All language subtitles for I quattro pistoleri di Santa Trinita (cz)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,265 --> 00:02:18,302
Nechcete se mnou posn�dat?
2
00:02:18,465 --> 00:02:20,820
Ne, d�kujeme Sarah, m�me
p�ed sebou dlouhou cestu.
3
00:02:20,985 --> 00:02:22,179
Mus�me se vr�tit.
4
00:02:22,345 --> 00:02:25,143
Vy�i� sv� matce, �e ji n�kter�
den r�d p�iv�t�m.
5
00:02:25,305 --> 00:02:27,535
Moje matka se boj�...
6
00:02:27,705 --> 00:02:31,061
...pou�t�t m� p�es noc z domu.
- V�echny matky jsou stejn�.
7
00:02:31,305 --> 00:02:35,218
V�dycky se boj�, abych se neztratila.
- Pozdravuj sv�ho bratra.
8
00:02:35,505 --> 00:02:37,177
M�j se, Sarah, mus�m jet...,
9
00:02:37,345 --> 00:02:39,813
...jinak m� matka po�le sp�t
bez ve�e�e.
10
00:02:39,985 --> 00:02:41,543
Nashledanou.
- Nashledanou a d�kuji.
11
00:02:48,265 --> 00:02:49,414
Mami?
12
00:02:56,065 --> 00:02:57,418
Mami, jsem tady.
13
00:02:58,465 --> 00:02:59,614
Mami?
14
00:03:00,065 --> 00:03:01,020
Alexi?
15
00:03:01,665 --> 00:03:02,654
Alexi?
16
00:04:45,465 --> 00:04:48,616
Julia je jm�no tv� �eny?
17
00:04:48,865 --> 00:04:51,823
N�co v�c... Vzpom�nka.
18
00:04:52,865 --> 00:04:56,016
Jo, to se st�v�,
m�m takov�ch plno.
19
00:04:56,465 --> 00:04:58,820
Snad a� p��li�.
- Jak� vzpom�nky?
20
00:04:59,265 --> 00:05:01,017
Dobr� i �patn�, v�eho druhu.
21
00:05:02,065 --> 00:05:03,817
Um�lec a sluha.
22
00:05:27,265 --> 00:05:30,575
Chlap�e, zamlouv� se mi,
potkali jsme se p�ed dv�ma dny...,
23
00:05:30,745 --> 00:05:33,623
...�ekl jsi mi, kdo jsi,
ale ne, odkud jsi.
24
00:05:35,665 --> 00:05:37,621
Z Waverly, v Missouri.
25
00:05:38,225 --> 00:05:40,375
Ach, kr�sn� m�sto Waverly...
26
00:05:40,865 --> 00:05:42,298
Vysok� budovy a n�dhern�...,
27
00:05:42,465 --> 00:05:45,218
...dominantn� postaven� na b�ez�ch
kr�lovsk� �eky Missouri.
28
00:05:46,865 --> 00:05:48,014
Jste b�sn�k?
29
00:05:48,265 --> 00:05:51,814
No, my v�ichni z Missouri jsme
tak trochu b�sn�ci i um�lci.
30
00:05:52,465 --> 00:05:54,023
Jmenuji se Gallatin.
31
00:05:55,065 --> 00:05:57,625
�erif z Daviess County.
32
00:05:59,265 --> 00:06:00,414
�erif?
33
00:06:01,065 --> 00:06:03,021
Ano.
- Ale Missouri je daleko...,
34
00:06:03,665 --> 00:06:06,418
...co tady d�l�te?
- Slu�bu.
35
00:06:11,065 --> 00:06:13,818
Jakou slu�bu a pro koho?
36
00:06:14,665 --> 00:06:17,020
Vy novin��i jste v�ichni stejn�.
37
00:06:17,665 --> 00:06:19,417
Zv�dav�j�� v�c ne� �ensk�.
38
00:06:19,665 --> 00:06:22,418
M��ete mi v��it, jsem te�
na dovolen�.
39
00:06:23,865 --> 00:06:25,617
N�jak� probl�m?
- Ne...
40
00:06:26,665 --> 00:06:29,816
Ne, mus�m podniknout dlouhou cestu
do Lareda v Mexiku.
41
00:06:30,465 --> 00:06:32,615
Sh�n�m zpr�vy o gener�lu Shelleym.
42
00:06:32,865 --> 00:06:35,015
St�le vel� sv�mu vojsku.
43
00:06:36,265 --> 00:06:39,416
Bl�zen... A seve�an�m
se nechce vzd�t.
44
00:06:41,065 --> 00:06:42,418
Ale v�lka skon�ila.
45
00:06:44,865 --> 00:06:46,617
Pro n�j ne.
46
00:06:47,065 --> 00:06:49,863
K m�rov� smlouv�
nem� p��li� respektu.
47
00:06:50,025 --> 00:06:52,778
Znal jsem ho. State�n� chlap,
pevn� ve sv�m p�esv�d�en�.
48
00:06:55,265 --> 00:06:56,823
Joe Shelley...
49
00:06:58,065 --> 00:07:00,374
Ne��kal jsi snad, �e se jmenuje�
George Shelley?
50
00:07:00,545 --> 00:07:03,696
Jist�... Jsem jeho synovec.
51
00:07:06,665 --> 00:07:09,418
Tak�e, co v�s sem p�iv�d�?
- Hled�m zbran�.
52
00:07:10,265 --> 00:07:12,620
To je nebezpe�n�.
- Sp�e jde o pa�ov�n�...
53
00:07:13,465 --> 00:07:15,581
...s Mexi�any.
54
00:07:15,745 --> 00:07:17,144
Ne, ne, s Indi�ny.
55
00:07:17,305 --> 00:07:19,421
Ne v�echny zbran� p�ejdou hranici.
56
00:07:20,465 --> 00:07:22,581
A to je je�t� hor��,
mnohem hor��.
57
00:07:27,665 --> 00:07:29,621
Na t�hle stran�.
58
00:07:33,465 --> 00:07:35,820
Nest��lejte na tu d�vku,
pot�ebuji ji �ivou!
59
00:07:45,625 --> 00:07:46,819
Postarej se o n�.
60
00:07:46,985 --> 00:07:49,897
Ud�l�m jen hluk, jsou mimo
m�j dost�el.
61
00:08:23,665 --> 00:08:25,656
Brzy se vr�t�m!
62
00:08:45,465 --> 00:08:48,218
Tak co?
- Nen� snadn� s n� promluvit.
63
00:08:49,065 --> 00:08:51,863
V�echno, co jsem se dozv�d�l,
je, �e mus� jet do Lareda.
64
00:08:52,025 --> 00:08:53,344
Je vyd�en�.
65
00:08:53,665 --> 00:08:55,974
T�eba ji �ekaj� p��buzn�.
66
00:08:56,145 --> 00:08:58,705
Ano, zd� se a chce hned odjet.
67
00:08:59,865 --> 00:09:02,254
T�eba i sama, kdy� budeme m�t
cestu jin�m sm�rem.
68
00:09:13,865 --> 00:09:15,218
Dobr� den.
69
00:09:26,265 --> 00:09:29,860
Budu mluvit bez okolk�,
m�me pr�vo na vysv�tlen�.
70
00:09:30,025 --> 00:09:32,414
Nebude trvat dlouho
a ti chlapi se vr�t�...,
71
00:09:32,585 --> 00:09:36,055
...p�ekazili jsme jejich pl�ny
a draze za to zaplat�me.
72
00:09:36,305 --> 00:09:39,536
Pokud n�m chce� pomoci, tak
mluv, jinak pokra�uj d�le sama.
73
00:09:39,865 --> 00:09:42,538
Nev�me ani, koho jsme zachr�nili.
74
00:09:46,185 --> 00:09:48,540
Jmenuji se Sarah Bowmanov�,
jsem z Texasu...
75
00:09:49,465 --> 00:09:51,023
...ze San Antonia.
76
00:09:55,865 --> 00:10:00,222
M�j otec je v Mexiku a ned�vno
poslal...,
77
00:10:00,665 --> 00:10:02,735
...dokumenty, d�le�it� listiny.
78
00:10:03,465 --> 00:10:05,217
Moje matka a m�j bratr...
79
00:10:06,265 --> 00:10:08,017
...byli zavra�d�ni.
80
00:10:09,065 --> 00:10:11,977
J� jsem se zachr�nila,
proto�e t� noci...
81
00:10:12,145 --> 00:10:13,897
...jsem byla na n�v�t�v� u souseda.
82
00:10:14,065 --> 00:10:16,738
�ijeme na osam�l�m m�st�...,
83
00:10:17,185 --> 00:10:20,018
...kdy� jsem se vr�tila dom�,
byli u� v�ichni mrtv�.
84
00:10:20,465 --> 00:10:23,537
Ur�it� hledali ty listiny,
a kv�li nim...
85
00:10:23,865 --> 00:10:25,821
...je mu�ili, a pak zabili!
86
00:10:27,065 --> 00:10:28,623
T�m to neskon�ilo.
87
00:10:37,465 --> 00:10:39,421
Na, vezmi si to a vypij,
ud�l� ti to dob�e.
88
00:10:41,065 --> 00:10:42,100
D�kuji.
89
00:10:46,665 --> 00:10:50,135
Zjistila jsem, �e jsou po��d
na m�st�, kde je m�j bratr ukryl.
90
00:10:52,665 --> 00:10:54,815
Byla jsem tak vystra�en�,
�e jsem utekla.
91
00:10:54,985 --> 00:10:56,543
A dva dny jsem se toulala sama
po okol�.
92
00:10:57,265 --> 00:11:00,018
Teprve dneska se mi po�t�stilo,
�e jsem v�s potkala.
93
00:11:01,865 --> 00:11:04,015
V Laredu chci naj�t sv�ho otce...,
94
00:11:04,185 --> 00:11:05,777
...te� u� m� jenom m�.
95
00:11:08,265 --> 00:11:10,574
Pro� by otec pos�lal ty listiny...,
96
00:11:11,065 --> 00:11:12,817
...kdy� by byly tak d�le�it�?
97
00:11:13,065 --> 00:11:16,819
M�li jsme je tady nechat zapsat,
pak bychom v�ichni ode�li do Mexika.
98
00:11:16,985 --> 00:11:19,704
Budu muset v�e za��dit m�sto
sv�ho bratra.
99
00:11:20,465 --> 00:11:23,218
A �eho se t�kaj� ty listiny?
100
00:11:24,665 --> 00:11:27,418
Ach, ano, ano..., ch�pu.
101
00:11:27,585 --> 00:11:29,974
A� do Lareda m��e� jet s n�mi.
102
00:11:30,665 --> 00:11:32,417
A te� se m��e� usm�t, �e?
103
00:11:33,865 --> 00:11:36,823
Dob�e..., vypad� mnohem kr�sn�j��.
104
00:11:37,665 --> 00:11:39,018
Tak do sedel.
105
00:11:39,265 --> 00:11:42,496
�ek� n�s dlouh� cesta ne� se
dostaneme do hostince Papa Martineze.
106
00:11:42,665 --> 00:11:44,940
To je posledn� m�sto p�ed hranic�.
107
00:12:09,265 --> 00:12:11,017
Budeme dlouho na cest�?
108
00:12:11,865 --> 00:12:13,423
Ano, dva nebo t�i dny.
109
00:12:15,465 --> 00:12:18,025
Ne� p�ejdeme zasn�en� hory...,
110
00:12:19,865 --> 00:12:21,298
...bude n�s to st�t spoustu sil.
111
00:12:22,065 --> 00:12:24,101
�ek� n�s n�ro�n� cesta...,
112
00:12:25,145 --> 00:12:26,419
...ale je nejkrat��.
113
00:12:28,665 --> 00:12:30,417
Jsi unaven�, co?
114
00:12:32,665 --> 00:12:35,418
Co bysme m�li ��kat my, star��?
115
00:12:35,585 --> 00:12:39,624
Na koni jsem zvykl�, ale d�s�
m� ta dlouh� vzd�lenost.
116
00:12:39,785 --> 00:12:41,013
Mus� vydr�et.
117
00:12:59,465 --> 00:13:02,423
Pro� nenos� revolver?
- K �emu mi bude?
118
00:13:04,665 --> 00:13:07,816
S pu�kou si rozum�m dob�e, byl jsem
voj�kem u 7. jezdeck�ho pluku.
119
00:13:08,065 --> 00:13:12,217
Kdy� m� propustili, zkr�til jsem
hlave�, pu�ka je tak prakti�t�j��.
120
00:13:13,465 --> 00:13:16,980
Bez sv�ho revolveru bych se c�til jak
nah�. Ale pokud v�, jak ji pou��t...
121
00:13:17,665 --> 00:13:20,418
A co ty, d�v�e?
Um� zach�zet se zbran�?
122
00:13:20,665 --> 00:13:22,860
Ano, m�j bratr m� nau�il st��let.
123
00:13:31,065 --> 00:13:32,418
Tady se ut�bo��me.
124
00:13:33,265 --> 00:13:36,223
Je to vhodn� m�sto a z�tra
doraz�me k hostinci.
125
00:13:39,665 --> 00:13:40,620
D�ky.
126
00:13:43,665 --> 00:13:44,620
Je�t� jedna v�c...,
127
00:13:44,865 --> 00:13:48,096
...Papa Martinezovi �eknete,
�e jste bratr a sestra, plat�?
128
00:13:50,065 --> 00:13:53,375
Kdy� se zept� tebe, tak mu �ekni,
�e jsi novin��...,
129
00:13:53,545 --> 00:13:55,820
...kter� jede do Lareda v rodinn�ch
z�le�itostech, plat�?
130
00:13:56,265 --> 00:13:58,062
Dob�e, �erife.
131
00:13:59,065 --> 00:14:01,420
S v�mi se c�t�m v bezpe��,
p�ed v��m ochr�n�n�.
132
00:14:01,665 --> 00:14:04,338
Jo a ne��kej mi �erife...,
133
00:14:04,505 --> 00:14:06,223
...jsem v p�estrojen�, ch�pe�?
134
00:14:23,745 --> 00:14:26,817
Zastav...
Mus�m mluvit s cestuj�c�m.
135
00:14:36,665 --> 00:14:38,974
Tak co?
- Listiny jsme nena�li...,
136
00:14:39,145 --> 00:14:41,181
...nic ne�ekli a rad�ji dali
p�ednost smrti.
137
00:14:42,665 --> 00:14:44,656
V�ichni?
- Holka je na�ivu, utekla n�m.
138
00:14:45,105 --> 00:14:47,824
U� jsme ji skoro m�li,
ale pomohli j� n�jac� mu�i.
139
00:14:47,985 --> 00:14:50,419
Hlup�ci!
- Jen klid, je�t� to nevzd�v�me.
140
00:14:50,585 --> 00:14:52,541
Jedou k hranici.
141
00:14:53,265 --> 00:14:55,415
�iv� nesm� do hostince dorazit.
142
00:14:55,665 --> 00:14:57,940
P�ivezte ty listiny nebo tu holku,
ale �ivou.
143
00:14:59,065 --> 00:15:00,817
Rozum�? Tak je�!
144
00:15:24,865 --> 00:15:29,381
HOSTINEC PAPA MARTINEZE
UBYTOV�N�
145
00:15:30,065 --> 00:15:31,020
Ot�e?
146
00:15:31,865 --> 00:15:35,221
Ot�e, p�ij�d� jezdci.
- Kdo? Kolik jich je?
147
00:15:35,465 --> 00:15:38,218
Nev�m, vid�l jsem jen zv��en�
prach.
148
00:15:38,465 --> 00:15:41,821
Rychle, zavolej mi Neda.
Ty poj� se mnou.
149
00:15:42,065 --> 00:15:44,021
Nede? Nede?
150
00:15:47,665 --> 00:15:48,620
Nede?
151
00:15:50,265 --> 00:15:51,414
Kde jsi, Nede?
152
00:15:52,665 --> 00:15:55,418
Vylez, lenochu.
Kde se schov�v�?
153
00:15:56,265 --> 00:15:57,618
Nede!
154
00:16:17,065 --> 00:16:20,023
D�kuji v�m, voda byla tepl�, d�kuji...
155
00:16:20,665 --> 00:16:23,816
No tak, Nede... Ho� s sebou,
Papa Martinez t� chce na st�e�e.
156
00:16:25,465 --> 00:16:28,821
U� jdu, b��m...
- D�lej!
157
00:16:31,265 --> 00:16:32,414
Tak jdi!
158
00:16:32,865 --> 00:16:34,821
Pod�vejte se, pane Gomezi.
159
00:16:35,065 --> 00:16:37,215
Je to odd�l, t�eba to
jsou indi�ni.
160
00:16:37,385 --> 00:16:40,422
Ne, to nen� mo�n�.
- Ale co kdy� to jsou opravdu indi�ni?
161
00:16:40,585 --> 00:16:42,098
Nikdy jsem je tady nevid�l.
162
00:16:42,345 --> 00:16:45,621
Mus�me po�kat, brzy uvid�me,
kdo p�ij�d�.
163
00:16:45,785 --> 00:16:48,663
Neuvid� n�co tv�j sluha,
m� o�i jako orel?
164
00:16:50,065 --> 00:16:52,215
Nede! Kde jsi byl?
165
00:16:52,865 --> 00:16:55,095
Mysl�, �e je te� vhodn� �as
na koupel?
166
00:16:55,265 --> 00:16:57,938
Kdy� t� pot�ebuji, tak tu nejsi.
167
00:16:59,105 --> 00:17:01,858
Po��dn� se pod�vej a sna� se
zjistit, kdo se bl��.
168
00:17:05,465 --> 00:17:08,502
Tak co? Vid� n�co?
- Jsou moc daleko.
169
00:17:09,265 --> 00:17:11,620
Ameri�an�? Mexi�an�?
- J� nev�m.
170
00:17:13,465 --> 00:17:14,818
Indi�ni?
- Ti ne.
171
00:17:15,465 --> 00:17:17,217
Indi�ni by byli chyt�ej��...,
172
00:17:17,465 --> 00:17:20,423
...ve dne by se p�ipravili
a k r�nu za�to�ili.
173
00:17:21,665 --> 00:17:23,018
Nejsou to indi�ni...
174
00:17:23,465 --> 00:17:25,820
Sna� se to zjistit a dej mi hned
v�d�t.
175
00:17:26,465 --> 00:17:28,023
Dob�e...
176
00:17:32,065 --> 00:17:35,341
Nemohu Neda nal�zt, n�kam zmizel.
- D�vala ses pod postel?
177
00:17:35,505 --> 00:17:37,097
T�eba se �el proj�t.
178
00:17:39,065 --> 00:17:42,614
Jsem si jist�, �e indi�ni to nejsou...,
179
00:17:42,785 --> 00:17:45,458
...ti �to�� za sv�t�n�.
- A pro� zrovna v tuhle dobu?
180
00:17:45,625 --> 00:17:47,934
No, maj� to ve zvyku.
181
00:17:49,265 --> 00:17:50,220
Kdo v�...
182
00:17:52,465 --> 00:17:53,614
Tak ve�er.
183
00:17:59,065 --> 00:18:02,535
To mra�no prachu m��e b�t
od lid�, kter� �ek�me?
184
00:18:02,865 --> 00:18:03,820
Ne.
185
00:18:04,265 --> 00:18:07,416
Bude lep��, kdy� zapomene�,
pro� jsi tady, Navarro...
186
00:18:07,585 --> 00:18:09,735
...a bude� se chovat p�irozen�.
187
00:18:10,665 --> 00:18:12,735
Kdy� se bude n�co d�t,
d�m ti v�d�t.
188
00:18:13,865 --> 00:18:16,299
Te� bu� v klidu.
189
00:18:16,545 --> 00:18:20,504
Jsem naprosto v klidu.
Neznaj� m� tu.
190
00:18:20,865 --> 00:18:24,540
Mus� se trochu uklidnit,
jsi moc rozechv�l�.
191
00:18:27,665 --> 00:18:31,624
Rozepni si p�s, odlo� ho
a odpo�i� si.
192
00:18:37,265 --> 00:18:39,415
U� jsi m� n�kdy vid�l
beze zbran�?
193
00:18:40,665 --> 00:18:41,620
Ne...,
194
00:18:42,465 --> 00:18:44,820
...ale v�echno je jednou poprv�.
195
00:18:59,465 --> 00:19:02,616
Poslouchej, Navarro,
dr� se d�l od Adeline.
196
00:19:05,465 --> 00:19:08,025
Ch�pu, ch�pu...
Pat�� jen tob�, co?
197
00:19:09,265 --> 00:19:12,814
Zp�v�k, kter� sn� o �t�ku
si zranil srdce, je to tak, Gomezi?
198
00:19:23,065 --> 00:19:24,418
Jsi hlup�k.
199
00:19:25,865 --> 00:19:28,425
Kdo si mysl�, �e n�m v p��pad�
nebezpe�� pom��e...,
200
00:19:28,585 --> 00:19:32,942
...snad ne tihle lid�?
- Pak je v�e v po��dku.
201
00:19:41,065 --> 00:19:43,625
Pro� tolik pije�?
Mrz� m� to.
202
00:19:44,465 --> 00:19:45,739
Bude� opil�.
203
00:19:51,065 --> 00:19:53,818
Boj� se, �e p�ijde� o z�kazn�ky?
204
00:19:54,865 --> 00:19:56,617
To ne, ty v�, pro�.
205
00:19:58,865 --> 00:20:00,423
Po��d t� miluji, Adeline...,
206
00:20:01,065 --> 00:20:04,421
...ale p��l bych si, abys p�estala
d�lat o�i na toho Mexi�ana.
207
00:20:07,465 --> 00:20:10,423
Sl�bil mi, �e m� vezme pry�
z tohohle �pinav�ho m�sta.
208
00:20:11,265 --> 00:20:13,574
A pom��e ke kari��e �sp�n�
zp�va�ky.
209
00:20:14,065 --> 00:20:15,418
Chci zp�vat.
210
00:20:16,065 --> 00:20:17,418
Ve m�st� mohu n�co dok�zat!
211
00:20:20,065 --> 00:20:23,614
J� v�m, �e se mnou to nen� lehk�...
O v�echno jsem p�i�el.
212
00:20:24,665 --> 00:20:26,701
Te� u� m�m jen ten hostinec...,
213
00:20:26,865 --> 00:20:29,425
...ale �ijeme v klidu
a nic ti nechyb�...
214
00:20:30,665 --> 00:20:34,021
...a j� t� m�m po��d r�d, Adeline.
215
00:20:34,865 --> 00:20:36,344
Nep�estal jsem t� milovat.
216
00:20:37,065 --> 00:20:40,216
Kdyby to byla pravda, nenechal
bys m� tu d�lat slu�ku.
217
00:20:43,665 --> 00:20:45,018
A n� syn?
218
00:20:59,465 --> 00:21:01,854
HOSTINEC PAPA MARTINEZE
219
00:21:10,665 --> 00:21:12,018
Pro� jsi p�estala?
220
00:21:13,265 --> 00:21:14,618
Bylo to kr�sn�, v�� mi.
221
00:21:16,065 --> 00:21:17,623
M�m r�da hudbu.
222
00:21:18,065 --> 00:21:19,020
Takovou?
223
00:21:19,465 --> 00:21:23,424
Nemohu na n� hr�t. Jak ��kal m�j
man�el, pat�ily jeho otci.
224
00:21:24,065 --> 00:21:25,657
Hr�val v kostele, ne?
225
00:21:26,065 --> 00:21:27,214
Mo�n�, j� nev�m...
226
00:21:27,865 --> 00:21:31,824
Zazp�vej je�t�, m� n�dhern� hlas,
hudbu k tomu nepot�ebuje�.
227
00:21:33,065 --> 00:21:34,862
Nesna� se mi vysm�vat...,
228
00:21:35,025 --> 00:21:37,619
...pokud si je�t� vzpom�n�,
b�vala jsem velk� um�lkyn�.
229
00:21:38,065 --> 00:21:40,625
A te� m� nech na pokoji, jdi pry�.
- Jak si p�eje�.
230
00:21:42,265 --> 00:21:44,825
Ale jsem up��mn� a tady zbyte�n�.
231
00:21:50,065 --> 00:21:53,421
Je n�co nov�ho ohledn� t�ch
jezdc�, Papa Martinezi?
232
00:21:53,865 --> 00:21:57,414
Ne, kdyby n�co bylo,
Ned by m� upozornil.
233
00:21:58,065 --> 00:22:00,818
Dob�e se tady j�,
je�t� tu ztloustneme.
234
00:22:00,985 --> 00:22:03,863
A j� si budu hlady kousat nehty,
pokud to p�jde takhle d�l.
235
00:22:04,065 --> 00:22:06,215
V�m, �e nejsem dobr� kucha�...,
236
00:22:06,465 --> 00:22:08,296
...proto si nezaslou��m tv�
komplimenty.
237
00:22:08,745 --> 00:22:12,101
Nikdy jsem netou�il pro��t
sv�j �ivot mezi kastroly.
238
00:22:12,665 --> 00:22:14,223
Ach, nebu� zasmu�il�.
239
00:22:15,665 --> 00:22:17,018
Nic se mi neda��.
240
00:22:17,665 --> 00:22:18,814
To se st�v�, v�?
241
00:22:19,865 --> 00:22:21,218
A dost �asto.
242
00:22:22,865 --> 00:22:25,857
V m�m v�ku si u� ned�l�m
��dn� nad�je, chlap�e...
243
00:22:26,665 --> 00:22:29,941
...a jednodu�e se sna��m
p�e��vat jak to jde.
244
00:22:30,665 --> 00:22:31,814
Anno?
245
00:22:32,665 --> 00:22:33,620
Co je?
246
00:22:36,265 --> 00:22:37,618
Co d�l�, sp�?
247
00:22:41,465 --> 00:22:46,414
Mami, toho chlapa v �ern�m,
co vypad� jako havran, nem�m r�d.
248
00:22:47,065 --> 00:22:49,818
Z�kazn�ci se ti nemus� l�bit...
- Ale Ann�, ano?
249
00:22:50,265 --> 00:22:51,459
Co t�m mysl�?
250
00:22:51,705 --> 00:22:54,173
L�b� se j� a ona ho p��mo hlt� o�ima.
251
00:22:55,865 --> 00:22:56,820
Anno?
252
00:22:57,865 --> 00:22:59,014
Anno?
253
00:23:01,785 --> 00:23:05,221
Mysl�m, �e bys m�l odv�st d�vku
do hostince a nevracet se.
254
00:23:05,385 --> 00:23:06,340
Dob�e.
255
00:23:12,665 --> 00:23:14,781
Vra� se dovnit�!
- Kdo to st��l�?
256
00:23:14,945 --> 00:23:16,663
Postarej se o moji sestru!
257
00:23:18,065 --> 00:23:20,454
Rychle se schovejte.
258
00:23:20,625 --> 00:23:22,820
A postarejte se o Sarah, moji sestru.
- Dob�e.
259
00:23:44,065 --> 00:23:45,020
Je mrtv�?
260
00:23:46,265 --> 00:23:47,618
Ne.
- Prohledej ho!
261
00:23:56,065 --> 00:23:57,418
Zatracen�!
262
00:23:57,585 --> 00:23:59,416
�erif.
- Zn� ho?
263
00:23:59,585 --> 00:24:02,975
Mrtv� n�m neposlou��,
ale �iv� by mohl.
264
00:24:03,265 --> 00:24:04,618
I kdy� jde po n�s?
265
00:24:04,785 --> 00:24:07,663
Ml�, hlup�ku. U� jsme v pot��ch
a� po u�i.
266
00:24:07,825 --> 00:24:10,214
Souhlas�m, Sam nemusel st��let...,
267
00:24:10,665 --> 00:24:13,816
...ale p�esto bych r�d v�d�l,
pro� nechce� jet do hostince...,
268
00:24:14,065 --> 00:24:16,533
...kdy� tam je te� ta holka.
269
00:24:16,705 --> 00:24:18,263
Uneseme ji a je po v�em.
270
00:24:18,425 --> 00:24:21,383
O rozkazech se nediskutuje,
v�m, co d�l�m!
271
00:24:21,545 --> 00:24:23,661
Dob�e, ty chytr�ku, uvid�me,
kam n�s dovede�.
272
00:24:23,825 --> 00:24:26,862
Vra� mu to a uv�domte si,
�e nen� s�m.
273
00:24:48,865 --> 00:24:50,583
��kal jsem ti, aby jsi z�stal
v hostinci.
274
00:24:50,745 --> 00:24:54,420
Moc jste se opozdil, b�l jsem se.
Objevil jste n�co?
275
00:24:54,585 --> 00:24:57,736
Ano, �eknu ti to pozd�ji. A Sarah?
- Je v po��dku v hostinci.
276
00:24:57,905 --> 00:25:01,375
Mus�me b�t ve st�ehu, budeme m�t
p�ekvapen� vevnit� i venku.
277
00:25:03,865 --> 00:25:07,221
Voj�ci.
278
00:25:07,865 --> 00:25:10,015
Voj�ci!
Dostavn�k!
279
00:25:12,865 --> 00:25:14,423
Rychle, poj�te se pod�vat!
280
00:25:16,665 --> 00:25:18,018
Anno, Nede, poj�te!
281
00:25:22,865 --> 00:25:26,221
St�t! Odpojte kon�
a dejte jim nap�t...,
282
00:25:26,465 --> 00:25:27,818
...chv�li si odpo�ineme!
283
00:25:43,265 --> 00:25:46,223
Rad�m v�m, abyste nad�le
nepokra�ovali v cest�, p�nov�...,
284
00:25:46,385 --> 00:25:49,377
...indi�ni jsou na v�le�n� stezce.
285
00:25:49,545 --> 00:25:52,696
Mus�m pokra�ovat s po�tou.
- Jak u� jsem ��kal...,
286
00:25:52,865 --> 00:25:54,776
...kdo se odv��, jedn�
na vlastn� nebezpe��...,
287
00:25:54,945 --> 00:25:58,335
...proto�e nem��eme b�t v�ude
a ka�d�ho ochra�ovat zvl.
288
00:25:58,785 --> 00:26:01,060
Byli jste varov�ni.
Indi�n� je spousta...
289
00:26:01,225 --> 00:26:03,022
...a jsou vyzbrojeni nejnov�j��mi
pu�kami.
290
00:26:03,265 --> 00:26:04,493
P�nov�...
291
00:26:09,665 --> 00:26:10,984
Mohu v�m n�jak pomoci?
292
00:26:11,145 --> 00:26:13,261
Vypad�m sta�e, ale je to
jen zd�n�...,
293
00:26:13,425 --> 00:26:15,177
...kdybyste znal m�ho d�da...
294
00:26:15,465 --> 00:26:18,025
Ach, ti indi�ni...
295
00:26:18,265 --> 00:26:21,814
A z�tra m�m m�t p�edn�ku v San
Antoniu. Jsem doktor Gordon.
296
00:26:22,065 --> 00:26:24,863
Doktore Gordone.
- Jen klid, bude to v po��dku...
297
00:26:25,025 --> 00:26:26,777
Uvid�me, uvid�me...
298
00:26:31,665 --> 00:26:33,496
Bonsoir.
299
00:26:34,065 --> 00:26:35,293
Dobr� ve�er.
300
00:26:36,865 --> 00:26:38,423
Jsem Quinn Parrady...
301
00:26:40,265 --> 00:26:41,414
...z New Orleansu.
302
00:26:45,465 --> 00:26:47,740
Po�k�me?
- Jo, zd� se.
303
00:26:48,465 --> 00:26:50,820
Proklet� indi�ni!
304
00:26:50,985 --> 00:26:53,818
Nicm�n�, po t� n�ro�n� cest�,
trocha odpo�inku neu�kod�.
305
00:26:54,065 --> 00:26:56,625
Seznamte se sle�nou Thomsonovou...
306
00:27:08,265 --> 00:27:11,018
Vypad� ��asn�...
307
00:27:18,465 --> 00:27:20,933
Doktor m� tak� r�d hudbu...,
308
00:27:21,105 --> 00:27:24,017
...celou cestu m� tr�pil sv�m
vypr�v�n�m...
309
00:27:24,185 --> 00:27:26,574
...o autorech a jejich d�lech.
310
00:27:26,745 --> 00:27:30,101
A te�, kdy� objevil varhany,
bude po odpo�inku, to v�s uji��uji.
311
00:27:30,665 --> 00:27:31,700
Pros�m...
312
00:27:35,265 --> 00:27:36,414
Vylo��me!
313
00:27:39,265 --> 00:27:41,221
Nede, ty lenochu... No tak, jdi.
314
00:27:41,665 --> 00:27:45,419
Anno, Manolo? Rychle, pomo�te
vylo�it zavazadla.
315
00:27:46,065 --> 00:27:48,215
�eto, tryskem!
316
00:27:57,865 --> 00:27:59,617
Mo�n� bys mohl zaklepat.
317
00:28:02,065 --> 00:28:05,421
Dej mi ty listiny rad�ji hned,
bylo by nebezpe�n� je ztratit.
318
00:28:08,265 --> 00:28:10,620
M��e� b�t klidn�, jsou v bezpe��.
319
00:28:11,665 --> 00:28:14,020
Pokud je n�kdo najde,
jsme vy��zen�.
320
00:28:14,465 --> 00:28:17,218
Kdybys je m�l v ruk�ch ty,
sama bych se dostala do pot��...
321
00:28:18,865 --> 00:28:20,821
Zapom�n�, �e po��d m�m je�t�
r�da �ivot.
322
00:28:24,065 --> 00:28:25,623
A ty listiny m�m st�le j�.
323
00:28:27,065 --> 00:28:28,623
Mohly by n�s prozradit?
324
00:28:36,465 --> 00:28:40,219
Kdo je ten mlad� mu�?
- To je minulost, d�vn�...
325
00:28:41,465 --> 00:28:42,420
L�ska?
326
00:28:44,665 --> 00:28:47,020
Quinne, drah�..., nebu� hloup�.
327
00:28:49,265 --> 00:28:50,823
Mohu za��t ��rlit.
328
00:29:06,265 --> 00:29:07,744
Jsi st�le kr�sn�j��.
329
00:29:09,465 --> 00:29:12,457
Neopova�uj se, Francouzi,
to ti nedovol�m.
330
00:29:15,065 --> 00:29:16,623
A te� vypadni, jdi.
331
00:29:17,465 --> 00:29:19,456
Nezapome�, pro� jsme tady.
332
00:30:24,065 --> 00:30:26,260
Cht�la bych um�t hr�t jako on.
333
00:30:26,425 --> 00:30:28,780
Chce�, aby t� doprovodil?
- Ano.
334
00:30:29,665 --> 00:30:32,338
Kr�sn� p�se�...
- Zept�m se ho, jestli t� doprovod�.
335
00:30:32,505 --> 00:30:35,065
Ne, ne..., nech ho hr�t.
336
00:30:35,865 --> 00:30:37,014
Hraje hezky...
337
00:30:38,465 --> 00:30:41,457
Nech�pu, pro� je doktorem
a ne hudebn�kem...
338
00:31:00,265 --> 00:31:04,224
Adeline, v�, kdo jsou ti dva
s t�m d�v�etem?
339
00:31:05,865 --> 00:31:08,823
Ten mlad�k je novin��,
d�vka je jeho sestra...
340
00:31:09,865 --> 00:31:11,617
...a o tom star��m mu�i nic nev�m.
341
00:31:12,265 --> 00:31:14,221
Pro� t� to zaj�m�?
342
00:31:15,465 --> 00:31:17,217
Jen pouh� zv�davost.
343
00:31:18,265 --> 00:31:22,417
Adeline, jak ses rozhodla?
Odjede� se mnou?
344
00:31:27,865 --> 00:31:31,619
Ano. Ale mus� dodr�et sv�j slib.
345
00:32:12,665 --> 00:32:14,018
Dobr� ve�er.
346
00:32:22,465 --> 00:32:25,025
Mohu se s v�mi nap�t?
- Jist�.
347
00:32:26,465 --> 00:32:28,217
Pivo nebo whisky?
- Whisky.
348
00:32:33,465 --> 00:32:35,023
Na va�e zdrav�...
349
00:32:36,065 --> 00:32:37,418
...a znalosti.
350
00:32:38,065 --> 00:32:41,614
Je mi pot�en�m poznat tak
kr�snou �enu.
351
00:32:54,865 --> 00:32:56,218
Hraje skv�le...
352
00:32:57,065 --> 00:32:58,384
Hudba m� okouzluje.
353
00:33:02,465 --> 00:33:03,818
Jak� hudba?
354
00:33:07,265 --> 00:33:09,620
V�echna, za p�edpokladu,
�e hezky zn�.
355
00:33:40,065 --> 00:33:41,214
Co to znamen�?
356
00:33:41,385 --> 00:33:44,422
Je t�k� rozli�it na tuto
vzd�lenost kou�ov� sign�ly...,
357
00:33:44,665 --> 00:33:47,418
...ale pro n�s to nebude
rozhodn� nic dobr�ho.
358
00:33:57,465 --> 00:33:58,454
Nechutn� ti?
359
00:34:03,265 --> 00:34:05,062
Ch�pu, m� d�t�...
360
00:34:05,465 --> 00:34:09,617
Ale mus� j�st...
Chce� si zahr�t?
361
00:34:10,065 --> 00:34:12,215
Tak jdi ke stolu a vyu�ij p��le�itosti.
362
00:34:13,865 --> 00:34:16,823
Nev�m, kdo to je, nasedl
do dostavn�ku v Santa Elen�.
363
00:34:17,065 --> 00:34:20,216
M��� do San Antonia.
Se �enou jsem ho nikdy nevid�l.
364
00:34:21,065 --> 00:34:22,942
Jdi se s n�m sezn�mit...
- J�?
365
00:34:23,105 --> 00:34:25,619
Ne, Georgi, cht�l jsem ��ct,
�e ho zn�m.
366
00:34:31,465 --> 00:34:33,581
Ty si m� tedy p�edch�z�, co?
367
00:34:35,425 --> 00:34:38,019
Manolo! Jestli to ud�l� znovu,
u��znu ti jazyk!
368
00:34:41,265 --> 00:34:44,223
Hej, ty napodobenino mu�e,
p�ines mi pit�.
369
00:34:44,465 --> 00:34:46,660
Ty zkurvysyne...
370
00:34:56,665 --> 00:34:58,656
Zbran� jsem nem�l nikdy r�d.
371
00:35:00,665 --> 00:35:04,180
Za m� p��tomnosti se bude
hr�t na rovinu.
372
00:35:05,265 --> 00:35:06,220
Jasn�?
373
00:35:13,225 --> 00:35:14,453
To je v�echno?
- Pst!
374
00:35:16,465 --> 00:35:19,423
Jdi do postele, Manolo!
U� je pozd�.
375
00:35:20,065 --> 00:35:21,214
Sp�t!
376
00:35:27,865 --> 00:35:30,220
Ale nic jste nejedla.
- J� nem�m hlad.
377
00:35:34,465 --> 00:35:36,023
�ekla jsem do postele!
378
00:35:41,665 --> 00:35:43,815
Pro� nezazp�v� n�jakou
hezkou p�se�?
379
00:35:43,985 --> 00:35:47,534
Doktor t� m��e doprovodit.
Pan� Adeline je skv�l� zp�va�ka!
380
00:35:47,865 --> 00:35:51,016
Ale j� opravdu...
- No tak, nenech se prosit.
381
00:38:02,865 --> 00:38:04,821
V�dycky jsi mi byl nep��jemn�...,
382
00:38:05,065 --> 00:38:07,215
...jsi �ern� jak havran,
jen p�in�� sm�lu!
383
00:38:07,385 --> 00:38:10,138
Je t�eba jednat, rozum�?
Nebo t� zabiji jako psa...,
384
00:38:10,305 --> 00:38:13,217
...i kdy� pot�ebuji, abys dokon�il
obchod s Francouzem.
385
00:38:13,385 --> 00:38:15,774
U� jsi o n�m n�kdy sly�el?
386
00:38:15,945 --> 00:38:18,618
Necht�j mu padnout do rukou.
Zelen��i!
387
00:38:18,865 --> 00:38:21,220
Te� t�hni, chci b�t s�m.
388
00:38:21,465 --> 00:38:25,424
Jestli se nem��e� ovl�dnout, mysli
na 200.000 dolar�, kter� jsou v s�zce!
389
00:40:07,665 --> 00:40:08,620
Pro�?
390
00:40:10,665 --> 00:40:12,462
Nebezpe�n� sv�dek.
391
00:40:15,265 --> 00:40:16,618
Jsi p�ipraven�?
- Ano.
392
00:40:17,265 --> 00:40:20,018
Za hodinu bu� na m�st�.
- Dob�e.
393
00:40:20,465 --> 00:40:23,025
M�m novinku.
394
00:40:23,465 --> 00:40:26,025
Uvnit� je mu� z Missouri, �erif...,
395
00:40:26,265 --> 00:40:29,621
...kter� m� v kapse zatyka�
na jist�ho Henryho Magnota.
396
00:40:38,865 --> 00:40:40,821
Zaj�malo by m�, jak o m� v�.
397
00:40:40,985 --> 00:40:42,577
No, t�eba nev�, kdo jsi.
398
00:40:43,665 --> 00:40:44,814
Uvid�me.
399
00:40:46,665 --> 00:40:49,020
Nic jsi nena�el?
- Ne.
400
00:40:49,465 --> 00:40:51,615
Jsi si jist�?
- Naprosto.
401
00:40:54,265 --> 00:40:56,825
Tak, a co d�l?
Budeme pokra�ovat?
402
00:40:57,265 --> 00:40:58,823
Ano, jak bylo domluveno.
403
00:41:01,265 --> 00:41:04,416
Listiny jsem ukryl ve stodole,
nebyly v bezpe��.
404
00:41:04,865 --> 00:41:07,220
D�ky bohu... M�l jsem strach.
405
00:41:07,865 --> 00:41:11,380
Nec�t�m se dob�e s indi�ny a dareb�ky,
co nah�n�li Sarah, v z�dech.
406
00:41:11,545 --> 00:41:14,298
Zapome� na ty, co byli uvnit�.
- Co jsou za�?
407
00:41:15,265 --> 00:41:16,744
J� v�m d�v��uji, ale...
408
00:41:18,465 --> 00:41:21,025
Ch�pu, je to va�e ko�ist.
409
00:41:21,465 --> 00:41:23,854
Mo�n� bych mohl pomoci.
410
00:41:24,065 --> 00:41:25,623
Vzhledem k tomu, �e je nezn�m...,
411
00:41:26,465 --> 00:41:28,421
...mus�m je chytit s rukama p�i �inu.
412
00:41:28,665 --> 00:41:30,542
P�i obchodu se zbran�mi.
- Jo.
413
00:41:30,705 --> 00:41:32,616
U� t�i m�s�ce sledujeme ka�dou stopu.
414
00:41:32,785 --> 00:41:35,219
Jde po n� v�ude p�inejmen��m
deset �erif�...
415
00:41:35,385 --> 00:41:37,216
...od Lareda po San Antonio.
416
00:41:37,465 --> 00:41:40,377
Je t�eba za��t od prvn� str�nky.
- Dob�e jsi to �ekl, chlap�e.
417
00:41:40,865 --> 00:41:43,425
Od prvn� str�nky...
Jde o velk� jm�na.
418
00:41:48,065 --> 00:41:50,784
Nem�l bych ti to ��kat,
ale Julia je s nimi.
419
00:41:50,945 --> 00:41:54,096
Georgi, pov�z mi o n� n�co.
- Thomasi, Julia...
420
00:42:00,465 --> 00:42:02,023
Dva roky jsem ji ztratil z o��.
421
00:42:05,465 --> 00:42:07,217
Poch�z�me ze stejn� zem�.
422
00:42:08,265 --> 00:42:10,142
Zn�me se u� od narozen�.
423
00:42:11,865 --> 00:42:14,015
Zpo��tku to byly jen vz�jemn�
sympatie...,
424
00:42:14,665 --> 00:42:17,418
...pozd�ji p�i�la l�ska.
425
00:42:18,265 --> 00:42:23,214
Byl u� dohodnut� s�atek,
kdy� uprchla.
426
00:42:26,265 --> 00:42:27,618
T�ce jsem to nesl.
427
00:42:28,065 --> 00:42:31,023
Nen� pravda, �e �as v�echno
zahoj�, n�kdy n�s oklame.
428
00:42:33,265 --> 00:42:34,618
Kdo m� hl�dku na st�e�e?
429
00:42:36,465 --> 00:42:37,818
Papa Martinez.
430
00:42:46,665 --> 00:42:48,940
Ten bastard...
- Co se stalo?
431
00:42:49,265 --> 00:42:53,019
N�kdo m� pra�til pa�bou pistole.
432
00:42:53,265 --> 00:42:55,256
A� toho bastarda dostanu...
433
00:42:56,465 --> 00:43:00,014
Nen� rozumn� chodit v noci venku,
pak se v�m n�co nep��jem�ho p�ihod�.
434
00:43:08,265 --> 00:43:11,382
Bude dobr� porozhl�dnout se kolem.
Zkontroluj to naho�e.
435
00:43:27,265 --> 00:43:28,414
Sarah?
436
00:43:29,465 --> 00:43:31,615
Jsi v po��dku, Sarah?
437
00:43:32,465 --> 00:43:33,614
Ano, d�kuji.
438
00:43:33,865 --> 00:43:36,823
Ale p�ed chv�l� byl n�kdo
pod m�m oknem.
439
00:43:37,265 --> 00:43:39,620
Neboj se, to jsme byli my.
Dobrou noc.
440
00:43:52,265 --> 00:43:55,496
A� ty dv� n�lo�e vybuchnou,
je�te tryskem k hostinci...
441
00:43:55,665 --> 00:43:58,338
...a st��lejte jako zb�sil�.
Mus�me v�echny zm�st...
442
00:43:58,505 --> 00:44:00,860
...a vyl�kat je.
Pro holku dojdu j�.
443
00:44:01,025 --> 00:44:03,380
Neuv��iteln�, jedna v�c
a vyhod� v�echno do pov�t��.
444
00:44:03,545 --> 00:44:06,343
Nezn�m ��dn� jin� zp�sob,
jak dostat tu holku...,
445
00:44:06,505 --> 00:44:09,815
...�erif i ostatn� ji budou br�nit.
446
00:44:09,985 --> 00:44:13,534
Jsou jako osina v zadku. Ud�lejte,
co jsem �ekl, jestli chcete sv�j d�l!
447
00:44:14,065 --> 00:44:16,420
A pak mi pom��ete vevnit�.
- Proti komu?
448
00:44:16,585 --> 00:44:18,541
Pro�?
- ��m m�n� v�te, t�m l�pe.
449
00:44:18,865 --> 00:44:21,538
Po�kejte na m�j n�vrat
nebo na dohodnut� znamen�.
450
00:44:22,465 --> 00:44:24,421
M� to p�ipad� jako podvod.
451
00:44:33,865 --> 00:44:37,221
George? George?
452
00:44:38,265 --> 00:44:39,414
Tady jsem.
453
00:44:47,065 --> 00:44:49,818
Zklamal jsi m�, nebyl jsi
p�ekvapen�, �e m� vid�.
454
00:44:50,865 --> 00:44:52,218
Nebyl...
455
00:44:54,065 --> 00:44:55,623
U� je to d�vno.
456
00:44:57,465 --> 00:45:00,025
George, v�dycky jsem t�
milovala...
457
00:45:01,665 --> 00:45:05,419
V�m, �e to zn� nev�rohodn�, ale je
to pravda, p��sah�m ti, Georgi...
458
00:45:06,265 --> 00:45:09,223
Vr�t�m se dom�, kv�li tob�.
459
00:45:10,465 --> 00:45:12,023
Ne, pros�m, po�kej.
460
00:45:12,665 --> 00:45:16,419
V�m, co m� na mysli...,
�e ten mu� nen� pro m� vhodn�.
461
00:45:18,065 --> 00:45:19,817
Neum�m to vysv�tlit...
462
00:45:20,465 --> 00:45:22,421
Mus� uv��it, �e n� vztah
je u konce.
463
00:45:24,065 --> 00:45:25,214
George...
464
00:45:27,465 --> 00:45:29,023
Pros�m, George...
465
00:45:31,465 --> 00:45:32,614
Polib m�.
466
00:45:46,265 --> 00:45:48,620
Indi�ni! Indi�ni!
467
00:45:49,265 --> 00:45:50,823
Rychle, indi�ni!
468
00:45:52,065 --> 00:45:53,418
P�ipravte si zbran�!
469
00:45:54,265 --> 00:45:55,414
Anno, poj� se mnou!
470
00:45:58,265 --> 00:46:00,620
N�kdo jd�te na st�echu.
471
00:46:01,665 --> 00:46:02,814
Jdu tam.
472
00:46:29,865 --> 00:46:33,096
Dej mi zbra�, chci st��let.
- Z cesty, Manolo!
473
00:46:33,665 --> 00:46:36,020
Najdi Neda, je dobr� st�elec.
474
00:46:36,465 --> 00:46:39,423
Je to lenoch, kdy� je ho pot�eba,
nen� k nalezen�.
475
00:47:12,465 --> 00:47:13,818
Je to �koda...
476
00:47:18,185 --> 00:47:21,143
Mysl�m, �e moje p��tomnost
na porad� v San Antoniu...,
477
00:47:21,305 --> 00:47:23,865
...je natrvalo ohro�ena.
478
00:47:44,065 --> 00:47:46,625
Nemohu ho nal�zt!
- J� to v�d�l. Lenoch!
479
00:47:50,265 --> 00:47:52,460
St��lej tady, j� se p�esunu
k jin�mu oknu.
480
00:47:52,625 --> 00:47:55,219
Dob�e.
- Dovol mi, a� se pod�v�m.
481
00:47:55,665 --> 00:47:58,020
St��l� dob�e, ale na koho?
482
00:47:58,265 --> 00:48:00,620
Hlup�ku!
- Pro� se t�ese�?
483
00:48:02,065 --> 00:48:04,021
St��lejte! No tak!
484
00:48:04,265 --> 00:48:05,744
Stodola ho��!
485
00:49:24,665 --> 00:49:27,020
Jsi v po��dku, Sarah?
- Ano.
486
00:49:30,665 --> 00:49:33,020
No tak, rychle, zp�tky do hostince.
487
00:49:33,665 --> 00:49:34,620
George!
488
00:49:43,265 --> 00:49:44,414
Pozor!
489
00:49:51,065 --> 00:49:52,817
Odvahu, u� je konec.
490
00:49:59,065 --> 00:50:01,420
D�kuji.
- Nen� za�, pane.
491
00:50:01,585 --> 00:50:03,416
M��e� jet?
- Ano.
492
00:50:04,265 --> 00:50:05,539
Tak nasko�.
493
00:50:25,265 --> 00:50:29,019
Kulka..., m�m ji.
494
00:50:30,265 --> 00:50:32,825
P�kn�, ne?
Chcete ji na pam�tku?
495
00:50:33,065 --> 00:50:34,623
Ne, d�ky, m�m jich u� n�kolik.
496
00:50:35,265 --> 00:50:37,540
Ale kdo n�s p�epadl?
497
00:50:37,785 --> 00:50:40,015
�ty�i dareb�ci.
- �ty�i?
498
00:50:40,185 --> 00:50:41,937
Ano, dva jsou mrtv�.
- A ti ostatn�?
499
00:50:42,105 --> 00:50:44,380
Uprchli.
- Ne, jsou tak� po smrti.
500
00:50:45,865 --> 00:50:46,820
Sarah!
501
00:50:48,665 --> 00:50:52,021
Co se stalo? Jsi zran�n�?
- Ne, jen se t�esu strachem.
502
00:50:54,865 --> 00:50:57,425
Thomasi, co se v�m p�ihodilo?
- Nic, jen �kr�bnut�.
503
00:50:58,465 --> 00:51:00,854
Dokon��me to?
504
00:51:04,265 --> 00:51:06,620
A vy? Nechcete vyt�hnout kulku?
505
00:51:06,785 --> 00:51:09,458
Ne, te� ne, d�kuji.
- Tady m�te, dejte si to na r�nu.
506
00:51:09,665 --> 00:51:13,419
V�ichni kon� utekli...
- Pod�v�m se po nich.
507
00:51:13,665 --> 00:51:16,623
U� jdu.
- George, nezapome�...
508
00:51:17,465 --> 00:51:20,025
Hl�dej si v�dycky z�da.
- Jasn�...
509
00:51:20,465 --> 00:51:24,219
N�kdy mus�te v�d�t, jak se d�vat...
i tv��� v tv��.
510
00:51:24,665 --> 00:51:27,941
Ohe� byl uha�en, riskovali jsme,
�e se usma��me.
511
00:51:28,465 --> 00:51:31,025
Co se stalo tomu d�v�eti?
- J� v�m to vysv�tl�m...
512
00:51:32,065 --> 00:51:34,625
N�kdo tady uvnit� domu...
513
00:51:36,265 --> 00:51:38,017
...ude�il Sarah do hlavy...
514
00:51:38,865 --> 00:51:41,015
...a potom ji vyt�hli oknem ven.
515
00:51:42,265 --> 00:51:45,018
Jeho spole�n�ci...
Byli to stejn� mu�i...,
516
00:51:45,865 --> 00:51:47,298
...kte�� n�s napadli.
517
00:51:48,345 --> 00:51:50,700
Uvnit� to musel b�t jeden z n�s.
518
00:51:53,465 --> 00:51:57,424
Co? Chcete spojovat n�koho
z n�s s �to�n�ky?
519
00:51:58,065 --> 00:52:01,216
Ne, to nen� mo�n�.
- Dob�e, promluv�me si pozd�ji.
520
00:52:02,665 --> 00:52:04,018
Myslete na kon�.
521
00:52:04,865 --> 00:52:06,821
Ano, pozd�ji si to vyjasn�me.
522
00:52:07,465 --> 00:52:08,614
Pozd�ji...
523
00:52:14,065 --> 00:52:15,464
P�jdeme?
524
00:52:16,665 --> 00:52:17,814
A� po v�s.
525
00:52:24,865 --> 00:52:28,824
George? Kam jde�?
526
00:52:28,985 --> 00:52:30,941
Na proch�zku p�i m�s��n�m sv�tle.
527
00:52:31,265 --> 00:52:32,220
S�m?
528
00:52:33,665 --> 00:52:34,620
S�m.
529
00:52:59,265 --> 00:53:02,223
Se�ores, je�te druhou stranou.
530
00:53:17,465 --> 00:53:19,456
Ty z�sta� tady a m�j o�i otev�en�.
531
00:53:19,705 --> 00:53:21,457
J� jdu, nev���m Francouzovi...,
532
00:53:21,705 --> 00:53:25,061
...nemluv� o tom, �e jsme v�ichni
zapomn�li na indi�ny.
533
00:53:29,465 --> 00:53:31,421
Vra� se brzy.
- Adios.
534
00:53:44,465 --> 00:53:46,217
Tak jako tak, Navarro...
535
00:53:50,865 --> 00:53:53,937
Sly�ela jsem, jak Francouz mluvil
o t� kr�sn� �en�...,
536
00:53:54,105 --> 00:53:56,221
...�ekl, dnes v noci.
537
00:53:58,465 --> 00:54:02,424
Jsem asi hloup�, ale podle m� to
byl pr�v� on, kdo ude�il Sarah.
538
00:54:08,265 --> 00:54:09,414
Ch�pe�?
539
00:54:09,865 --> 00:54:12,618
Samoz�ejm�, ale te�
za��n�m od za��tku.
540
00:54:13,265 --> 00:54:15,017
�ekni mi, �e je v�echno v po��dku.
541
00:54:27,465 --> 00:54:29,217
Co bylo mezi tebou a Juli�?
542
00:54:30,065 --> 00:54:31,418
Chci to v�d�t.
543
00:54:33,465 --> 00:54:36,423
Pane, nejste n�jak zv�dav�?
544
00:54:36,585 --> 00:54:40,134
Mlad� mu�i, kdy� polo��m ot�zku,
tak na ni po�aduji tak� odpov��.
545
00:54:40,865 --> 00:54:44,016
Pt�te se �patn�ho mu�e,
zeptejte se Francouze.
546
00:54:45,265 --> 00:54:48,223
Od nikoho rozkazy nep�ij�m�m.
547
00:54:48,865 --> 00:54:51,937
Rad�ji se p�iprav,
proto�e t� zabiji.
548
00:54:52,465 --> 00:54:55,502
Je�t� je brzy na to, abychom
v�d�li, kdo z n�s dvou zem�e.
549
00:54:56,265 --> 00:54:58,017
Ty chvastoune, boj� se?
550
00:54:59,865 --> 00:55:02,857
Jen klid, nesp�chej,
kdy� se chyst� zab�jet.
551
00:55:03,265 --> 00:55:04,823
Indi�ni!
552
00:55:06,865 --> 00:55:08,218
Indi�ni!
553
00:55:10,865 --> 00:55:13,220
Indi�ni?
554
00:55:15,065 --> 00:55:16,020
Kde?
555
00:55:16,265 --> 00:55:18,733
Za v�mi, mysl�m, �e asi stovka,
p�esn� nev�m.
556
00:55:24,265 --> 00:55:26,825
P��t�, pane.
- Po��tej se mnou.
557
00:55:29,865 --> 00:55:33,619
Nikoho nevid�m, kde jsou?
- Tady, p��mo p�ed tebou.
558
00:55:35,665 --> 00:55:37,337
S prstem na spou�ti.
559
00:55:37,505 --> 00:55:40,861
M�l jsi zaplatit za n�klad zbran�,
a tak se dostat ven.
560
00:55:41,025 --> 00:55:43,220
Ale pro�?
- Cht�l jsi m� okr�st, co?
561
00:55:43,465 --> 00:55:46,377
Byl jsi domluven� s Francouzem
na �nosu t� d�vky...
562
00:55:46,545 --> 00:55:48,456
...a m� jsi cht�l zab�t?
563
00:55:48,625 --> 00:55:50,741
Un�st ji? Co t�m mysl�?
564
00:55:50,985 --> 00:55:53,738
Cht�lo to jen �as a smlouvu
uzav�u podle sv�ho.
565
00:56:09,465 --> 00:56:12,218
��kala jsem ti o tom v�era v noci.
Vid�la jsem je. Byli tady.
566
00:56:12,865 --> 00:56:17,017
V�, �e bez na�ich listin ti nemohu
pov�d�t o tv�m �ivot�.
567
00:56:19,265 --> 00:56:20,618
Quinne...
568
00:56:23,065 --> 00:56:24,817
Kdy� mi o n�m nem��e�
pov�d�t...,
569
00:56:24,985 --> 00:56:27,215
...uji��uji t�, �e tv�j �ivot
nem� ��dnou cenu.
570
00:56:28,265 --> 00:56:29,823
Dej mi ty dokumenty...
571
00:56:30,665 --> 00:56:31,700
...nebo si je najdu.
572
00:56:32,265 --> 00:56:35,496
Chce� svoje dokumenty
nebo ty d�v�iny?
573
00:56:35,785 --> 00:56:37,343
Hlavn� ty svoje.
574
00:56:37,665 --> 00:56:40,418
M� strach, �e by je n�kdo
mohl naj�t, co?
575
00:56:55,265 --> 00:56:57,620
Jak se m�te?
- Mnohem l�pe, d�kuji.
576
00:56:57,785 --> 00:56:58,934
To je dob�e.
577
00:56:59,465 --> 00:57:02,298
Pro� nejdete do kuchyn�, abyste
pomohly Papa Martinezovi?
578
00:57:02,465 --> 00:57:04,820
P�ipravuje pro v�echny
n�co dobr�ho.
579
00:57:04,985 --> 00:57:08,819
Ach, jestli mohu b�t u�ite�n�...
- D�kuji..., s trochou hudby.
580
00:57:09,025 --> 00:57:10,777
Ano, jakmile do�tu knihu.
581
00:57:24,905 --> 00:57:26,657
Gomez musel nal�hav�...
582
00:57:27,465 --> 00:57:28,818
...odjet.
583
00:57:31,065 --> 00:57:33,215
A ty jsi mu pomohl se sbalit...
584
00:57:33,385 --> 00:57:35,341
Jo, byl to p��tel...
585
00:57:35,865 --> 00:57:38,538
Po��dal m�, abych ho zastupoval
p�i obchodn�ch jedn�n�ch.
586
00:57:39,065 --> 00:57:40,214
V jak�ch?
587
00:57:42,865 --> 00:57:46,619
No..., hraje� na ob� strany, ne?
588
00:57:46,785 --> 00:57:49,060
Ob�?
- Nech toho, objevil jsem v�echno.
589
00:57:49,305 --> 00:57:52,263
Zbran� a tak� ta d�vka.
590
00:57:52,425 --> 00:57:55,576
Dva v�st�ely a v�e je prov�dy
vy�e�en�.
591
00:57:56,265 --> 00:57:59,621
To jsi objevil s�m nebo ti
to �ekl Gomez...
592
00:58:00,265 --> 00:58:02,415
...p�ed sv�m odjezdem?
- S�m.
593
00:58:03,865 --> 00:58:08,222
Z�st�vat tady je dost nebezpe�n�.
594
00:58:09,265 --> 00:58:12,416
Bez zbo��, bez pen�z,
tak jsem se zaopat�il.
595
00:58:12,665 --> 00:58:15,338
A smlouva s indi�ny vypr�� z�tra.
596
00:58:15,505 --> 00:58:18,656
V�m tak�, �e jsi tu v�era m�l
sv�ho chlapa.
597
00:58:21,465 --> 00:58:24,616
Chlapa? Ale j� �ek�m...
- Na zbo��, co?
598
00:58:25,665 --> 00:58:28,133
Konvoj se zastav� jen n�kolik
mil odtud.
599
00:58:29,065 --> 00:58:32,182
Nem��e� riskovat, aby n�kdo
zjistil, �e na vozech...
600
00:58:32,345 --> 00:58:33,937
...jsou zbran� za 200.000 dolar�.
601
00:58:34,265 --> 00:58:37,257
Nebo mysl�, �e �erif bude st�t
s rukama v kaps�ch?
602
00:58:37,425 --> 00:58:39,302
�erif? Kdo je �erif?
603
00:58:40,265 --> 00:58:42,221
Na to jsi nep�i�el, co?
604
00:58:44,265 --> 00:58:46,825
Ten mu� zran�n� na pa�i,
j� ho zn�m.
605
00:58:47,665 --> 00:58:49,417
A ob�v�m se, �e je tu
kv�li n�m.
606
00:58:51,265 --> 00:58:53,699
Mus� se dostat ven...
- Jedno za druh�m...,
607
00:58:53,865 --> 00:58:58,017
...jestli chceme uzav��t n� obchod
a pokra�ovat ve spolupr�ci.
608
00:58:59,665 --> 00:59:02,623
Mimochodem, pro� odjel Gomez?
609
00:59:02,865 --> 00:59:05,618
A ta holka?
- T�k� se to obou dvou...,
610
00:59:06,265 --> 00:59:09,018
...budeme ji m�t.
611
00:59:10,265 --> 00:59:11,414
Dneska?
612
00:59:17,665 --> 00:59:18,814
Dne�n� noci.
613
00:59:19,865 --> 00:59:21,617
Na co si p�ip�j�te?
614
00:59:25,265 --> 00:59:28,416
V�, pan Navarro, je �ikovn�
obchodn�k.
615
00:59:29,265 --> 00:59:30,300
Opravdu?
616
00:59:31,265 --> 00:59:33,221
A pan Gomez?
- Je mimo hru.
617
00:59:34,465 --> 00:59:36,023
D�vej pozor, co d�l�.
618
00:59:36,465 --> 00:59:37,614
Uvid�me se.
619
00:59:38,865 --> 00:59:39,820
Julie?
620
00:59:41,065 --> 00:59:42,214
Julie?
621
00:59:43,865 --> 00:59:45,014
Pozd�ji.
622
00:59:46,665 --> 00:59:50,419
Mami? Gomez odjel.
- Opakuj to.
623
00:59:50,665 --> 00:59:52,940
��kal jsem, �e tlust� mu� odjel.
624
00:59:58,265 --> 01:00:00,221
P�esta�te s tou hudbou!
625
01:00:02,865 --> 01:00:05,140
Te� u� nejde jen
o n�klad zbran�...,
626
01:00:05,305 --> 01:00:08,138
...uml�� ka�d�ho, kdo by je mohl
poznat...,
627
01:00:08,305 --> 01:00:10,057
...pokud nejsi zku�en�,
abys jim unikl.
628
01:00:10,225 --> 01:00:13,501
Ten Francouz mi le�� v �aludku,
t��m se...,
629
01:00:13,665 --> 01:00:16,543
...a� ho znova potk�m.
- �ekl bych, �e to bude st�etnut�.
630
01:00:16,705 --> 01:00:19,219
Pokud v��� Gomezovi,
mus� b�t v okol�...
631
01:00:19,385 --> 01:00:21,421
...dal�� lid�.
- V okol�?
632
01:00:21,585 --> 01:00:24,736
Jist�, n�kdo jim mus�
doru�it ty zbran�.
633
01:00:25,465 --> 01:00:27,820
Tak�e mus�me b�t opatrn�...,
634
01:00:28,465 --> 01:00:30,740
...pokud se tu objev� n�kdo dal��.
635
01:00:30,905 --> 01:00:33,578
A indi�ni? Nen� divn�,
�e se tu objevili?
636
01:00:33,745 --> 01:00:36,020
Mus�me s nimi po��tat.
637
01:00:36,865 --> 01:00:38,014
Thomasi...,
638
01:00:40,865 --> 01:00:43,220
...podle v�s za v�e mohou indi�ni?
639
01:00:44,265 --> 01:00:46,017
Nev�m, m��e to tak b�t.
640
01:00:46,265 --> 01:00:48,779
A co pokus o �nos Sarah.
641
01:00:48,985 --> 01:00:51,545
Zaj�malo by m�...,
642
01:00:52,065 --> 01:00:54,625
...jak� v�znam maj� ty listiny.
643
01:00:56,465 --> 01:00:59,298
Velk�, ale je tu n�co,
co se t�k� jen tebe.
644
01:01:02,065 --> 01:01:03,623
Sarah je do tebe zamilovan�.
645
01:01:08,465 --> 01:01:10,820
To je mi l�to.
- A pro�?
646
01:01:13,465 --> 01:01:16,025
Ale j�...
- No jo, j� v�m, Julie...
647
01:01:16,265 --> 01:01:18,779
Ale ty mi nev���. Nicm�n�,
nen� to jen m�j n�zor.
648
01:01:19,065 --> 01:01:23,820
Tak�e, ty listiny...
Zlato... Zlat� d�l.
649
01:01:25,465 --> 01:01:26,739
Zlat� d�l?
650
01:01:27,065 --> 01:01:31,422
Ne� se dostane do Lareda,
bude po��d v nebezpe��...
651
01:01:31,585 --> 01:01:34,657
...a oble�en� starostmi,
dokud neuzav�e smlouvu.
652
01:01:34,825 --> 01:01:37,180
Pro� si to mysl�te?
653
01:01:37,465 --> 01:01:39,421
D�l l�k� p��li� mnoho lid�...,
654
01:01:39,585 --> 01:01:42,941
...pokud jej� otec v�e neprodal
n�jak� velk� spole�nosti...
655
01:01:43,105 --> 01:01:45,221
...nebo st�tu.
656
01:01:47,465 --> 01:01:50,616
Ob�v�m se dne�n� noci, jestli
souhlas�, budu na hl�dce.
657
01:01:52,465 --> 01:01:54,456
Poslouchej...
Cht�l jsi jet do Lareda...,
658
01:01:54,705 --> 01:01:56,980
...abys napsal �l�nek, je to tak?
659
01:01:57,185 --> 01:01:59,380
Tady se ti nab�z� jedine�n�
p��le�itost se v��m v�udy!
660
01:01:59,545 --> 01:02:01,422
Jo, ale budu ho moci
v�bec napsat?
661
01:02:01,585 --> 01:02:04,179
Kdy� se pod�v�me nazp�t,
tak mysl�m, �e ano.
662
01:02:06,265 --> 01:02:08,017
Kone�n� jsem v�s na�la!
663
01:02:08,265 --> 01:02:11,416
I kdy� jsem m�la trochu strach
se sem vracet.
664
01:02:12,265 --> 01:02:15,814
Zdrav�m, doprovod�te m�
na proj��ce?
665
01:02:16,465 --> 01:02:18,217
C�tila bych se mnohem bezpe�n�ji.
666
01:02:19,665 --> 01:02:22,623
V�te, �e Gomez dnes r�no odjel?
667
01:02:24,265 --> 01:02:26,415
To se dalo �ekat. Byl prvn�.
668
01:02:26,665 --> 01:02:28,144
Tak�e jedeme?
669
01:02:34,465 --> 01:02:36,615
Dej pozor, George a v noci
se zamkni.
670
01:02:37,665 --> 01:02:39,735
Projedeme se do star�ho statku.
671
01:02:40,785 --> 01:02:41,740
George?
672
01:02:41,905 --> 01:02:45,614
Co je? Jsem neozbrojen�...
673
01:02:46,065 --> 01:02:49,819
...a nen� to nebezpe�n�.
- Opravdu? T�m si nejsem jist�.
674
01:02:50,265 --> 01:02:54,816
Ne, j� u� to nevydr��m.
M�m toho dost!
675
01:02:57,665 --> 01:03:00,338
Po��d nad�v�te?
- Ano, takhle to d�l nejde...
676
01:03:00,505 --> 01:03:02,814
Nikoho na to nem�te?
- M�m Neda...,
677
01:03:02,985 --> 01:03:06,421
...toho zatracen�ho fl�ka�e.
Pokud tady je�t� v�bec je.
678
01:03:06,585 --> 01:03:08,621
Ale je tak mal�...
- Ano, postavou...,
679
01:03:08,785 --> 01:03:11,822
...ale jinak je to nejv�t�� lenoch,
kter�ho zn�m.
680
01:03:17,785 --> 01:03:20,015
Pomohu v�m se sedlem.
681
01:03:20,865 --> 01:03:24,221
Ne, ne... D�kuji, ale pot�ebuji
trochu h�bat rukou.
682
01:03:24,465 --> 01:03:27,218
Dejte si skleni�ku,
pot�ebujete se nap�t.
683
01:03:36,665 --> 01:03:38,417
Ale... Pro� se tady ukr�v�?
684
01:03:38,865 --> 01:03:40,821
�ekal jsem.
- Auu.
685
01:03:41,865 --> 01:03:42,900
No a na co?
686
01:03:44,465 --> 01:03:47,821
Hej, Nede, co tu d�l�?
Tv�j p�n t� v�ude hled�.
687
01:03:48,065 --> 01:03:50,420
Vy jste �erif...
688
01:03:50,665 --> 01:03:53,657
Ned na�el listiny, mysleli jsme,
�e v�m je p�ed�.
689
01:03:53,825 --> 01:03:56,214
Jsou Francouze a sle�ny Julie.
690
01:03:56,465 --> 01:03:59,138
�ekl mi, �e jste �erif, a tak...
691
01:03:59,385 --> 01:04:01,945
No, na�t�st� jsem nepro�el
bez pov�imnut�.
692
01:04:02,185 --> 01:04:04,141
Nic, nic...
693
01:04:11,265 --> 01:04:13,825
Muchas gracias...
��k� se to tak?
694
01:04:14,265 --> 01:04:15,823
Ano, pane.
695
01:04:19,665 --> 01:04:21,223
��k�, �e mu v���?
696
01:04:23,465 --> 01:04:25,217
Jsme pokrevn� brat�i.
697
01:04:26,265 --> 01:04:28,825
Oh, indi�nsk� zp�sob...
698
01:04:28,985 --> 01:04:30,338
Ano.
- Bravo...
699
01:04:30,865 --> 01:04:33,015
Odsedlej kon�.
700
01:04:35,865 --> 01:04:37,935
P�t dolar� za hod.
- Kolik?
701
01:04:38,265 --> 01:04:40,415
P�t dolar�. Zd� se ti to hodn�?
- Ne, ne...
702
01:04:41,065 --> 01:04:44,614
Ale j� mus�m jet!
- Jist�, doktore, co se d� d�lat?
703
01:04:45,465 --> 01:04:48,741
Podle m� by se mohlo odjet hned,
ale jen na va�i odpov�dnost.
704
01:04:48,905 --> 01:04:51,977
Mus�m vy�kat na rozkaz voj�k�,
tak�e nemohu nic d�lat.
705
01:04:52,145 --> 01:04:55,615
Dob�e, ale j� tady nemohu
z�stat, m�m poradu!
706
01:04:55,785 --> 01:04:59,095
Doktore, nen� d�le�it�j�� zachr�nit
si k��i? Zapome�te na poradu.
707
01:04:59,265 --> 01:05:01,825
Nede? Nede, co to d�l�?
708
01:05:02,265 --> 01:05:04,825
Proboha, nenos ty v�ci!
Nech je b�t!
709
01:05:05,665 --> 01:05:08,623
Ne!
Hlup�ku, rozbil jsi to!
710
01:05:09,265 --> 01:05:11,415
Vid�te? A takhle to je ka�d� den.
711
01:05:11,585 --> 01:05:13,815
Nikdy nic ned�l� a kdy� u�,
tak jsou s n�m jen starosti.
712
01:05:13,985 --> 01:05:16,021
Zapome�te na tu v�c,
d�m v�m dobrou whisky.
713
01:05:16,185 --> 01:05:19,939
D�kuji, je mnohem lep�� ne� pivo.
- To ��k�te spr�vn�.
714
01:05:43,465 --> 01:05:46,821
T�i mu�i, jeden zran�n�...
- Upozorn�m �erifa.
715
01:06:00,265 --> 01:06:04,417
Hej, je tu n�kdo?
Rychle! M�me zran�n�ho!
716
01:06:04,665 --> 01:06:06,815
Kdo jste?
- Jmenuji se Anderson.
717
01:06:08,465 --> 01:06:09,500
Co se stalo?
718
01:06:09,665 --> 01:06:11,815
To je Bob. Fred je zran�n�.
Pomozte mi.
719
01:06:11,985 --> 01:06:14,340
Doktore poj�te, je tu post�elen� mu�.
- U� jdu.
720
01:06:15,185 --> 01:06:16,334
Tady jsem.
721
01:06:18,665 --> 01:06:21,623
Byli to indi�ni?
- To nev�me, byli ukryt�.
722
01:06:21,865 --> 01:06:25,380
Znenad�n� n�s p�epadli
a jeho post�elili.
723
01:06:25,585 --> 01:06:26,734
Deku...
724
01:06:29,265 --> 01:06:30,937
Jen klid, doporu�uji.
725
01:06:34,265 --> 01:06:37,257
O�kliv� r�na. Ztratil spoustu krve,
mus�me jednat rychle.
726
01:06:46,465 --> 01:06:48,979
Kde je stodola?
- Hned za rohem.
727
01:06:49,145 --> 01:06:51,261
Dob�e, d�kuji.
Bobe, odve� kon�.
728
01:06:51,425 --> 01:06:52,699
Dob�e, Andersone.
729
01:07:10,665 --> 01:07:12,417
No..., je to v�n�.
730
01:07:14,865 --> 01:07:16,821
Nem��e mluvit, doktore?
731
01:07:17,465 --> 01:07:19,296
Mo�n� vid�l, kdo st��lel.
732
01:07:19,665 --> 01:07:23,419
Ob�v�m se, �e si nevzpomene,
ztratil p��li� mnoho krve.
733
01:07:24,865 --> 01:07:27,618
Jde o minuty, pane.
734
01:07:28,465 --> 01:07:32,424
�koda... Kdyby promluvil, mohli
bychom se vyhnout nejhor��mu.
735
01:07:33,065 --> 01:07:35,215
Nikdy se nedozv�me,
kdo n�s napadl.
736
01:07:37,265 --> 01:07:38,618
Eh, ztracen� p��pad.
737
01:07:56,665 --> 01:08:00,624
Za p�r minut ho m��ete
vyslechnout.
738
01:08:00,865 --> 01:08:04,335
Moc dob�e jsem si v�iml,
�e bezv�dom� p�edst�r�.
739
01:08:05,185 --> 01:08:07,062
Mysl�m, �e bude vhodn�j��...,
740
01:08:07,225 --> 01:08:10,137
...kdy� budete p�i v�slechu
p��tomen jen vy.
741
01:08:10,665 --> 01:08:14,624
Ano. V�m, kdo jste...,
742
01:08:15,865 --> 01:08:18,015
...i kdo jsou ti ostatn� p�nov�.
743
01:08:19,185 --> 01:08:22,143
Vozy se zbran�mi jsou v lese,
dob�e zamaskovan�...
744
01:08:22,305 --> 01:08:24,261
...a se t�emi mu�i na str�i.
745
01:08:25,265 --> 01:08:28,974
Jel jsem v �ele s Bobem, kdy�
jsme si zjistili, �e jsme sledov�ni.
746
01:08:29,145 --> 01:08:31,375
Byl to tenhle mu�, kter�ho jsem
post�elil a vzali jsme ho s sebou.
747
01:08:31,545 --> 01:08:34,503
Omdlel a mysleli jsme,
�e u� to m� za sebou.
748
01:08:35,065 --> 01:08:38,660
Jestli promluv�, m��e to b�t u�ite�n�,
a �ekne n�m, kdo ho poslal.
749
01:08:38,825 --> 01:08:39,780
A kdo?
750
01:08:39,945 --> 01:08:43,381
J� nev�m, volal jsem na Freda
a myslel jsem, �e je to n� p��tel.
751
01:08:44,865 --> 01:08:48,016
Nem��eme u� ztr�cet �as,
mus�me za��t u� kone�n� jednat.
752
01:08:48,465 --> 01:08:51,616
Nap�ed si vy��d�me ��et
se �erifem a t�m pis�lkem...,
753
01:08:51,785 --> 01:08:54,936
...potom uzav�eme dohodu
o zbran�ch a vyd�me se na cestu.
754
01:08:55,225 --> 01:08:57,580
A holka? Co s n�?
755
01:08:58,185 --> 01:09:00,699
Zlato, tolika zlata... Zlato!
756
01:09:01,465 --> 01:09:04,025
Ten druh�, Bob, kde je?
757
01:09:04,465 --> 01:09:08,014
Dohl�� na v�zn�, m� moji
nejv�t�� d�v�ru.
758
01:09:08,265 --> 01:09:10,017
Dob�e.
759
01:09:10,865 --> 01:09:13,823
Te� si poslechn�te pozorn� m�j pl�n.
Tak�e...
760
01:09:14,865 --> 01:09:16,014
Vodu.
761
01:09:31,865 --> 01:09:33,821
��fe, to jsou oni...
762
01:09:35,265 --> 01:09:38,814
Cel� n�klad je ukryt� p�t mil
odsud.
763
01:09:40,065 --> 01:09:44,024
T�i mu�i jsou na str�i.
Byl jsem na hl�dce...
764
01:09:45,065 --> 01:09:49,024
...sledoval jsem ty dva,
ale chytili m� a...
765
01:09:52,865 --> 01:09:56,824
L�k za�al p�sobit, snad to bude
mo�n� pozd�ji.
766
01:10:01,665 --> 01:10:05,214
Doktore, mus�m jednat zven��,
douf�m, �e to p�jde.
767
01:10:05,665 --> 01:10:08,020
Mus�te b�t ve st�ehu,
z�stat v bl�zkosti �en...
768
01:10:08,185 --> 01:10:09,618
...a zvl�t� Sarah.
769
01:10:10,065 --> 01:10:11,862
Vezm�te si to.
770
01:10:14,665 --> 01:10:16,417
Je to t잚� ne� skalpel...
771
01:11:27,265 --> 01:11:28,414
Dosta� ho.
772
01:11:33,465 --> 01:11:35,456
Vra� se k druh�mu oknu.
773
01:11:39,865 --> 01:11:41,423
Miluji t�, Georgi...
774
01:11:45,665 --> 01:11:46,814
Miluji t� tak moc.
775
01:11:49,265 --> 01:11:51,221
Je kr�sn�, �e jsi zp�tky.
776
01:12:02,265 --> 01:12:03,618
J� t� tak� miluji...
777
01:12:05,065 --> 01:12:06,418
Tolik t� m�m r�d.
778
01:12:07,265 --> 01:12:08,459
V�dycky jsem t� miloval.
779
01:12:34,065 --> 01:12:36,625
George, m�l bys naj�t ty listiny.
780
01:12:38,265 --> 01:12:39,937
Ten netvor...
781
01:12:40,465 --> 01:12:43,025
...bude nav�dy zni�en.
782
01:12:43,265 --> 01:12:44,823
Zat�m t� vyd�raj�.
783
01:12:45,465 --> 01:12:48,616
Bu� klidn�... Vr�t�m se.
784
01:12:49,265 --> 01:12:51,825
Zabije� ho?
- Mo�n�.
785
01:12:53,465 --> 01:12:55,820
Zb�vaj� �ty�i dny na vy��zen�...
786
01:12:55,985 --> 01:12:57,941
...v�eho pot�ebn�ho ohledn�
t�ch listin.
787
01:12:59,465 --> 01:13:01,057
Kdo dal�� je chce?
788
01:13:01,545 --> 01:13:05,015
Ne, ty tvoje ne. N�koho jin�ho.
- Koho?
789
01:13:07,065 --> 01:13:08,020
Sarah.
790
01:13:15,465 --> 01:13:17,820
V noci odjedeme, George...
791
01:13:19,865 --> 01:13:21,821
Ne, je�t� ne.
792
01:13:23,465 --> 01:13:24,420
Pros�m.
793
01:13:37,265 --> 01:13:39,017
Odjedeme, pozd�ji.
794
01:13:40,465 --> 01:13:42,342
Je to dlouh� cesta a j� se boj�m.
795
01:13:42,505 --> 01:13:44,461
Boj� se se mnou? Nemus�.
796
01:14:02,465 --> 01:14:05,616
Adeline? Adeline?
- Ano.
797
01:14:07,265 --> 01:14:08,618
Poslouchej.
- Kdyby se mi...
798
01:14:09,465 --> 01:14:12,821
...nepoda�ilo vyv�znout �iv�
z t�to situace a zachr�nit t�...
799
01:14:13,185 --> 01:14:16,939
Co to ��k�, zbl�znil ses?
- Ne, ne..., nech m� domluvit.
800
01:14:18,065 --> 01:14:21,023
Odd�lej �elo postele
na tv� stran�...
801
01:14:21,865 --> 01:14:24,823
...a najde� pen�ze.
802
01:14:25,265 --> 01:14:29,224
Ukl�dal jsem je tam,
abych n�s dostal pry�.
803
01:14:29,665 --> 01:14:30,859
Cht�l jsem, abys...
804
01:14:31,465 --> 01:14:32,614
Manolo...
805
01:14:33,465 --> 01:14:35,421
Pr�v� omdlel, nic v�n�ho.
806
01:14:35,665 --> 01:14:39,021
Jdi do m�ho pokoje a p�ines
s�l, je v m� ta�ce.
807
01:14:42,665 --> 01:14:44,018
Neh�bej se.
808
01:14:46,465 --> 01:14:48,421
Zd� se, �e ten mlad�
se vr�t� pozd�.
809
01:14:49,065 --> 01:14:52,216
Abychom neztr�celi �as, promluv�me
si s odv�nou d�v�inou.
810
01:14:52,665 --> 01:14:54,576
Listiny, kter� n�s zaj�maj�
jsou tu...
811
01:14:54,865 --> 01:14:56,423
...a ty, mal�, n�m �ekne�, kde jsou.
812
01:14:57,065 --> 01:14:59,818
Jinak se mus�me zbavit pis�lka...
813
01:15:00,465 --> 01:15:03,025
...a v�echny uml�et.
- �pln� v�echny?
814
01:15:04,065 --> 01:15:05,214
Pro� ne?
815
01:15:06,865 --> 01:15:07,820
Poj� sem.
816
01:15:09,665 --> 01:15:10,620
Poj�.
817
01:15:13,065 --> 01:15:14,134
No tak.
818
01:15:15,865 --> 01:15:20,620
Tak..., kde jsou moje listiny?
819
01:15:21,465 --> 01:15:22,420
To nev�m.
820
01:15:24,465 --> 01:15:27,025
Takov� k�ehk� ruce...
821
01:15:27,665 --> 01:15:30,623
Mluv, jinak ti je zlom�m!
822
01:15:31,265 --> 01:15:32,414
P��sah�m, �e nev�m.
823
01:15:34,265 --> 01:15:37,416
Bylo by lep��, kdyby jsi mluvila,
nechci ti ubl�it!
824
01:15:44,985 --> 01:15:48,375
Vzdej se zlata, pokud nechce�
skon�it jako tvoje matka a bratr!
825
01:15:50,465 --> 01:15:52,421
Navarro, odva� ho od sloupu.
826
01:16:02,665 --> 01:16:06,419
Georgi, ust�ji kon�
a po�kej na m�.
827
01:17:22,265 --> 01:17:23,220
Bobe?
828
01:17:24,065 --> 01:17:25,418
Bobe, kde jsi?
829
01:17:25,865 --> 01:17:26,820
Bobe?
830
01:17:31,985 --> 01:17:33,543
Co se ti stalo, Bobe?
831
01:17:36,665 --> 01:17:39,418
Pra�til m� a utekl.
- Kudy?
832
01:17:39,665 --> 01:17:42,418
Nev�m.
- Snad p�es star� skladi�t�.
833
01:17:45,865 --> 01:17:48,823
Mus�me varovat Quinna.
- Nech m�, jsem v po��dku.
834
01:17:49,265 --> 01:17:50,220
Je to dobr�.
835
01:17:59,265 --> 01:18:01,415
Utekl a te� se vr�t� se �erifem.
836
01:18:02,665 --> 01:18:04,223
Zatracen�.
837
01:18:05,465 --> 01:18:07,615
Po�li tam Navarra a zaujmi
jeho m�sto.
838
01:18:07,785 --> 01:18:09,821
Ty jdi k oknu a st��lej...
839
01:18:09,985 --> 01:18:11,941
...a mi� p�esn�, pokud si
cen� sv� k��e.
840
01:18:35,065 --> 01:18:37,625
Tak co?
- George listiny nem�.
841
01:18:38,185 --> 01:18:39,379
Dal by mi je.
842
01:18:39,865 --> 01:18:41,264
Co �erif...
843
01:18:42,265 --> 01:18:43,414
Dostaneme je.
844
01:18:44,465 --> 01:18:48,219
Mezit�m se postarejme o tu d�vku.
Zlat� d�l je mnohem d�le�it�j��.
845
01:18:49,185 --> 01:18:50,379
Zkus s n� promluvit.
846
01:18:51,425 --> 01:18:52,574
Jsi v�c d�sledn�j�� ne� j�.
847
01:19:06,465 --> 01:19:08,023
Kde jsou ty dokumenty?
848
01:19:08,665 --> 01:19:09,620
Mluv!
849
01:19:16,265 --> 01:19:18,825
Nem�m je, nem�m,
u� jsem v�m to ��kala!
850
01:19:21,665 --> 01:19:24,816
Dej mi je!
- Nic nem�m, p��sah�m!
851
01:19:24,985 --> 01:19:26,782
Kde tedy jsou?
- M� je �erif!
852
01:19:28,065 --> 01:19:30,420
Lh��ko!
- M� je, p��sah�m!
853
01:19:30,585 --> 01:19:31,938
Nel�i!
854
01:19:33,265 --> 01:19:35,017
Mo�n� mluv� pravdu.
855
01:19:37,465 --> 01:19:40,616
V�ichni jsou na m�stech, Anderson
je na hl�dce a co je nov�ho tady?
856
01:19:41,065 --> 01:19:42,623
Holka promluvila.
857
01:19:45,465 --> 01:19:48,696
Listiny jim dal �erif a v�,
�e podle na�eho z�kona...,
858
01:19:48,865 --> 01:19:51,254
...je skute�n� majitel ten,
kdo je vlastn�.
859
01:19:52,265 --> 01:19:54,062
Pokud chce� zlato,
nesm� v�hat.
860
01:19:55,105 --> 01:19:56,936
P�enech�m ti tak� n�klad zbran�...,
861
01:19:57,265 --> 01:20:00,416
...ale jestli chce� z toho n�co m�t,
mus� jim pomoct ven.
862
01:20:00,865 --> 01:20:04,221
Ten star� �erif m� tak� listiny
na�� spole�nosti.
863
01:20:04,465 --> 01:20:07,423
Pro� n�m nep�ijdou pomoct mu�i,
kte�� st�e�� vozy?
864
01:20:07,585 --> 01:20:11,134
Mysl�m, �e nen� nutn� m�t strach
p�ed zran�n�m �erifem a pis�lkem...,
865
01:20:11,305 --> 01:20:12,897
...p�t proti dv�ma.
866
01:20:13,265 --> 01:20:14,857
Proti nim se m��eme postavit.
867
01:20:15,465 --> 01:20:18,502
Tak�e, co budeme d�lat?
Vyl�k�me je ven ze skladu?
868
01:20:18,665 --> 01:20:20,417
Ne, jsou na �ad�, aby podnikli
prvn� krok...,
869
01:20:20,665 --> 01:20:23,225
...a tak se pokusili zachr�nit
d�vku i ostatn�.
870
01:20:23,665 --> 01:20:26,418
Ale my z�staneme tady,
v �krytu a dob�e ozbrojen�.
871
01:20:28,265 --> 01:20:31,018
Zbyte�n� nevyhro�uj�...,
872
01:20:31,465 --> 01:20:33,023
...zjist�m, co se d� d�lat.
873
01:20:34,265 --> 01:20:35,618
Jen chci...
874
01:20:36,665 --> 01:20:37,814
Pu�ka...
875
01:20:39,265 --> 01:20:40,220
T�mhle...
876
01:20:42,065 --> 01:20:44,818
Tu pot�ebuji, dote� jsem se
c�til neozbrojen�.
877
01:21:01,265 --> 01:21:03,415
Zatn�te zuby, mus�te vydr�et!
878
01:21:03,865 --> 01:21:05,821
Nenechte se porazit.
879
01:21:06,465 --> 01:21:09,502
Odvahu, �erife, dojdu pro doktora...,
880
01:21:09,665 --> 01:21:11,018
...hned se vr�t�m, jo?
881
01:21:30,705 --> 01:21:33,265
Opatrn�, Georgi...
Dej na sebe pozor.
882
01:21:34,265 --> 01:21:35,459
Zachra� Sarah...
883
01:21:36,665 --> 01:21:38,815
P�i mu�en�...
- J� v�m.
884
01:21:39,265 --> 01:21:41,825
Sarah, Julii, Manola...
885
01:21:42,465 --> 01:21:43,614
...a v�echny ostatn�.
886
01:21:46,065 --> 01:21:48,021
Nahrad� m�...
887
01:21:50,465 --> 01:21:54,014
Tady..., te� jsi �erif.
888
01:21:54,865 --> 01:21:56,821
Vezmi si hv�zdu... a p��sahej.
889
01:22:01,665 --> 01:22:02,814
P��sah�m.
890
01:22:39,065 --> 01:22:41,625
Za mnou! Jdeme!
891
01:22:54,665 --> 01:22:56,542
M�j �eb��k...
Douf�m, �e v�s unese.
892
01:22:57,065 --> 01:22:59,420
V�ichni jsou v obchod�...
- D�ky.
893
01:23:04,465 --> 01:23:05,614
Nede!
894
01:23:13,065 --> 01:23:14,817
Vid� n�co?
- Ne.
895
01:23:15,265 --> 01:23:17,415
A co ty?
- Ne, nic, je moc �ero.
896
01:23:17,585 --> 01:23:20,224
Jsem si jist�, �e jsou pobl�.
- Co budeme d�lat?
897
01:23:20,665 --> 01:23:23,623
P�iva� holku ke dve��m,
a pak vylez na st�echu.
898
01:23:23,865 --> 01:23:26,618
Nechci, aby n�s p�ekvapili.
- Ale to je p��li� vysoko...
899
01:23:26,825 --> 01:23:29,419
Ud�lej, co jsem �ekl!
Chci m�t kryt� z�da.
900
01:23:29,665 --> 01:23:32,418
Jdi do kuchyn� a sleduj dve�e
a okna. B�!
901
01:24:07,865 --> 01:24:10,823
Odho�te zbran�!
Prvn�ho, kdo se pohne, zast�el�m.
902
01:24:16,585 --> 01:24:19,736
Ty tak�, Francouzi.
Okam�it� zaho� tu pistoli!
903
01:24:26,065 --> 01:24:28,215
To jsem j�..., �erif Voller.
904
01:25:04,265 --> 01:25:06,415
Jsi odv�n�, co?
905
01:25:07,465 --> 01:25:12,619
Jestli na to m� a j� o tom pochybuji,
rozd� si to se mnou bez pu�ky.
906
01:25:14,065 --> 01:25:18,024
Pis�lek jako ty to ale neud�l�,
proto�e se boj�...
907
01:25:20,065 --> 01:25:23,421
Vzdejte to, Quinne Parrady...
Reprezentuji z�kon.
908
01:25:23,665 --> 01:25:27,419
Ach, z�kon... Bastard jako ty
nem��e p�edstavovat z�kon.
909
01:25:27,865 --> 01:25:29,981
Poka�d� se ti poda�ilo
uniknout...,
910
01:25:30,665 --> 01:25:32,701
...te� ale odho� pu�ku
a uvid�me, co dok�e�...
911
01:25:32,865 --> 01:25:35,379
...beze zbran� a bez pou��v�n�
�pinav�ch trik�...
912
01:25:35,545 --> 01:25:37,263
...jako byl ten s indi�ny.
913
01:25:37,425 --> 01:25:40,462
Ale ty se nikdy neodv��
postavit se mi neozbrojen�.
914
01:26:00,065 --> 01:26:01,817
Ne, ty bastarde!
915
01:26:44,265 --> 01:26:46,415
Je konec, fe��ku...
916
01:26:47,665 --> 01:26:51,021
P�inesu tvoji hlavu
jako d�rek Julii.
917
01:29:02,265 --> 01:29:04,221
Georgi! Georgi!
918
01:29:04,385 --> 01:29:05,943
Georgi...
919
01:29:06,865 --> 01:29:08,014
Moje l�sko...
920
01:29:11,465 --> 01:29:14,377
Vid�la jsem v�echno z okna,
ale nemohla jsem nic d�lat...,
921
01:29:14,545 --> 01:29:16,103
...b�la jsem se, �e t� zas�hnu.
922
01:29:16,465 --> 01:29:18,421
Ach, Georgi, kone�n�...
923
01:29:19,065 --> 01:29:20,418
Hej, Georgi!
924
01:29:21,265 --> 01:29:22,414
Georgi?
925
01:29:36,065 --> 01:29:38,021
Dokumenty Sarah...
926
01:29:38,665 --> 01:29:40,223
...jsou v m� ta�ce...
927
01:29:40,665 --> 01:29:41,814
...a ona, Julie...,
928
01:29:42,465 --> 01:29:44,615
...nerad to ��k�m,
ale je to pravda...
929
01:29:45,265 --> 01:29:46,618
Julie je ��fkou.
930
01:29:47,065 --> 01:29:48,418
Tyto...
931
01:29:49,185 --> 01:29:52,143
Tyto listiny to dokazuj�.
932
01:29:52,465 --> 01:29:55,616
Je hled�na za vra�du.
Je to hyena... Je to...
933
01:30:01,265 --> 01:30:06,214
Z italsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 1/2014.
Podklady dodal westerner.
73000