Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,974 --> 00:00:32,066
From when you're first born.
2
00:00:34,952 --> 00:00:36,010
You have the same face.
3
00:00:44,511 --> 00:00:46,513
You wear the same clothes.
4
00:00:48,166 --> 00:00:49,827
So we've never really cared...
5
00:01:03,838 --> 00:01:08,002
But in truth, we all have different lives.
6
00:01:13,107 --> 00:01:18,580
We each have our different existences.
7
00:01:28,068 --> 00:01:29,126
Though we're the same...
8
00:01:49,614 --> 00:01:57,055
It doesn't mean that we can feel the other's happiness.
9
00:02:04,972 --> 00:02:12,675
Itsuka no Kimi e ~Zutto Saba ni ltehoshi~
10
00:02:15,815 --> 00:02:16,816
You...
11
00:02:20,277 --> 00:02:21,745
What have you been doing up to now?
12
00:02:24,346 --> 00:02:24,824
You know...
13
00:02:28,779 --> 00:02:30,713
You've done nothing! What's that about?
14
00:02:39,040 --> 00:02:43,409
You haven't even gotten down the basics, and you
already want to take pictures of yourself.
15
00:02:45,010 --> 00:02:47,775
I'll tell you the truth. There's no way you can do it.
16
00:02:48,654 --> 00:02:50,611
It's started. He's gonna go crazy.
17
00:02:53,647 --> 00:02:55,081
How many times has it been?
18
00:02:58,930 --> 00:03:00,932
Does my teaching really annoy you that much?
19
00:03:06,903 --> 00:03:07,961
What's with that expression?
20
00:03:10,728 --> 00:03:12,685
If you have something to say, say it.
21
00:03:15,287 --> 00:03:16,163
Say it.
22
00:03:19,922 --> 00:03:21,720
I can't take pictures of things that don't matter.
23
00:03:26,339 --> 00:03:27,079
What did you say?
24
00:03:27,782 --> 00:03:28,453
Excuse me.
25
00:03:31,577 --> 00:03:32,248
Stop!
26
00:03:33,901 --> 00:03:34,675
There's no way!
27
00:03:38,712 --> 00:03:42,615
Yamarochi! Why do you always take pictures of food?
28
00:03:43,395 --> 00:03:43,873
Sari'!!-
29
00:03:44,470 --> 00:03:46,939
It's not about the apology!
it can't be counted as a photo, you idiot!
30
00:03:48,171 --> 00:03:48,774
Sorry!
31
00:03:50,372 --> 00:03:52,602
I can't take pictures of things that don't matter.
32
00:03:55,094 --> 00:03:57,563
Stun it!
33
00:03:58,733 --> 00:04:00,258
But Mr. Glasses really did get angry.
34
00:04:01,070 --> 00:04:02,094
Who is that guy anyways?
35
00:04:02,521 --> 00:04:05,616
Fukami Nuboru. He starts class with us next week.
36
00:04:05,848 --> 00:04:07,316
Really?
37
00:04:07,985 --> 00:04:09,111
How come I haven't heard about that?
38
00:04:09,783 --> 00:04:11,342
There's no way you can communicate with guys like
that.
39
00:04:12,203 --> 00:04:14,501
I have absolutely no interest in guys like Fukami.
40
00:04:14,994 --> 00:04:15,495
Why?
41
00:04:15,942 --> 00:04:23,008
He's like a kid. Kind of has that �don't come near me�
attitude about him.
42
00:04:23,676 --> 00:04:25,804
Don't you sound like a kid saying that?
43
00:04:26,041 --> 00:04:27,406
What are you talking about?
44
00:04:27,900 --> 00:04:31,370
Aren't you the same? You couldn't hand in your
homework either, Hayase.
45
00:04:31,691 --> 00:04:36,060
I really wanted to hand it in, but I couldn't
do it. That's why I couldn't hand it in.
46
00:04:36,816 --> 00:04:38,306
That guy just didn't want to hand it in at all!
47
00:04:39,124 --> 00:04:40,353
I kind of think you're saying it backwards.
48
00:04:43,538 --> 00:04:45,199
Fukami's sense of beauty is great though!
49
00:04:46,169 --> 00:04:46,806
I think so too!
50
00:04:48,068 --> 00:04:51,595
I don't think so. So I don't know.
51
00:04:55,154 --> 00:04:57,316
Hayase! Shouldn't you be going to the library?
52
00:04:57,969 --> 00:04:59,630
You haven't gotten the books you need for the course,
have you?
53
00:05:00,508 --> 00:05:02,636
And the guy we were talking about arrives.
54
00:05:16,036 --> 00:05:17,697
Self Portrait...
55
00:05:26,063 --> 00:05:27,428
Gut it!
56
00:05:54,309 --> 00:05:55,049
Fukami?
57
00:05:58,866 --> 00:06:00,334
You scared me!
58
00:06:00,798 --> 00:06:03,495
The weather's pretty good this weekend.
Let's go to the river.
59
00:06:06,130 --> 00:06:07,427
Look at this.
60
00:06:08,354 --> 00:06:11,585
I have to do my homework! I haven't done any yet!
61
00:06:12,006 --> 00:06:15,135
But you promised we'd go rowing together!
62
00:06:16,191 --> 00:06:17,158
Do you want me to help?
63
00:06:18,486 --> 00:06:20,147
I know...but...
64
00:06:21,031 --> 00:06:22,521
The river's really close...
65
00:06:23,344 --> 00:06:24,049
The close one?
66
00:06:26,165 --> 00:06:29,123
Crap. I have to go to work.
67
00:06:35,989 --> 00:06:38,651
The plan's changing? There's no time!
68
00:07:12,269 --> 00:07:16,274
Crap. It's already this late...
69
00:07:48,388 --> 00:07:49,128
You're still here?
70
00:07:53,445 --> 00:07:54,742
We're gonna be in the same class starting next week.
71
00:07:57,814 --> 00:07:58,622
Same group.
72
00:07:59,844 --> 00:08:00,219
Yeah.
73
00:08:04,112 --> 00:08:07,673
It has nothing to do with me, but do you have any
siblings?
74
00:08:13,735 --> 00:08:14,145
Why?
75
00:08:16,516 --> 00:08:17,290
Oh right.
76
00:08:26,536 --> 00:08:27,139
Look at this.
77
00:08:32,480 --> 00:08:35,279
It was in this Self Portrait book.
78
00:08:37,054 --> 00:08:39,011
The library slip had your name on it.
79
00:08:40,212 --> 00:08:40,952
Did you drop it?
80
00:09:00,114 --> 00:09:01,377
There's a message on the answering machine.
81
00:09:04,516 --> 00:09:06,985
Aniki? Did you hear me?
82
00:09:09,876 --> 00:09:10,513
Aniki!
83
00:09:14,307 --> 00:09:15,433
It's probably mom anyways.
84
00:09:20,529 --> 00:09:22,998
Then pick up the phone if you know that!
85
00:09:30,003 --> 00:09:31,664
I didn't pick it up because I knew.
86
00:09:54,488 --> 00:09:55,193
What are these?
87
00:10:00,144 --> 00:10:01,612
They're not worth looking at.
88
00:10:02,894 --> 00:10:04,487
How can these things win awards?
89
00:10:06,173 --> 00:10:10,371
We handed in ours, but we all lust.
90
00:10:12,146 --> 00:10:14,513
I guess it's my turn then.
91
00:10:16,092 --> 00:10:19,187
What kind of stupid things are you saying?
You don't stand a chance.
92
00:10:28,504 --> 00:10:29,380
Did this one lose too?
93
00:10:30,844 --> 00:10:31,345
Which one?
94
00:10:32,626 --> 00:10:35,095
This one won an award.
95
00:10:36,496 --> 00:10:43,334
It seems like it won some really big award...
96
00:10:44,018 --> 00:10:46,487
It's taken beautifully! It looks great!
97
00:10:47,669 --> 00:10:48,932
It really moves a person.
98
00:10:51,035 --> 00:10:51,672
Who took it'?
99
00:10:52,658 --> 00:10:54,922
Don't think it's anyone from our school.
100
00:10:56,943 --> 00:10:57,819
Nu-bo-ru Fu-ka-mi.
101
00:11:10,407 --> 00:11:12,171
How do you want me to say it before you can
understand?
102
00:11:13,977 --> 00:11:15,979
Only idiots need the same thing repeated over and over.
103
00:11:17,538 --> 00:11:19,540
What you've handed in is a joke!
104
00:11:25,060 --> 00:11:26,221
I'm not joking.
105
00:11:28,774 --> 00:11:32,574
Not joking? What you've done has nothing to do with
the topic from class!
106
00:11:35,143 --> 00:11:36,474
You're messing with me, aren't you?
107
00:11:37,391 --> 00:11:38,335
I'm not messing with you.
108
00:11:40,128 --> 00:11:41,960
You obviously are!
109
00:11:43,346 --> 00:11:48,045
Your attitude shows it!
110
00:11:56,793 --> 00:11:58,955
The only thing I want to photograph now is this.
111
00:12:02,880 --> 00:12:04,507
If this doesn't work, there's nothing else.
112
00:12:07,605 --> 00:12:10,131
What are you talking about? Nothing else?
113
00:12:14,412 --> 00:12:16,369
Why are you saying there's nothing else?
114
00:12:17,139 --> 00:12:18,629
Stop! I'm not done talking yet!
115
00:12:20,314 --> 00:12:23,477
Whatever. I'm not going to pick your topics anymore!
Does that work?
116
00:12:33,403 --> 00:12:34,245
What are you doing here?
117
00:12:35,871 --> 00:12:37,498
Nothing.
118
00:12:38,009 --> 00:12:39,374
What dues nothing mean?
119
00:12:39,645 --> 00:12:43,809
Didn't you say you were going to come rowing with
me? I already reserved it!
120
00:12:44,642 --> 00:12:46,872
Sorry! I'm taking Hayase!
121
00:12:56,061 --> 00:12:56,698
A bunch of idiots.
122
00:12:59,891 --> 00:13:00,562
Please be careful.
123
00:13:00,795 --> 00:13:01,603
Gut it. Thanks.
124
00:13:02,194 --> 00:13:04,288
Going in.
125
00:13:09,326 --> 00:13:10,168
We're going!
126
00:13:12,476 --> 00:13:13,773
It's dangerous!
127
00:13:20,996 --> 00:13:21,701
It's fun!
128
00:13:23,804 --> 00:13:25,568
This is really fun!
129
00:13:26,325 --> 00:13:27,167
It's fun, isn't it?
130
00:14:07,442 --> 00:14:10,639
Hayase! Don't go too far!
131
00:14:13,434 --> 00:14:14,174
Wait for me!
132
00:14:20,052 --> 00:14:21,076
H ayase!
133
00:14:23,935 --> 00:14:26,529
You can't do it like that! Hayase!
134
00:14:32,985 --> 00:14:33,656
H ayase!
135
00:14:36,130 --> 00:14:38,292
Somebody! Anybody!
136
00:14:44,596 --> 00:14:45,927
Hurry and save him!
137
00:14:56,181 --> 00:14:56,886
Save him!
138
00:14:58,264 --> 00:15:00,995
Someone save him, please!
139
00:15:06,866 --> 00:15:08,163
Hurry and save him!
140
00:16:01,276 --> 00:16:02,084
Fukami.
141
00:16:26,527 --> 00:16:27,756
Why did you save him?
142
00:16:33,982 --> 00:16:38,078
Don't pretend you can't hear me.
I just want to know why you saved him.
143
00:16:40,392 --> 00:16:41,166
I don't remember.
144
00:16:43,282 --> 00:16:44,477
This isn't something usual.
145
00:16:52,495 --> 00:16:54,259
You're his lifesaver.
146
00:17:03,215 --> 00:17:06,378
Yesterday was really close.
147
00:17:07,704 --> 00:17:10,002
I really thought Hayase died.
148
00:17:10,562 --> 00:17:12,519
That's what I said when I got the phone call.
149
00:17:12,529 --> 00:17:13,337
Me mo'.!
150
00:17:13,685 --> 00:17:15,449
That's enough! Stop talking about it!
151
00:17:15,465 --> 00:17:17,559
We didn't think that he kissed Fukami by the river
though!
152
00:17:18,152 --> 00:17:19,745
It wasn't a kiss! it was mouth to mouth resuscitation!
153
00:17:20,911 --> 00:17:22,606
In meaning, that's deeper than a kiss.
154
00:17:23,113 --> 00:17:24,672
You're jealous, aren't you?
155
00:17:25,018 --> 00:17:25,985
No I'm not!
156
00:17:26,798 --> 00:17:30,496
But Fukami's pretty awesome! Saving you like that!
157
00:17:30,915 --> 00:17:31,757
Don't know.
158
00:17:32,450 --> 00:17:35,249
He kissed you in front of everyone!
159
00:17:37,538 --> 00:17:38,869
How do you feel, Hayase?
160
00:17:42,991 --> 00:17:44,117
I don't remember.
161
00:18:44,166 --> 00:18:44,974
You saw Fukami-kun?
162
00:18:46,060 --> 00:18:50,065
It was kind of surprising.
He doesn't seem like someone that drinks.
163
00:18:50,785 --> 00:18:52,344
He was probably just hanging around the pub.
164
00:18:54,255 --> 00:18:58,283
Really? And it seemed there was something weird
about him...
165
00:18:59,556 --> 00:19:00,557
You probably mistook him for someone else.
166
00:19:02,085 --> 00:19:03,143
Maybe...
167
00:19:04,507 --> 00:19:07,101
You're really annoying. What's this about?
168
00:19:09,999 --> 00:19:11,398
We're gonna be late for class.
169
00:19:45,784 --> 00:19:46,387
Welcome.
170
00:19:46,986 --> 00:19:47,623
You're late.
171
00:19:50,176 --> 00:19:50,654
The usual.
172
00:20:17,222 --> 00:20:18,781
Excuse me, check please.
173
00:20:20,841 --> 00:20:22,036
3800 yen.
(Translator note: Approximately 35.38 US dollars.)
174
00:20:23,513 --> 00:20:25,208
That guy didn't come today, did he?
175
00:20:26,963 --> 00:20:28,556
You were looking for someone, right?
176
00:20:33,953 --> 00:20:34,727
Hi!
177
00:20:35,976 --> 00:20:36,477
Welcome!
178
00:20:36,786 --> 00:20:37,753
Rvu, ah?
179
00:20:38,506 --> 00:20:39,211
I'm really tired.
180
00:20:47,089 --> 00:20:47,692
Here you go.
181
00:20:59,013 --> 00:20:59,582
That was good.
182
00:21:01,574 --> 00:21:02,143
Another one.
183
00:21:11,234 --> 00:21:11,803
What are you looking at?
184
00:21:13,749 --> 00:21:14,625
Is there something on my face?
185
00:21:16,514 --> 00:21:20,382
Nothing. You just look a lot like a guy I know.
186
00:21:23,834 --> 00:21:25,199
You must know my older brother then.
187
00:21:27,782 --> 00:21:30,274
You have an older brother?
188
00:21:36,048 --> 00:21:37,209
Chug it! Another cup!
189
00:21:39,109 --> 00:21:41,476
This is your sixth cup, Ryu-chan.
You should go to the bathroom.
190
00:21:41,501 --> 00:21:42,468
I'm fine.
191
00:21:44,384 --> 00:21:45,943
You guys are really twins, huh?
192
00:21:47,007 --> 00:21:51,808
I knew that Fukami wouldn't come to this kind of store!
193
00:21:53,970 --> 00:21:55,597
This kind of store? What kind of store?
194
00:21:56,856 --> 00:21:57,732
Sari'!!-
195
00:21:58,246 --> 00:21:59,475
That's my brother, Nuboru.
196
00:22:00,244 --> 00:22:01,405
I'm the younger one, Ryu.
197
00:22:02,056 --> 00:22:04,184
Twins, so we look exactly the same.
198
00:22:05,543 --> 00:22:08,171
You drink too! Hey, give him another one!
199
00:22:11,381 --> 00:22:13,475
I really want a twin brother...
200
00:22:14,728 --> 00:22:16,025
Wasn't there a cartoon before?
201
00:22:16,821 --> 00:22:19,552
Made a robot that went to school for him.
202
00:22:19,584 --> 00:22:21,143
There's nothing like that!
203
00:22:22,008 --> 00:22:23,169
He's not a robot.
204
00:22:24,553 --> 00:22:26,817
And my brother's really introverted.
205
00:22:28,420 --> 00:22:29,854
That's right...
206
00:22:32,017 --> 00:22:33,382
My brother's way is impossible.
207
00:22:34,180 --> 00:22:38,242
He always shields himself.
208
00:22:43,201 --> 00:22:46,501
He has his kind times too.
209
00:22:47,992 --> 00:22:49,050
Rarely though.
210
00:22:49,630 --> 00:22:52,190
You've seen my brother be kind?
211
00:22:56,751 --> 00:22:58,241
What kind of relationship do you have with him?
212
00:22:59,153 --> 00:22:59,688
Friends?
213
00:23:01,143 --> 00:23:04,101
Nu. Can't really say that...
214
00:23:05,709 --> 00:23:08,303
He actually has friends...
215
00:23:20,712 --> 00:23:21,190
You okay?
216
00:23:29,815 --> 00:23:31,749
At first I thought you were really scary.
217
00:23:32,686 --> 00:23:35,951
Thought it'd be really hard to be friends with you.
Apparently not.
218
00:23:37,180 --> 00:23:37,988
You're awesome!
219
00:23:38,431 --> 00:23:40,126
Ok! Let's go have another round then!
220
00:23:42,582 --> 00:23:44,516
I'm okay! I can go!
221
00:23:45,571 --> 00:23:46,766
You're not bad!
222
00:23:56,351 --> 00:24:05,419
I'm only a section leader now, but I'll be the buss!
223
00:24:11,822 --> 00:24:13,449
Where are you going?
224
00:24:15,750 --> 00:24:16,626
You bastard!
225
00:24:19,784 --> 00:24:20,455
Let's go!
226
00:24:21,513 --> 00:24:23,140
Stop!
227
00:24:24,125 --> 00:24:31,430
Listen! Actually, I'm American!
228
00:24:34,956 --> 00:24:36,117
Let's go.
229
00:24:47,350 --> 00:24:47,987
Ow.
230
00:24:50,724 --> 00:24:51,919
You're really useless.
231
00:24:54,129 --> 00:24:56,723
Don't run so far so suddenly.
232
00:25:00,870 --> 00:25:01,678
How is it?
233
00:25:02,758 --> 00:25:05,420
I don't really know. It hurts a lot.
234
00:25:07,105 --> 00:25:08,300
Kind of want to throw up.
235
00:25:11,008 --> 00:25:11,577
Get on.
236
00:25:13,941 --> 00:25:15,841
Idiot! How embarrassing is that?
237
00:25:16,481 --> 00:25:17,710
How old do you think I am?
238
00:25:17,729 --> 00:25:18,605
Then I'm leaving.
239
00:25:19,569 --> 00:25:20,536
W-wait!
240
00:25:31,387 --> 00:25:32,092
That section leader!
241
00:25:32,435 --> 00:25:33,345
What section leader?
242
00:25:34,392 --> 00:25:37,760
I haven't run this hard in awhile!
243
00:25:38,147 --> 00:25:40,582
At this age, it's like entering a spurts competition.
244
00:25:41,703 --> 00:25:42,727
Your muscles will hurt tomorrow!
245
00:25:43,311 --> 00:25:45,245
You'll pull a muscle or a tendon.
246
00:25:45,495 --> 00:25:46,200
That's pretty good.
247
00:25:51,193 --> 00:25:52,217
You guys use the same shampoo?
248
00:25:55,243 --> 00:25:58,372
The smell of your hair. It's the same as Nuboru's.
249
00:26:02,156 --> 00:26:03,453
You're really odd.
250
00:26:04,421 --> 00:26:04,990
Odd?
251
00:26:06,040 --> 00:26:06,950
Really.
252
00:26:09,031 --> 00:26:09,873
Stop smelling me!
253
00:26:11,058 --> 00:26:11,798
Really odd?
254
00:26:12,464 --> 00:26:13,340
It is really weird!
255
00:26:14,430 --> 00:26:15,625
I told you to stop smelling me!
256
00:26:16,816 --> 00:26:19,751
Stop it! It tickles!
257
00:26:30,366 --> 00:26:31,071
You're still here?
258
00:26:41,929 --> 00:26:44,728
This camera! How nostalgic...
259
00:26:51,052 --> 00:26:51,689
What's with him?
260
00:27:30,180 --> 00:27:30,851
What are you looking at?
261
00:27:33,013 --> 00:27:33,980
Is there something on my face?
262
00:27:37,765 --> 00:27:39,494
I just wanted to thank you for that time at the river.
263
00:27:40,535 --> 00:27:41,627
It's thanks to you that I'm alive.
264
00:27:41,980 --> 00:27:42,617
Take care of yourself.
265
00:27:46,725 --> 00:27:51,356
Take me along if you go to something that might
involve drowning.
266
00:27:52,222 --> 00:27:53,314
I'll save you this time.
267
00:27:58,764 --> 00:28:00,789
I haven't finished homework.
268
00:28:01,865 --> 00:28:05,392
I've been scolded by Mr. Glasses too.
269
00:28:06,113 --> 00:28:07,080
He sucks, doesn't he?
270
00:28:09,781 --> 00:28:13,183
If you want to, let's go to the studio together!
271
00:28:14,971 --> 00:28:15,938
I actually want to ask for your help.
272
00:28:15,950 --> 00:28:17,850
Don't use 'Nuboru' so lightly.
273
00:28:22,598 --> 00:28:23,008
Sari'!!-
274
00:28:25,034 --> 00:28:27,059
Name doesn't really matter though.
We'll be in the same group soon.
275
00:28:28,074 --> 00:28:29,098
I made a plan.
276
00:28:29,341 --> 00:28:30,046
You've met Ryu, right?
277
00:28:37,410 --> 00:28:38,320
Ran into him at the pub.
278
00:28:41,952 --> 00:28:42,919
You guys are twins, huh?
279
00:28:43,923 --> 00:28:45,550
At first I thought that was Fukami. It scared me!
280
00:28:45,980 --> 00:28:47,175
Don't get too close to Ryu.
281
00:28:49,133 --> 00:28:50,692
He'll drag you down.
282
00:28:55,834 --> 00:28:56,835
I'll thank you properly next time!
283
00:28:58,020 --> 00:28:59,852
I mean, you're my lifesaver!
284
00:29:06,351 --> 00:29:08,115
Why did you tell him to stay away from me?
285
00:29:16,187 --> 00:29:19,020
Aniki. Do I really annoy you that much?
286
00:29:26,003 --> 00:29:27,164
Get out.
287
00:29:41,318 --> 00:29:42,126
H ayase!
288
00:29:43,483 --> 00:29:44,052
You're here already?
289
00:29:45,300 --> 00:29:47,200
Can I come to your house for hot put?
290
00:29:52,093 --> 00:29:52,833
It'll be good.
291
00:29:53,282 --> 00:29:55,979
(Nine at the usual pub. -Ryu.)
292
00:29:56,837 --> 00:29:58,134
How about spicy hot put?
293
00:29:58,422 --> 00:29:59,446
Hayase, are you listening?
294
00:30:03,396 --> 00:30:07,355
Sorry. Something came up tonight, so I can't go.
295
00:30:11,630 --> 00:30:13,962
Wait! Hayase!
296
00:30:19,723 --> 00:30:22,215
What's with you? You haven't drunk anything yet.
297
00:30:25,640 --> 00:30:28,473
Can I ask you something?
298
00:30:28,794 --> 00:30:29,272
First drink up.
299
00:30:29,922 --> 00:30:31,083
If you don't drink I won't answer it.
300
00:30:53,442 --> 00:30:54,739
I'm jealous of Nuboru.
301
00:30:57,988 --> 00:31:00,286
He has a guy like you by his side.
302
00:31:02,183 --> 00:31:04,447
There's nothing like that.
303
00:31:07,322 --> 00:31:10,257
I'm always thought aniki's really lucky.
304
00:31:11,501 --> 00:31:12,627
It's not like that!
305
00:31:13,451 --> 00:31:14,748
Ryu's pretty lucky too, aren't you?
306
00:31:15,466 --> 00:31:16,467
You're pretty popular, right?
307
00:31:18,338 --> 00:31:19,305
Don't you have a girlfriend?
308
00:31:27,160 --> 00:31:28,525
Nope...
309
00:31:40,844 --> 00:31:41,936
Come chase me!
310
00:31:51,430 --> 00:31:52,101
Slow down!
311
00:32:02,849 --> 00:32:03,520
Gut You!
312
00:32:04,011 --> 00:32:05,035
That's dangerous!
313
00:32:09,164 --> 00:32:10,495
You drank too much!
314
00:32:11,502 --> 00:32:12,867
Walk properly!
315
00:32:14,166 --> 00:32:18,603
Let's sit here for a second. Snap out of it, will you?
316
00:32:22,463 --> 00:32:23,032
Are you okay?
317
00:32:28,534 --> 00:32:29,410
You're okay, right?
318
00:32:42,677 --> 00:32:43,280
Are you cold?
319
00:32:45,242 --> 00:32:45,777
Or are you hungry?
320
00:32:49,952 --> 00:32:51,977
What are you saying to the cat?
321
00:33:02,262 --> 00:33:05,823
Go to sleep. Good night.
322
00:33:22,187 --> 00:33:23,985
Aniki. How's this camera?
323
00:33:25,091 --> 00:33:25,694
Not bad!
324
00:33:26,818 --> 00:33:29,947
The guy from the camera shop gave it to me.
325
00:33:30,644 --> 00:33:34,046
I told him before that my brother liked to take pictures.
326
00:33:35,136 --> 00:33:35,978
Are you really giving it to me?
327
00:33:36,823 --> 00:33:39,884
Or are you using this to trade something from me?
328
00:33:40,678 --> 00:33:41,486
Using this to trade...
329
00:33:42,708 --> 00:33:43,800
So there is a trade, huh?
330
00:33:44,692 --> 00:33:47,718
Using this to trade lots and lots of pictures from you.
331
00:33:48,612 --> 00:33:50,546
Take pictures of all the beautiful things in the world.
332
00:33:51,420 --> 00:33:53,479
And let me see them, okay?
333
00:34:01,822 --> 00:34:02,562
Ow!
334
00:34:07,188 --> 00:34:08,314
What are you doing?
335
00:34:09,294 --> 00:34:10,136
Sorry!
336
00:34:13,598 --> 00:34:14,133
You're horrible!
337
00:34:37,695 --> 00:34:39,129
Crap, crap.
338
00:34:40,745 --> 00:34:42,076
I'm gonna be late!
339
00:34:46,662 --> 00:34:48,562
It was a bit stupid, but he was on the dot.
340
00:34:48,865 --> 00:34:49,866
That guy has some skills.
341
00:34:57,248 --> 00:34:57,988
H ayase!
342
00:35:00,084 --> 00:35:01,643
You've finally broken the rules.
343
00:35:02,136 --> 00:35:07,165
I've just started! There's still a lot I don't get.
344
00:35:07,421 --> 00:35:10,379
That's not it! We're talking about your being late.
345
00:35:18,473 --> 00:35:19,110
What are you saying?
346
00:35:32,571 --> 00:35:34,471
This is the picture everyone's talking about.
347
00:35:34,685 --> 00:35:36,687
It's so bad! That's really embarrassing.
348
00:35:36,691 --> 00:35:37,954
Excuse me!
349
00:35:42,830 --> 00:35:44,298
When was this taken?
350
00:35:51,551 --> 00:35:53,417
[Idiot] Hayase Kouhei.
351
00:35:53,425 --> 00:35:53,926
Ryu?
352
00:35:56,184 --> 00:35:56,594
Come with me.
353
00:35:57,996 --> 00:35:58,736
Slow down!
354
00:36:00,359 --> 00:36:01,918
Where are you taking me so suddenly?
355
00:36:02,738 --> 00:36:06,333
Wait! Nuboru!
356
00:36:10,907 --> 00:36:11,715
H ayase?
357
00:36:13,759 --> 00:36:15,022
What are you doing?
358
00:36:17,475 --> 00:36:18,636
I didn't take those photos!
359
00:36:19,425 --> 00:36:24,261
I know Ryu took them.
I was drunk in the park and he took pictures.
360
00:36:26,364 --> 00:36:28,230
But you developed them, right?
361
00:36:28,249 --> 00:36:29,341
Don't call me Nuboru so informally.
362
00:36:30,562 --> 00:36:31,654
Those types of photos aren't my style.
363
00:36:31,932 --> 00:36:34,993
I know that! What's with you?
364
00:36:37,257 --> 00:36:38,315
What are you doing so suddenly?
365
00:36:40,454 --> 00:36:43,116
Don't move. I'll retake them for you.
366
00:36:46,435 --> 00:36:47,402
What's going on?
367
00:36:52,973 --> 00:36:53,747
Then I'll take some too.
368
00:37:01,369 --> 00:37:02,427
Why are you taking them too?
369
00:37:04,232 --> 00:37:05,040
Don't take any of me!
370
00:37:05,410 --> 00:37:08,345
Let's have a picture taking contest! Who can get who?
Who'll win, who'll lose?
371
00:37:09,031 --> 00:37:11,466
After we develop them we'll decide who's better, and
then pick a winner.
372
00:37:11,818 --> 00:37:12,455
Stop joking!
373
00:37:12,932 --> 00:37:15,162
An angry expression! Not bad!
374
00:37:16,206 --> 00:37:18,903
An embarrassed expression. I'll take pictures of ways
people have seen you.
375
00:37:20,902 --> 00:37:21,869
It seems I've definitely won.
376
00:37:22,283 --> 00:37:23,648
How am I going to lose to you?
377
00:37:24,558 --> 00:37:25,127
Not bad.
378
00:37:26,243 --> 00:37:28,143
Not a bad expression.
379
00:37:29,597 --> 00:37:30,234
Stun it!
380
00:37:33,469 --> 00:37:36,734
Just you taking them isn't fair! Let me take some!
381
00:37:38,343 --> 00:37:40,004
Smile for me, and I'll smile for you.
382
00:37:44,055 --> 00:37:45,181
I smiled.
383
00:37:45,210 --> 00:37:46,120
What kind of smile is that?
384
00:37:47,938 --> 00:37:48,643
How cute!
385
00:37:49,329 --> 00:37:51,957
Then we'll make rules. A picture, a smile.
386
00:37:52,278 --> 00:37:52,881
What kind of rule is that?
387
00:37:53,292 --> 00:37:53,997
Your turn.
388
00:37:54,025 --> 00:37:54,435
What? Idiot.
389
00:38:00,333 --> 00:38:00,777
It's my turn.
390
00:38:05,545 --> 00:38:06,876
Now it's my turn!
391
00:38:13,308 --> 00:38:14,434
I'm tired...
392
00:38:16,100 --> 00:38:17,124
It was really tiring.
393
00:38:19,054 --> 00:38:21,113
Do you want to come to my place? It's really close.
394
00:38:22,301 --> 00:38:24,963
I'll make you my best curry.
395
00:38:25,481 --> 00:38:26,812
I'm a genius when it comes to it!
396
00:39:18,619 --> 00:39:20,986
Do you want some help?
397
00:39:21,942 --> 00:39:26,345
It's fine. You're a guest! Take a seat!
398
00:40:04,690 --> 00:40:05,657
Why are you taking pictures?
399
00:40:06,466 --> 00:40:10,937
Well, watching Fukami cook isn't something I get to see
all the time, is it?
400
00:40:11,680 --> 00:40:13,307
It's not like I'm doing anything anyways!
I'll just take a few.
401
00:40:14,479 --> 00:40:15,082
That's dangerous!
402
00:40:45,573 --> 00:40:46,597
What are you doing?
403
00:40:50,445 --> 00:40:54,245
L-I don't know! I suddenly just wanted to...
404
00:40:56,441 --> 00:40:57,385
I'll go get you a Band-Aid!
405
00:41:26,375 --> 00:41:28,605
That's awesome! What is this?
406
00:41:31,328 --> 00:41:33,592
That's really awesome!
407
00:41:35,163 --> 00:41:36,426
Eat it while it's hut.
408
00:41:37,954 --> 00:41:38,978
Itadakimasu!
409
00:41:45,465 --> 00:41:46,170
That's good!
410
00:41:47,843 --> 00:41:49,743
You're a prodigy at making curry!
411
00:41:59,175 --> 00:42:00,870
Who is it at this time?
412
00:42:03,258 --> 00:42:03,736
Coming!
413
00:42:08,599 --> 00:42:12,069
You're already home! Couldn't you just call me?
414
00:42:24,385 --> 00:42:25,682
Thanks for helping out a few days ago.
415
00:42:33,668 --> 00:42:38,469
You wouldn't have hot pot with me, but two grown
men are together?
416
00:42:39,778 --> 00:42:40,381
And what's that?
417
00:42:41,506 --> 00:42:42,940
Ah, curry?
418
00:42:47,360 --> 00:42:48,521
Your shoulder's wet.
419
00:42:49,655 --> 00:42:50,429
Did you go near water?
420
00:42:54,306 --> 00:42:55,307
Where are you going?
421
00:42:56,525 --> 00:42:57,469
Stop!
422
00:43:05,315 --> 00:43:07,841
What's that guy doing, charging out like that?
423
00:43:11,914 --> 00:43:12,938
Hayase, where are you going?
424
00:43:13,585 --> 00:43:14,256
I can't explain!
425
00:43:15,117 --> 00:43:15,822
Wait!
426
00:43:26,432 --> 00:43:26,967
You're not...
427
00:44:31,959 --> 00:44:33,358
I was worried about you!
428
00:45:04,884 --> 00:45:06,249
What's with Hayase that idiot?
429
00:45:07,067 --> 00:45:08,831
He's just idly sitting there.
430
00:45:09,889 --> 00:45:12,256
Maybe he can't get past a thought?
431
00:45:13,487 --> 00:45:14,818
Problems in his love life?
432
00:45:16,187 --> 00:45:21,523
It can't be that!
You guys heard about the kiss by the river!
433
00:45:25,253 --> 00:45:27,210
If Saori knows, something bad is going to happen!
434
00:45:36,017 --> 00:45:38,486
You want me to study abroad?
435
00:45:40,869 --> 00:45:45,500
I went to our sister school earlier and attended a
meeting.
436
00:45:46,948 --> 00:45:52,318
When the teacher there saw your work, he praised it
greatly.
437
00:45:56,536 --> 00:45:57,480
I didn't hear anything.
438
00:45:58,563 --> 00:46:02,056
That's why we're telling you now!
439
00:46:02,510 --> 00:46:03,739
What's with your attitude?
440
00:46:03,963 --> 00:46:06,921
He also brought up
441
00:46:09,480 --> 00:46:11,972
despite what you do here
442
00:46:13,174 --> 00:46:16,303
your pictures have something special.
443
00:46:19,009 --> 00:46:21,876
It might be because we didn't get it right.
444
00:46:24,007 --> 00:46:27,568
That's why you should follow our class courses.
445
00:46:30,781 --> 00:46:32,146
Sorry, principal.
446
00:46:34,795 --> 00:46:39,756
You're being flustered by something, aren't you?
447
00:46:45,368 --> 00:46:48,633
If the photographer isn't into it, the pictures will be
affected.
448
00:46:50,637 --> 00:46:59,011
Though there is the chance that I'm just thinking too
deep into it.
449
00:46:59,025 --> 00:47:05,692
If changing the scenery can help you snap out of it, it'll
be good for you too.
450
00:47:11,628 --> 00:47:15,462
Please let me think about it.
451
00:47:51,341 --> 00:47:54,470
Are you thinking about studying abroad?
452
00:48:01,436 --> 00:48:04,667
If you go there, you can be by yourself, right?
453
00:48:27,920 --> 00:48:28,978
(Germany)
454
00:48:55,235 --> 00:48:56,464
(Ryu)
455
00:49:01,146 --> 00:49:02,307
Studying abroad...?
456
00:49:04,785 --> 00:49:06,446
You're his younger brother. Didn't he tell you?
457
00:49:08,401 --> 00:49:10,233
I don't know much about things at his school.
458
00:49:11,552 --> 00:49:13,384
He didn't decide whether or not he's going, did he?
459
00:49:14,208 --> 00:49:18,475
That's Germany! Guys with talent have to go.
460
00:49:21,513 --> 00:49:22,639
Do you want to?
461
00:49:24,354 --> 00:49:25,196
What's that mean?
462
00:49:26,203 --> 00:49:28,069
If you're not here, then that guy's all alone!
463
00:49:29,711 --> 00:49:32,840
That's not so bad. He likes being by himself.
464
00:49:33,283 --> 00:49:36,878
I thought you could change him!
465
00:49:36,904 --> 00:49:38,065
What do you want me to do?
466
00:49:39,652 --> 00:49:42,883
I don't have the ability to stop him from going!
467
00:49:44,319 --> 00:49:48,586
If you're worried, then tell him yourself!
You're twins, aren't you?
468
00:49:58,911 --> 00:50:00,868
I've already said everything I can.
469
00:50:16,485 --> 00:50:18,544
How did we get to this? Stupid.
470
00:50:25,402 --> 00:50:26,107
H ayase.
471
00:50:26,961 --> 00:50:27,871
Bring some water!
472
00:50:40,801 --> 00:50:45,102
Nuboru. Stay by me, okay?
473
00:50:51,205 --> 00:50:55,540
The future doesn't matter.
474
00:51:05,753 --> 00:51:06,629
Get up.
475
00:51:14,069 --> 00:51:14,774
Stand straight.
476
00:51:28,210 --> 00:51:28,915
What's going on?
477
00:51:31,864 --> 00:51:35,300
This band-aid. I helped Nuboru put it on.
478
00:51:53,996 --> 00:51:54,474
Why?
479
00:51:57,680 --> 00:51:59,546
Why did you pretend to be Ryu?
480
00:52:06,534 --> 00:52:07,069
Nuboru.
481
00:52:09,445 --> 00:52:09,923
I'm not.
482
00:52:13,431 --> 00:52:14,398
I said I'm not!
483
00:52:16,845 --> 00:52:17,482
Nuboru!
484
00:52:32,188 --> 00:52:33,417
(Mom)
485
00:52:47,005 --> 00:52:47,642
Hello?
486
00:52:52,122 --> 00:52:52,657
Hello?
487
00:52:56,023 --> 00:52:59,357
Yes. Nuboru left his phone with me.
488
00:53:02,394 --> 00:53:04,795
I'm a fellow college student.
489
00:53:07,882 --> 00:53:08,758
My name's Hayase.
490
00:53:18,919 --> 00:53:24,688
Died? Ryu already died? What's going on?
491
00:53:44,992 --> 00:53:47,484
Ryu! I brought the pictures I took before!
492
00:54:04,544 --> 00:54:04,988
Hayase-kun.
493
00:54:27,355 --> 00:54:29,414
Nuboru! Wait!
494
00:54:31,267 --> 00:54:32,007
Nuboru!
495
00:54:35,110 --> 00:54:36,111
Wait!
496
00:54:49,811 --> 00:54:52,940
Nuboru! Wait!
497
00:55:11,677 --> 00:55:13,839
Nuboru! Wait!
498
00:55:15,486 --> 00:55:16,328
Wait for me!
499
00:55:18,358 --> 00:55:18,927
Nuboru!
500
00:55:23,041 --> 00:55:23,678
Let me go!
501
00:56:48,197 --> 00:56:52,134
Your mom told me about the thing with Ryu.
502
00:57:03,557 --> 00:57:05,082
I killed him.
503
00:57:20,650 --> 00:57:23,051
Ryu! I brought the pictures I took before!
504
00:57:24,612 --> 00:57:26,740
I've always had this sort of jealous hatred towards Ryu.
505
00:57:28,546 --> 00:57:29,320
N-Nuboru.
506
00:57:29,817 --> 00:57:31,649
Nuboru-kun. It's not what you think.
507
00:57:32,638 --> 00:57:40,910
It was always like that. Ryu always stole what was
most important to me.
508
00:57:43,391 --> 00:57:44,267
I'd had enough.
509
00:57:49,253 --> 00:57:51,119
I secretly thought...
510
00:57:54,617 --> 00:57:56,278
That everything would be better if Ryu died.
511
00:58:03,325 --> 00:58:04,622
My wish came true.
512
00:58:10,718 --> 00:58:12,720
My younger brother disappeared from this world.
513
00:58:17,023 --> 00:58:18,923
The brother that annoyed me the must.
514
00:58:21,210 --> 00:58:23,042
But I've always been waiting for Ryu.
515
00:58:34,143 --> 00:58:37,875
Take pictures of all the beautiful things
in the world. And let me see them, okay?
516
00:58:38,734 --> 00:58:39,212
OK-.
517
00:58:46,320 --> 00:58:49,324
I killed him!
518
00:58:49,350 --> 00:58:50,408
Stun it!
519
00:58:55,593 --> 00:58:56,754
Stop it...
520
00:59:58,248 --> 00:59:58,919
You're awake?
521
01:00:01,168 --> 01:00:02,499
I've been awake this whole time.
522
01:00:04,076 --> 01:00:08,035
I'm content. Finally found someone who'll take care of
him.
523
01:00:09,551 --> 01:00:10,086
Him?
524
01:00:10,758 --> 01:00:11,953
Treasure him.
525
01:00:13,508 --> 01:00:15,408
This guy is really stubborn.
526
01:00:21,240 --> 01:00:23,299
You're Ryu?
527
01:00:43,315 --> 01:00:44,749
Compared to aniki, I'm better, aren't I?
528
01:00:50,333 --> 01:00:50,868
RY�-.
529
01:01:44,842 --> 01:01:49,211
Not bad! It's a great day!
530
01:01:51,751 --> 01:01:53,845
If you keep walking this slowly we're gonna be late!
531
01:01:54,312 --> 01:01:56,508
I don't want to be scolded by 'Always Late Hayase'.
532
01:02:01,835 --> 01:02:04,031
What are you doing? Hurry up!
533
01:02:04,852 --> 01:02:06,183
I want to see Nuboru run!
534
01:02:16,025 --> 01:02:16,799
H ayase!
535
01:02:22,062 --> 01:02:22,506
What?
536
01:02:26,521 --> 01:02:31,618
I'll still be flustered when I take pictures.
537
01:02:37,875 --> 01:02:39,468
Then take one now and see!
36679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.