Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,491 --> 00:00:22,014
[choir singing]
2
00:00:33,493 --> 00:00:36,277
[heavy breathing]
3
00:00:39,842 --> 00:00:43,581
[ominous orchestral music]
4
00:01:00,062 --> 00:01:03,280
[dramatic piano music]
5
00:01:33,154 --> 00:01:35,546
[baby crying]
6
00:02:07,116 --> 00:02:11,507
[ominous orchestral
music building]
7
00:02:29,380 --> 00:02:31,988
[door creaking]
8
00:02:38,858 --> 00:02:42,729
[high pitch frequency ringing]
9
00:02:48,077 --> 00:02:50,643
[bells ringing]
10
00:03:00,471 --> 00:03:01,601
- [Matt] They know
what they're doing.
11
00:03:01,645 --> 00:03:02,688
We're fine.
12
00:03:02,732 --> 00:03:03,732
- They have to be
careful with it.
13
00:03:03,775 --> 00:03:04,819
Ah, da, da, da.
14
00:03:04,862 --> 00:03:05,775
- It's okay.
15
00:03:05,819 --> 00:03:06,819
Always expecting the worst.
16
00:03:06,862 --> 00:03:08,037
What a drama queen.
17
00:03:08,080 --> 00:03:09,298
It's fine.
18
00:03:09,341 --> 00:03:10,994
- My grandmother
gave me that piano.
19
00:03:11,038 --> 00:03:12,689
- I know, so why
don't you use it?
20
00:03:12,733 --> 00:03:15,429
- I do, I teach.
21
00:03:15,473 --> 00:03:16,777
- I mean your own music.
22
00:03:17,690 --> 00:03:19,039
- After the baby.
23
00:03:19,908 --> 00:03:20,777
- You're always saying that.
24
00:03:20,821 --> 00:03:22,430
- No, I'm, stop.
25
00:03:24,169 --> 00:03:24,952
Neighbor.
26
00:03:24,996 --> 00:03:25,822
- Oh, hey.
27
00:03:27,735 --> 00:03:29,083
- Welcome to the neighborhood
28
00:03:29,127 --> 00:03:32,084
[light piano music]
29
00:03:38,867 --> 00:03:42,433
[upbeat piano music]
30
00:03:42,477 --> 00:03:43,651
An original piece.
31
00:03:44,999 --> 00:03:49,999
Oooh.
32
00:03:50,913 --> 00:03:53,956
Aw, little Larissa.
33
00:03:54,000 --> 00:03:56,305
[laughing]
34
00:04:00,653 --> 00:04:01,436
Ow.
35
00:04:02,393 --> 00:04:03,654
- Hey!
36
00:04:03,697 --> 00:04:04,828
what's wrong, what's wrong?
37
00:04:04,871 --> 00:04:06,089
- Oh my god.
38
00:04:06,132 --> 00:04:08,437
The baby just kicked
me really hard.
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,481
- Yeah?
40
00:04:09,524 --> 00:04:10,263
- Yeah, right there.
41
00:04:10,307 --> 00:04:11,089
Feel that.
42
00:04:12,002 --> 00:04:14,524
- Wow, he's excited.
43
00:04:14,568 --> 00:04:15,568
- Strong.
44
00:04:16,438 --> 00:04:18,525
- Are you sure about all this?
45
00:04:18,569 --> 00:04:20,134
- Yeah, I'm pretty sure.
46
00:04:20,177 --> 00:04:21,525
I mean, I think it's a little
late to be asking that now.
47
00:04:21,569 --> 00:04:24,744
- No, I just, you
know, new firm.
48
00:04:24,786 --> 00:04:25,526
- Don't worry about it.
49
00:04:25,570 --> 00:04:27,091
I can handle it.
50
00:04:27,135 --> 00:04:28,352
- But do you want this baby?
51
00:04:28,396 --> 00:04:30,440
- What a crazy question.
52
00:04:31,397 --> 00:04:33,092
Did you hear what
she just asked?
53
00:04:33,136 --> 00:04:35,527
[laughing]
54
00:04:35,571 --> 00:04:36,788
He says that was cold, mom.
55
00:04:37,919 --> 00:04:39,050
[blow raspberry]
56
00:04:39,093 --> 00:04:41,224
[laughing]
57
00:04:41,267 --> 00:04:44,659
[eerie atmospheric music]
58
00:04:46,181 --> 00:04:47,399
I like Colton, after your dad.
59
00:04:47,442 --> 00:04:49,008
That's really nice.
60
00:04:49,052 --> 00:04:49,921
We still need a middle name.
61
00:04:49,964 --> 00:04:51,400
- What about your dad's name?
62
00:04:51,443 --> 00:04:52,704
Clifford?
63
00:04:52,747 --> 00:04:54,965
No, I don't think so
cause he hates it.
64
00:04:55,009 --> 00:04:57,878
What about Francis
after my cousin?
65
00:04:57,922 --> 00:04:58,878
- Oh yeah.
66
00:04:58,922 --> 00:05:00,444
He was so sweet.
67
00:05:00,488 --> 00:05:01,531
- Yeah.
68
00:05:02,488 --> 00:05:03,792
- Colton Francis Kane.
69
00:05:03,836 --> 00:05:05,054
- Yeah.
70
00:05:05,097 --> 00:05:05,966
- It's actually really good.
71
00:05:06,010 --> 00:05:07,489
It really is.
72
00:05:07,532 --> 00:05:09,706
Do you know how much I love you?
73
00:05:09,750 --> 00:05:10,532
- Yeah.
74
00:05:11,576 --> 00:05:12,837
- Can I show you?
75
00:05:12,880 --> 00:05:16,359
No, come on, I look
like a beached whale.
76
00:05:16,403 --> 00:05:17,577
- We like whales.
77
00:05:17,620 --> 00:05:18,794
- Yeah.
78
00:05:18,838 --> 00:05:19,881
- And we donated to
that charity, remember?
79
00:05:19,925 --> 00:05:21,186
- Mm-hmm.
80
00:05:23,360 --> 00:05:24,578
- [Jessica] So how's Matthew?
81
00:05:24,621 --> 00:05:25,839
Is he still nervous
about being a father?
82
00:05:25,882 --> 00:05:27,231
- Terrified.
83
00:05:27,274 --> 00:05:31,622
Speaking of Matthew,
we had sex tonight.
84
00:05:31,666 --> 00:05:34,536
- So, Colton's gonna spend his
whole childhood in therapy.
85
00:05:34,580 --> 00:05:36,493
- Are you saying we
did something wrong?
86
00:05:36,536 --> 00:05:38,059
- I'm joking, lighten up.
87
00:05:38,102 --> 00:05:39,841
- Dr. Chan said
that it was okay.
88
00:05:39,884 --> 00:05:42,581
- And it is okay,
you worry too much?
89
00:05:42,624 --> 00:05:44,059
[sighing]
90
00:05:44,102 --> 00:05:45,668
- You still plan on being
here for the birth, right?
91
00:05:45,711 --> 00:05:47,190
- [Jessica] Yeah, of course.
92
00:05:50,972 --> 00:05:54,799
- Hey, baby hasn't kicked
for a couple hours.
93
00:05:54,843 --> 00:05:55,886
Maybe something's wrong.
94
00:05:55,930 --> 00:05:56,799
- Oh, no, no.
95
00:05:56,843 --> 00:05:58,365
I'm sure he's just tired.
96
00:05:58,409 --> 00:06:00,365
He's probably listening
to the doctor's advice,
97
00:06:00,409 --> 00:06:02,062
nothing strenuous, remember?
98
00:06:02,105 --> 00:06:03,236
- What if something's wrong?
99
00:06:03,279 --> 00:06:04,758
- Everything's
gonna be all right.
100
00:06:05,932 --> 00:06:06,714
- Where'd you get this?
101
00:06:06,758 --> 00:06:08,237
That I stole from the
102
00:06:08,280 --> 00:06:09,193
[throat clearing]
103
00:06:09,237 --> 00:06:10,454
neighbor's yard.
104
00:06:10,498 --> 00:06:11,498
- You stole it?
105
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
- Risked my life.
106
00:06:12,585 --> 00:06:13,324
- Wow.
107
00:06:13,367 --> 00:06:14,454
- See what I do for you?
108
00:06:14,498 --> 00:06:15,933
I'm off.
109
00:06:15,976 --> 00:06:18,455
Okay My dad texted me, wants
me to meet him outside.
110
00:06:18,499 --> 00:06:19,412
- Outside?
111
00:06:19,455 --> 00:06:20,194
- Yeah.
112
00:06:20,238 --> 00:06:21,368
- Everything okay?
113
00:06:21,412 --> 00:06:22,499
Yeah, you know my dad.
114
00:06:22,542 --> 00:06:23,369
He's always okay.
115
00:06:25,021 --> 00:06:26,456
- Thanks for breakfast.
116
00:06:26,500 --> 00:06:27,543
- [Matt] My pleasure.
117
00:06:32,501 --> 00:06:34,067
[thunder crashing]
[rain falling]
118
00:06:34,109 --> 00:06:37,458
[eerie atmospheric music]
119
00:06:39,371 --> 00:06:40,110
Hey.
120
00:06:40,154 --> 00:06:41,068
- [Clifford] Hey.
121
00:06:41,110 --> 00:06:41,980
- Still working the night shift?
122
00:06:42,024 --> 00:06:43,111
- [Clifford] Somebody has to.
123
00:06:43,155 --> 00:06:43,980
- So, what's up?
124
00:06:44,024 --> 00:06:46,546
- I went shopping.
125
00:06:47,546 --> 00:06:48,633
- Oh my god.
126
00:06:48,677 --> 00:06:49,981
[laughing]
127
00:06:50,025 --> 00:06:51,025
Were you like this
when I was a kid?
128
00:06:51,069 --> 00:06:51,938
- Oh, worse.
129
00:06:51,981 --> 00:06:54,286
- So this is what you do, huh?
130
00:06:54,330 --> 00:06:56,243
What if I suck at being a dad?
131
00:06:56,286 --> 00:06:57,547
- Suck, how're you gonna suck?
132
00:06:57,591 --> 00:06:59,244
Anyway, I got your back.
133
00:06:59,287 --> 00:07:01,461
- Yeah, at first
I, I would prefer
134
00:07:01,505 --> 00:07:04,418
to wait a couple years
for the whole baby thing.
135
00:07:04,461 --> 00:07:07,375
But now I gotta say,
I'm really excited.
136
00:07:07,419 --> 00:07:09,549
I know there'll be some
changes and few adjustments.
137
00:07:09,593 --> 00:07:10,941
- Whoa, not a few changes.
138
00:07:10,984 --> 00:07:13,984
Everything, trust me,
everything's gonna change.
139
00:07:14,028 --> 00:07:16,289
[laughing]
140
00:07:18,550 --> 00:07:21,116
- That's why my client's
willing to settle.
141
00:07:21,160 --> 00:07:22,290
Let me just draft
up the paperwork.
142
00:07:22,334 --> 00:07:23,595
Take a look at it.
143
00:07:23,638 --> 00:07:24,812
Okay, thank you.
144
00:07:24,856 --> 00:07:26,422
- Latte, double espresso.
145
00:07:27,639 --> 00:07:29,465
- Carol, thank you.
146
00:07:29,509 --> 00:07:31,378
This is the fourth day in a row.
147
00:07:32,857 --> 00:07:34,118
You're an intern.
148
00:07:34,162 --> 00:07:35,205
You really shouldn't
be doing this for me.
149
00:07:36,858 --> 00:07:37,597
Thank you.
150
00:07:41,598 --> 00:07:44,598
[light piano music]
151
00:07:45,728 --> 00:07:49,338
[eerie atmospheric music]
152
00:07:51,599 --> 00:07:52,642
- Hi.
153
00:07:54,295 --> 00:07:55,816
I'm Larissa, just moved in.
154
00:07:57,426 --> 00:07:58,208
What's your name?
155
00:07:59,817 --> 00:08:00,774
- Ann.
156
00:08:00,817 --> 00:08:03,557
- Ann, nice to meet you.
157
00:08:03,601 --> 00:08:08,341
It's a boy, due in
four weeks, six days,
158
00:08:08,384 --> 00:08:10,776
eight hours and two minutes.
159
00:08:10,818 --> 00:08:12,123
At least that's
what we're hoping.
160
00:08:15,429 --> 00:08:16,211
Ow!
161
00:08:18,385 --> 00:08:19,733
[screaming in pain]
162
00:08:19,777 --> 00:08:23,386
[eerie atmospheric music]
163
00:08:25,212 --> 00:08:27,343
Help me, help me, please!
164
00:08:28,517 --> 00:08:33,518
Here, call 911.
165
00:08:34,170 --> 00:08:35,605
[machines beeping]
166
00:08:35,648 --> 00:08:36,518
- [Doctor] Vitals?
167
00:08:36,561 --> 00:08:38,562
We need to stop the bleeding.
168
00:08:38,606 --> 00:08:40,606
Blood pressure's dropping.
169
00:08:40,649 --> 00:08:42,432
- [Nurse] I've lost
the baby's pulse.
170
00:08:42,475 --> 00:08:43,823
Code blue, code blue.
171
00:08:43,867 --> 00:08:46,476
We have a code blue in OR two.
172
00:08:47,737 --> 00:08:51,347
[eerie atmospheric music]
173
00:08:56,477 --> 00:08:59,304
[heart beating]
174
00:09:00,435 --> 00:09:01,565
- It's eclampsia.
175
00:09:02,652 --> 00:09:04,652
She spent a full
minute clinically dead.
176
00:09:04,696 --> 00:09:08,697
You need to know there may
be some residual effects.
177
00:09:08,740 --> 00:09:09,871
- What about the baby?
178
00:09:11,653 --> 00:09:15,001
- [Doctor] I'm sorry.
179
00:09:15,045 --> 00:09:17,959
[machines beeping]
180
00:09:25,568 --> 00:09:26,568
- I wanna see my baby.
181
00:09:33,092 --> 00:09:33,830
- Sweetheart,
182
00:09:36,527 --> 00:09:38,483
I'm not so sure
that's a good idea.
183
00:09:38,527 --> 00:09:39,657
I saw it.
184
00:09:39,701 --> 00:09:40,397
- It?
185
00:09:40,441 --> 00:09:41,701
- Yeah, well, him.
186
00:09:41,744 --> 00:09:43,484
I saw him--
187
00:09:43,528 --> 00:09:45,137
- I need to see Colton.
188
00:09:46,268 --> 00:09:47,181
Please.
189
00:09:47,224 --> 00:09:50,833
[dramatic orchestral music]
190
00:09:59,052 --> 00:10:00,052
- Excuse me, father?
191
00:10:03,313 --> 00:10:06,922
My wife, we just lost a child.
192
00:10:16,185 --> 00:10:17,402
- Hello, Larissa.
193
00:10:17,446 --> 00:10:20,011
I'm Father Lopez, the
hospital chaplain.
194
00:10:21,055 --> 00:10:22,099
My condolences.
195
00:10:30,795 --> 00:10:32,535
Do you want me to pray with you?
196
00:10:34,796 --> 00:10:38,101
- I want to see my son.
197
00:10:39,362 --> 00:10:42,971
[ominous atmospheric music]
198
00:10:51,364 --> 00:10:54,973
[dramatic orchestral music]
199
00:11:08,801 --> 00:11:10,844
[crying]
200
00:11:13,454 --> 00:11:15,149
- [Father Lopez] Shall we pray?
201
00:11:15,193 --> 00:11:15,976
- Yeah.
202
00:11:23,194 --> 00:11:26,238
Thank you for trying to help.
203
00:11:26,282 --> 00:11:28,195
Let me get that, honey.
204
00:11:40,501 --> 00:11:44,110
[eerie atmospheric music]
205
00:12:42,509 --> 00:12:45,597
[baby crying]
206
00:12:45,641 --> 00:12:47,815
[screaming]
207
00:12:49,250 --> 00:12:50,510
[breathing heavily]
208
00:12:50,554 --> 00:12:51,294
Hey, hey, are you okay?
209
00:12:51,337 --> 00:12:52,642
Are you okay?
210
00:12:52,685 --> 00:12:53,424
Are you okay, what is it?
211
00:12:53,468 --> 00:12:54,468
What is it?
212
00:12:54,511 --> 00:12:56,121
Look at me, look at me.
213
00:12:56,164 --> 00:12:57,382
I'm gonna get the nurse.
214
00:13:00,556 --> 00:13:03,165
- After such a trauma, bad
dreams are not unexpected.
215
00:13:03,209 --> 00:13:05,252
You're gonna go through a
whole range of emotions.
216
00:13:05,296 --> 00:13:06,731
It's a unique kind of grief.
217
00:13:06,773 --> 00:13:10,557
Many of my patients find
these antidepressants
218
00:13:10,600 --> 00:13:12,210
quite helpful.
219
00:13:12,253 --> 00:13:15,471
So, there's a
pharmacy downstairs.
220
00:13:15,514 --> 00:13:19,167
She'll likely feel
a bit dizzy or woozy
221
00:13:19,211 --> 00:13:20,906
till her body adjusts.
222
00:13:20,949 --> 00:13:22,167
It might take a few days.
223
00:13:22,211 --> 00:13:23,689
The hospital recommends
that we see each other
224
00:13:23,733 --> 00:13:25,342
on a weekly basis.
225
00:13:25,385 --> 00:13:26,212
How's that sound?
226
00:13:28,386 --> 00:13:29,864
- Will that bring back my baby?
227
00:13:32,213 --> 00:13:34,474
I died for a minute.
228
00:13:34,517 --> 00:13:36,691
Do you have any idea what I saw?
229
00:13:36,735 --> 00:13:40,431
[ominous orchestral music]
230
00:13:50,040 --> 00:13:51,171
- [Matt] Easy.
231
00:13:51,215 --> 00:13:52,476
- Whoa.
232
00:13:52,519 --> 00:13:53,519
- You okay?
233
00:13:53,563 --> 00:13:54,519
- The doctor's right.
234
00:13:54,563 --> 00:13:55,911
Those pills do make me woozy.
235
00:13:58,433 --> 00:14:00,999
- Hey, what did you see?
236
00:14:01,825 --> 00:14:02,694
- When?
237
00:14:02,738 --> 00:14:04,565
- What you said to Dr. Niedorf.
238
00:14:04,608 --> 00:14:07,478
What did you see
when you flat-lined?
239
00:14:08,869 --> 00:14:09,695
- Can't remember.
240
00:14:15,696 --> 00:14:17,001
That woman is so weird.
241
00:14:19,610 --> 00:14:22,002
[dog barking]
242
00:14:35,656 --> 00:14:39,047
[eerie atmospheric music]
243
00:15:03,616 --> 00:15:07,443
[dramatic orchestral music]
244
00:15:34,143 --> 00:15:36,534
- Honey, Jessica's said she's
left you four voicemails.
245
00:15:36,578 --> 00:15:38,144
Are you not gonna call her back?
246
00:15:41,752 --> 00:15:43,970
[sighing]
247
00:15:46,361 --> 00:15:48,667
You sure you're okay with
me going to work today?
248
00:15:49,580 --> 00:15:50,710
- Yeah.
249
00:15:50,754 --> 00:15:51,841
- Okay, I just think
if we want things
250
00:15:51,884 --> 00:15:52,623
to get back to normal.
251
00:15:52,667 --> 00:15:53,710
- Normal.
252
00:15:55,841 --> 00:15:58,146
How are we supposed
to get back to normal?
253
00:16:00,798 --> 00:16:02,059
- Well--
254
00:16:02,103 --> 00:16:03,625
- How could you
sleep last night?
255
00:16:03,669 --> 00:16:04,451
Just like that, you
just fell asleep.
256
00:16:04,495 --> 00:16:05,843
- I don't know.
257
00:16:05,886 --> 00:16:06,756
This is really hard
on me, too, okay?
258
00:16:06,799 --> 00:16:08,322
- You didn't want the baby.
259
00:16:08,365 --> 00:16:09,583
- You know that's not true.
260
00:16:09,626 --> 00:16:11,757
- We never should have
had sex that night.
261
00:16:12,757 --> 00:16:13,626
- What?
262
00:16:13,670 --> 00:16:14,974
- This is your fault.
263
00:16:15,931 --> 00:16:17,105
[dramatic orchestral music]
264
00:16:17,149 --> 00:16:18,018
- Okay, fine.
265
00:16:20,062 --> 00:16:21,453
Take your meds.
266
00:16:21,497 --> 00:16:23,714
You're gonna want to have
something in your stomach.
267
00:16:27,237 --> 00:16:29,715
[door closing]
268
00:16:32,629 --> 00:16:34,716
[crying]
269
00:17:02,677 --> 00:17:03,764
- Morning, Matt, latte.
270
00:17:03,807 --> 00:17:05,025
- Okay, it's Mr. Kane.
271
00:17:06,721 --> 00:17:08,199
What do you want from me, Carol?
272
00:17:15,505 --> 00:17:16,331
- Morning.
273
00:17:17,592 --> 00:17:19,506
Ruth Stanton, five houses down.
274
00:17:22,419 --> 00:17:23,245
This is Barney.
275
00:17:24,159 --> 00:17:25,680
How's the baby?
276
00:17:25,723 --> 00:17:27,159
- What do you mean?
277
00:17:27,202 --> 00:17:28,768
- Well you moved in pregnant
and now you're not, so--
278
00:17:28,811 --> 00:17:30,637
- The baby was stillborn.
279
00:17:30,681 --> 00:17:32,724
- Oh god, I'm so sorry.
280
00:17:32,768 --> 00:17:33,550
I really am.
281
00:17:35,116 --> 00:17:37,899
Look, if you ever need anything
or if you just want to talk,
282
00:17:37,943 --> 00:17:39,595
let me know.
283
00:17:39,638 --> 00:17:41,856
- I'm Larissa, Larissa Kane.
284
00:17:42,857 --> 00:17:44,031
- I'll pray for you.
285
00:17:44,073 --> 00:17:47,552
- [Larissa] Thank you
286
00:17:47,596 --> 00:17:48,336
Hey, Ruth.
287
00:17:48,379 --> 00:17:49,162
- [Ruth] Yeah?
288
00:17:50,727 --> 00:17:54,206
- That woman in that house,
Ann, she have any children?
289
00:17:54,250 --> 00:17:55,727
- Yeah, a daughter.
290
00:17:55,771 --> 00:17:57,337
I mean, I don't know
much about her except
291
00:17:57,380 --> 00:17:59,164
that she's in a wheelchair
and she usually sits
292
00:17:59,206 --> 00:18:00,294
at that upstairs window.
293
00:18:00,338 --> 00:18:01,207
- Yeah.
294
00:18:01,251 --> 00:18:02,815
- She's been doing it for years.
295
00:18:02,859 --> 00:18:04,512
- [Ruth] Kinda creeped
me out at first,
296
00:18:04,555 --> 00:18:06,468
but I got used to it.
297
00:18:24,254 --> 00:18:25,036
[alarm beeping]
298
00:18:25,079 --> 00:18:27,471
[baby crying]
299
00:18:27,515 --> 00:18:30,906
[eerie atmospheric music]
300
00:18:39,908 --> 00:18:42,517
[baby crying]
301
00:18:50,171 --> 00:18:51,258
- It's okay!
302
00:18:51,301 --> 00:18:53,519
It's okay, Colton, mama's here.
303
00:18:53,562 --> 00:18:56,172
Shh, shh, it's okay, it's okay.
304
00:19:09,173 --> 00:19:13,261
[eerie atmospheric music rising]
305
00:19:16,304 --> 00:19:19,826
[ominous atmospheric music]
306
00:20:05,398 --> 00:20:07,790
[baby crying]
307
00:20:19,966 --> 00:20:24,096
[eerie atmospheric music rising]
308
00:20:30,315 --> 00:20:33,315
[breathing heavily]
309
00:20:42,447 --> 00:20:45,143
[baby screaming]
310
00:20:54,884 --> 00:20:56,536
[crying]
311
00:20:56,579 --> 00:20:59,363
Stop it, stop it, stop it, stop.
312
00:21:22,714 --> 00:21:24,236
[dog barking]
313
00:21:24,279 --> 00:21:28,715
[dramatic orchestral music]
314
00:21:28,758 --> 00:21:31,932
[footsteps approaching]
315
00:21:43,717 --> 00:21:45,804
- I had to work late, I'm sorry.
316
00:21:58,588 --> 00:21:59,371
Okay.
317
00:22:03,285 --> 00:22:05,676
[door closing]
318
00:22:13,286 --> 00:22:16,635
Everything's gonna be all right.
319
00:22:16,677 --> 00:22:19,374
Everything's gonna be all right.
320
00:22:20,548 --> 00:22:23,418
[faucet squeaking]
321
00:22:30,637 --> 00:22:31,550
Are you okay?
322
00:22:31,593 --> 00:22:32,637
- Yeah
323
00:22:48,552 --> 00:22:49,378
I saw him.
324
00:22:51,639 --> 00:22:52,422
Colton.
325
00:22:53,683 --> 00:22:54,814
In his crib.
326
00:22:54,857 --> 00:22:57,249
[dramatic orchestral music]
327
00:22:57,293 --> 00:22:58,031
What did I do wrong?
328
00:22:58,075 --> 00:22:58,944
- Nothing.
329
00:22:58,988 --> 00:22:59,988
You didn't do anything wrong.
330
00:23:00,031 --> 00:23:01,510
- No, I should've,
331
00:23:01,554 --> 00:23:02,597
I should've stayed
dead, not him.
332
00:23:02,641 --> 00:23:03,423
- Hey.
333
00:23:04,597 --> 00:23:06,076
Sweetie, don't even
talk like that.
334
00:23:09,033 --> 00:23:10,598
- You asked me what I saw.
335
00:23:12,512 --> 00:23:13,251
When I was dead.
336
00:23:16,164 --> 00:23:18,686
Someone or something,
grabbed me.
337
00:23:23,339 --> 00:23:24,339
And it just,
338
00:23:25,818 --> 00:23:27,861
I tried to scream, but
couldn't make a sound,
339
00:23:27,905 --> 00:23:29,732
and I tried to run,
but I couldn't move,
340
00:23:29,775 --> 00:23:33,472
and it just kept
pulling me down to like,
341
00:23:33,515 --> 00:23:37,254
fire, there was flames burning.
342
00:23:37,298 --> 00:23:38,776
I don't know.
343
00:23:40,602 --> 00:23:41,647
Save me.
344
00:23:43,560 --> 00:23:44,777
- Come here.
345
00:23:44,821 --> 00:23:48,430
[eerie atmospheric music]
346
00:23:50,343 --> 00:23:52,735
[baby crying]
347
00:24:05,563 --> 00:24:07,563
♪ Rock-a-bye, baby
348
00:24:07,606 --> 00:24:09,607
♪ On the treetop
349
00:24:09,651 --> 00:24:11,694
♪ When the wind blows
350
00:24:11,738 --> 00:24:14,781
♪ The cradle will rock
351
00:24:14,825 --> 00:24:16,999
[humming]
352
00:24:24,261 --> 00:24:28,306
[eerie atmospheric music rising]
353
00:24:41,785 --> 00:24:44,872
[tea kettle whistling]
354
00:25:05,136 --> 00:25:06,441
- [Ann] Ah, ah.
355
00:25:17,269 --> 00:25:21,269
[eerie atmospheric music rising]
356
00:25:38,185 --> 00:25:38,924
[plate smashing]
357
00:25:38,967 --> 00:25:41,750
[screaming]
358
00:25:41,793 --> 00:25:44,272
[muffled crying]
359
00:25:44,316 --> 00:25:46,925
[choir singing]
360
00:26:04,057 --> 00:26:08,189
- Hey, Dr. Neidorf wants
to up your medication
361
00:26:08,233 --> 00:26:10,711
and wants you to take one
extra pill each time, okay?
362
00:26:10,755 --> 00:26:12,755
Might make you a
little dizzy, so...
363
00:26:13,668 --> 00:26:16,277
Here's that list I
made of your students.
364
00:26:16,321 --> 00:26:17,408
You should call 'em.
365
00:26:18,843 --> 00:26:20,017
- I can't, babe, I...
366
00:26:20,060 --> 00:26:22,278
[sighing]
367
00:26:22,322 --> 00:26:23,756
- [Matt] You need to
take it easy today.
368
00:26:24,713 --> 00:26:26,496
Make sure you eat.
369
00:26:26,539 --> 00:26:28,539
[sighing]
370
00:26:28,583 --> 00:26:29,583
- Guardian angel.
371
00:26:30,800 --> 00:26:31,844
Just like in high school.
372
00:26:32,888 --> 00:26:34,758
[laughing]
373
00:26:34,801 --> 00:26:35,932
Want me to walk you out?
374
00:26:35,975 --> 00:26:37,280
- Yeah, please.
375
00:26:40,585 --> 00:26:42,020
- You know what I'm gonna do?
376
00:26:42,063 --> 00:26:45,933
I am gonna bake you your
favorite chocolate cake
377
00:26:45,976 --> 00:26:47,629
with a chocolate
whipped cream icing.
378
00:26:47,673 --> 00:26:48,412
- Really?
379
00:26:48,455 --> 00:26:49,847
- Yeah.
380
00:26:49,890 --> 00:26:53,064
See, I don't need a shrink,
I just need some time.
381
00:26:55,804 --> 00:26:56,587
My God.
382
00:26:57,804 --> 00:27:00,152
That nosy woman
and her daughter.
383
00:27:00,196 --> 00:27:01,065
- [Matt] She has a daughter?
384
00:27:01,109 --> 00:27:02,675
- Yeah.
385
00:27:02,718 --> 00:27:03,936
And she's obsessed with
me, she just stares at me,
386
00:27:03,979 --> 00:27:06,110
watches me all day from
that window up there.
387
00:27:08,632 --> 00:27:09,589
- [Matt] Call those students.
388
00:27:09,632 --> 00:27:10,676
- 'kay.
389
00:27:12,198 --> 00:27:15,416
You know, some of those students
just can't handle Mozart.
390
00:27:15,459 --> 00:27:16,242
- Try Beethoven.
391
00:27:19,591 --> 00:27:20,721
And take your meds.
392
00:27:20,765 --> 00:27:21,938
[door closing]
393
00:27:21,981 --> 00:27:24,591
[car starting]
394
00:27:24,634 --> 00:27:28,244
[eerie atmospheric music]
395
00:27:41,071 --> 00:27:43,681
[baby crying]
396
00:27:47,768 --> 00:27:51,247
[intense orchestral music]
397
00:27:54,204 --> 00:27:56,813
[baby crying]
398
00:28:16,033 --> 00:28:18,642
[door squeaking]
399
00:28:25,643 --> 00:28:28,035
[baby crying]
400
00:28:31,165 --> 00:28:34,601
[intense orchestral music]
401
00:28:35,949 --> 00:28:38,949
[breathing heavily]
402
00:28:44,385 --> 00:28:45,603
- I can't take it.
403
00:28:45,646 --> 00:28:48,081
I can't take it anymore.
404
00:28:48,125 --> 00:28:50,125
I can't take it anymore.
405
00:28:51,343 --> 00:28:53,865
I can't take it anymore.
406
00:28:53,908 --> 00:28:56,300
[screaming]
407
00:28:58,778 --> 00:29:02,300
[breathing heavily]
408
00:29:02,344 --> 00:29:04,735
[screaming]
409
00:29:05,648 --> 00:29:07,432
- Has she attempted
suicide before?
410
00:29:08,954 --> 00:29:11,562
- Once, overdose
when she was 16.
411
00:29:11,606 --> 00:29:13,910
She was depressed
over her dad's death.
412
00:29:22,564 --> 00:29:23,695
- We'll keep an eye
on her overnight.
413
00:29:23,738 --> 00:29:25,217
- Okay.
414
00:29:25,261 --> 00:29:26,738
- If she's doing better
tomorrow, you can take her home.
415
00:29:26,782 --> 00:29:29,217
I'll give you a prescription
for something to, uh,
416
00:29:29,261 --> 00:29:30,304
keep her calm.
417
00:29:30,348 --> 00:29:31,087
- Okay.
- Help her sleep.
418
00:29:31,131 --> 00:29:31,913
- Yeah.
419
00:29:33,262 --> 00:29:34,479
[sighing]
420
00:29:34,523 --> 00:29:35,653
- Better get some
sleep yourself.
421
00:29:35,697 --> 00:29:37,218
- Yeah, yeah, thank you, I know.
422
00:29:38,697 --> 00:29:41,088
[dramatic piano music]
423
00:29:41,132 --> 00:29:44,915
- [Woman] Thank you,
Lord, for your blessings.
424
00:29:56,265 --> 00:29:57,308
- Hi.
425
00:29:57,352 --> 00:29:58,569
- Hello, Mr. Kane.
426
00:29:58,613 --> 00:29:59,700
How is your wife?
427
00:30:01,787 --> 00:30:04,396
- Well, we need
to bury the baby.
428
00:30:09,962 --> 00:30:11,702
- You've all been in my prayers.
429
00:30:14,702 --> 00:30:16,093
- Can I ask you something?
430
00:30:16,137 --> 00:30:18,572
Do, uh,
431
00:30:18,616 --> 00:30:20,051
do you believe in...
432
00:30:24,573 --> 00:30:27,834
You know, I'm sorry,
I, it's so crazy.
433
00:30:28,965 --> 00:30:31,095
- No, what is it?
434
00:30:31,139 --> 00:30:34,009
- Okay, it freaks me out
I'm even saying this,
435
00:30:34,053 --> 00:30:37,140
but do you believe
in possession?
436
00:30:38,836 --> 00:30:40,358
- I've seen many things.
437
00:30:41,619 --> 00:30:44,793
- Would you at all be able
to come by our house tomorrow
438
00:30:44,836 --> 00:30:47,576
and maybe have a
chat with Larissa?
439
00:30:47,620 --> 00:30:49,750
She's been so different.
440
00:30:50,707 --> 00:30:53,621
- Near-death experiences
can do that to people.
441
00:30:53,664 --> 00:30:56,969
They can change them and how
they interact with others.
442
00:30:57,012 --> 00:30:58,404
- Yeah, she says, um,
443
00:30:59,838 --> 00:31:03,100
when she was dead for
that minute or so that,
444
00:31:03,144 --> 00:31:07,362
that someone or
something was, uh,
445
00:31:08,797 --> 00:31:10,362
pulling her down
into the flames.
446
00:31:11,710 --> 00:31:13,840
That she was being
burned by the fire.
447
00:31:13,884 --> 00:31:16,667
I mean, have, do you ever
hear stuff like that?
448
00:31:17,798 --> 00:31:18,928
- I can come by at four.
449
00:31:20,798 --> 00:31:21,581
- Thank you.
450
00:31:21,625 --> 00:31:22,668
- Shall we pray?
451
00:31:25,451 --> 00:31:27,669
[sighing]
452
00:31:29,756 --> 00:31:32,322
In the name of the
Father, and of the Son,
453
00:31:32,366 --> 00:31:33,800
and the Holy Spirit, Amen.
454
00:31:37,540 --> 00:31:39,018
- [Both] Our Father.
455
00:31:39,062 --> 00:31:40,714
Who art in heaven.
456
00:31:40,757 --> 00:31:43,236
- Hallowed by thy name.
457
00:31:43,280 --> 00:31:45,323
Thy kingdom come.
458
00:31:45,367 --> 00:31:47,411
Thy will be done
459
00:31:48,281 --> 00:31:50,498
on earth as it is in heaven.
460
00:31:50,542 --> 00:31:52,498
[dramatic orchestral music]
461
00:31:52,542 --> 00:31:54,933
- [Matt And Ann] Give us
this day our daily bread.
462
00:31:56,107 --> 00:31:59,282
and forgive us our trespasses
463
00:32:00,499 --> 00:32:03,674
as we forgive those who
trespass against us.
464
00:32:05,761 --> 00:32:09,805
- And lead us not
into temptation, but
deliver us from evil.
465
00:32:12,023 --> 00:32:13,458
Amen.
466
00:32:13,501 --> 00:32:16,067
[choir singing]
467
00:32:18,850 --> 00:32:21,068
[weeping]
468
00:32:22,198 --> 00:32:27,199
Oh, God, forgive me.
469
00:32:29,461 --> 00:32:31,069
- You remember
when we first met?
470
00:32:32,591 --> 00:32:36,070
Everyone in school
talking about the girl
471
00:32:36,113 --> 00:32:37,375
who tried to off herself.
472
00:32:38,810 --> 00:32:40,723
Everyone avoiding me.
473
00:32:42,940 --> 00:32:43,723
But not you.
474
00:32:44,984 --> 00:32:47,158
You said, "Everything
is gonna be all right."
475
00:32:48,332 --> 00:32:51,420
We fell in love instantly.
476
00:32:53,159 --> 00:32:54,899
It's my guardian angel.
477
00:32:58,899 --> 00:33:02,247
[seat belt retracting]
478
00:33:04,466 --> 00:33:07,379
[car door closing]
479
00:33:11,162 --> 00:33:12,597
- Okay, I gotcha.
480
00:33:14,205 --> 00:33:14,945
Careful.
481
00:33:14,988 --> 00:33:17,163
[car door closing]
482
00:33:17,206 --> 00:33:18,815
Watch your step.
483
00:33:18,858 --> 00:33:22,685
[dramatic orchestral music]
484
00:33:36,383 --> 00:33:39,297
[doorbell ringing]
485
00:33:45,384 --> 00:33:47,080
Hi, Father Lopez.
486
00:33:47,123 --> 00:33:49,820
Uh, I tried calling your office,
they say you already left.
487
00:33:49,863 --> 00:33:52,907
Look, I apologize for
having bothered you.
488
00:33:52,950 --> 00:33:54,646
- Apologize?
489
00:33:54,689 --> 00:33:57,908
- Yeah, my wife is
not possessed, uh,
there's not a chance.
490
00:33:57,951 --> 00:34:00,387
So, I really, I really
apologize for wasting your time.
491
00:34:00,429 --> 00:34:02,474
- Would it be all right
if I still spoke with her?
492
00:34:02,517 --> 00:34:04,474
- Well, she's sleeping.
493
00:34:04,517 --> 00:34:05,909
- No, she isn't.
494
00:34:11,518 --> 00:34:12,692
Hello, Mrs. Kane.
495
00:34:12,736 --> 00:34:13,518
I'm here to help you.
496
00:34:13,562 --> 00:34:15,649
- You can't.
497
00:34:15,692 --> 00:34:17,345
- Do you believe in the Devil?
498
00:34:17,389 --> 00:34:18,345
In Hell?
499
00:34:18,389 --> 00:34:20,128
- I know all about Hell.
500
00:34:20,172 --> 00:34:21,867
I'm living it right now.
501
00:34:21,911 --> 00:34:23,477
- Is Satan here right now?
502
00:34:23,520 --> 00:34:25,346
- Not unless you brought him.
503
00:34:25,390 --> 00:34:26,651
- May I bless you?
504
00:34:26,694 --> 00:34:27,912
- This isn't an
exorcism, Father.
505
00:34:27,955 --> 00:34:29,216
This is called grieving.
506
00:34:30,478 --> 00:34:32,434
- Okay, Mr. Kane, there
are many different kinds
507
00:34:32,478 --> 00:34:33,739
of possession--
508
00:34:33,782 --> 00:34:35,261
- Okay, I think it's
best if you leave.
509
00:34:35,305 --> 00:34:36,739
- I bless you in the name
of the father and son
510
00:34:36,782 --> 00:34:38,305
and the holy spirit.
511
00:34:38,348 --> 00:34:39,566
- Thank you.
512
00:34:39,609 --> 00:34:40,696
Thank you for coming.
513
00:34:42,740 --> 00:34:45,870
[thunder crashing]
514
00:34:55,263 --> 00:35:00,264
[dramatic orchestral music]
[choir singing]
515
00:35:07,526 --> 00:35:08,700
- [Ann] I must be punished.
516
00:35:10,439 --> 00:35:13,440
[breathing heavily]
517
00:35:32,313 --> 00:35:33,747
- The priest said that there
are many different types
518
00:35:33,790 --> 00:35:35,225
of possessions.
519
00:35:35,269 --> 00:35:37,791
But Larissa said she
saw some, some sort of--
520
00:35:37,835 --> 00:35:40,357
- Larissa has a hard
time letting go.
521
00:35:40,401 --> 00:35:42,357
She holds onto
stuff, you know that.
522
00:35:42,401 --> 00:35:45,227
She can't let go of
Colton, she has to.
523
00:35:45,271 --> 00:35:48,358
Look, I wanna, I wanna
help her do that.
524
00:35:48,402 --> 00:35:49,663
- How?
525
00:35:49,706 --> 00:35:51,576
- A friend of mine, he
works with the dying.
526
00:35:51,619 --> 00:35:52,837
He helps people crossover.
527
00:35:52,880 --> 00:35:54,490
- Well, Larissa's
not dying, so--
528
00:35:54,533 --> 00:35:56,316
- No, but she did
die, for a minute.
529
00:35:56,359 --> 00:35:57,968
Maybe there's something in that.
530
00:35:58,012 --> 00:36:00,664
- Jessica, you know how I feel
about all this woo-hoo stuff.
531
00:36:00,707 --> 00:36:02,794
- Hey, you reached out to me.
532
00:36:02,838 --> 00:36:04,099
This is how I can help.
533
00:36:04,142 --> 00:36:05,969
I'll be on the first
flight tomorrow morning,
534
00:36:06,013 --> 00:36:07,665
no need to even
pick me up, okay?
535
00:36:11,361 --> 00:36:12,753
[dog barking]
536
00:36:12,796 --> 00:36:16,101
[dramatic piano music]
537
00:36:17,188 --> 00:36:18,144
Nice house.
538
00:36:18,188 --> 00:36:19,754
- Thanks.
539
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
- My sister.
540
00:36:42,409 --> 00:36:43,713
- My beautiful sister.
541
00:36:44,540 --> 00:36:45,323
- Hi, hi.
542
00:36:47,671 --> 00:36:48,714
- Okay, come on.
543
00:36:48,758 --> 00:36:50,062
We're gonna get out of bed,
544
00:36:50,106 --> 00:36:51,628
you're gonna throw
away those pills.
545
00:36:51,672 --> 00:36:53,062
Matthew's gonna go off to work,
546
00:36:53,106 --> 00:36:56,063
and you and I are going
to see Pedro Salazar.
547
00:36:56,107 --> 00:36:56,846
- Who?
548
00:36:56,889 --> 00:36:57,672
- A friend.
549
00:36:59,107 --> 00:37:00,020
Let's go.
550
00:37:00,063 --> 00:37:01,237
Let's get you better.
551
00:37:02,108 --> 00:37:04,847
[dramatic orchestral music]
552
00:37:04,890 --> 00:37:06,369
Come on, I'll drive your car.
553
00:37:07,543 --> 00:37:08,326
- Okay.
554
00:37:41,200 --> 00:37:42,766
- It's all right to let go.
555
00:37:44,983 --> 00:37:46,244
There's nothing to fear.
556
00:38:01,116 --> 00:38:02,551
Nice to see you.
557
00:38:02,595 --> 00:38:03,377
- You too.
558
00:38:04,508 --> 00:38:06,030
- I'm Pedro.
559
00:38:06,073 --> 00:38:07,073
- Larissa.
560
00:38:07,117 --> 00:38:08,812
- Nice to meet you.
561
00:38:08,856 --> 00:38:11,291
He's at peace.
562
00:38:11,335 --> 00:38:12,204
Almost ready.
563
00:38:14,205 --> 00:38:16,161
That's not always the case.
564
00:38:16,205 --> 00:38:17,814
Many do not go quietly.
565
00:38:18,814 --> 00:38:19,945
Not even after death.
566
00:38:21,901 --> 00:38:23,728
When you died in the hospital,
567
00:38:23,771 --> 00:38:26,380
you went through the gate
that divides life and death.
568
00:38:26,424 --> 00:38:28,554
That's why you are so
attuned to the dead.
569
00:38:29,641 --> 00:38:32,163
A spirit is reaching out to you.
570
00:38:32,207 --> 00:38:33,381
- Colton.
571
00:38:33,425 --> 00:38:35,990
- No, it's still Earth-bound.
572
00:38:36,034 --> 00:38:37,251
Not ready to leave.
573
00:38:38,730 --> 00:38:40,861
Refuses to go.
574
00:38:40,904 --> 00:38:42,687
- But what about Colton?
575
00:38:42,730 --> 00:38:43,904
- He's fine.
576
00:38:43,948 --> 00:38:45,514
His spirit wants to go.
577
00:38:46,862 --> 00:38:47,905
Please.
578
00:38:54,558 --> 00:38:55,950
He'll always be a part of you.
579
00:38:58,603 --> 00:38:59,385
Let him go.
580
00:39:00,777 --> 00:39:02,342
Let him know it's all right.
581
00:39:04,125 --> 00:39:05,386
Just close your eyes,
582
00:39:06,604 --> 00:39:08,734
and say what you
have to say to him.
583
00:39:16,866 --> 00:39:19,866
[dramatic piano music]
584
00:39:22,736 --> 00:39:25,736
[breathing heavily]
585
00:39:39,348 --> 00:39:42,870
[light orchestral music]
586
00:39:45,044 --> 00:39:45,826
- He's gone.
587
00:39:49,871 --> 00:39:50,740
I can feel it.
588
00:39:50,784 --> 00:39:52,045
He's gone.
589
00:39:53,306 --> 00:39:54,262
- [Jessica] Thank you.
590
00:39:57,088 --> 00:40:00,828
[ominous orchestral music]
591
00:40:01,741 --> 00:40:02,959
- This spirit,
592
00:40:04,960 --> 00:40:09,177
she is determined,
very powerful.
593
00:40:09,221 --> 00:40:11,613
Larissa, do not let her in.
594
00:40:11,656 --> 00:40:12,395
- In where?
595
00:40:12,439 --> 00:40:13,743
- [Pedro] Inside you.
596
00:40:13,787 --> 00:40:14,700
- [Jessica] Is my
sister in danger?
597
00:40:14,743 --> 00:40:17,004
- Not if your desire is strong.
598
00:40:17,048 --> 00:40:19,527
The will to live is everything.
599
00:40:24,789 --> 00:40:26,179
- I love you, Jess.
600
00:40:26,223 --> 00:40:29,876
Have a safe flight, and
a good yoga conference,
601
00:40:29,919 --> 00:40:33,877
and just, thank
you, for everything.
602
00:40:33,920 --> 00:40:35,877
- Okay, I love you.
603
00:40:35,920 --> 00:40:36,964
- I love you, too.
604
00:40:37,007 --> 00:40:38,486
- Bye.
605
00:40:38,530 --> 00:40:39,573
Okay, I'll call you.
606
00:40:39,617 --> 00:40:40,617
- Bye.
607
00:40:40,660 --> 00:40:41,704
- Bye, sweetie.
608
00:40:53,140 --> 00:40:56,706
[eerie atmospheric music]
609
00:41:11,448 --> 00:41:14,578
- Your daughter has been
staring at me from that window
610
00:41:14,622 --> 00:41:17,970
upstairs day and night and
I have had enough of it.
611
00:41:18,013 --> 00:41:19,274
Enough.
612
00:41:19,318 --> 00:41:21,187
Now, you make her
leave me alone,
613
00:41:21,231 --> 00:41:23,145
or I will take legal action.
614
00:41:34,451 --> 00:41:37,016
[choir singing]
615
00:42:19,195 --> 00:42:22,805
[eerie atmospheric music]
616
00:42:25,283 --> 00:42:27,806
- I know how unhappy you are.
617
00:42:28,719 --> 00:42:31,110
It's your birthday, Isabelle.
618
00:42:31,154 --> 00:42:32,807
24.
619
00:42:32,850 --> 00:42:34,720
All this time watching.
620
00:42:35,937 --> 00:42:38,851
Wanting to be like
everyone else.
621
00:42:38,895 --> 00:42:41,373
I know how unhappy you are.
622
00:42:45,330 --> 00:42:46,678
Don't be afraid,
623
00:42:49,765 --> 00:42:50,809
Isabelle.
624
00:42:52,810 --> 00:42:56,549
[ominous orchestral music]
625
00:43:00,114 --> 00:43:01,985
Oh please, forgive me.
626
00:43:04,724 --> 00:43:08,681
I'm sorry, please forgive me.
627
00:43:10,203 --> 00:43:12,421
Let me out right now.
628
00:43:12,465 --> 00:43:13,247
Isabelle.
629
00:43:14,943 --> 00:43:15,813
I love you.
630
00:43:24,727 --> 00:43:27,336
[choir singing]
631
00:43:32,554 --> 00:43:36,076
[ominous orchestral music]
632
00:44:08,820 --> 00:44:09,950
[eerie atmospheric music]
633
00:44:09,994 --> 00:44:12,342
[sniffing]
634
00:44:20,083 --> 00:44:23,388
[dramatic piano music]
635
00:44:28,823 --> 00:44:30,779
[gagging]
636
00:44:42,520 --> 00:44:45,478
[gagging]
637
00:44:45,521 --> 00:44:47,826
[vomiting]
638
00:45:21,918 --> 00:45:24,005
[sniffing]
639
00:45:32,049 --> 00:45:32,832
- You.
640
00:45:37,615 --> 00:45:39,486
What are you doing in here?
641
00:45:39,528 --> 00:45:41,094
I'm calling the cops.
642
00:45:41,137 --> 00:45:45,355
[ominous orchestral
music rising]
643
00:45:45,399 --> 00:45:48,400
[doorknob rattling]
644
00:45:51,878 --> 00:45:53,530
- [Operator] 911,
what's your emergency?
645
00:45:53,574 --> 00:45:56,401
- Hi, yes, someone broke
into my house, and...
646
00:46:00,140 --> 00:46:01,836
My mistake, I'm sorry.
647
00:46:01,879 --> 00:46:02,663
Yeah.
648
00:46:33,275 --> 00:46:35,841
[alarm beeping]
649
00:46:37,668 --> 00:46:38,537
- Larissa, Larissa?
650
00:46:39,885 --> 00:46:42,450
[alarm beeping]
651
00:46:46,582 --> 00:46:47,799
Hey, why was the alarm on?
652
00:46:50,843 --> 00:46:51,799
What are you doing?
653
00:46:53,931 --> 00:46:55,018
- You don't smell that?
654
00:46:55,061 --> 00:46:56,974
That disgusting smell.
655
00:46:58,714 --> 00:47:00,497
- No, I don't smell anything.
656
00:47:00,540 --> 00:47:02,062
- I do.
657
00:47:02,106 --> 00:47:02,932
I don't know if, like, rat
died under the house, or what,
658
00:47:02,975 --> 00:47:04,498
but it's disgusting.
659
00:47:05,801 --> 00:47:07,498
- This is Saratoga Springs
There are no rats here.
660
00:47:10,150 --> 00:47:11,499
- She broke into
the house today.
661
00:47:11,541 --> 00:47:12,933
- Who?
662
00:47:12,976 --> 00:47:14,716
- Ann's daughter, the one
who keeps staring at me.
663
00:47:14,760 --> 00:47:16,195
She was in Colton's room.
664
00:47:16,237 --> 00:47:16,934
- What?
665
00:47:16,977 --> 00:47:17,716
Did you call the police?
666
00:47:17,760 --> 00:47:19,413
- Yeah, I did.
667
00:47:19,456 --> 00:47:20,195
But--
668
00:47:20,238 --> 00:47:21,456
- But what?
669
00:47:21,500 --> 00:47:22,978
I don't know, she
just, she was gone.
670
00:47:23,022 --> 00:47:25,543
She was just back up in her
window, in her wheelchair.
671
00:47:26,848 --> 00:47:30,892
- Okay, so, somebody in a
wheelchair broke into our house
672
00:47:30,936 --> 00:47:32,979
and then made it all the way
upstairs to the baby's room--
673
00:47:33,023 --> 00:47:37,154
- She wasn't in her
wheelchair when she was here.
674
00:47:37,197 --> 00:47:37,980
- Okay.
675
00:47:55,982 --> 00:47:58,156
[scrubbing]
676
00:48:02,983 --> 00:48:03,723
[sighing]
677
00:48:03,767 --> 00:48:04,941
Please stop doing that.
678
00:48:06,506 --> 00:48:08,723
There is no smell,
there's nothing.
679
00:48:10,984 --> 00:48:11,985
- Let me show you something.
680
00:48:17,812 --> 00:48:20,247
Okay, well she's not there now,
681
00:48:20,290 --> 00:48:23,030
but she is almost always there.
682
00:48:23,073 --> 00:48:24,291
I'm not on any meds, Matt.
683
00:48:24,334 --> 00:48:25,900
- Well, maybe you should be.
684
00:48:25,944 --> 00:48:27,248
- I know what I saw.
685
00:48:27,291 --> 00:48:28,465
- You also saw our child,
686
00:48:28,509 --> 00:48:30,118
and we both know that
it's not possible.
687
00:48:30,161 --> 00:48:32,988
- I haven't seen Colton since
Jessica took me to see Pedro.
688
00:48:33,032 --> 00:48:34,423
- Good, then we're
making progress.
689
00:48:34,466 --> 00:48:35,988
- Yeah, but you think
that I just imagined
690
00:48:36,032 --> 00:48:37,467
that woman in our house?
691
00:48:37,511 --> 00:48:39,554
Yeah, so you think I'm crazy.
692
00:48:39,598 --> 00:48:40,946
- I don't know what to think.
693
00:48:40,989 --> 00:48:42,163
- Do you think that I
should be back on my meds?
694
00:48:42,207 --> 00:48:43,772
- I just want my wife back.
695
00:48:43,815 --> 00:48:45,860
I want my life to go
back to the way it was.
696
00:48:45,903 --> 00:48:47,773
- There is no going back.
697
00:48:47,816 --> 00:48:49,208
Don't you get that?
698
00:48:49,251 --> 00:48:50,773
- Okay, honey, I love you,
699
00:48:50,816 --> 00:48:52,774
but if this is
gonna be how it is--
700
00:48:52,817 --> 00:48:54,208
- Then what?
701
00:48:54,251 --> 00:48:55,817
I don't know, I don't know
if I can take much more.
702
00:48:55,861 --> 00:48:57,078
- And you think that I can?
703
00:48:57,122 --> 00:48:58,817
- I don't think
either of us can.
704
00:48:58,861 --> 00:48:59,904
- Is that a threat?
705
00:48:59,948 --> 00:49:00,818
- It's just the truth.
706
00:49:03,644 --> 00:49:06,905
- Well, I made that
chocolate cake for you.
707
00:49:42,389 --> 00:49:45,998
[eerie atmospheric music]
708
00:49:49,259 --> 00:49:51,564
[sniffing]
709
00:50:00,870 --> 00:50:04,610
[ominous orchestral music]
710
00:50:08,045 --> 00:50:10,045
Hey, can you smell that?
711
00:50:12,349 --> 00:50:14,394
- No, I don't smell anything.
712
00:50:14,438 --> 00:50:15,959
- [Larissa] There's
someone in the house.
713
00:50:16,002 --> 00:50:18,002
- [Matt] Honey, there's
nobody in the house.
714
00:50:18,046 --> 00:50:19,916
- There's someone in the house.
715
00:50:19,960 --> 00:50:20,829
- [Matt] The alarm's on.
716
00:50:20,873 --> 00:50:22,873
- Well, maybe it's not working.
717
00:50:22,916 --> 00:50:23,786
- It's working.
718
00:50:23,829 --> 00:50:25,656
- Well, are you gonna check?
719
00:50:25,700 --> 00:50:26,482
- Yeah.
720
00:50:28,961 --> 00:50:30,004
I'm up.
721
00:50:32,004 --> 00:50:32,788
- Get the gun.
722
00:50:37,528 --> 00:50:39,963
[alarm beeping]
723
00:50:40,006 --> 00:50:42,615
[gun cocking]
724
00:50:59,921 --> 00:51:03,009
[intense orchestral music]
725
00:51:03,053 --> 00:51:04,270
[alarm beeping]
726
00:51:04,314 --> 00:51:05,922
- It's working.
727
00:51:05,966 --> 00:51:07,793
- Okay, well someone
was in the house.
728
00:51:09,010 --> 00:51:10,662
- Okay, I don't wanna argue.
729
00:51:10,706 --> 00:51:11,749
I just wanna go to bed.
730
00:51:11,793 --> 00:51:13,967
I have depositions
in the morning.
731
00:51:14,010 --> 00:51:15,446
- Well, then give me the gun.
732
00:51:15,489 --> 00:51:16,489
- [Matt] Not a chance.
733
00:51:43,928 --> 00:51:47,538
[eerie atmospheric music]
734
00:52:00,974 --> 00:52:04,322
[eerie atmospheric music]
735
00:52:41,545 --> 00:52:44,936
[police radio chattering]
736
00:52:46,981 --> 00:52:47,981
- Hey there.
737
00:52:48,024 --> 00:52:49,285
- Hey.
738
00:52:49,329 --> 00:52:50,372
Long night?
739
00:52:50,416 --> 00:52:51,590
- Yeah, they all are.
740
00:52:51,634 --> 00:52:53,590
Bad guys never sleep.
741
00:52:53,634 --> 00:52:54,416
What's up?
742
00:53:03,331 --> 00:53:05,113
- When mom walked out on us,
743
00:53:05,157 --> 00:53:07,505
when she just left, you
know what I used to tell
744
00:53:07,549 --> 00:53:10,418
myself is everything's
gonna be all right.
745
00:53:10,462 --> 00:53:13,854
And I would say that
over and over to myself
746
00:53:13,897 --> 00:53:15,158
until I actually believed it.
747
00:53:16,115 --> 00:53:16,854
But that's crap.
748
00:53:18,072 --> 00:53:21,028
Things don't always turn
out to be all right.
749
00:53:21,072 --> 00:53:22,333
- That's true.
750
00:53:22,376 --> 00:53:23,855
But you gotta learn to
make the best of the way
751
00:53:23,899 --> 00:53:24,986
they do turn out.
752
00:53:27,160 --> 00:53:28,073
[sighing]
753
00:53:28,116 --> 00:53:29,943
- Did you hate mom for leaving?
754
00:53:31,682 --> 00:53:33,726
- It's tough being
married to a cop.
755
00:53:33,769 --> 00:53:35,117
- Yeah, did you
ever forgive her?
756
00:53:35,161 --> 00:53:35,944
- In my own way.
757
00:53:37,248 --> 00:53:39,336
But then I had you to
look after, didn't I?
758
00:53:40,901 --> 00:53:41,684
- Yeah.
759
00:53:45,467 --> 00:53:47,163
I don't think I'm
as strong as you.
760
00:53:48,816 --> 00:53:50,772
- You know, back in high
school, when you'd get
761
00:53:50,816 --> 00:53:53,425
knocked down or tripped up
on the basketball court,
762
00:53:53,469 --> 00:53:55,469
my heart would stop.
763
00:53:55,512 --> 00:53:58,469
But then you'd
get right back up.
764
00:53:58,512 --> 00:53:59,599
Keep going.
765
00:53:59,643 --> 00:54:01,295
You couldn't be stopped.
766
00:54:01,339 --> 00:54:03,382
You put yourself
through law school,
767
00:54:03,426 --> 00:54:04,992
you pushed and pushed.
768
00:54:05,035 --> 00:54:07,774
And I'm so proud of you.
769
00:54:07,818 --> 00:54:10,906
Matt, you're the
strongest person I know.
770
00:54:16,559 --> 00:54:20,124
[dramatic orchestral music]
771
00:54:54,477 --> 00:54:57,303
[eerie atmospheric music]
772
00:54:57,347 --> 00:54:59,608
[sniffing]
773
00:55:36,961 --> 00:55:38,135
[intense orchestral music]
774
00:55:38,179 --> 00:55:38,961
- Get out.
775
00:55:40,005 --> 00:55:41,527
Get out or I shoot.
776
00:55:48,093 --> 00:55:51,310
[intense orchestral music]
777
00:55:51,354 --> 00:55:53,572
[ghostly voices]
778
00:55:53,615 --> 00:55:55,876
[gun firing]
779
00:56:12,010 --> 00:56:14,358
[laughing]
780
00:56:28,577 --> 00:56:29,403
- [Matt] Larissa?
781
00:56:30,621 --> 00:56:31,447
Larissa?
782
00:56:34,100 --> 00:56:35,274
Larissa?
783
00:56:35,317 --> 00:56:38,883
[dramatic orchestral music]
784
00:56:45,884 --> 00:56:48,493
[alarm beeping]
785
00:56:58,625 --> 00:57:00,016
- I would've made
a terrible mother.
786
00:57:00,059 --> 00:57:01,625
- Don't say that.
787
00:57:01,669 --> 00:57:02,625
- Unfit.
788
00:57:02,669 --> 00:57:03,843
- [Matt] Larissa, don't.
789
00:57:03,886 --> 00:57:05,799
- It must be in my genes.
790
00:57:05,843 --> 00:57:07,670
- What do you mean?
791
00:57:07,713 --> 00:57:12,497
- That my dad had it, and
he saw things, heard things.
792
00:57:13,540 --> 00:57:15,975
And he went down to the garage,
793
00:57:16,019 --> 00:57:19,106
and sat in the car,
794
00:57:19,149 --> 00:57:21,846
let the exhaust fumes
do what they do.
795
00:57:23,063 --> 00:57:24,063
- You said it was
a heart attack.
796
00:57:25,759 --> 00:57:28,760
- That's just what
we told people.
797
00:57:28,803 --> 00:57:30,586
I was the one that found him.
798
00:57:31,716 --> 00:57:34,934
And I didn't call for my mom.
799
00:57:34,977 --> 00:57:36,500
I didn't call for anyone.
800
00:57:36,543 --> 00:57:38,891
I just sat there, for hours,
801
00:57:38,935 --> 00:57:42,849
just wanting with everything
in my body for him to wake up.
802
00:57:45,501 --> 00:57:46,979
And then my mom showed up,
803
00:57:47,023 --> 00:57:49,371
and just freaked out on me.
804
00:57:53,850 --> 00:57:57,154
Told me that I was
bad, and I was sick.
805
00:57:59,938 --> 00:58:01,155
Just like him.
806
00:58:04,808 --> 00:58:06,808
Please don't divorce me.
807
00:58:53,206 --> 00:58:56,033
[water running]
808
00:59:03,947 --> 00:59:07,425
[intense orchestral music]
809
00:59:17,601 --> 00:59:18,384
You bitch.
810
00:59:19,775 --> 00:59:21,950
Get out, get out, get out!
811
00:59:21,993 --> 00:59:24,211
[gasping]
812
00:59:28,124 --> 00:59:32,299
She, she was in...
813
00:59:33,733 --> 00:59:35,517
She was right here.
814
00:59:35,560 --> 00:59:36,821
She was right here, I saw her.
815
00:59:36,865 --> 00:59:37,865
She...
816
00:59:42,866 --> 00:59:43,648
There.
817
00:59:44,518 --> 00:59:45,822
There, she's in the window.
818
00:59:45,866 --> 00:59:47,344
She's in the window.
819
00:59:47,388 --> 00:59:48,867
Tell me that you can see her.
820
00:59:48,909 --> 00:59:49,997
Matt, look.
821
00:59:50,040 --> 00:59:51,171
Tell me you see her.
822
00:59:51,214 --> 00:59:52,997
- I don't see anyone.
823
00:59:53,041 --> 00:59:53,954
I don't see anyone.
824
00:59:56,650 --> 00:59:58,781
[crying]
825
01:00:07,347 --> 01:00:09,522
- I can't do this anymore.
826
01:00:12,087 --> 01:00:13,739
I just want it to stop.
827
01:00:13,783 --> 01:00:15,392
I just want it to
stop happening.
828
01:00:15,435 --> 01:00:16,523
Make it stop.
829
01:00:27,307 --> 01:00:28,872
- You really wanna
help your wife?
830
01:00:28,915 --> 01:00:30,046
Okay, tough love.
831
01:00:30,089 --> 01:00:31,916
Commit her to a
psychiatric facility.
832
01:00:36,699 --> 01:00:38,438
- For how long?
833
01:00:38,482 --> 01:00:39,874
- As long as it takes.
834
01:00:43,656 --> 01:00:46,048
- I don't think I can do that.
835
01:00:46,091 --> 01:00:48,136
I don't think I could put
her in a place like that.
836
01:00:48,179 --> 01:00:51,049
- Your wife is
delusional, paranoid.
837
01:00:51,092 --> 01:00:53,919
She's a danger to herself
and likely to you.
838
01:00:53,963 --> 01:00:57,658
[ominous orchestral music]
839
01:01:18,009 --> 01:01:20,183
[screaming]
840
01:01:31,968 --> 01:01:35,229
[distant siren wailing]
841
01:01:44,665 --> 01:01:45,491
- Jessica.
842
01:01:47,623 --> 01:01:50,971
[eerie atmospheric music]
843
01:02:01,972 --> 01:02:04,146
[gasping]
844
01:02:05,363 --> 01:02:06,886
[crying]
845
01:02:06,929 --> 01:02:08,973
- Make it stop.
846
01:02:09,016 --> 01:02:09,756
Please.
847
01:02:13,191 --> 01:02:15,974
[knocking on door]
848
01:02:19,670 --> 01:02:21,062
[dramatic orchestral music]
849
01:02:21,105 --> 01:02:22,192
- [Pedro] Mr. Kane,
please come in.
850
01:02:22,236 --> 01:02:23,844
- Hi, thanks for seeing me.
851
01:02:23,888 --> 01:02:24,932
- [Pedro] My pleasure.
852
01:02:26,976 --> 01:02:29,324
Jessica is concerned.
853
01:02:29,367 --> 01:02:30,106
- [Matt] Yeah, I know.
854
01:02:30,150 --> 01:02:31,367
So am I.
855
01:02:31,411 --> 01:02:34,542
- I warned your
wife to stay strong,
856
01:02:34,585 --> 01:02:36,716
to fight, to want to live.
857
01:02:36,759 --> 01:02:39,673
In her grief, she has
lost her will, her desire,
858
01:02:39,717 --> 01:02:42,021
yet the spirit wants
to live desperately
859
01:02:42,065 --> 01:02:43,326
through Larissa.
860
01:02:43,369 --> 01:02:45,631
If it can, it will
take over her life.
861
01:02:45,674 --> 01:02:46,892
- So we're talking
about a possession.
862
01:02:46,935 --> 01:02:48,369
- Worse.
863
01:02:48,413 --> 01:02:50,153
She will exchange
Larissa's life for her own.
864
01:02:50,196 --> 01:02:50,979
- An exchange.
865
01:02:56,110 --> 01:02:57,936
- The spirit senses that Larissa
866
01:02:57,980 --> 01:03:00,284
no longer values her own life.
867
01:03:00,328 --> 01:03:02,024
That makes her vulnerable.
868
01:03:02,068 --> 01:03:05,111
Her life, a good life,
is there for the taking.
869
01:03:05,155 --> 01:03:06,895
When Larissa came to see me,
870
01:03:06,938 --> 01:03:09,199
I felt its rage surrounding her.
871
01:03:09,243 --> 01:03:10,156
- Rage.
872
01:03:10,199 --> 01:03:12,460
- At it's own imperfect life.
873
01:03:12,504 --> 01:03:16,026
And at Larissa, for
giving up on hers.
874
01:03:16,070 --> 01:03:18,852
If this spirit succeeds, the
only way to save your wife
875
01:03:18,896 --> 01:03:20,070
is by killing her.
876
01:03:21,244 --> 01:03:22,244
- I'm sorry, you want
me to kill my wife?
877
01:03:22,287 --> 01:03:22,984
- No no, not that way.
878
01:03:23,027 --> 01:03:24,027
Please.
879
01:03:24,071 --> 01:03:25,201
- What do you mean?
880
01:03:25,245 --> 01:03:26,114
. She must be brought
back to the gate
881
01:03:26,158 --> 01:03:27,375
that separates life from death.
882
01:03:27,419 --> 01:03:28,724
And she must choose life.
883
01:03:28,767 --> 01:03:30,506
You're afraid, I know,
but you love Larissa,
884
01:03:30,550 --> 01:03:32,593
and you want to save her.
885
01:03:32,637 --> 01:03:33,985
So you must do this.
886
01:03:34,028 --> 01:03:35,942
The longer the spirit
inhabits Larissa's life,
887
01:03:35,986 --> 01:03:37,899
the harder it will
be to bring her back.
888
01:03:37,942 --> 01:03:39,160
- Can I see this spirit?
889
01:03:39,203 --> 01:03:41,595
- If a spirit has
recently left its body,
890
01:03:41,639 --> 01:03:43,116
then some of us can see it.
891
01:03:43,160 --> 01:03:44,682
The longer a body is dead,
892
01:03:44,726 --> 01:03:46,248
the less likely we
can see its spirit.
893
01:03:46,291 --> 01:03:47,856
- Okay, I'm gonna
take that as a no.
894
01:03:47,900 --> 01:03:48,770
But she can see it.
895
01:03:48,814 --> 01:03:50,509
- She's passed through the gate.
896
01:03:50,553 --> 01:03:52,988
So she can see spirits
clearly as you and I can
897
01:03:53,031 --> 01:03:53,901
see each other.
898
01:03:53,944 --> 01:03:55,423
You will see the spirit only
899
01:03:55,466 --> 01:03:57,423
when it's ready to
take Larissa's place,
900
01:03:57,466 --> 01:03:58,728
or already has.
901
01:03:58,771 --> 01:03:59,858
- This sounds--
902
01:03:59,902 --> 01:04:00,902
- I know, I know.
903
01:04:00,945 --> 01:04:02,032
Impossible.
904
01:04:02,076 --> 01:04:03,206
You must get Larissa
to choose life,
905
01:04:03,250 --> 01:04:04,859
or you will lose her
forever, Mr. Kane.
906
01:04:04,903 --> 01:04:06,033
Please.
907
01:04:06,077 --> 01:04:07,946
[intense orchestral music]
908
01:04:07,990 --> 01:04:08,772
- Larissa?
909
01:04:12,165 --> 01:04:12,947
Honey?
910
01:04:15,644 --> 01:04:16,382
Larissa.
911
01:04:21,035 --> 01:04:21,774
Oh, God.
912
01:04:21,818 --> 01:04:23,470
Hey, hey.
913
01:04:23,514 --> 01:04:24,558
Hey, can you hear me?
914
01:04:26,558 --> 01:04:27,819
Okay.
915
01:04:27,862 --> 01:04:28,732
Come here, come here,
come here, come here.
916
01:04:32,210 --> 01:04:32,994
Throw up.
917
01:04:35,081 --> 01:04:38,168
[gagging and vomiting]
918
01:04:40,995 --> 01:04:41,864
There you go.
919
01:04:41,908 --> 01:04:43,690
We're gonna do that again.
920
01:04:50,778 --> 01:04:52,474
Here, have another sip.
921
01:05:06,607 --> 01:05:08,302
- She's watching.
922
01:05:08,346 --> 01:05:10,216
- There's nobody there.
923
01:05:10,260 --> 01:05:11,173
- There is.
924
01:05:11,216 --> 01:05:13,303
- I'm gonna go next door.
925
01:05:13,347 --> 01:05:14,869
I'm gonna go to that window.
926
01:05:14,913 --> 01:05:17,261
I'm gonna show you that
there's nobody there, okay?
927
01:05:17,304 --> 01:05:19,087
- To show me I'm
just like my dad.
928
01:05:19,130 --> 01:05:21,478
- Honey, I just wanna
help you get better.
929
01:05:21,522 --> 01:05:24,044
Stay right here, look
for me over there.
930
01:05:24,088 --> 01:05:27,001
[slow piano music]
931
01:05:40,959 --> 01:05:44,351
[eerie atmospheric music]
932
01:05:49,831 --> 01:05:51,700
[knocking on door]
933
01:05:51,744 --> 01:05:52,570
- Hello?
934
01:05:56,396 --> 01:05:57,179
Hello?
935
01:06:02,049 --> 01:06:04,528
Mrs. Pelway, it's Matt
Kane from next door.
936
01:06:10,268 --> 01:06:13,095
[choir singing]
937
01:06:17,530 --> 01:06:18,443
Mrs. Pelway?
938
01:06:21,226 --> 01:06:22,052
Do you need help?
939
01:06:34,619 --> 01:06:35,880
Is anyone home?
940
01:06:35,924 --> 01:06:36,967
Hello?
941
01:06:40,228 --> 01:06:40,968
[knocking on wall]
942
01:06:41,012 --> 01:06:42,055
Ann?
943
01:06:50,622 --> 01:06:51,839
[knocking on door]
944
01:06:51,882 --> 01:06:53,491
Hello, anyone in there?
945
01:06:59,971 --> 01:07:01,928
[gasping]
946
01:07:11,277 --> 01:07:13,582
[grunting]
947
01:07:31,062 --> 01:07:32,541
[intense orchestral music]
948
01:07:32,585 --> 01:07:34,889
[gasping]
949
01:07:44,281 --> 01:07:47,108
[alarm beeping]
950
01:07:49,282 --> 01:07:50,499
[phone ringing]
951
01:07:50,543 --> 01:07:51,891
- [Operator] 911 ,what
is your emergency?
952
01:07:51,935 --> 01:07:52,935
- Yes, hi.
953
01:07:52,978 --> 01:07:55,109
I found a body.
954
01:07:55,152 --> 01:07:56,239
- [Operator] You found a body?
955
01:07:56,283 --> 01:07:57,413
- Yes, I found a
dead body next door.
956
01:07:57,457 --> 01:08:00,066
I'm at 999 Oak Drive.
957
01:08:04,371 --> 01:08:05,111
- [Clifford] Hello?
958
01:08:05,154 --> 01:08:06,024
- Dad.
959
01:08:06,067 --> 01:08:07,372
- [Clifford] Matt, what's up?
960
01:08:07,415 --> 01:08:08,980
- I just, dad, I think
you should come over.
961
01:08:09,024 --> 01:08:11,111
Honey, I saw her.
962
01:08:11,154 --> 01:08:12,764
I saw her.
963
01:08:12,807 --> 01:08:16,025
Sweetheart, I just found her
corpse in her bedroom, okay?
964
01:08:16,068 --> 01:08:17,634
The police are on their way.
965
01:08:17,678 --> 01:08:21,504
[distant sirens wailing]
966
01:08:21,547 --> 01:08:23,200
Okay look, I'll be back soon.
967
01:08:23,243 --> 01:08:24,766
Get some rest.
968
01:08:24,809 --> 01:08:26,157
I gotta go talk to them.
969
01:08:31,767 --> 01:08:35,158
[eerie atmospheric music]
970
01:08:42,246 --> 01:08:44,333
- Isabelle Pelway, 24.
971
01:08:44,377 --> 01:08:47,377
According to records,
born paralyzed and mute.
972
01:08:47,420 --> 01:08:50,073
Appears she was killed
by asphyxiation.
973
01:08:50,117 --> 01:08:52,552
Coroner figures
about two weeks ago.
974
01:08:53,421 --> 01:08:54,508
- We moved in two weeks ago.
975
01:08:54,552 --> 01:08:55,987
It's crazy.
976
01:08:56,031 --> 01:08:58,597
- So what were you
doing in here tonight?
977
01:08:58,640 --> 01:09:01,945
- I wanted to talk
to Ann, Mrs. Pelway.
978
01:09:01,988 --> 01:09:03,684
- About what?
979
01:09:03,727 --> 01:09:06,032
- Just neighborhood stuff.
980
01:09:07,293 --> 01:09:09,076
- Mr. Kane, what did you
wanna talk to her about?
981
01:09:09,120 --> 01:09:11,163
- I wanted to talk
to her about my wife.
982
01:09:11,207 --> 01:09:12,511
Okay?
983
01:09:12,555 --> 01:09:14,337
- And when was the last
time you saw Ann Pelway?
984
01:09:14,381 --> 01:09:16,251
- I think a couple days
ago when she was snooping.
985
01:09:16,294 --> 01:09:17,599
- Snooping?
986
01:09:17,642 --> 01:09:18,903
- Yeah, she looks at
us from her window.
987
01:09:18,947 --> 01:09:20,338
She does it a lot, it
really scares my wife.
988
01:09:20,382 --> 01:09:22,295
So I was coming over
to talk to Mrs. Pelway,
989
01:09:22,338 --> 01:09:23,469
and ask her to stop.
990
01:09:24,817 --> 01:09:26,948
- Okay, well we're
looking for Miss Pelway,
991
01:09:26,991 --> 01:09:30,470
so if you see her, you
just give me a call.
992
01:09:30,513 --> 01:09:31,688
- [Matt] Okay.
993
01:09:34,471 --> 01:09:35,993
- Be okay, you got this.
994
01:09:36,037 --> 01:09:37,689
- Yeah.
995
01:09:37,732 --> 01:09:39,950
Hey, thanks for coming.
996
01:09:39,993 --> 01:09:43,038
[alarm beeping]
997
01:09:43,081 --> 01:09:46,646
[dramatic orchestral music]
998
01:10:11,302 --> 01:10:12,085
Mmm.
999
01:10:14,824 --> 01:10:15,608
Hmm.
1000
01:10:17,520 --> 01:10:19,303
You know what I think?
1001
01:10:20,738 --> 01:10:24,391
I think now that the body's
been found, it's over.
1002
01:10:24,434 --> 01:10:25,217
She's at peace.
1003
01:10:32,305 --> 01:10:34,522
It's really over, Larissa.
1004
01:10:37,132 --> 01:10:39,959
Everything's gonna be all right.
1005
01:11:11,745 --> 01:11:14,703
[muffled screaming]
1006
01:11:25,139 --> 01:11:29,661
- [Ann] Isabelle, I thought
I could set you free.
1007
01:11:29,705 --> 01:11:32,096
I thought I was helping you.
1008
01:11:32,922 --> 01:11:33,922
I was wrong.
1009
01:11:35,140 --> 01:11:37,357
I was abandoning you
like your father.
1010
01:11:37,401 --> 01:11:38,662
- [Matt] It's over.
1011
01:11:38,706 --> 01:11:39,532
Come back to bed.
1012
01:11:40,663 --> 01:11:41,532
- [Ann] I'm sorry.
1013
01:11:44,142 --> 01:11:47,621
I wanted so much more for you.
1014
01:11:47,664 --> 01:11:50,098
I kept praying for you to come.
1015
01:12:07,319 --> 01:12:10,885
[eerie atmospheric music]
1016
01:12:13,972 --> 01:12:15,189
- The mother's back.
1017
01:12:15,233 --> 01:12:16,537
Oh my God!
1018
01:12:16,581 --> 01:12:17,973
We gotta, get down,
get down, get down.
1019
01:12:18,016 --> 01:12:20,060
Don't let her see you.
1020
01:12:30,061 --> 01:12:31,714
[phone ringing]
1021
01:12:31,757 --> 01:12:33,018
- Smith.
1022
01:12:33,062 --> 01:12:34,279
- Detective Smith,
it's Matt Kane.
1023
01:12:34,323 --> 01:12:36,323
The woman, the mother,
Ann Pelway, she's back.
1024
01:12:36,366 --> 01:12:37,975
She's right next
door at the house.
1025
01:12:38,018 --> 01:12:39,323
- That's impossible.
1026
01:12:39,366 --> 01:12:40,540
- No, I'm looking
at her right now.
1027
01:12:40,584 --> 01:12:43,802
- Mr. Kane, I am looking
at her right now.
1028
01:12:43,845 --> 01:12:46,150
Ann Pelway killed
herself in her car
1029
01:12:46,193 --> 01:12:48,454
at some spot by the river.
1030
01:12:48,498 --> 01:12:51,977
[ominous orchestral music]
1031
01:12:57,152 --> 01:12:57,934
Mr. Kane?
1032
01:12:59,456 --> 01:13:00,239
Mr. Kane?
1033
01:13:01,805 --> 01:13:02,718
Are you...
1034
01:13:02,761 --> 01:13:03,587
Mr. Kane?
1035
01:13:04,805 --> 01:13:05,719
[sighing]
1036
01:13:05,762 --> 01:13:08,110
Send some officers by her house.
1037
01:13:11,502 --> 01:13:16,371
- I'm here to set you free.
1038
01:13:17,024 --> 01:13:19,459
To always be with you.
1039
01:13:19,503 --> 01:13:23,243
That's why I did this.
1040
01:13:23,286 --> 01:13:26,982
[muffled screaming]
1041
01:13:27,025 --> 01:13:28,765
Oh God.
1042
01:13:28,809 --> 01:13:30,157
Oh, forgive me.
1043
01:13:32,983 --> 01:13:35,592
[choir singing]
1044
01:13:37,592 --> 01:13:39,114
[muffled screaming]
1045
01:13:39,158 --> 01:13:41,375
[gasping]
1046
01:13:43,072 --> 01:13:44,985
- I want you, all mine.
1047
01:13:46,507 --> 01:13:48,289
- I want my wife back.
1048
01:13:50,725 --> 01:13:52,550
- [Isabelle] Too late.
1049
01:13:53,812 --> 01:13:54,812
[screaming]
1050
01:13:54,855 --> 01:13:56,334
You can't save her.
1051
01:13:57,377 --> 01:13:59,030
You belong to me.
1052
01:13:59,074 --> 01:14:00,074
You're mine.
1053
01:14:04,901 --> 01:14:07,118
[glass smashing]
1054
01:14:07,162 --> 01:14:08,118
- [Matt] Larissa, I'm here.
1055
01:14:08,162 --> 01:14:09,641
[intense orchestral music]
1056
01:14:09,684 --> 01:14:11,423
[grunting]
1057
01:14:11,466 --> 01:14:14,467
[muffled screaming]
1058
01:14:16,989 --> 01:14:17,859
I'm here, Larissa.
1059
01:14:17,903 --> 01:14:18,946
I love you.
1060
01:14:18,990 --> 01:14:21,425
[screaming]
1061
01:14:24,207 --> 01:14:25,207
- Stop this.
1062
01:14:27,599 --> 01:14:28,643
Isabel, stop.
1063
01:14:32,035 --> 01:14:33,035
Choose life.
1064
01:14:35,514 --> 01:14:38,557
[shrieking]
1065
01:14:38,601 --> 01:14:39,819
I can take you to the gate,
1066
01:14:39,862 --> 01:14:41,514
but you have to
want to come back.
1067
01:14:42,601 --> 01:14:43,558
Choose us.
1068
01:14:43,602 --> 01:14:44,949
Come back to me,
sweetie, please.
1069
01:14:44,993 --> 01:14:45,994
I love you.
1070
01:14:46,036 --> 01:14:47,689
Choose life, choose us.
1071
01:14:47,733 --> 01:14:50,255
Larissa, Larissa, choose life.
1072
01:14:54,211 --> 01:14:56,169
[gasping]
1073
01:14:56,212 --> 01:14:58,125
- [Officer] Stop or we shoot.
1074
01:14:58,169 --> 01:14:59,909
[intense orchestral
music rising]
1075
01:14:59,952 --> 01:15:02,257
[gun firing]
1076
01:15:04,126 --> 01:15:06,997
[machines beeping]
1077
01:15:18,737 --> 01:15:21,651
[machines beeping]
1078
01:15:24,173 --> 01:15:25,694
- Eclampsia.
1079
01:15:25,738 --> 01:15:28,216
She spent a full
minute clinically dead.
1080
01:15:28,260 --> 01:15:33,261
You need to know there may
be some residual effects.
1081
01:15:34,174 --> 01:15:35,043
- What about the baby?
1082
01:15:35,087 --> 01:15:36,391
- You have a healthy son.
1083
01:15:38,044 --> 01:15:39,870
[sighing]
1084
01:15:39,914 --> 01:15:43,131
[light orchestral music]
1085
01:15:43,175 --> 01:15:44,523
- Welcome back, sweetheart.
1086
01:15:46,132 --> 01:15:48,306
Welcome to the world,
Colton Francis Kane.
1087
01:16:04,874 --> 01:16:05,657
Got it, careful.
1088
01:16:05,700 --> 01:16:07,005
- [Larissa] Thanks.
1089
01:16:07,048 --> 01:16:08,874
[eerie atmospheric music]
1090
01:16:08,918 --> 01:16:10,527
[church bells ringing]
1091
01:16:10,570 --> 01:16:12,180
- [Matt] Hey.
1092
01:16:12,223 --> 01:16:13,180
We're here.
1093
01:16:14,962 --> 01:16:16,484
Oh, he's sleeping.
1094
01:16:16,528 --> 01:16:20,224
[dramatic orchestral music]
1095
01:16:24,703 --> 01:16:27,269
[choir singing]
1096
01:16:30,182 --> 01:16:31,443
What did you see?
1097
01:16:32,661 --> 01:16:34,139
- [Larissa] What?
1098
01:16:35,617 --> 01:16:39,139
- [Matt] What did you
see when you were dead?
1099
01:16:39,183 --> 01:16:41,487
- [Larissa] I can't remember.
1100
01:16:41,531 --> 01:16:45,010
[intense orchestral music]
1101
01:16:58,752 --> 01:17:02,360
[dramatic orchestral music]
1102
01:18:00,021 --> 01:18:03,282
[eerie orchestral music]
71072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.