Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,486 --> 00:01:05,536
I'm Mark Sheldon sir, reporting for duty.
2
00:01:05,608 --> 00:01:08,099
Oh yes, glad to meet you Mark.
Have a nice trip?
3
00:01:08,371 --> 00:01:11,121
Well, I lost a lot of sleep
worrying about this meeting.
4
00:01:11,334 --> 00:01:14,634
Yes, I felt the same way myself
the first time I reported for duty.
5
00:01:14,635 --> 00:01:16,528
But I got over it, so will you.
6
00:01:16,901 --> 00:01:18,444
- Sit down.
- Thank you.
7
00:01:18,850 --> 00:01:21,450
Now, we'll have our first
and possibly our last talk.
8
00:01:23,616 --> 00:01:26,066
- How's everything in Kansas City?
- Fine, thanks.
9
00:01:26,419 --> 00:01:29,663
- You, you know what you getting into Mark?
- Yes sir.
10
00:01:30,663 --> 00:01:33,760
In joining our under cover staff, you'll
have to burn all your bridges behind you.
11
00:01:33,761 --> 00:01:36,190
- I've done that sir.
- You are joining an army.
12
00:01:36,712 --> 00:01:40,049
An army, where there are
no banners, no medals for heroism...
13
00:01:40,196 --> 00:01:42,301
and death is the only honorable discharge.
14
00:01:42,336 --> 00:01:45,486
When you walk out of that door
you're starting on a lonely road.
15
00:01:46,081 --> 00:01:49,981
You get into trouble, we won't help you.
We'll deny that you're one of our men.
16
00:01:50,326 --> 00:01:51,527
I understand.
17
00:01:53,303 --> 00:01:55,613
Well, I'd hoped you
would let me talk you out.
18
00:01:59,951 --> 00:02:01,619
Your full instructions.
19
00:02:02,647 --> 00:02:04,808
Of course, you'll have to
use various names from now on...
20
00:02:04,809 --> 00:02:07,209
depending upon where
and what you are working on.
21
00:02:07,225 --> 00:02:09,375
Now, with us you will always have a number.
22
00:02:09,376 --> 00:02:11,956
It'll never change, remember, 64.
23
00:02:12,644 --> 00:02:13,644
Sixty four.
24
00:02:14,010 --> 00:02:16,214
Your opposite number will be 46.
25
00:02:16,816 --> 00:02:17,849
My opposite number?
26
00:02:18,269 --> 00:02:20,719
Yes, you see, wouldn't
be fair or even sensible...
27
00:02:20,720 --> 00:02:23,020
to send you out on your
first assignment alone.
28
00:02:23,021 --> 00:02:26,471
Now, 46 is been with us a long time,
he's a good man, you'll like him.
29
00:02:26,472 --> 00:02:28,022
May I ask what he's working on?
30
00:02:28,059 --> 00:02:31,559
Well, I won't know until his work is
finished and he's made his report.
31
00:02:32,717 --> 00:02:34,926
You can still change your mind.
32
00:02:36,642 --> 00:02:38,889
All right, good luck 64.
33
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
Thank you sir.
34
00:02:40,681 --> 00:02:42,781
Raise your right hand and repeat after me.
35
00:02:42,944 --> 00:02:48,030
- I, Mark Sheldon do solemnly swear...
- I, Mark Sheldon do solemnly swear...
36
00:03:11,362 --> 00:03:13,312
What do you want? The office is closed.
37
00:03:13,313 --> 00:03:15,718
It's too bad. I came a
long way to talk business.
38
00:03:15,868 --> 00:03:19,285
- A long way?
- Kansas City, by way of Washington.
39
00:03:19,733 --> 00:03:21,731
Oh, come in.
40
00:03:26,525 --> 00:03:28,075
All right, what is it you want?
41
00:03:28,223 --> 00:03:31,023
Want to find out the market
price of National Debentures.
42
00:03:31,024 --> 00:03:32,559
Those Washington specials.
43
00:03:32,762 --> 00:03:34,342
- Are you a stockholder?
- Yes.
44
00:03:34,876 --> 00:03:37,910
- For how long?
- Since last Tuesday night at 9:46.
45
00:03:37,940 --> 00:03:40,098
- How many shares do you own?
- Sixty four.
46
00:03:40,287 --> 00:03:42,607
- How many do you want to buy?
- Forty six.
47
00:03:42,856 --> 00:03:46,120
I have exactly 46.
I think we can make a deal.
48
00:03:46,750 --> 00:03:48,320
Certainly glad you got here.
49
00:03:48,897 --> 00:03:51,147
Let's go into my office,
we'll get acquainted.
50
00:03:56,382 --> 00:03:58,506
- Well, you ready to go to work?
- Yes sir.
51
00:03:58,653 --> 00:04:01,603
Now look, we're partners.
None of that sir business with me.
52
00:04:01,736 --> 00:04:02,884
Come on, sit down.
53
00:04:05,193 --> 00:04:07,443
I've been working
on this case for six months.
54
00:04:07,444 --> 00:04:10,971
I've got a lot of information but so far
I haven't been able to prove a thing.
55
00:04:10,972 --> 00:04:12,422
Now, I'll tell you one thing.
56
00:04:12,453 --> 00:04:16,526
You and I are going to try to smash the
dirtiest racket any man ever invented.
57
00:04:16,686 --> 00:04:20,530
- Don't tell me there's a new racket?
- Yeah, right here.
58
00:04:21,852 --> 00:04:24,463
That is an island, Dead Man's Island.
59
00:04:24,775 --> 00:04:26,375
And a very good name for it too.
60
00:04:26,657 --> 00:04:29,257
It's United States
territory but it's so small and...
61
00:04:29,258 --> 00:04:31,458
unimportant nobody pays any attention to it.
62
00:04:31,796 --> 00:04:34,755
Except the man we're after, he owns it.
63
00:04:35,657 --> 00:04:38,843
Did you ever hear of a man by the
name of Danel, Stephen Danel?
64
00:04:40,264 --> 00:04:41,264
I don't think so.
65
00:04:41,282 --> 00:04:45,513
Well, Stephen Danel is
our man, Lincoln freed the slaves.
66
00:04:45,711 --> 00:04:49,655
Mr. Danel is back in the trade,
doing very well at it too.
67
00:04:50,025 --> 00:04:52,975
- What's his nationality?
- I don't know, might be anything.
68
00:04:52,976 --> 00:04:55,926
He's an American citizen now
and that makes him our problem.
69
00:04:55,964 --> 00:04:57,396
He deals in paroled men.
70
00:04:57,829 --> 00:05:00,629
Convicts, who think he's
giving them a new start in life.
71
00:05:00,630 --> 00:05:04,090
But what they really
get is a slow, living death.
72
00:05:19,028 --> 00:05:21,399
Stop it, stop shooting.
73
00:05:25,524 --> 00:05:27,496
Hello, hello. Information?
74
00:05:27,526 --> 00:05:29,700
Get away from that telephone.
Don't you know any better than that?
75
00:05:29,701 --> 00:05:31,101
You've got to have a doctor.
76
00:05:31,789 --> 00:05:33,039
Beat it, the fire escape.
77
00:05:33,088 --> 00:05:35,288
If they catch you in here, spoil everything.
78
00:05:36,522 --> 00:05:37,775
Remember, Danel.
79
00:05:38,639 --> 00:05:39,639
Good luck.
80
00:05:49,839 --> 00:05:52,065
Get back. Get back, come on.
81
00:05:53,144 --> 00:05:54,144
Get back now.
82
00:05:57,888 --> 00:05:59,838
All right, stand back. Will you please?
83
00:06:02,795 --> 00:06:05,084
Get back. Watch it.
84
00:06:08,155 --> 00:06:10,485
All right, stand back there, get back.
85
00:06:26,169 --> 00:06:27,652
Come on, come on.
86
00:06:28,499 --> 00:06:30,199
- Why did you kill him?
- I didn't.
87
00:06:30,200 --> 00:06:31,834
- Then who did?
- I wish I knew.
88
00:06:32,114 --> 00:06:33,614
Who are you? What's your name?
89
00:06:36,112 --> 00:06:37,662
Ok, we'll find out.
90
00:06:37,917 --> 00:06:41,267
- Your fingerprints are on that gun.
- I told you I used that gun...
91
00:06:41,268 --> 00:06:43,418
Shooting at whoever was on the fire escape.
92
00:06:48,005 --> 00:06:49,638
You burnt something here, what?
93
00:06:51,148 --> 00:06:52,262
That's my business.
94
00:06:52,693 --> 00:06:55,093
You admit you were here
when this guy was killed?
95
00:06:55,094 --> 00:06:56,094
Yes.
96
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
All right.
97
00:06:58,106 --> 00:07:01,201
You're locked in this office
with the guy, he gets shot in the back.
98
00:07:01,202 --> 00:07:04,429
Your fingerprints are on the gun, nobody
else, we catch you trying to make a getaway.
99
00:07:04,430 --> 00:07:05,193
That's right.
100
00:07:05,330 --> 00:07:07,626
- And you didn't kill him?
- No.
101
00:07:07,886 --> 00:07:09,394
And you haven't got a name.
102
00:07:11,208 --> 00:07:13,598
If you want a name, make it John Smith.
103
00:07:15,103 --> 00:07:16,778
All right, wise guy.
104
00:07:17,454 --> 00:07:19,454
Maybe you'll change your story tomorrow.
105
00:07:20,495 --> 00:07:21,923
Come on, Mr. Smith.
106
00:07:26,850 --> 00:07:29,434
- What happened sir?
- A guy just killed somebody.
107
00:07:29,536 --> 00:07:32,686
- Shot him down like a dog.
- Oh, but that's shocking, isn't it?
108
00:07:32,687 --> 00:07:34,137
They're bringing him out now.
109
00:07:34,540 --> 00:07:37,526
Say, I never saw a murderer before, did you?
110
00:07:38,005 --> 00:07:39,005
No.
111
00:07:39,006 --> 00:07:42,806
All right folks, break it up, let him get
out. Break it up, come on, get out.
112
00:07:42,807 --> 00:07:45,507
- Back up, get off.
- All right. Come on, get back you.
113
00:08:06,257 --> 00:08:08,465
- Is everything ok?
- Of course.
114
00:08:09,319 --> 00:08:12,100
Police just took the
unfortunate gentleman away.
115
00:08:13,350 --> 00:08:16,561
Why should an old story
affect you so deeply Mr. Brand?
116
00:08:17,916 --> 00:08:21,818
This were the first
time but, of course it isn't.
117
00:08:22,317 --> 00:08:26,574
Chicago was the first time, wasn't it?
And then San Francisco?
118
00:08:29,663 --> 00:08:33,005
You ought to do something about
your nervous condition Mr. Brand.
119
00:08:37,591 --> 00:08:40,831
Nervous men sometimes talk
too much and they make mistakes.
120
00:08:41,322 --> 00:08:43,400
And you mustn't make mistakes Mr. Brand.
121
00:08:43,954 --> 00:08:45,604
And you must never talk too much.
122
00:08:46,783 --> 00:08:48,883
But I got a right to know what's happened.
123
00:08:49,531 --> 00:08:52,682
Oh, yes, of course. You see Mr. Brand...
124
00:08:53,331 --> 00:08:57,110
the man who was so interested
in my personal affairs is quite dead.
125
00:08:57,759 --> 00:09:02,011
And a gentleman who came
to see him is under arrest for murder.
126
00:09:02,927 --> 00:09:04,177
But maybe know something.
127
00:09:05,284 --> 00:09:07,123
You don't have to worry about that.
128
00:09:07,990 --> 00:09:09,514
I'll watch this case.
129
00:09:10,458 --> 00:09:13,868
Good night Mr. Brand and...
130
00:09:14,449 --> 00:09:15,638
pleasant dreams.
131
00:09:42,308 --> 00:09:45,349
Before imposing sentence I
must say to you, John Smith...
132
00:09:45,917 --> 00:09:48,486
I feel as I'm sure the jurors felt...
133
00:09:49,061 --> 00:09:51,961
that much of the real story of
your crime is not been told.
134
00:09:53,004 --> 00:09:56,828
And I must add that your
refusal to tell the true story...
135
00:09:57,243 --> 00:10:00,611
to identify yourself or to
offer any believable defense...
136
00:10:00,830 --> 00:10:03,242
probably had much
to do with the jury's verdict.
137
00:10:03,897 --> 00:10:08,297
No evidence was introduced to show there was
any gain for you in the crime you committed.
138
00:10:08,423 --> 00:10:10,611
The peculiar circumstances of this case...
139
00:10:10,641 --> 00:10:13,426
justify the jury in
returning a verdict of guilty.
140
00:10:14,021 --> 00:10:17,921
Under the law, I must sentence you to be
committed to the State Penitentiary...
141
00:10:18,177 --> 00:10:21,423
and there to serve
a term of from one to 20 years.
142
00:10:22,045 --> 00:10:24,695
Have you any statement
you wish to make to this court?
143
00:10:25,817 --> 00:10:27,116
I have nothing to say.
144
00:11:52,920 --> 00:11:54,746
We're all set Mr. Danel.
145
00:11:56,467 --> 00:11:57,725
Thank you Captain.
146
00:12:13,287 --> 00:12:17,210
I trust you understand why it is
necessary to punish this young man.
147
00:12:18,412 --> 00:12:21,906
Where men live and work
together discipline is essential.
148
00:12:23,893 --> 00:12:25,889
Quite essential and...
149
00:12:27,338 --> 00:12:31,525
Sometimes an object lesson
becomes necessary as it has today.
150
00:12:33,480 --> 00:12:37,942
Unfortunately, this is causing all of us
to lose valuable time from our work.
151
00:12:39,949 --> 00:12:42,232
- Twenty lashes Captain.
- Yes sir.
152
00:12:44,331 --> 00:12:49,386
Eddie, I hope I'll hear good
reports on your conduct hereafter.
153
00:12:51,068 --> 00:12:52,430
Come Doctor.
154
00:13:26,948 --> 00:13:31,248
Oh come on, shake hands, now shake hands.
Come on give me your hand, give me your hand.
155
00:13:31,249 --> 00:13:33,359
- Siggy.
- Yes sir.
156
00:13:34,511 --> 00:13:36,761
Don't you have any work to do for Mrs. Danel?
157
00:13:39,042 --> 00:13:40,935
Keep that monkey away from me.
158
00:13:42,924 --> 00:13:43,924
Yes sir.
159
00:14:03,803 --> 00:14:05,607
Very lovely, these flowers.
160
00:14:07,329 --> 00:14:09,441
I had a very annoying afternoon.
161
00:14:11,334 --> 00:14:14,184
Please Lorraine, put on
something else, I don't like that.
162
00:14:20,239 --> 00:14:22,693
Then come back, I want you to play for me.
163
00:14:27,840 --> 00:14:29,255
I wouldn't, if I were you.
164
00:14:36,254 --> 00:14:37,730
Your hands, Doctor.
165
00:14:38,980 --> 00:14:41,080
You really ought to keep yourself cleaner.
166
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
I'm sorry.
167
00:14:49,450 --> 00:14:52,200
You know, I am leaving
for the mainland tomorrow Doctor.
168
00:14:52,293 --> 00:14:53,899
- Yes?
- Yes.
169
00:14:54,699 --> 00:14:57,227
To bring back some
friends I've kept track of.
170
00:14:57,932 --> 00:14:59,606
Friends like Mr. Smith.
171
00:15:00,501 --> 00:15:03,351
The young man is made
repeated applications for parole.
172
00:15:03,842 --> 00:15:07,389
Naturally he wants to get
out of prison, all convicts do but...
173
00:15:08,101 --> 00:15:11,533
in his case he might've
a special reason for wanting out and...
174
00:15:12,531 --> 00:15:15,859
I think I ought to help
Mr. Smith to get his parole.
175
00:15:16,850 --> 00:15:18,100
What do you think Doctor?
176
00:15:19,284 --> 00:15:21,731
Mr. Danel, I probably shouldn't say this.
177
00:15:22,428 --> 00:15:24,778
I don't want you
to be offended, but I wonder...
178
00:15:24,779 --> 00:15:26,870
You're trying to say I should stop...
179
00:15:26,900 --> 00:15:29,806
shall we say, recruiting
paroled men for my island?
180
00:15:29,836 --> 00:15:35,331
- Yes, yes, it's dangerous.
- Yes, very dangerous.
181
00:15:35,767 --> 00:15:39,767
But not as dangerous Doctor, as if I were
to employ ordinary workmen who might...
182
00:15:39,768 --> 00:15:43,206
be able to tell too much.
Also the work is very hard.
183
00:15:43,334 --> 00:15:44,711
Men who could leave, would.
184
00:15:45,241 --> 00:15:48,849
No Doctor, I think for our purpose
paroled men are much better.
185
00:15:49,233 --> 00:15:50,490
Men like yourself.
186
00:15:51,994 --> 00:15:53,200
Yes Mr. Danel.
187
00:15:54,072 --> 00:15:56,363
I'm so glad you agree with me Doctor.
188
00:15:58,441 --> 00:16:00,014
Yes, Mr. Smith,
189
00:16:01,485 --> 00:16:03,400
I shall talk to you very soon.
190
00:16:16,534 --> 00:16:18,013
You may go Doctor.
191
00:16:30,693 --> 00:16:32,240
My favorite gown.
192
00:16:38,687 --> 00:16:41,165
And one of my favorite pieces of music.
193
00:16:44,364 --> 00:16:47,228
How did you know I like the Nocturne so well?
194
00:16:49,195 --> 00:16:52,178
Oh, you told me, a long time ago.
195
00:16:53,879 --> 00:16:57,148
I, I didn't want to play it for you until...
196
00:16:57,478 --> 00:16:59,513
until I was sure I knew it perfectly.
197
00:17:02,429 --> 00:17:04,925
It's very thoughtful of you Lorraine.
198
00:17:19,895 --> 00:17:23,221
You going away tomorrow, aren't you?
199
00:17:32,934 --> 00:17:35,011
I wish I could go with you.
200
00:17:48,921 --> 00:17:52,820
I get so lonely when you're away.
201
00:17:54,265 --> 00:17:55,351
Do you?
202
00:18:03,104 --> 00:18:04,804
Please take me with you this time.
203
00:18:05,882 --> 00:18:09,257
I remember when I saw you
the first time on the stage.
204
00:18:10,796 --> 00:18:12,019
You were beautiful.
205
00:18:14,242 --> 00:18:15,379
Very beautiful.
206
00:18:16,901 --> 00:18:19,784
But your acting was
always unconvincing to me.
207
00:18:21,298 --> 00:18:23,640
I can't stand staying here, I can't.
208
00:18:25,256 --> 00:18:27,606
You afraid to take
me with you, I know too much.
209
00:18:28,257 --> 00:18:29,257
Afraid?
210
00:18:30,377 --> 00:18:34,378
But darling, don't you know that a
man's wife can never testify against him?
211
00:18:34,617 --> 00:18:37,123
- And you are my wife.
- Yes.
212
00:18:38,533 --> 00:18:39,807
Because I was a fool.
213
00:18:40,491 --> 00:18:44,518
Of course you'd leave me if you could
once we reached the mainland but...
214
00:18:44,876 --> 00:18:46,807
I couldn't let you do that.
215
00:18:48,364 --> 00:18:49,458
I need you here.
216
00:18:51,715 --> 00:18:53,006
Remember when...
217
00:18:54,408 --> 00:18:58,683
when you met me and told me how much you'd
love to leave the stage and come with me?
218
00:19:00,205 --> 00:19:01,598
Remember Lorraine?
219
00:19:02,675 --> 00:19:05,933
For rich and for
poorer, for better and for worse...
220
00:19:06,349 --> 00:19:10,025
- in sickness and in health...
- Stop talking about it.
221
00:19:10,150 --> 00:19:12,350
I don't regret my bargain, you do.
222
00:19:13,941 --> 00:19:15,274
You must get over that.
223
00:19:15,873 --> 00:19:19,223
This is your home and a man's wife
must always be in his home and...
224
00:19:19,225 --> 00:19:20,925
waiting for him, isn't that right?
225
00:19:21,730 --> 00:19:25,706
Lorraine, you mustn't walk
away when I'm talking to you.
226
00:19:31,981 --> 00:19:33,546
Look, my dear.
227
00:19:35,248 --> 00:19:38,377
The largest and finest
diamond ever found on my island.
228
00:19:39,163 --> 00:19:40,563
I'm going to give it to you.
229
00:19:41,540 --> 00:19:45,840
- I don't want it.
- I know that, but I want you to have it.
230
00:19:46,755 --> 00:19:48,986
You are enjoying this so much, aren't you?
231
00:19:49,730 --> 00:19:51,155
I'm a prisoner here.
232
00:19:51,449 --> 00:19:53,549
You'll never let me leave, you don't dare.
233
00:19:54,107 --> 00:19:59,057
All right, I'm here, aren't you satisfied?
Isn't that enough? Stop torturing me.
234
00:20:13,062 --> 00:20:17,209
I believe in giving deserving men
decent jobs in pleasant surroundings...
235
00:20:17,731 --> 00:20:20,284
a chance to earn peace and contentment.
236
00:20:20,484 --> 00:20:21,834
The men who work with me...
237
00:20:21,835 --> 00:20:26,235
are free of all the things that
make criminals out of paroled men.
238
00:20:27,511 --> 00:20:30,920
I've gone over the list of
applicants before your board and...
239
00:20:31,160 --> 00:20:36,179
I am especially interested in a young
man who calls himself John Smith.
240
00:20:36,821 --> 00:20:40,763
I ask you to parole him in my
custody and promise you gentlemen, if...
241
00:20:40,793 --> 00:20:42,143
you let him come with me...
242
00:20:42,358 --> 00:20:46,025
he'll never again be a burden
on your taxpayers or on society.
243
00:20:55,831 --> 00:20:57,631
Here gentlemen, is my little island.
244
00:21:10,695 --> 00:21:12,145
You better fasten your belts.
245
00:21:28,295 --> 00:21:30,406
- Line up.
- Line up.
246
00:21:31,701 --> 00:21:32,909
Come on, come on.
247
00:21:34,577 --> 00:21:35,998
Come on, out of there.
248
00:21:54,361 --> 00:21:55,361
What you want?
249
00:21:57,449 --> 00:22:00,281
Mr. Danel will want you
in the picture with the new men.
250
00:22:02,555 --> 00:22:04,245
- How many this time?
- Five.
251
00:22:07,049 --> 00:22:08,526
And how long will they live?
252
00:22:14,272 --> 00:22:15,425
One moment gentlemen.
253
00:22:16,032 --> 00:22:19,902
We have no police on the island,
so one has to take certain precautions.
254
00:22:20,090 --> 00:22:22,890
Oh, I wouldn't touch
those wires if I were you Mr. Smith.
255
00:22:23,226 --> 00:22:25,926
There's a slight electric
current passing through them.
256
00:22:26,082 --> 00:22:30,767
To keep out the animals and snakes, you see,
the jungle comes awfully close to us here.
257
00:22:31,929 --> 00:22:33,017
Gentlemen.
258
00:22:42,620 --> 00:22:45,356
My dear, I've missed you.
259
00:22:46,371 --> 00:22:47,812
Gentlemen, my wife.
260
00:22:49,708 --> 00:22:52,271
I think we will all remember this day and...
261
00:22:52,457 --> 00:22:55,381
as a souvenir I thought
we'd all pose for a little picture.
262
00:22:55,954 --> 00:22:59,478
Sort of record of the visitors
to my island which I'd like to keep.
263
00:23:00,012 --> 00:23:01,912
Over here, I think would be all right.
264
00:23:02,561 --> 00:23:04,761
- You don't mind gentlemen, do you?
- No, no.
265
00:23:05,445 --> 00:23:09,276
My dear, I think it would be nice if
you pose shaking hands with Mr. Smith.
266
00:23:10,263 --> 00:23:11,622
Lorraine please.
267
00:23:12,559 --> 00:23:15,616
- All ready Doctor?
- All ready Mr. Danel.
268
00:23:16,596 --> 00:23:19,397
Now, let's all have a nice happy smile?
269
00:23:23,612 --> 00:23:26,135
- I think I moved.
- Thank you gentlemen.
270
00:23:26,562 --> 00:23:31,368
Let's all be seated over there Mr. Borgo.
Sit right down please, over there.
271
00:23:34,945 --> 00:23:38,255
Siggy, I want to compliment you
on this charming arrangement.
272
00:23:39,991 --> 00:23:43,192
- Have you lived here long Mrs. Danel?
- Three years.
273
00:23:43,368 --> 00:23:45,568
You visit the mainland sometimes, don't you?
274
00:23:46,571 --> 00:23:48,592
I, I never leave the island.
275
00:23:48,826 --> 00:23:52,126
Oh, I should think you'd enjoy
going on these trips with Mr. Danel.
276
00:23:52,310 --> 00:23:54,010
Lorraine, your guests are waiting.
277
00:24:00,426 --> 00:24:05,178
- Thank you Mr. Smith.
- You're very fortunate man Mr. Danel.
278
00:24:06,787 --> 00:24:08,456
I think so Mr. Smith.
279
00:24:09,350 --> 00:24:11,849
This reminds me of old times before my...
280
00:24:12,821 --> 00:24:13,984
Before my trouble.
281
00:24:14,422 --> 00:24:17,399
You can forget all about
your troubles here Mr. Ames.
282
00:24:22,179 --> 00:24:26,429
I don't imagine you greatly enjoy sitting at
a table with convicts, do you Mrs. Danel?
283
00:24:26,904 --> 00:24:30,147
- You like your lunch Mr. Smith?
- Very much.
284
00:24:44,006 --> 00:24:46,584
Eat fast, it's the last
square meal you'll get.
285
00:24:48,421 --> 00:24:51,535
You dirty, slave trading rat.
286
00:25:00,064 --> 00:25:02,572
- How did he get in here?
- Made a break and slugged the guard.
287
00:25:02,573 --> 00:25:05,408
- I'm sorry Mr. Danel.
- Take him away and hurry up.
288
00:25:05,438 --> 00:25:06,845
Help them Doctor.
289
00:25:07,473 --> 00:25:11,290
- Brand, watch these men.
- But why they do shoot him?
290
00:25:12,664 --> 00:25:15,997
They'll shoot you too if you don't
do exactly what you're told to.
291
00:25:16,027 --> 00:25:17,927
- But, Mr. Danel...
- Get away from me.
292
00:25:18,002 --> 00:25:19,560
Put your hands up, all of you.
293
00:25:19,590 --> 00:25:22,006
- Step over here.
- Come on, get going.
294
00:25:26,772 --> 00:25:28,917
Let go of my wife Mr. Smith.
295
00:25:28,947 --> 00:25:31,128
You heard Mr. Danel, put your hands up.
296
00:25:31,911 --> 00:25:32,938
Move.
297
00:25:39,746 --> 00:25:41,605
Go into the house Lorraine.
298
00:25:45,878 --> 00:25:46,878
Captain.
299
00:25:50,372 --> 00:25:53,575
I'm sorry gentlemen, you didn't
have time to finish your meal.
300
00:25:54,003 --> 00:25:56,554
But you'll have to go with Captain Cort now.
301
00:25:57,793 --> 00:26:01,825
And remember, you'll be shot if you
ever dare to come near this place again.
302
00:26:06,456 --> 00:26:09,126
- Take them away Captain.
- Come on, move.
303
00:26:33,443 --> 00:26:37,274
- Clean up that mess.
- Yes sir, yes sir.
304
00:26:39,744 --> 00:26:41,532
Was Mitchell Doctor, wasn't it?
305
00:26:42,946 --> 00:26:45,202
- Dead?
- Not yet.
306
00:26:46,231 --> 00:26:49,568
Don't forget to have some extra
prints of the picture we just took.
307
00:26:49,875 --> 00:26:54,111
Promised I'd send one of our
friend Mr. Smith to the Warden.
308
00:26:54,508 --> 00:26:56,163
What do you plan to do about him?
309
00:26:57,979 --> 00:27:00,528
What do I plan to do about him?
310
00:27:02,276 --> 00:27:04,855
I've many plans for Mr. Smith.
311
00:27:24,274 --> 00:27:29,066
I've been away for a long time.
You should be very glad to see me.
312
00:27:31,559 --> 00:27:34,936
- I hate the sight of you.
- I know that.
313
00:27:36,070 --> 00:27:41,396
Lorraine, you've been in Mr. Smith's arms.
Nothing like that must ever happen again.
314
00:27:42,238 --> 00:27:46,976
It embarrasses me.
You are my wife and he's a murderer.
315
00:27:47,616 --> 00:27:51,220
- And what are you?
- I'm your husband.
316
00:27:54,140 --> 00:27:55,339
Lorraine...
317
00:27:56,442 --> 00:27:57,915
remember this stone?
318
00:27:59,423 --> 00:28:01,178
You can't bribe me with that.
319
00:28:02,281 --> 00:28:06,922
- Why should I bribe you?
- You've tried everything else and failed.
320
00:28:07,179 --> 00:28:11,998
- No matter what you do, you'll always fail.
- I've never failed and I will never fail.
321
00:28:13,399 --> 00:28:17,551
- I won't wear that, you can't make me.
- Of course you will.
322
00:28:23,917 --> 00:28:26,693
So Mr. Smith approves of my taste, eh?
323
00:28:27,347 --> 00:28:30,124
There's only one thing
that Mr. Smith doesn't know.
324
00:28:30,484 --> 00:28:33,714
What I own I keep, but he'll learn.
325
00:28:34,608 --> 00:28:36,143
So will you.
326
00:28:47,208 --> 00:28:48,650
Take off your irons.
327
00:28:49,985 --> 00:28:52,212
Hurry up, hurry up, in front of your beds.
328
00:28:54,900 --> 00:28:57,086
Come on, move along, move along.
329
00:29:02,781 --> 00:29:05,531
Why don't you get the
doctor for him, if he is a doctor.
330
00:29:05,532 --> 00:29:08,465
- What's that to you?
- Nothing, only he's dying.
331
00:29:08,693 --> 00:29:11,293
You don't want to lose any
good hard workers, do you?
332
00:29:11,294 --> 00:29:12,801
Come on, quit faking.
333
00:29:12,965 --> 00:29:16,035
- I'm not faking.
- Maybe need a taste of this.
334
00:29:16,065 --> 00:29:19,115
Well, if he ain't better in the
morning, he's going to get it.
335
00:29:19,116 --> 00:29:22,360
And you'll want to stop talking
so much, now get to your bed.
336
00:29:26,353 --> 00:29:27,381
Lie down.
337
00:29:30,304 --> 00:29:31,505
Chains.
338
00:29:40,529 --> 00:29:44,334
Captain, Mr. Danel wants
to see Mr. Smith up the house.
339
00:29:47,404 --> 00:29:50,537
- What is he want with you?
- Maybe wants a new captain.
340
00:29:50,567 --> 00:29:54,291
- Mr. Danel said to bring him up right away.
- Ok, go on.
341
00:29:55,412 --> 00:29:58,800
I'll be walking right behind
you, so don't start anything.
342
00:29:58,830 --> 00:30:01,165
Why should I? I like it here.
343
00:30:08,293 --> 00:30:10,522
- Go on.
- Sure, Captain.
344
00:30:10,937 --> 00:30:14,514
I just wondered who is playing.
See, I'm quite a music lover.
345
00:30:25,125 --> 00:30:28,676
Go to your room Lorraine, please.
346
00:30:33,095 --> 00:30:36,495
I've never had a chance to hear
how you talk to your other prisoners.
347
00:30:36,496 --> 00:30:39,833
You mind if I stay? It might impress me.
348
00:30:40,156 --> 00:30:41,411
Go to your room.
349
00:30:52,224 --> 00:30:54,952
Come in, Captain, Mr. Smith.
350
00:31:03,679 --> 00:31:06,896
You'll forgive me if I don't
ask you to sit down Mr. Smith but...
351
00:31:07,203 --> 00:31:11,248
your clothes and my
furniture, I'm sure you understand.
352
00:31:14,251 --> 00:31:17,962
Were you actually stupid enough
Mr. Smith to believe you were fooling me?
353
00:31:18,109 --> 00:31:19,459
I don't know what you mean.
354
00:31:21,379 --> 00:31:23,413
You see, I had an office in a building.
355
00:31:23,782 --> 00:31:27,320
Across the hall a man was killed
and you were convicted of murder.
356
00:31:27,840 --> 00:31:31,894
- I know who that man was Mr. Smith.
- So does anybody who read about the trial.
357
00:31:31,924 --> 00:31:34,871
- His name was Jackson.
- Jackson wasn't his real name.
358
00:31:34,901 --> 00:31:36,182
Oh, wasn't it?
359
00:31:38,638 --> 00:31:42,488
I want to know how much that man told
you and who else knows what he told you.
360
00:31:42,602 --> 00:31:46,233
- He didn't tell me anything.
- Don't lie to me Mr. Smith.
361
00:31:47,368 --> 00:31:51,226
You saw a man shot today.
I can have you shot too...
362
00:31:52,387 --> 00:31:55,123
- and no one will ever know.
- I know that.
363
00:31:56,044 --> 00:31:59,368
But I can also let you live
and you may live for a long time.
364
00:31:59,795 --> 00:32:04,049
- I know that too.
- And don't you think you better tell me?
365
00:32:04,079 --> 00:32:06,029
I don't know what you're talking about.
366
00:32:06,843 --> 00:32:08,471
- Captain.
- Yes sir.
367
00:32:08,928 --> 00:32:12,672
- This man is a government agent.
- You got a great imagination Mr. Danel.
368
00:32:12,702 --> 00:32:14,891
- Shut up.
- Thank you Captain.
369
00:32:15,852 --> 00:32:18,137
Oh Captain, I think you know
what would happen to you if...
370
00:32:18,138 --> 00:32:20,497
outsiders found out about our island.
371
00:32:20,973 --> 00:32:25,663
And this gentleman seems
to believe we can't make him tell.
372
00:32:26,252 --> 00:32:28,855
Who else besides himself knows about this?
373
00:32:30,096 --> 00:32:32,993
I'm afraid you'll have to
use your ingenuity Captain.
374
00:32:33,540 --> 00:32:34,915
And of course...
375
00:32:35,222 --> 00:32:38,278
we don't want him to die until
he is told us what he knows.
376
00:32:39,374 --> 00:32:40,802
Take him out Captain.
377
00:32:42,336 --> 00:32:44,192
We have plenty of time Mr. Smith...
378
00:32:45,166 --> 00:32:47,021
all the time in the world.
379
00:33:11,061 --> 00:33:12,783
Get on there.
380
00:33:13,597 --> 00:33:14,639
Lock him.
381
00:33:32,885 --> 00:33:37,784
Maybe you'd better call out the US
Marines, come on, let's get some sleep.
382
00:33:53,027 --> 00:33:56,805
You're wasting your time.
383
00:33:59,728 --> 00:34:03,439
There's only one way out of here.
384
00:34:05,535 --> 00:34:08,058
Make them kill you.
385
00:34:09,700 --> 00:34:13,037
Don't die day at a time.
386
00:34:16,201 --> 00:34:17,554
Get it over...
387
00:34:19,097 --> 00:34:20,725
then you can rest.
388
00:34:21,966 --> 00:34:25,089
Dead men can't work.
389
00:34:27,399 --> 00:34:32,885
Never get out until you die.
390
00:34:35,187 --> 00:34:37,657
Then you get parole...
391
00:34:38,418 --> 00:34:40,300
to a pine box.
392
00:35:08,372 --> 00:35:09,920
Here, let me take it Eddie.
393
00:35:15,579 --> 00:35:17,822
- How long have you been here?
- Three years.
394
00:35:18,797 --> 00:35:21,453
- You must know a lot about the island.
- I ought to.
395
00:35:22,173 --> 00:35:24,669
- Anybody ever try to get away?
- Sure.
396
00:35:25,297 --> 00:35:27,827
Lots of them, nobody ever made it though.
397
00:35:27,925 --> 00:35:31,575
It's 480 miles to the nearest island
and sharks are all around the island.
398
00:35:31,814 --> 00:35:35,464
Some guys have tried to build a raft
or a boat but they always get caught.
399
00:35:35,765 --> 00:35:39,449
- Maybe they went at the wrong way.
- What you mean?
400
00:35:40,201 --> 00:35:43,001
Well, there's plenty to know.
There's a couple of guards.
401
00:35:43,222 --> 00:35:46,222
If you boys had worked together
maybe something might happen.
402
00:35:46,257 --> 00:35:49,626
- Take the island away from them.
- What will we use, our hands?
403
00:35:53,147 --> 00:35:55,983
- What do you two guys talking about?
- Not a thing.
404
00:36:09,679 --> 00:36:13,321
- Siggy, would you do something for me?
- Yes ma'am, if I can.
405
00:36:13,533 --> 00:36:15,683
You can get out of here sometimes, I can't.
406
00:36:15,788 --> 00:36:18,088
You know the new man
who just came, John Smith?
407
00:36:18,106 --> 00:36:19,156
I got to talk to him.
408
00:36:19,383 --> 00:36:21,290
Oh, but you're not
allowed to talk to the men.
409
00:36:21,291 --> 00:36:22,653
I got to talk to him.
410
00:36:22,920 --> 00:36:25,649
Siggy, you want to get off
this island, don't you?
411
00:36:26,030 --> 00:36:28,620
- Don't you?
- Oh, sure, sure I do, but...
412
00:36:28,954 --> 00:36:31,235
Well, I'll do the best I can.
413
00:36:31,502 --> 00:36:33,902
I'll be down there when
they are feeding the men,
414
00:36:33,903 --> 00:36:36,953
- And maybe I'll get a chance to talk to him.
- Try, will you?
415
00:36:41,780 --> 00:36:44,280
I've asked you not to
come in the kitchen Lorraine.
416
00:36:44,543 --> 00:36:47,543
I just wanted to make sure
everything was perfect for dinner.
417
00:36:47,907 --> 00:36:50,457
I know how anything imperfect upsets you.
418
00:36:51,805 --> 00:36:53,940
It's very thoughtful of you, thank you.
419
00:37:01,428 --> 00:37:06,274
- What did Mrs. Danel really want Siggy?
- Oh, just what she said Mr. Danel.
420
00:37:08,984 --> 00:37:11,984
I've told you I don't want the
monkey in the house, didn't I?
421
00:37:11,985 --> 00:37:13,063
Yes sir.
422
00:37:16,592 --> 00:37:18,006
Step up, step up.
423
00:37:21,703 --> 00:37:23,707
Come on, step into it, step into it.
424
00:37:24,947 --> 00:37:26,576
Second line move in.
425
00:37:28,951 --> 00:37:30,660
Come on, move in, move in.
426
00:37:31,314 --> 00:37:33,049
Hurry up, back there, hurry up.
427
00:37:33,507 --> 00:37:36,157
I can't eat this stuff, the
smell of it makes me sick.
428
00:37:36,158 --> 00:37:37,305
It's better nothing, I guess.
429
00:37:37,306 --> 00:37:38,647
Come on, move on, move on.
430
00:37:38,677 --> 00:37:40,184
What you standing there for?
431
00:37:51,132 --> 00:37:53,319
Come on, move up, step up, step up.
432
00:38:04,192 --> 00:38:06,180
- I got to talk to you.
- What about?
433
00:38:07,227 --> 00:38:08,779
Mrs. Danel wants to see you.
434
00:38:08,977 --> 00:38:09,977
What?
435
00:38:10,118 --> 00:38:12,722
Now look, I got to talk fast, so listen.
436
00:38:13,324 --> 00:38:15,223
She doesn't like it here any more than we do.
437
00:38:15,224 --> 00:38:16,674
And she wants to get out too.
438
00:38:16,994 --> 00:38:19,481
She thinks maybe you can
help her, I told her you couldn't.
439
00:38:19,482 --> 00:38:21,758
- Danel sent you, didn't he?
- Oh, no, no.
440
00:38:22,004 --> 00:38:25,154
If he even knew I was talking to
you, they'd tie me to the post.
441
00:38:25,428 --> 00:38:26,978
She's awful anxious to see you.
442
00:38:26,979 --> 00:38:29,279
That's all I know
and I got to get out of here.
443
00:38:50,447 --> 00:38:52,747
- I did like you told me to.
- What did he say?
444
00:38:53,208 --> 00:38:54,208
Nothing.
445
00:38:54,754 --> 00:38:56,490
Well, I'd better get out of here.
446
00:38:56,763 --> 00:38:59,419
If Mr. Danel knew I was talking to you
like this, I don't know what he'd do.
447
00:38:59,420 --> 00:39:01,293
I did the best I could, honest I did.
448
00:39:01,833 --> 00:39:02,833
Good night.
449
00:39:07,342 --> 00:39:11,050
Didn't I tell you about
that monkey? I'll teach you.
450
00:39:11,811 --> 00:39:12,811
Don't.
451
00:39:15,185 --> 00:39:16,586
Throw that thing out.
452
00:39:17,509 --> 00:39:18,992
Didn't you hear me?
453
00:39:22,880 --> 00:39:26,495
You're so brave, against
things that can't fight back.
454
00:39:27,609 --> 00:39:28,609
Don't...
455
00:39:29,119 --> 00:39:31,252
Don't make me do anything else Lorraine.
456
00:39:32,707 --> 00:39:34,122
Please don't.
457
00:39:45,289 --> 00:39:46,929
Oh yes, I...
458
00:39:47,736 --> 00:39:50,223
Have a little business with Mr. Smith.
459
00:39:51,365 --> 00:39:53,040
I'll be back.
460
00:40:05,698 --> 00:40:07,201
Don't overdo it Captain.
461
00:40:10,188 --> 00:40:15,528
There's a lot Mr. Smith ought to tell me and
may want to tell me before you finished.
462
00:40:16,182 --> 00:40:18,919
Oh, and be sure that
he's able to work tomorrow.
463
00:40:20,134 --> 00:40:21,682
Goodnight Mr. Smith.
464
00:40:39,596 --> 00:40:42,372
Ok, can beat me to death, so what?
465
00:40:42,585 --> 00:40:44,585
Danel gets another man to take my place.
466
00:40:45,163 --> 00:40:49,047
You two, if your foot slips, he gets
another man to take your place.
467
00:40:50,436 --> 00:40:51,786
And what do you get for it?
468
00:40:52,104 --> 00:40:55,004
Danel sits up on his hill with
his safe full of diamonds...
469
00:40:55,201 --> 00:40:56,963
and you do all his dirty work.
470
00:40:58,071 --> 00:41:02,102
Just a big, dumb ox. You do all
the work and Danel gets all the gravy.
471
00:41:03,464 --> 00:41:06,347
Why don't you get smart? You silly ape.
472
00:41:15,757 --> 00:41:18,894
Come on, wake up, come on.
473
00:41:22,057 --> 00:41:24,514
- What's the matter?
- Got a patient for you.
474
00:41:24,686 --> 00:41:28,123
And take good care of him Doc.
You know, he's Danel's pet prisoner.
475
00:41:28,303 --> 00:41:29,486
Hate to lose him.
476
00:41:29,516 --> 00:41:32,001
You're not going to leave me alone with him.
477
00:41:33,135 --> 00:41:34,685
What's the matter with the gun?
478
00:41:35,538 --> 00:41:36,993
Come on, let's go.
479
00:43:24,135 --> 00:43:25,177
Lorraine?
480
00:44:05,636 --> 00:44:07,532
Crying Lorraine?
481
00:44:10,509 --> 00:44:13,966
Many men are whipped on this
island, you've never cried before.
482
00:44:16,489 --> 00:44:18,054
Mr. Smith...
483
00:44:19,439 --> 00:44:21,522
you've only seen him once.
484
00:44:23,350 --> 00:44:25,553
He's tall and dark...
485
00:44:26,741 --> 00:44:28,798
quite attractive, I suppose.
486
00:44:31,894 --> 00:44:33,636
Why speak about it?
487
00:44:34,710 --> 00:44:36,339
It so unimportant.
488
00:44:59,022 --> 00:45:00,022
Captain.
489
00:45:00,765 --> 00:45:03,573
What's the matter Captain? The man
is on the island, can't you find him?
490
00:45:03,574 --> 00:45:05,874
We've been looking
for him all night Mr. Danel.
491
00:45:05,875 --> 00:45:09,825
And you'll keep looking for him every
day and every night until you do find him.
492
00:45:09,826 --> 00:45:11,398
Or I'll get a captain who can.
493
00:45:12,677 --> 00:45:13,677
Come on.
494
00:46:01,865 --> 00:46:03,760
- Don't touch those wires.
- I know.
495
00:46:04,080 --> 00:46:05,578
You said Mrs. Danel wanted see me.
496
00:46:05,579 --> 00:46:07,919
Tell her I'm here, if she's got
anything to say, she can come out.
497
00:46:07,920 --> 00:46:09,420
Tell her I won't be here long.
498
00:46:09,421 --> 00:46:12,071
They'll get you, you better
get away from here, quick.
499
00:46:12,072 --> 00:46:13,538
Maybe, go on now, go on.
500
00:46:28,546 --> 00:46:29,546
Hey look.
501
00:46:34,254 --> 00:46:36,618
You follow his trail,
I'll be back at the house.
502
00:46:40,015 --> 00:46:41,177
Over there.
503
00:46:48,434 --> 00:46:51,234
Talk fast Mrs. Danel, you said
you wanted to see me, why?
504
00:46:51,277 --> 00:46:53,025
Are you really working for the government?
505
00:46:53,026 --> 00:46:54,576
What difference does that make?
506
00:46:54,577 --> 00:46:57,977
I'm as much a prisoner here as
you are, as any of the men down there.
507
00:46:58,283 --> 00:46:59,949
Oh, I was a fool, I...
508
00:47:00,305 --> 00:47:02,005
I wanted a good home and security.
509
00:47:02,328 --> 00:47:04,078
That's why I married Stephen Danel.
510
00:47:04,118 --> 00:47:09,187
I've been a prisoner ever since and I'll
be a prisoner until he kills me or I die.
511
00:47:09,975 --> 00:47:13,425
Can you help me get away?
Can I help you whatever you're trying to do?
512
00:47:14,648 --> 00:47:16,805
- Has he got a radio sending set?
- No.
513
00:47:17,130 --> 00:47:18,230
Any guns in the house?
514
00:47:19,653 --> 00:47:22,550
Yes, in a locked room, I've never been in it.
515
00:47:23,283 --> 00:47:25,533
You're taking a big chance being with me now.
516
00:47:25,534 --> 00:47:27,934
- Will you take a bigger one?
- I'll do anything.
517
00:47:27,968 --> 00:47:29,111
We got to get guns.
518
00:47:29,295 --> 00:47:31,545
I'll pick men I can trust
among the prisoners,
519
00:47:31,546 --> 00:47:34,846
wait for our break, open up on the
guards and take over the island.
520
00:47:34,847 --> 00:47:37,349
It's the only way.
Can you get your husband's keys?
521
00:47:38,300 --> 00:47:40,422
- I don't know.
- Would you try?
522
00:47:41,370 --> 00:47:42,598
Yes.
523
00:47:46,922 --> 00:47:49,265
I'm going back now. I can't swing this alone.
524
00:47:49,725 --> 00:47:52,225
We got to take our time
but you take your time too.
525
00:47:52,422 --> 00:47:54,037
We've got to have those keys.
526
00:47:59,403 --> 00:48:01,003
Go back in the house now, hurry.
527
00:48:20,269 --> 00:48:21,269
Lorraine.
528
00:48:22,791 --> 00:48:25,221
- Where are you Lorraine?
- Here I am.
529
00:48:27,272 --> 00:48:28,478
What is it?
530
00:48:30,947 --> 00:48:32,682
You look breathless and upset.
531
00:48:33,403 --> 00:48:34,564
I wonder why.
532
00:48:35,499 --> 00:48:38,716
I'm just happy, because my husband is home.
533
00:48:39,490 --> 00:48:41,540
I don't like you when you talk like that.
534
00:48:42,693 --> 00:48:43,935
I'm so sorry.
535
00:48:44,936 --> 00:48:47,619
Of course, you know that
Mr. Smith is at liberty.
536
00:48:49,755 --> 00:48:50,930
Mr. Smith?
537
00:48:51,732 --> 00:48:55,496
- Yes I, I remember.
- Where were you right now Lorraine?
538
00:48:56,110 --> 00:48:57,632
- Why, in my room.
- Alone?
539
00:48:59,537 --> 00:49:00,716
Of course.
540
00:49:28,481 --> 00:49:30,924
Listen, you stand still, I got you covered.
541
00:49:30,954 --> 00:49:32,945
You got a strong
trigger finger but a weak mind.
542
00:49:32,946 --> 00:49:33,704
Listen you...
543
00:49:33,734 --> 00:49:35,625
One minute isn't going to cost you anything.
544
00:49:35,626 --> 00:49:37,876
Now, you do some listening and some thinking.
545
00:49:37,877 --> 00:49:40,974
Your boss wants to know
who I am. Well, I'm a smart guy.
546
00:49:41,406 --> 00:49:45,256
I killed a guy that was after Danel, sure.
But I found out what he knew first.
547
00:49:45,410 --> 00:49:46,948
I found out where there
was a stack of diamonds...
548
00:49:46,949 --> 00:49:49,499
just waiting for someone
to come along and get them.
549
00:49:49,574 --> 00:49:52,711
He thinks I'm a government man.
Well, I'm not, I'm on my own.
550
00:49:53,324 --> 00:49:56,767
I had a tough time getting here and it's
going to be a whole lot tougher getting out.
551
00:49:56,768 --> 00:50:00,492
So if I can get off this island and
back to the States, I got connections.
552
00:50:00,813 --> 00:50:04,863
I can sell Danel's stuff for more cash
than you'd see if you live a million years.
553
00:50:04,864 --> 00:50:06,106
Unless you get smart.
554
00:50:06,191 --> 00:50:07,741
What do you think you're doing?
555
00:50:07,742 --> 00:50:11,292
If you work with me, we can make the
biggest cleanup that ever happened.
556
00:50:11,293 --> 00:50:16,512
Or you can take me back, whip the life out
of me and tell Danel what a fine boy you are.
557
00:50:17,283 --> 00:50:19,248
And sooner or later you'll be dead.
558
00:50:19,593 --> 00:50:22,583
Well, if you're such a big
shot, what do you want with me?
559
00:50:22,770 --> 00:50:26,360
I want a partner, a chance to
move around and figure the angles.
560
00:50:27,959 --> 00:50:29,817
You're a swell target.
561
00:50:31,032 --> 00:50:34,249
I didn't have to talk to you,
you know. Go on, take it.
562
00:50:37,039 --> 00:50:40,149
But if there's any brain in
that thick head of yours, use it.
563
00:50:42,992 --> 00:50:44,373
Come on, start walking.
564
00:50:51,428 --> 00:50:54,478
You claim you got big ideas.
Tell them to me and make it fast.
565
00:50:54,786 --> 00:50:58,336
- And you want to make a deal?
- Now, I don't know what you got to sell.
566
00:50:58,477 --> 00:51:01,625
Well, if we're going to take over the
island, we've got to get rid of Danel.
567
00:51:01,626 --> 00:51:03,445
We got to be able to get at
the guns he's got in the house...
568
00:51:03,446 --> 00:51:05,150
and the plane he's got
locked up in the hanger...
569
00:51:05,151 --> 00:51:07,051
and the stuff you want from the house.
570
00:51:07,052 --> 00:51:09,409
- How can you do that?
- I've got an angle.
571
00:51:09,783 --> 00:51:12,773
- Yeah? What angle?
- Mrs. Danel.
572
00:51:13,920 --> 00:51:15,162
What do you mean?
573
00:51:15,588 --> 00:51:17,788
Mrs. Danel is trying to get his keys for me.
574
00:51:17,871 --> 00:51:21,342
- That's all we need.
- But why should she'd be working for you?
575
00:51:22,223 --> 00:51:23,223
What do you think?
576
00:51:24,665 --> 00:51:26,415
She's waiting for me out there now.
577
00:51:27,615 --> 00:51:28,751
Look Cort...
578
00:51:29,136 --> 00:51:31,686
you didn't bring me back
here to put me in solitary.
579
00:51:32,273 --> 00:51:34,623
You did it because you
want to throw in with me.
580
00:51:34,624 --> 00:51:35,624
All right.
581
00:51:36,104 --> 00:51:38,666
If you want to gamble, play the whole hand.
582
00:51:39,147 --> 00:51:42,147
Fix it so that I can get out of
here tonight and roam around.
583
00:51:42,283 --> 00:51:46,633
Then let me get out of here a couple of hours
every night until I can get to Mrs. Danel.
584
00:51:46,634 --> 00:51:49,664
- Then what?
- Then, when we're all set, we take over.
585
00:51:50,025 --> 00:51:53,081
- You and me.
- Oh, what if Danel gets wise?
586
00:51:53,642 --> 00:51:54,950
You're in the clear.
587
00:51:56,646 --> 00:51:58,696
What could you do with a million dollars?
588
00:52:00,089 --> 00:52:01,089
How about it?
589
00:52:03,452 --> 00:52:05,534
Put your hands up there, go on.
590
00:52:08,778 --> 00:52:12,396
I ain't going to lock them.
I'm going to take a chance once.
591
00:52:13,130 --> 00:52:15,430
- But if you double cross me...
- Why should I?
592
00:52:16,507 --> 00:52:19,407
I'll be here at four in the
morning to get you off to work.
593
00:52:19,408 --> 00:52:21,704
- And you better be here.
- I'll be here.
594
00:52:24,743 --> 00:52:27,599
- All set?
- Yeah, all set.
595
00:54:53,230 --> 00:54:54,591
Let's get away from here.
596
00:55:03,588 --> 00:55:04,588
Here.
597
00:55:05,443 --> 00:55:08,460
- How did you do it?
- I, I just took them.
598
00:55:08,740 --> 00:55:09,754
What we going to do?
599
00:55:09,995 --> 00:55:12,276
It's about a half a dozen
men I can trust down there.
600
00:55:12,277 --> 00:55:14,777
I'll get them loose, then
try to get guns for them.
601
00:55:14,778 --> 00:55:17,714
Cort thinks I'm working
with him, had to do a lot of lying.
602
00:55:18,054 --> 00:55:22,686
- You will take me with you, won't you?
- Let go of my wife Mr. Smith.
603
00:55:33,298 --> 00:55:34,763
Let go of my wife.
604
00:55:38,143 --> 00:55:39,491
Give me the keys.
605
00:55:44,950 --> 00:55:48,608
Lorraine, you should've
remembered I'm a very light sleeper.
606
00:55:51,892 --> 00:55:53,494
Go home now Lorraine.
607
00:55:59,114 --> 00:56:03,919
For the sake of my wife don't force
me to have you killed in front of her.
608
00:56:08,298 --> 00:56:09,846
Go home Lorraine.
609
00:56:16,233 --> 00:56:18,569
I'll give you orders
about him in the morning.
610
00:56:22,613 --> 00:56:24,843
Captain, give me your gun.
611
00:56:26,618 --> 00:56:29,288
You're a very clever man Mr. Smith...
612
00:56:29,995 --> 00:56:32,892
but unfortunately, Cort wasn't clever enough.
613
00:56:34,054 --> 00:56:38,138
He didn't realize that Brand had a
suspicion and told me everything.
614
00:56:39,366 --> 00:56:41,796
You take charge from now on Captain Brand.
615
00:56:57,987 --> 00:56:59,335
All right, get going.
616
00:57:29,369 --> 00:57:32,869
You better lock me up with the
other prisoners or you better kill me...
617
00:57:32,870 --> 00:57:36,570
because there's nothing in the world
you can do to make me stop hating you.
618
00:58:22,362 --> 00:58:26,967
Come on, pick up your irons.
Make it snappy, move.
619
00:58:27,381 --> 00:58:28,570
Go to your beds.
620
00:58:29,890 --> 00:58:31,546
Come on, keep going.
621
00:58:40,542 --> 00:58:44,747
How do you like finding out how
the other half lives Cort? Stand back.
622
00:58:46,891 --> 00:58:47,891
Lie down.
623
00:58:48,993 --> 00:58:50,158
Chains.
624
00:58:54,318 --> 00:58:56,600
You sure look good there Cort.
625
00:59:03,808 --> 00:59:05,557
Hurry up.
626
00:59:20,147 --> 00:59:21,896
All right, now we're getting out.
627
00:59:22,056 --> 00:59:25,856
But the first thing we got to do is get
Danel, he's got guns up at the house.
628
00:59:25,869 --> 00:59:29,676
You're going to follow me, do what
you're told and play the game my way.
629
00:59:29,706 --> 00:59:31,767
If this works, we all get out of here.
630
00:59:32,675 --> 00:59:37,974
Hold it. Oh, you're a great
talker and you got a great line.
631
00:59:39,216 --> 00:59:43,220
But I don't like you
and I'm running things now.
632
00:59:43,593 --> 00:59:46,931
You know, I've been talking
to a few of the boys myself.
633
00:59:47,211 --> 00:59:49,561
And you know what you
going to do Mr. Smart Guy?
634
00:59:49,562 --> 00:59:53,712
You're going to talk to Mrs. Danel and you
going to get us in that house if you can.
635
00:59:53,713 --> 00:59:55,977
And if you can't, I'm
going to blow you apart.
636
00:59:56,007 --> 00:59:59,451
Borgo, Durkin, you know
what I promised you if you'd go along.
637
00:59:59,629 --> 01:00:02,279
Now then the first thing
we got to do is to get Danel.
638
01:00:02,459 --> 01:00:07,326
You keep your hands off that
woman, I'll take care of her myself.
639
01:00:07,633 --> 01:00:10,209
Now come on, get going. Come on, hurry up.
640
01:00:17,484 --> 01:00:19,584
No possible way to get through that fence.
641
01:00:19,672 --> 01:00:21,595
- You're wrong Doctor.
- What you mean?
642
01:00:22,199 --> 01:00:24,049
I'm going to play ball with you Cort.
643
01:00:24,050 --> 01:00:26,759
- I think I can get through.
- Are you crazy? It's sure death.
644
01:00:26,760 --> 01:00:29,860
- And if you do, then what?
- After I get through, I get Danel.
645
01:00:29,950 --> 01:00:33,247
Then I'll open the gate.
You can relax, you got nothing to lose.
646
01:01:21,873 --> 01:01:24,323
- Would you like to try it first Captain?
- Go on.
647
01:01:48,837 --> 01:01:51,637
- I'll see you in a minute.
- Don't try to pull anything.
648
01:01:51,638 --> 01:01:53,470
Don't worry, you're the boss.
649
01:01:53,644 --> 01:01:55,194
He'll never get into the house.
650
01:02:21,300 --> 01:02:23,071
Good evening Mr. Smith.
651
01:02:25,973 --> 01:02:29,787
I was waiting for you,
I was hoping you would come soon.
652
01:02:29,817 --> 01:02:33,817
Cort is out there, Cort and a couple of men.
They're armed and they're coming in.
653
01:02:33,967 --> 01:02:36,667
But you didn't come to see
me, you came to see my wife.
654
01:02:37,199 --> 01:02:39,681
Come Mr. Smith, I'll get her for you.
655
01:02:43,258 --> 01:02:44,258
Wait.
656
01:02:45,754 --> 01:02:47,129
Lorraine?
657
01:02:48,232 --> 01:02:49,773
Lorraine.
658
01:02:50,867 --> 01:02:54,405
Forgive me Mr. Smith,
she'll be here in a moment.
659
01:03:13,786 --> 01:03:15,027
Come on.
660
01:03:33,177 --> 01:03:36,437
You must stand very close to him, very close.
661
01:03:38,373 --> 01:03:39,714
Yes Lorraine...
662
01:03:41,252 --> 01:03:42,717
smile.
663
01:03:51,491 --> 01:03:53,560
He likes you when you smile Lorraine.
664
01:03:54,027 --> 01:03:56,897
Listen to me, that
gang is coming in after her.
665
01:03:57,804 --> 01:04:01,275
When I find a flaw in a
diamond, I throw it away.
666
01:04:16,497 --> 01:04:19,589
It's so hard to remember.
It's a long time ago.
667
01:04:20,955 --> 01:04:23,504
Everything on this island belong to me.
668
01:04:25,773 --> 01:04:27,108
Everything.
669
01:04:28,643 --> 01:04:30,712
And it was beautiful.
670
01:04:32,166 --> 01:04:34,035
My wife, beautiful...
671
01:04:35,583 --> 01:04:37,131
so beautiful.
672
01:04:41,616 --> 01:04:43,178
And then, you came...
673
01:04:45,221 --> 01:04:47,263
and you touched my wife.
674
01:04:54,724 --> 01:04:56,393
Drop that gun.
675
01:04:57,674 --> 01:05:01,972
Come in gentlemen, come in.
Want you to meet my wife.
676
01:05:02,432 --> 01:05:03,947
Don't touch her.
677
01:05:07,204 --> 01:05:09,473
You'll forget him Lorraine.
678
01:05:10,835 --> 01:05:14,132
You'll forget everything after a while.
679
01:05:17,736 --> 01:05:20,780
I want you to meet these gentlemen Lorraine.
680
01:05:20,927 --> 01:05:22,942
They are your friends, you like them.
681
01:05:23,490 --> 01:05:25,453
I'm going to let you go back with them.
682
01:05:26,490 --> 01:05:27,956
Want you to be happy...
683
01:05:30,939 --> 01:05:34,089
but you must say goodbye to Mr. Smith.
684
01:05:39,405 --> 01:05:41,995
I'm not going to kill you, Lorraine.
685
01:05:43,650 --> 01:05:45,307
I want you to live.
686
01:05:46,774 --> 01:05:49,003
Live for a long time.
687
01:06:04,119 --> 01:06:05,333
Everything...
688
01:06:06,689 --> 01:06:09,292
on this island belong to me.
689
01:06:15,258 --> 01:06:16,753
Everything...
690
01:06:20,611 --> 01:06:25,229
Everything belongs to me...
691
01:06:26,057 --> 01:06:29,460
as long as I live.
692
01:06:55,128 --> 01:06:57,611
The last of Dead Man's Island.56103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.