> 00:38:44,228
I won't forget,
I don't know who you are!
380
00:38:44,640 --> 00:38:47,598
We came to pay homage to you
381
00:38:47,840 --> 00:38:50,149
but we wanted Luca Canali,
382
00:38:50,400 --> 00:38:55,076
and you said you'd give him to us.
383
00:38:55,600 --> 00:38:58,876
Someone we know won't like
to hear about this.
384
00:38:59,280 --> 00:39:03,239
Your guys have been marked by
you and by Luca Canali,
385
00:39:03,480 --> 00:39:05,550
but those marks fade.
386
00:39:05,800 --> 00:39:07,836
And when the marks fade,
387
00:39:08,080 --> 00:39:12,119
so does fear, but fear must never
go away!
388
00:39:20,080 --> 00:39:24,710
Now, tell that to your men,
Mr. Tressoldi.
389
00:39:26,200 --> 00:39:30,716
And remember, we came to Milan
with serious intentions.
390
00:39:31,920 --> 00:39:33,558
You know that,
391
00:39:33,880 --> 00:39:36,440
make sure the others do too.
392
00:39:58,680 --> 00:40:02,150
My intentions
are more serious than yours.
393
00:40:02,560 --> 00:40:05,199
Tell that to who sent you.
394
00:41:04,440 --> 00:41:07,512
What a fright!
Are you still in Milan?
395
00:41:08,200 --> 00:41:11,636
They're looking for you.
They even came to the house.
396
00:41:11,880 --> 00:41:14,838
- Where can I hide?
- You're asking me?
397
00:41:15,080 --> 00:41:17,640
- I thought you'd left already.
- Listen...
398
00:41:17,880 --> 00:41:21,156
- You have to give me a hand.
- Give you a hand?
399
00:41:21,400 --> 00:41:24,676
They'll cut my hand off,
if I help you.
400
00:41:24,920 --> 00:41:26,433
They told me.
401
00:41:26,680 --> 00:41:29,717
- What did they want?
- To know where you were.
402
00:41:29,960 --> 00:41:34,875
They gave me 500.000 liras because
I might be the first to see you.
403
00:41:35,720 --> 00:41:38,712
I won't tell them, but disappear!
404
00:41:39,360 --> 00:41:42,113
Don't get me into trouble, go!
405
00:41:43,200 --> 00:41:44,872
You can't leave me like this!
406
00:41:45,800 --> 00:41:48,997
I've already left you, big boy!
407
00:41:50,080 --> 00:41:53,152
I don't want to get involved.
408
00:41:53,800 --> 00:41:56,758
If I speak to you,
they'll throw acid in my face.
409
00:41:57,160 --> 00:41:59,310
Leave, go on!
410
00:41:59,560 --> 00:42:02,233
If you stay here, you're dead!
411
00:42:02,640 --> 00:42:06,792
Remember, I'll tell them
you forced me to listen to you.
412
00:42:08,520 --> 00:42:12,911
Before, I said I wouldn't
but I will tell them,
413
00:42:13,160 --> 00:42:15,390
because I couldn't care less
about you!
414
00:42:16,040 --> 00:42:18,838
You're a nobody, Luca Canali.
415
00:42:19,080 --> 00:42:23,119
You used to be good for me,
because you were good for Tressoldi.
416
00:42:23,360 --> 00:42:26,079
You're dead and buried now.
417
00:42:28,320 --> 00:42:32,518
What do you want from me?
I'm not an undertaker!
418
00:42:32,760 --> 00:42:36,548
Don Vito means power,
wealth,
419
00:42:36,800 --> 00:42:39,268
he's got everyone at his feet!
420
00:43:08,600 --> 00:43:10,670
What's been happening?
421
00:43:10,920 --> 00:43:14,310
Tressoldi's men came looking
for you.
422
00:43:14,560 --> 00:43:17,518
They looked pretty mean.
423
00:43:18,720 --> 00:43:23,271
They know we're friends,
they grilled me and they'll be back.
424
00:43:23,960 --> 00:43:26,918
Everyone knows,
it's a priority for Tressoldi.
425
00:43:27,160 --> 00:43:29,230
There's a reward for you.
426
00:43:29,480 --> 00:43:31,596
Can you hide me?
427
00:43:32,440 --> 00:43:36,353
- You'd be better off out of Milan.
- I can't get there.
428
00:43:36,600 --> 00:43:38,192
I know a place.
429
00:43:38,440 --> 00:43:42,558
At Carmine's house, let's hope
they haven't been there.
430
00:43:42,800 --> 00:43:44,552
- You know where it is?
- Yes.
431
00:43:44,800 --> 00:43:48,110
- Have you got any weapons?
- I've never had any.
432
00:43:48,360 --> 00:43:51,716
Where can I get some?
But not from the usual guys.
433
00:43:52,320 --> 00:43:54,276
From Enrico, the mechanic.
434
00:43:54,520 --> 00:43:56,795
He has some, but they're expensive.
435
00:43:57,080 --> 00:44:00,550
I've got money. When can
I meet you at Carmine's house?
436
00:44:00,800 --> 00:44:04,429
- As soon as I finish work.
- See you later.
437
00:45:05,280 --> 00:45:07,669
- Hi, Luca.
- Hi, Enrico.
438
00:45:11,040 --> 00:45:13,235
Have you got a car for sale?
439
00:45:13,480 --> 00:45:15,516
I'll get you a great deal!
440
00:45:15,760 --> 00:45:19,673
That's not why I'm here,
I need a gun.
441
00:45:20,400 --> 00:45:23,676
Why does a pimp need a gun?
442
00:45:25,640 --> 00:45:28,234
Women are dirty business!
443
00:45:28,480 --> 00:45:30,436
- The money?
- I have it.
444
00:45:31,960 --> 00:45:34,758
I may have something for you.
445
00:45:35,720 --> 00:45:37,836
Wait in there for me.
446
00:46:01,960 --> 00:46:04,030
Do you know how to use them?
447
00:46:08,800 --> 00:46:10,711
Look at these!
448
00:46:14,200 --> 00:46:16,395
Have you got bullets
and a silencer?
449
00:46:16,640 --> 00:46:19,279
I have everything you need.
450
00:46:20,120 --> 00:46:23,112
Take this one, it's small
but powerful.
451
00:46:24,120 --> 00:46:26,554
I want this one.
452
00:46:27,200 --> 00:46:30,636
This one?
It's hot, it's killed a man already.
453
00:46:32,120 --> 00:46:33,758
How much?
454
00:46:35,280 --> 00:46:38,078
For you, 200.000 liras.
455
00:46:38,560 --> 00:46:41,028
Alright, give me the bullets.
456
00:46:41,280 --> 00:46:43,157
How much did you want to spend?
457
00:46:43,400 --> 00:46:46,073
What you said. Get me about
50 bullets.
458
00:46:46,320 --> 00:46:47,958
Alright.
459
00:46:50,320 --> 00:46:51,719
I've got customers.
460
00:46:55,720 --> 00:46:57,836
I'll be right back.
461
00:47:26,200 --> 00:47:29,192
Have you got nothing to say, Enrico?
462
00:47:29,440 --> 00:47:32,876
You got here before I called you!
463
00:47:33,120 --> 00:47:35,395
We don't want to, but we believe you.
464
00:47:35,640 --> 00:47:40,031
But a good informer
has to be quick.
465
00:47:40,880 --> 00:47:44,190
Don't worry, he has the gun
but no bullets.
466
00:47:44,440 --> 00:47:46,317
We're not worried.
467
00:47:47,000 --> 00:47:49,958
Are you covering for him?
468
00:47:50,200 --> 00:47:54,398
He hasn't even got a real man's job.
A mechanic is better then a pimp!
469
00:47:55,360 --> 00:47:58,670
Good. Go on, we'll come in after you.
470
00:47:58,920 --> 00:48:01,673
Don't leave your customer waiting.
471
00:48:01,920 --> 00:48:04,354
- Can I go in?
- Go on.
472
00:48:08,880 --> 00:48:12,156
- The bullets.
- I'll get them.
473
00:48:14,560 --> 00:48:16,630
Who are those two guys?
474
00:48:16,880 --> 00:48:21,237
They wanted to know if I had
a car park. They've gone now.
475
00:48:25,400 --> 00:48:27,675
But we're here now.
476
00:48:28,760 --> 00:48:33,117
Enrico is a liar and he doesn't call
when he has visitors.
477
00:48:34,160 --> 00:48:37,072
Throw the gun down,
you don't need it.
478
00:48:37,320 --> 00:48:38,992
Throw it!
479
00:48:44,240 --> 00:48:48,233
Enrico is clever,
he sells guns with no bullets.
480
00:48:49,280 --> 00:48:52,238
Don Vito Tressoldi wants you.
481
00:48:52,480 --> 00:48:55,313
- Move it!
- Come on, dickhead!
482
00:49:04,840 --> 00:49:07,354
Put your hands down.
483
00:49:08,160 --> 00:49:10,355
Give me the bullets.
484
00:49:10,600 --> 00:49:12,477
Alright, come on.
485
00:49:22,000 --> 00:49:23,956
But they're not dead.
486
00:49:29,120 --> 00:49:31,395
Yes, they're dead.
487
00:49:35,280 --> 00:49:36,838
Here they are.
488
00:49:46,080 --> 00:49:49,868
- Don't you want the other gun?
- You said it was still warm.
489
00:49:50,840 --> 00:49:53,274
What are you playing at, Luca?
490
00:49:53,520 --> 00:49:58,435
100 men are looking for you,
everyone's been informed.
491
00:49:58,680 --> 00:50:00,079
Why?
492
00:50:01,080 --> 00:50:04,516
Don Vito wants you alive
and I have to tell you,
493
00:50:04,760 --> 00:50:07,558
he's offering a reward
to the man who brings you to him.
494
00:50:08,000 --> 00:50:11,276
The word is he'll be godfather
to the man who brings you to him.
495
00:50:11,520 --> 00:50:14,034
I don't believe that,
it'd be too much.
496
00:50:16,120 --> 00:50:19,351
Thanks. What about those two?
497
00:50:19,600 --> 00:50:22,433
Take them to Don Vito
and get him to be your godfather.
498
00:50:22,680 --> 00:50:24,671
- You want some advice?
- No.
499
00:50:25,640 --> 00:50:28,438
Which one of these cars
has a full tank?
500
00:50:28,680 --> 00:50:31,592
Take that one,
the engine's good.
501
00:50:32,600 --> 00:50:35,876
- If you see me again...
- Alright.
502
00:50:40,560 --> 00:50:42,596
Goodbye, Luca.
503
00:50:43,120 --> 00:50:47,671
Don Vito is a respectable man,
I choose him over you.
504
00:50:51,320 --> 00:50:53,595
He's too big for his boots!
505
00:51:13,440 --> 00:51:16,989
We'll send you home, got that?
506
00:51:25,840 --> 00:51:27,671
Get her, Francesco!
507
00:51:33,560 --> 00:51:36,028
Don't shout!
508
00:51:37,800 --> 00:51:40,030
No one can hear you!
509
00:51:44,920 --> 00:51:47,718
Are you still seeing Luca?
510
00:51:49,400 --> 00:51:51,994
We'll carry you on the palms
of our hands!
511
00:52:17,840 --> 00:52:22,277
It's Luca Canali,
I know that Don Vito wants me.
512
00:52:29,880 --> 00:52:31,632
Luca Canali,
513
00:52:31,880 --> 00:52:35,793
are you playing boss now?
514
00:52:38,440 --> 00:52:42,672
You take but you don't give,
you've forgotten who I am?
515
00:52:42,920 --> 00:52:47,869
What? Your men never said
it was you that wanted me.
516
00:52:48,640 --> 00:52:50,995
But you knew who they were.
517
00:52:51,240 --> 00:52:53,913
But I didn't know what they wanted.
518
00:52:54,520 --> 00:52:56,954
They didn't tell me.
519
00:52:57,200 --> 00:52:58,394
I know.
520
00:52:58,640 --> 00:53:01,712
They are uneducated idiots.
521
00:53:02,560 --> 00:53:05,393
Anyhow, I called you straight away.
522
00:53:07,160 --> 00:53:09,549
And why didn't you come?
523
00:53:10,320 --> 00:53:12,709
Are your shoes hurting you?
524
00:53:13,600 --> 00:53:17,912
- What do you want from me?
- Come here and we'll talk.
525
00:53:18,160 --> 00:53:19,957
I'm here.
526
00:53:20,480 --> 00:53:23,119
Come quickly, I'm a busy man.
527
00:53:23,360 --> 00:53:24,713
Hold on a moment!
528
00:53:24,960 --> 00:53:29,829
Forgive me,
just tell me what...
529
00:53:30,760 --> 00:53:34,673
A woman has been complaining
about your cut of her earnings.
530
00:53:35,120 --> 00:53:38,669
Damiano knows everything.
Come here and we'll talk.
531
00:53:39,240 --> 00:53:41,231
If that's all it is...
532
00:53:41,480 --> 00:53:44,916
I sent for youand you didn't come.
533
00:53:45,160 --> 00:53:46,912
Come by.
534
00:53:47,640 --> 00:53:50,598
Say sorry to the guys
and speak to Damiano.
535
00:53:50,840 --> 00:53:54,719
And bring me a nice bunch of flowers.
536
00:53:55,440 --> 00:53:58,238
- Alright?
- Just a moment.
537
00:53:58,480 --> 00:54:02,473
That woman and my friends dumped me
because you were after me.
538
00:54:04,000 --> 00:54:07,549
And you're worrying about a whore
and a bunch of idiots?
539
00:54:07,960 --> 00:54:10,269
Everyone knows you want me.
540
00:54:10,520 --> 00:54:13,592
My wish is a command.
541
00:54:14,760 --> 00:54:17,513
You know everyone likes me.
542
00:54:18,400 --> 00:54:21,312
I'm waiting for you, Luca Canali.
543
00:54:21,560 --> 00:54:25,269
But what do those American guys
want then?
544
00:54:30,200 --> 00:54:32,873
What American guys?
545
00:54:33,760 --> 00:54:37,230
The ones that came
to the carpenter's.
546
00:54:38,040 --> 00:54:40,349
They're looking everywhere for me.
547
00:54:42,160 --> 00:54:44,310
Tell me something,
548
00:54:44,760 --> 00:54:48,070
how are your wife and daughter?
549
00:54:49,160 --> 00:54:52,914
I know your daughtergoes to primary school.
550
00:54:53,160 --> 00:54:57,631
It's good to give her an education,you're a modern man.
551
00:54:58,360 --> 00:55:02,035
Nowadays women must go to school too.
552
00:55:03,040 --> 00:55:04,553
So...
553
00:55:05,200 --> 00:55:08,954
Will you bring me those flowers orwill they be for someone else?
554
00:55:11,480 --> 00:55:13,869
It makes no difference to me.
555
00:55:15,680 --> 00:55:17,318
Don Vito!
556
00:55:17,640 --> 00:55:20,712
What's have my wife and daughter
got to do with this?
557
00:55:51,320 --> 00:55:53,276
Lucia, where's our daughter?
558
00:55:53,520 --> 00:55:55,750
At school, where do you think?
559
00:55:56,000 --> 00:55:59,788
Go and get her.
Leave for a few days.
560
00:56:00,280 --> 00:56:01,838
Are you crazy?
561
00:56:02,080 --> 00:56:05,231
You think I can just walk out
and leave?
562
00:56:05,760 --> 00:56:10,151
- How will I cope with no money?
- Don't worry about that.
563
00:56:10,400 --> 00:56:12,755
Your women's money
disgusts me.
564
00:56:13,000 --> 00:56:15,753
And you disgust me
for taking it!
565
00:56:16,000 --> 00:56:18,195
Don't give me any more.
566
00:56:18,440 --> 00:56:21,512
Lucia, for god's sake,
567
00:56:22,280 --> 00:56:26,273
go and get our girl
and leave now!
568
00:56:29,400 --> 00:56:32,710
I have a debt
with Don Vito Tressoldi.
569
00:56:32,960 --> 00:56:36,032
I swear to you that I don't know
what it's about.
570
00:56:36,280 --> 00:56:39,397
Why don't you pay off this debt?
571
00:56:40,160 --> 00:56:43,357
Your life is affecting ours too!
572
00:56:43,600 --> 00:56:46,558
Staying away from you
hasn't helped me!
573
00:56:46,880 --> 00:56:49,155
Go to Don Vito!
574
00:56:49,400 --> 00:56:51,709
I will, but there's no time now!
575
00:56:51,960 --> 00:56:54,315
Go to the school then leave!
576
00:56:59,480 --> 00:57:01,038
Here!
577
00:58:35,240 --> 00:58:36,514
Rita!
578
00:59:37,120 --> 00:59:38,633
Holy Mary!
579
01:01:27,680 --> 01:01:30,831
Stop! This is private property!
580
01:01:35,800 --> 01:01:38,109
If I catch you, you'll be sorry!
581
01:06:22,280 --> 01:06:23,474
Really?
582
01:06:26,240 --> 01:06:28,151
My dear Tressoldi,
583
01:06:28,680 --> 01:06:33,276
you didn't tell me there were other
powerful men in Milan apart from you.
584
01:06:35,840 --> 01:06:39,150
If you can't manage by yourself,
585
01:06:40,240 --> 01:06:42,435
just let me know.
586
01:06:50,280 --> 01:06:55,195
I think we underestimated
Luca Canali.
587
01:06:56,120 --> 01:07:00,352
He's not an easy catch,
he's fooled us three times!
588
01:07:00,600 --> 01:07:04,229
Our men are trying to get him alive,
but he shoots.
589
01:07:04,480 --> 01:07:06,277
Of course!
590
01:07:07,320 --> 01:07:10,835
If you send idiots after him.
He's at an advantage!
591
01:07:11,080 --> 01:07:15,312
You sent the one who plays
James Bond, who was the other guy?
592
01:07:15,560 --> 01:07:17,391
You must forgive them.
593
01:07:17,640 --> 01:07:21,758
One was Gustavino
and the other one was Piero Panunzio.
594
01:07:22,080 --> 01:07:25,595
His mom had begged me
to give him work.
595
01:07:25,880 --> 01:07:30,317
If a man needs his mother's prayers,
he's useless!
596
01:07:32,720 --> 01:07:35,678
Damiano, things are messed up
597
01:07:35,920 --> 01:07:37,717
and it's not by chance.
598
01:07:38,160 --> 01:07:40,913
Canali has started a war.
599
01:07:43,360 --> 01:07:47,148
We've been put to shame
by a loser!
600
01:07:47,400 --> 01:07:48,958
It doesn't make sense.
601
01:07:49,200 --> 01:07:52,237
What do those American guys
really want?
602
01:07:52,480 --> 01:07:55,711
Maybe Corso is still angry...
603
01:07:55,960 --> 01:07:57,791
about the stolen heroin.
604
01:07:58,040 --> 01:08:02,431
- Does he know it was us?
- He might.
605
01:08:03,560 --> 01:08:06,552
But what do those two American guys
really want?
606
01:08:06,800 --> 01:08:08,791
Luca Canali?
607
01:08:09,480 --> 01:08:11,516
How can they think...
608
01:08:12,360 --> 01:08:16,876
that this loser pulled off
a three billion liras job?
609
01:08:17,360 --> 01:08:19,669
We have to kill Canali
610
01:08:20,040 --> 01:08:23,430
and make sure the American guys
go back home.
611
01:08:23,680 --> 01:08:26,911
They wanted him alive?
We'll give him to them dead.
612
01:08:28,080 --> 01:08:32,676
Until Canali was only a name
in New York, everything was okay,
613
01:08:32,920 --> 01:08:35,718
but if they see him,
they'll know it was us.
614
01:08:35,960 --> 01:08:38,758
Then Canali might shoot
the American guys
615
01:08:39,000 --> 01:08:41,878
and if he does,
the bang will be heard in New York.
616
01:08:42,120 --> 01:08:44,793
Enough talking, shoot!
617
01:08:45,920 --> 01:08:47,512
Order passed on.
618
01:08:47,760 --> 01:08:50,911
Canali is dead,
all he can do is walk.
619
01:08:51,680 --> 01:08:55,912
Don't worry, Don Vito,
he can only walk.
620
01:08:58,400 --> 01:09:00,038
Kill him.
621
01:09:16,560 --> 01:09:18,471
- Hi, Trini.
- Hi.
622
01:09:18,720 --> 01:09:22,838
- Eva, who are those two guys?
- What do you mean who are they?
623
01:09:23,080 --> 01:09:25,958
Tell me, who are they?
624
01:09:26,720 --> 01:09:28,676
Two American tourists.
625
01:09:28,920 --> 01:09:32,595
- Don't tell me who they look like.
- Who are they?
626
01:09:34,200 --> 01:09:36,555
I reckon they are two killers.
627
01:09:37,480 --> 01:09:38,674
Bye.
628
01:09:53,640 --> 01:09:56,359
I was waiting for you, come in.
629
01:09:58,360 --> 01:10:02,353
I asked, it seems no one
came looking for you here.
630
01:10:02,600 --> 01:10:06,195
- Want a bite to eat?
- Thanks.
631
01:10:15,720 --> 01:10:18,439
No one wants to hurt you.
632
01:10:19,360 --> 01:10:21,396
You disgust me, Nicola.
633
01:10:22,040 --> 01:10:25,999
You're wrong,
Tressoldi just wants to see you.
634
01:10:26,240 --> 01:10:29,038
They killed my wife and daughter!
635
01:10:29,280 --> 01:10:31,350
That's enough, let's go.
636
01:10:31,600 --> 01:10:33,238
One moment.
637
01:10:33,920 --> 01:10:37,276
- Did they really kill them?
- Shut up, Nicola!
638
01:10:37,520 --> 01:10:39,317
It was an accident.
639
01:10:39,600 --> 01:10:43,832
Tressoldi warned me,
they were run over by a van.
640
01:10:44,160 --> 01:10:46,549
You sons-of-bitches!
641
01:10:46,800 --> 01:10:49,439
Why did you kill
his wife and daughter?
642
01:10:49,960 --> 01:10:53,669
- Don Vito Tressoldi gave the order.
- Don't mention any names.
643
01:10:53,920 --> 01:10:56,718
- He's got nothing to do with it.
- Let's go.
644
01:10:59,040 --> 01:11:00,632
I'm not coming alive.
645
01:11:02,920 --> 01:11:05,718
Nicola, don't be stupid,
come here!
646
01:11:41,760 --> 01:11:43,193
Nicola...
647
01:11:46,640 --> 01:11:49,200
I'm sorry, I asked for it.
648
01:11:49,440 --> 01:11:53,035
No, you did it for me.
649
01:11:53,280 --> 01:11:55,874
I never wanted this, not for you.
650
01:11:56,320 --> 01:11:59,915
What happened, Luca?
651
01:12:00,160 --> 01:12:04,950
I could say anything right now,
but I know nothing.
652
01:12:06,040 --> 01:12:09,669
When I saw my little girl
was dead...
653
01:12:11,960 --> 01:12:14,952
Why were you involved in all this?
654
01:13:11,560 --> 01:13:13,118
Call Trini for me.
655
01:13:13,880 --> 01:13:16,394
There's a guy asking for you.
656
01:13:20,080 --> 01:13:21,195
Luca!
657
01:13:22,880 --> 01:13:25,917
- Hi, Trini. How are you?
- Come in.
658
01:13:27,440 --> 01:13:29,670
There's a lot of people.
659
01:13:41,160 --> 01:13:43,674
Can I spend the night here?
660
01:14:29,320 --> 01:14:33,757
That's a great team.
It's strong and fast.
661
01:14:34,240 --> 01:14:37,789
Now that Rececconi has gone,
I wonder what'll happen!
662
01:14:38,040 --> 01:14:39,359
Hey, you!
663
01:14:41,800 --> 01:14:44,394
You! You heard me?
664
01:15:08,800 --> 01:15:11,189
What do you want?
Stay in the corridor!
665
01:15:18,760 --> 01:15:19,909
Canali's here!
666
01:15:26,480 --> 01:15:29,153
What have you done?
667
01:15:29,400 --> 01:15:33,359
Have you finished
making trouble in my house?
668
01:15:34,240 --> 01:15:37,755
- You told me to come.
- Luca Canali...
669
01:15:38,040 --> 01:15:40,554
you think I'm scared of dying?
670
01:15:40,800 --> 01:15:42,392
No, not like this.
671
01:15:42,640 --> 01:15:47,077
I won't die like a fool,
shot by a loser like you!
672
01:15:49,920 --> 01:15:53,435
Let's sit down and talk.
673
01:15:55,240 --> 01:15:58,391
I don't know what those American guys
want from you,
674
01:15:58,640 --> 01:16:03,191
but Mr. Corso is very angry,
it must be something serious.
675
01:16:04,400 --> 01:16:06,197
Something serious?
676
01:16:08,160 --> 01:16:10,355
What's it got to do with me?
677
01:16:10,600 --> 01:16:13,353
I'm just a loser,
678
01:16:13,600 --> 01:16:15,397
like you said.
679
01:16:15,640 --> 01:16:19,679
Why are you shitting
your pants then?
680
01:16:20,520 --> 01:16:23,114
Listen, you louse,
681
01:16:25,120 --> 01:16:29,398
remember you're speaking to
Don Vito Tressoldi.
682
01:16:29,640 --> 01:16:33,235
My name means something,
you're just a nobody.
683
01:16:33,480 --> 01:16:36,517
You were a nobody
even for that whore of your wife.
684
01:16:36,760 --> 01:16:39,320
My wife was not a whore.
685
01:16:40,720 --> 01:16:45,191
You want to know
why you were going to get killed?
686
01:16:45,440 --> 01:16:47,590
Yes, I want to know.
687
01:16:48,240 --> 01:16:52,677
Why did you have my wife
and daughter killed?
688
01:16:52,920 --> 01:16:55,798
Why did you hunt me down
689
01:16:56,040 --> 01:16:58,793
and make me kill
all those people?
690
01:16:59,040 --> 01:17:03,955
Why have those Americans come
to hunt down a man like me?
691
01:17:04,800 --> 01:17:07,519
Tell me, Don Vito!
692
01:17:10,120 --> 01:17:13,590
Alright. I did a dirty on New York.
693
01:17:13,840 --> 01:17:18,630
I don't need them anymore.
I wanted to work on my own.
694
01:17:19,360 --> 01:17:23,672
I did a dirty on them and I had to
give them someone's name.
695
01:17:24,240 --> 01:17:26,629
And you gave them mine.
696
01:17:27,200 --> 01:17:31,398
I'm too small a fish
for such a big bite.
697
01:17:31,960 --> 01:17:33,871
I can help you.
698
01:17:34,120 --> 01:17:36,634
No, it's too late.
699
01:17:37,880 --> 01:17:41,077
Don't tell me what I can do!
700
01:17:42,800 --> 01:17:46,634
I've kept ministers and judges
on their toes.
701
01:17:47,280 --> 01:17:51,910
You're offering me a grave,
but I won't accept it from you.
702
01:17:52,720 --> 01:17:57,350
Until yesterday you slithered
like a worm to enter this house,
703
01:17:57,600 --> 01:17:59,511
in order to see me!
704
01:18:02,160 --> 01:18:04,594
Only I can stop the hit-men
705
01:18:04,840 --> 01:18:07,400
and send the Americans home.
706
01:18:10,240 --> 01:18:13,391
- They won't go.
- We'll send them home together.
707
01:18:13,640 --> 01:18:18,555
Now I know you're a worthy man,
I saw how you acted.
708
01:18:18,800 --> 01:18:22,554
How could a man like you
be a pimp?
709
01:18:29,200 --> 01:18:32,875
It's too late,
there's nothing you can do.
710
01:18:33,120 --> 01:18:35,111
I already told you,
711
01:18:36,240 --> 01:18:39,471
fear made me strong.
712
01:18:40,120 --> 01:18:42,554
This is not the time
to give up.
713
01:18:42,800 --> 01:18:47,237
I can't believe you'll be so stupid
after all you've done.
714
01:18:47,480 --> 01:18:49,710
Think it over, before killing me.
715
01:18:50,440 --> 01:18:53,398
Forget about your daughter
for a moment.
716
01:18:53,640 --> 01:18:55,596
The Americans won't leave
717
01:18:55,840 --> 01:18:58,798
and even if they did,
others would come,
718
01:18:59,040 --> 01:19:01,998
tomorrow, next month or next year.
719
01:19:03,280 --> 01:19:05,236
You know that.
720
01:19:07,760 --> 01:19:11,719
I've played out of my league.
721
01:19:18,160 --> 01:19:22,597
I didn't calculate the risks,
giving them you as bait.
722
01:19:22,960 --> 01:19:26,555
But you played big time too.
723
01:19:27,440 --> 01:19:31,319
You think you can handle them?
You can't.
724
01:19:31,560 --> 01:19:35,712
It's been alright for you so far, but
look what cards you've been dealt.
725
01:19:36,240 --> 01:19:38,470
They're worthless.
726
01:19:40,200 --> 01:19:41,872
You'll be sorry.
727
01:19:42,120 --> 01:19:46,033
I won't be alive then,
but think of me at that moment.
728
01:19:49,520 --> 01:19:51,556
Now shoot
729
01:19:51,800 --> 01:19:53,791
and aim well, Luca.
730
01:19:54,040 --> 01:19:55,792
One shot.
731
01:20:02,560 --> 01:20:03,709
No.
732
01:20:05,680 --> 01:20:10,629
Shoot me in the chest
and look me straight in the eyes.
733
01:20:10,880 --> 01:20:13,189
Show me you're the man
I think you are.
734
01:20:34,320 --> 01:20:35,878
It's Luca Canali,
735
01:20:36,120 --> 01:20:38,953
Don Vito was double-crossing
736
01:20:39,200 --> 01:20:40,918
and I killed him.
737
01:20:44,480 --> 01:20:45,833
Mr. Canali?
738
01:20:46,080 --> 01:20:48,640
Where can we meet?
739
01:20:48,880 --> 01:20:51,758
I'm being followed,it's dangerous for me.
740
01:20:52,280 --> 01:20:54,748
It's important that we meet.
741
01:20:55,120 --> 01:20:59,591
At the 25th km on the roadfor Turin, there's a cemetery.
742
01:21:00,160 --> 01:21:02,913
I'll be there,you know where it is?
743
01:21:03,240 --> 01:21:05,549
We'll get there, see you soon.
744
01:21:16,640 --> 01:21:18,631
You're coming with us.
745
01:22:09,000 --> 01:22:10,956
Naughty little cat!
746
01:22:12,320 --> 01:22:13,992
Come here!
747
01:22:34,720 --> 01:22:36,517
Get in front!
748
01:23:03,760 --> 01:23:05,557
Watch out, they'll kill you!
749
01:24:17,520 --> 01:24:19,112
Go away!
750
01:24:21,000 --> 01:24:22,718
Go away!
751
01:24:24,880 --> 01:24:26,279
Go!
752
01:25:12,920 --> 01:25:16,117
He's heading towards our car,
cut him off!
753
01:25:17,200 --> 01:25:19,077
Shoot the tyres!
754
01:27:27,720 --> 01:27:30,314
Canali, I'm coming!
755
01:28:34,520 --> 01:28:36,112
Canali!
756
01:31:39,160 --> 01:31:40,354
Subtitles by:
Laser S. Film s.r.l. - Roma
757
01:31:41,000 --> 01:31:44,124
Best watched using Open Subtitles MKV Player
55865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.