All language subtitles for I quattro pistoleri di Santa Trinita (cz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,265 --> 00:02:18,302 Nechcete se mnou posn�dat? 2 00:02:18,465 --> 00:02:20,820 Ne, d�kujeme Sarah, m�me p�ed sebou dlouhou cestu. 3 00:02:20,985 --> 00:02:22,179 Mus�me se vr�tit. 4 00:02:22,345 --> 00:02:25,143 Vy�i� sv� matce, �e ji n�kter� den r�d p�iv�t�m. 5 00:02:25,305 --> 00:02:27,535 Moje matka se boj�... 6 00:02:27,705 --> 00:02:31,061 ...pou�t�t m� p�es noc z domu. - V�echny matky jsou stejn�. 7 00:02:31,305 --> 00:02:35,218 V�dycky se boj�, abych se neztratila. - Pozdravuj sv�ho bratra. 8 00:02:35,505 --> 00:02:37,177 M�j se, Sarah, mus�m jet..., 9 00:02:37,345 --> 00:02:39,813 ...jinak m� matka po�le sp�t bez ve�e�e. 10 00:02:39,985 --> 00:02:41,543 Nashledanou. - Nashledanou a d�kuji. 11 00:02:48,265 --> 00:02:49,414 Mami? 12 00:02:56,065 --> 00:02:57,418 Mami, jsem tady. 13 00:02:58,465 --> 00:02:59,614 Mami? 14 00:03:00,065 --> 00:03:01,020 Alexi? 15 00:03:01,665 --> 00:03:02,654 Alexi? 16 00:04:45,465 --> 00:04:48,616 Julia je jm�no tv� �eny? 17 00:04:48,865 --> 00:04:51,823 N�co v�c... Vzpom�nka. 18 00:04:52,865 --> 00:04:56,016 Jo, to se st�v�, m�m takov�ch plno. 19 00:04:56,465 --> 00:04:58,820 Snad a� p��li�. - Jak� vzpom�nky? 20 00:04:59,265 --> 00:05:01,017 Dobr� i �patn�, v�eho druhu. 21 00:05:02,065 --> 00:05:03,817 Um�lec a sluha. 22 00:05:27,265 --> 00:05:30,575 Chlap�e, zamlouv� se mi, potkali jsme se p�ed dv�ma dny..., 23 00:05:30,745 --> 00:05:33,623 ...�ekl jsi mi, kdo jsi, ale ne, odkud jsi. 24 00:05:35,665 --> 00:05:37,621 Z Waverly, v Missouri. 25 00:05:38,225 --> 00:05:40,375 Ach, kr�sn� m�sto Waverly... 26 00:05:40,865 --> 00:05:42,298 Vysok� budovy a n�dhern�..., 27 00:05:42,465 --> 00:05:45,218 ...dominantn� postaven� na b�ez�ch kr�lovsk� �eky Missouri. 28 00:05:46,865 --> 00:05:48,014 Jste b�sn�k? 29 00:05:48,265 --> 00:05:51,814 No, my v�ichni z Missouri jsme tak trochu b�sn�ci i um�lci. 30 00:05:52,465 --> 00:05:54,023 Jmenuji se Gallatin. 31 00:05:55,065 --> 00:05:57,625 �erif z Daviess County. 32 00:05:59,265 --> 00:06:00,414 �erif? 33 00:06:01,065 --> 00:06:03,021 Ano. - Ale Missouri je daleko..., 34 00:06:03,665 --> 00:06:06,418 ...co tady d�l�te? - Slu�bu. 35 00:06:11,065 --> 00:06:13,818 Jakou slu�bu a pro koho? 36 00:06:14,665 --> 00:06:17,020 Vy novin��i jste v�ichni stejn�. 37 00:06:17,665 --> 00:06:19,417 Zv�dav�j�� v�c ne� �ensk�. 38 00:06:19,665 --> 00:06:22,418 M��ete mi v��it, jsem te� na dovolen�. 39 00:06:23,865 --> 00:06:25,617 N�jak� probl�m? - Ne... 40 00:06:26,665 --> 00:06:29,816 Ne, mus�m podniknout dlouhou cestu do Lareda v Mexiku. 41 00:06:30,465 --> 00:06:32,615 Sh�n�m zpr�vy o gener�lu Shelleym. 42 00:06:32,865 --> 00:06:35,015 St�le vel� sv�mu vojsku. 43 00:06:36,265 --> 00:06:39,416 Bl�zen... A seve�an�m se nechce vzd�t. 44 00:06:41,065 --> 00:06:42,418 Ale v�lka skon�ila. 45 00:06:44,865 --> 00:06:46,617 Pro n�j ne. 46 00:06:47,065 --> 00:06:49,863 K m�rov� smlouv� nem� p��li� respektu. 47 00:06:50,025 --> 00:06:52,778 Znal jsem ho. State�n� chlap, pevn� ve sv�m p�esv�d�en�. 48 00:06:55,265 --> 00:06:56,823 Joe Shelley... 49 00:06:58,065 --> 00:07:00,374 Ne��kal jsi snad, �e se jmenuje� George Shelley? 50 00:07:00,545 --> 00:07:03,696 Jist�... Jsem jeho synovec. 51 00:07:06,665 --> 00:07:09,418 Tak�e, co v�s sem p�iv�d�? - Hled�m zbran�. 52 00:07:10,265 --> 00:07:12,620 To je nebezpe�n�. - Sp�e jde o pa�ov�n�... 53 00:07:13,465 --> 00:07:15,581 ...s Mexi�any. 54 00:07:15,745 --> 00:07:17,144 Ne, ne, s Indi�ny. 55 00:07:17,305 --> 00:07:19,421 Ne v�echny zbran� p�ejdou hranici. 56 00:07:20,465 --> 00:07:22,581 A to je je�t� hor��, mnohem hor��. 57 00:07:27,665 --> 00:07:29,621 Na t�hle stran�. 58 00:07:33,465 --> 00:07:35,820 Nest��lejte na tu d�vku, pot�ebuji ji �ivou! 59 00:07:45,625 --> 00:07:46,819 Postarej se o n�. 60 00:07:46,985 --> 00:07:49,897 Ud�l�m jen hluk, jsou mimo m�j dost�el. 61 00:08:23,665 --> 00:08:25,656 Brzy se vr�t�m! 62 00:08:45,465 --> 00:08:48,218 Tak co? - Nen� snadn� s n� promluvit. 63 00:08:49,065 --> 00:08:51,863 V�echno, co jsem se dozv�d�l, je, �e mus� jet do Lareda. 64 00:08:52,025 --> 00:08:53,344 Je vyd�en�. 65 00:08:53,665 --> 00:08:55,974 T�eba ji �ekaj� p��buzn�. 66 00:08:56,145 --> 00:08:58,705 Ano, zd� se a chce hned odjet. 67 00:08:59,865 --> 00:09:02,254 T�eba i sama, kdy� budeme m�t cestu jin�m sm�rem. 68 00:09:13,865 --> 00:09:15,218 Dobr� den. 69 00:09:26,265 --> 00:09:29,860 Budu mluvit bez okolk�, m�me pr�vo na vysv�tlen�. 70 00:09:30,025 --> 00:09:32,414 Nebude trvat dlouho a ti chlapi se vr�t�..., 71 00:09:32,585 --> 00:09:36,055 ...p�ekazili jsme jejich pl�ny a draze za to zaplat�me. 72 00:09:36,305 --> 00:09:39,536 Pokud n�m chce� pomoci, tak mluv, jinak pokra�uj d�le sama. 73 00:09:39,865 --> 00:09:42,538 Nev�me ani, koho jsme zachr�nili. 74 00:09:46,185 --> 00:09:48,540 Jmenuji se Sarah Bowmanov�, jsem z Texasu... 75 00:09:49,465 --> 00:09:51,023 ...ze San Antonia. 76 00:09:55,865 --> 00:10:00,222 M�j otec je v Mexiku a ned�vno poslal..., 77 00:10:00,665 --> 00:10:02,735 ...dokumenty, d�le�it� listiny. 78 00:10:03,465 --> 00:10:05,217 Moje matka a m�j bratr... 79 00:10:06,265 --> 00:10:08,017 ...byli zavra�d�ni. 80 00:10:09,065 --> 00:10:11,977 J� jsem se zachr�nila, proto�e t� noci... 81 00:10:12,145 --> 00:10:13,897 ...jsem byla na n�v�t�v� u souseda. 82 00:10:14,065 --> 00:10:16,738 �ijeme na osam�l�m m�st�..., 83 00:10:17,185 --> 00:10:20,018 ...kdy� jsem se vr�tila dom�, byli u� v�ichni mrtv�. 84 00:10:20,465 --> 00:10:23,537 Ur�it� hledali ty listiny, a kv�li nim... 85 00:10:23,865 --> 00:10:25,821 ...je mu�ili, a pak zabili! 86 00:10:27,065 --> 00:10:28,623 T�m to neskon�ilo. 87 00:10:37,465 --> 00:10:39,421 Na, vezmi si to a vypij, ud�l� ti to dob�e. 88 00:10:41,065 --> 00:10:42,100 D�kuji. 89 00:10:46,665 --> 00:10:50,135 Zjistila jsem, �e jsou po��d na m�st�, kde je m�j bratr ukryl. 90 00:10:52,665 --> 00:10:54,815 Byla jsem tak vystra�en�, �e jsem utekla. 91 00:10:54,985 --> 00:10:56,543 A dva dny jsem se toulala sama po okol�. 92 00:10:57,265 --> 00:11:00,018 Teprve dneska se mi po�t�stilo, �e jsem v�s potkala. 93 00:11:01,865 --> 00:11:04,015 V Laredu chci naj�t sv�ho otce..., 94 00:11:04,185 --> 00:11:05,777 ...te� u� m� jenom m�. 95 00:11:08,265 --> 00:11:10,574 Pro� by otec pos�lal ty listiny..., 96 00:11:11,065 --> 00:11:12,817 ...kdy� by byly tak d�le�it�? 97 00:11:13,065 --> 00:11:16,819 M�li jsme je tady nechat zapsat, pak bychom v�ichni ode�li do Mexika. 98 00:11:16,985 --> 00:11:19,704 Budu muset v�e za��dit m�sto sv�ho bratra. 99 00:11:20,465 --> 00:11:23,218 A �eho se t�kaj� ty listiny? 100 00:11:24,665 --> 00:11:27,418 Ach, ano, ano..., ch�pu. 101 00:11:27,585 --> 00:11:29,974 A� do Lareda m��e� jet s n�mi. 102 00:11:30,665 --> 00:11:32,417 A te� se m��e� usm�t, �e? 103 00:11:33,865 --> 00:11:36,823 Dob�e..., vypad� mnohem kr�sn�j��. 104 00:11:37,665 --> 00:11:39,018 Tak do sedel. 105 00:11:39,265 --> 00:11:42,496 �ek� n�s dlouh� cesta ne� se dostaneme do hostince Papa Martineze. 106 00:11:42,665 --> 00:11:44,940 To je posledn� m�sto p�ed hranic�. 107 00:12:09,265 --> 00:12:11,017 Budeme dlouho na cest�? 108 00:12:11,865 --> 00:12:13,423 Ano, dva nebo t�i dny. 109 00:12:15,465 --> 00:12:18,025 Ne� p�ejdeme zasn�en� hory..., 110 00:12:19,865 --> 00:12:21,298 ...bude n�s to st�t spoustu sil. 111 00:12:22,065 --> 00:12:24,101 �ek� n�s n�ro�n� cesta..., 112 00:12:25,145 --> 00:12:26,419 ...ale je nejkrat��. 113 00:12:28,665 --> 00:12:30,417 Jsi unaven�, co? 114 00:12:32,665 --> 00:12:35,418 Co bysme m�li ��kat my, star��? 115 00:12:35,585 --> 00:12:39,624 Na koni jsem zvykl�, ale d�s� m� ta dlouh� vzd�lenost. 116 00:12:39,785 --> 00:12:41,013 Mus� vydr�et. 117 00:12:59,465 --> 00:13:02,423 Pro� nenos� revolver? - K �emu mi bude? 118 00:13:04,665 --> 00:13:07,816 S pu�kou si rozum�m dob�e, byl jsem voj�kem u 7. jezdeck�ho pluku. 119 00:13:08,065 --> 00:13:12,217 Kdy� m� propustili, zkr�til jsem hlave�, pu�ka je tak prakti�t�j��. 120 00:13:13,465 --> 00:13:16,980 Bez sv�ho revolveru bych se c�til jak nah�. Ale pokud v�, jak ji pou��t... 121 00:13:17,665 --> 00:13:20,418 A co ty, d�v�e? Um� zach�zet se zbran�? 122 00:13:20,665 --> 00:13:22,860 Ano, m�j bratr m� nau�il st��let. 123 00:13:31,065 --> 00:13:32,418 Tady se ut�bo��me. 124 00:13:33,265 --> 00:13:36,223 Je to vhodn� m�sto a z�tra doraz�me k hostinci. 125 00:13:39,665 --> 00:13:40,620 D�ky. 126 00:13:43,665 --> 00:13:44,620 Je�t� jedna v�c..., 127 00:13:44,865 --> 00:13:48,096 ...Papa Martinezovi �eknete, �e jste bratr a sestra, plat�? 128 00:13:50,065 --> 00:13:53,375 Kdy� se zept� tebe, tak mu �ekni, �e jsi novin��..., 129 00:13:53,545 --> 00:13:55,820 ...kter� jede do Lareda v rodinn�ch z�le�itostech, plat�? 130 00:13:56,265 --> 00:13:58,062 Dob�e, �erife. 131 00:13:59,065 --> 00:14:01,420 S v�mi se c�t�m v bezpe��, p�ed v��m ochr�n�n�. 132 00:14:01,665 --> 00:14:04,338 Jo a ne��kej mi �erife..., 133 00:14:04,505 --> 00:14:06,223 ...jsem v p�estrojen�, ch�pe�? 134 00:14:23,745 --> 00:14:26,817 Zastav... Mus�m mluvit s cestuj�c�m. 135 00:14:36,665 --> 00:14:38,974 Tak co? - Listiny jsme nena�li..., 136 00:14:39,145 --> 00:14:41,181 ...nic ne�ekli a rad�ji dali p�ednost smrti. 137 00:14:42,665 --> 00:14:44,656 V�ichni? - Holka je na�ivu, utekla n�m. 138 00:14:45,105 --> 00:14:47,824 U� jsme ji skoro m�li, ale pomohli j� n�jac� mu�i. 139 00:14:47,985 --> 00:14:50,419 Hlup�ci! - Jen klid, je�t� to nevzd�v�me. 140 00:14:50,585 --> 00:14:52,541 Jedou k hranici. 141 00:14:53,265 --> 00:14:55,415 �iv� nesm� do hostince dorazit. 142 00:14:55,665 --> 00:14:57,940 P�ivezte ty listiny nebo tu holku, ale �ivou. 143 00:14:59,065 --> 00:15:00,817 Rozum�? Tak je�! 144 00:15:24,865 --> 00:15:29,381 HOSTINEC PAPA MARTINEZE UBYTOV�N� 145 00:15:30,065 --> 00:15:31,020 Ot�e? 146 00:15:31,865 --> 00:15:35,221 Ot�e, p�ij�d� jezdci. - Kdo? Kolik jich je? 147 00:15:35,465 --> 00:15:38,218 Nev�m, vid�l jsem jen zv��en� prach. 148 00:15:38,465 --> 00:15:41,821 Rychle, zavolej mi Neda. Ty poj� se mnou. 149 00:15:42,065 --> 00:15:44,021 Nede? Nede? 150 00:15:47,665 --> 00:15:48,620 Nede? 151 00:15:50,265 --> 00:15:51,414 Kde jsi, Nede? 152 00:15:52,665 --> 00:15:55,418 Vylez, lenochu. Kde se schov�v�? 153 00:15:56,265 --> 00:15:57,618 Nede! 154 00:16:17,065 --> 00:16:20,023 D�kuji v�m, voda byla tepl�, d�kuji... 155 00:16:20,665 --> 00:16:23,816 No tak, Nede... Ho� s sebou, Papa Martinez t� chce na st�e�e. 156 00:16:25,465 --> 00:16:28,821 U� jdu, b��m... - D�lej! 157 00:16:31,265 --> 00:16:32,414 Tak jdi! 158 00:16:32,865 --> 00:16:34,821 Pod�vejte se, pane Gomezi. 159 00:16:35,065 --> 00:16:37,215 Je to odd�l, t�eba to jsou indi�ni. 160 00:16:37,385 --> 00:16:40,422 Ne, to nen� mo�n�. - Ale co kdy� to jsou opravdu indi�ni? 161 00:16:40,585 --> 00:16:42,098 Nikdy jsem je tady nevid�l. 162 00:16:42,345 --> 00:16:45,621 Mus�me po�kat, brzy uvid�me, kdo p�ij�d�. 163 00:16:45,785 --> 00:16:48,663 Neuvid� n�co tv�j sluha, m� o�i jako orel? 164 00:16:50,065 --> 00:16:52,215 Nede! Kde jsi byl? 165 00:16:52,865 --> 00:16:55,095 Mysl�, �e je te� vhodn� �as na koupel? 166 00:16:55,265 --> 00:16:57,938 Kdy� t� pot�ebuji, tak tu nejsi. 167 00:16:59,105 --> 00:17:01,858 Po��dn� se pod�vej a sna� se zjistit, kdo se bl��. 168 00:17:05,465 --> 00:17:08,502 Tak co? Vid� n�co? - Jsou moc daleko. 169 00:17:09,265 --> 00:17:11,620 Ameri�an�? Mexi�an�? - J� nev�m. 170 00:17:13,465 --> 00:17:14,818 Indi�ni? - Ti ne. 171 00:17:15,465 --> 00:17:17,217 Indi�ni by byli chyt�ej��..., 172 00:17:17,465 --> 00:17:20,423 ...ve dne by se p�ipravili a k r�nu za�to�ili. 173 00:17:21,665 --> 00:17:23,018 Nejsou to indi�ni... 174 00:17:23,465 --> 00:17:25,820 Sna� se to zjistit a dej mi hned v�d�t. 175 00:17:26,465 --> 00:17:28,023 Dob�e... 176 00:17:32,065 --> 00:17:35,341 Nemohu Neda nal�zt, n�kam zmizel. - D�vala ses pod postel? 177 00:17:35,505 --> 00:17:37,097 T�eba se �el proj�t. 178 00:17:39,065 --> 00:17:42,614 Jsem si jist�, �e indi�ni to nejsou..., 179 00:17:42,785 --> 00:17:45,458 ...ti �to�� za sv�t�n�. - A pro� zrovna v tuhle dobu? 180 00:17:45,625 --> 00:17:47,934 No, maj� to ve zvyku. 181 00:17:49,265 --> 00:17:50,220 Kdo v�... 182 00:17:52,465 --> 00:17:53,614 Tak ve�er. 183 00:17:59,065 --> 00:18:02,535 To mra�no prachu m��e b�t od lid�, kter� �ek�me? 184 00:18:02,865 --> 00:18:03,820 Ne. 185 00:18:04,265 --> 00:18:07,416 Bude lep��, kdy� zapomene�, pro� jsi tady, Navarro... 186 00:18:07,585 --> 00:18:09,735 ...a bude� se chovat p�irozen�. 187 00:18:10,665 --> 00:18:12,735 Kdy� se bude n�co d�t, d�m ti v�d�t. 188 00:18:13,865 --> 00:18:16,299 Te� bu� v klidu. 189 00:18:16,545 --> 00:18:20,504 Jsem naprosto v klidu. Neznaj� m� tu. 190 00:18:20,865 --> 00:18:24,540 Mus� se trochu uklidnit, jsi moc rozechv�l�. 191 00:18:27,665 --> 00:18:31,624 Rozepni si p�s, odlo� ho a odpo�i� si. 192 00:18:37,265 --> 00:18:39,415 U� jsi m� n�kdy vid�l beze zbran�? 193 00:18:40,665 --> 00:18:41,620 Ne..., 194 00:18:42,465 --> 00:18:44,820 ...ale v�echno je jednou poprv�. 195 00:18:59,465 --> 00:19:02,616 Poslouchej, Navarro, dr� se d�l od Adeline. 196 00:19:05,465 --> 00:19:08,025 Ch�pu, ch�pu... Pat�� jen tob�, co? 197 00:19:09,265 --> 00:19:12,814 Zp�v�k, kter� sn� o �t�ku si zranil srdce, je to tak, Gomezi? 198 00:19:23,065 --> 00:19:24,418 Jsi hlup�k. 199 00:19:25,865 --> 00:19:28,425 Kdo si mysl�, �e n�m v p��pad� nebezpe�� pom��e..., 200 00:19:28,585 --> 00:19:32,942 ...snad ne tihle lid�? - Pak je v�e v po��dku. 201 00:19:41,065 --> 00:19:43,625 Pro� tolik pije�? Mrz� m� to. 202 00:19:44,465 --> 00:19:45,739 Bude� opil�. 203 00:19:51,065 --> 00:19:53,818 Boj� se, �e p�ijde� o z�kazn�ky? 204 00:19:54,865 --> 00:19:56,617 To ne, ty v�, pro�. 205 00:19:58,865 --> 00:20:00,423 Po��d t� miluji, Adeline..., 206 00:20:01,065 --> 00:20:04,421 ...ale p��l bych si, abys p�estala d�lat o�i na toho Mexi�ana. 207 00:20:07,465 --> 00:20:10,423 Sl�bil mi, �e m� vezme pry� z tohohle �pinav�ho m�sta. 208 00:20:11,265 --> 00:20:13,574 A pom��e ke kari��e �sp�n� zp�va�ky. 209 00:20:14,065 --> 00:20:15,418 Chci zp�vat. 210 00:20:16,065 --> 00:20:17,418 Ve m�st� mohu n�co dok�zat! 211 00:20:20,065 --> 00:20:23,614 J� v�m, �e se mnou to nen� lehk�... O v�echno jsem p�i�el. 212 00:20:24,665 --> 00:20:26,701 Te� u� m�m jen ten hostinec..., 213 00:20:26,865 --> 00:20:29,425 ...ale �ijeme v klidu a nic ti nechyb�... 214 00:20:30,665 --> 00:20:34,021 ...a j� t� m�m po��d r�d, Adeline. 215 00:20:34,865 --> 00:20:36,344 Nep�estal jsem t� milovat. 216 00:20:37,065 --> 00:20:40,216 Kdyby to byla pravda, nenechal bys m� tu d�lat slu�ku. 217 00:20:43,665 --> 00:20:45,018 A n� syn? 218 00:20:59,465 --> 00:21:01,854 HOSTINEC PAPA MARTINEZE 219 00:21:10,665 --> 00:21:12,018 Pro� jsi p�estala? 220 00:21:13,265 --> 00:21:14,618 Bylo to kr�sn�, v�� mi. 221 00:21:16,065 --> 00:21:17,623 M�m r�da hudbu. 222 00:21:18,065 --> 00:21:19,020 Takovou? 223 00:21:19,465 --> 00:21:23,424 Nemohu na n� hr�t. Jak ��kal m�j man�el, pat�ily jeho otci. 224 00:21:24,065 --> 00:21:25,657 Hr�val v kostele, ne? 225 00:21:26,065 --> 00:21:27,214 Mo�n�, j� nev�m... 226 00:21:27,865 --> 00:21:31,824 Zazp�vej je�t�, m� n�dhern� hlas, hudbu k tomu nepot�ebuje�. 227 00:21:33,065 --> 00:21:34,862 Nesna� se mi vysm�vat..., 228 00:21:35,025 --> 00:21:37,619 ...pokud si je�t� vzpom�n�, b�vala jsem velk� um�lkyn�. 229 00:21:38,065 --> 00:21:40,625 A te� m� nech na pokoji, jdi pry�. - Jak si p�eje�. 230 00:21:42,265 --> 00:21:44,825 Ale jsem up��mn� a tady zbyte�n�. 231 00:21:50,065 --> 00:21:53,421 Je n�co nov�ho ohledn� t�ch jezdc�, Papa Martinezi? 232 00:21:53,865 --> 00:21:57,414 Ne, kdyby n�co bylo, Ned by m� upozornil. 233 00:21:58,065 --> 00:22:00,818 Dob�e se tady j�, je�t� tu ztloustneme. 234 00:22:00,985 --> 00:22:03,863 A j� si budu hlady kousat nehty, pokud to p�jde takhle d�l. 235 00:22:04,065 --> 00:22:06,215 V�m, �e nejsem dobr� kucha�..., 236 00:22:06,465 --> 00:22:08,296 ...proto si nezaslou��m tv� komplimenty. 237 00:22:08,745 --> 00:22:12,101 Nikdy jsem netou�il pro��t sv�j �ivot mezi kastroly. 238 00:22:12,665 --> 00:22:14,223 Ach, nebu� zasmu�il�. 239 00:22:15,665 --> 00:22:17,018 Nic se mi neda��. 240 00:22:17,665 --> 00:22:18,814 To se st�v�, v�? 241 00:22:19,865 --> 00:22:21,218 A dost �asto. 242 00:22:22,865 --> 00:22:25,857 V m�m v�ku si u� ned�l�m ��dn� nad�je, chlap�e... 243 00:22:26,665 --> 00:22:29,941 ...a jednodu�e se sna��m p�e��vat jak to jde. 244 00:22:30,665 --> 00:22:31,814 Anno? 245 00:22:32,665 --> 00:22:33,620 Co je? 246 00:22:36,265 --> 00:22:37,618 Co d�l�, sp�? 247 00:22:41,465 --> 00:22:46,414 Mami, toho chlapa v �ern�m, co vypad� jako havran, nem�m r�d. 248 00:22:47,065 --> 00:22:49,818 Z�kazn�ci se ti nemus� l�bit... - Ale Ann�, ano? 249 00:22:50,265 --> 00:22:51,459 Co t�m mysl�? 250 00:22:51,705 --> 00:22:54,173 L�b� se j� a ona ho p��mo hlt� o�ima. 251 00:22:55,865 --> 00:22:56,820 Anno? 252 00:22:57,865 --> 00:22:59,014 Anno? 253 00:23:01,785 --> 00:23:05,221 Mysl�m, �e bys m�l odv�st d�vku do hostince a nevracet se. 254 00:23:05,385 --> 00:23:06,340 Dob�e. 255 00:23:12,665 --> 00:23:14,781 Vra� se dovnit�! - Kdo to st��l�? 256 00:23:14,945 --> 00:23:16,663 Postarej se o moji sestru! 257 00:23:18,065 --> 00:23:20,454 Rychle se schovejte. 258 00:23:20,625 --> 00:23:22,820 A postarejte se o Sarah, moji sestru. - Dob�e. 259 00:23:44,065 --> 00:23:45,020 Je mrtv�? 260 00:23:46,265 --> 00:23:47,618 Ne. - Prohledej ho! 261 00:23:56,065 --> 00:23:57,418 Zatracen�! 262 00:23:57,585 --> 00:23:59,416 �erif. - Zn� ho? 263 00:23:59,585 --> 00:24:02,975 Mrtv� n�m neposlou��, ale �iv� by mohl. 264 00:24:03,265 --> 00:24:04,618 I kdy� jde po n�s? 265 00:24:04,785 --> 00:24:07,663 Ml�, hlup�ku. U� jsme v pot��ch a� po u�i. 266 00:24:07,825 --> 00:24:10,214 Souhlas�m, Sam nemusel st��let..., 267 00:24:10,665 --> 00:24:13,816 ...ale p�esto bych r�d v�d�l, pro� nechce� jet do hostince..., 268 00:24:14,065 --> 00:24:16,533 ...kdy� tam je te� ta holka. 269 00:24:16,705 --> 00:24:18,263 Uneseme ji a je po v�em. 270 00:24:18,425 --> 00:24:21,383 O rozkazech se nediskutuje, v�m, co d�l�m! 271 00:24:21,545 --> 00:24:23,661 Dob�e, ty chytr�ku, uvid�me, kam n�s dovede�. 272 00:24:23,825 --> 00:24:26,862 Vra� mu to a uv�domte si, �e nen� s�m. 273 00:24:48,865 --> 00:24:50,583 ��kal jsem ti, aby jsi z�stal v hostinci. 274 00:24:50,745 --> 00:24:54,420 Moc jste se opozdil, b�l jsem se. Objevil jste n�co? 275 00:24:54,585 --> 00:24:57,736 Ano, �eknu ti to pozd�ji. A Sarah? - Je v po��dku v hostinci. 276 00:24:57,905 --> 00:25:01,375 Mus�me b�t ve st�ehu, budeme m�t p�ekvapen� vevnit� i venku. 277 00:25:03,865 --> 00:25:07,221 Voj�ci. 278 00:25:07,865 --> 00:25:10,015 Voj�ci! Dostavn�k! 279 00:25:12,865 --> 00:25:14,423 Rychle, poj�te se pod�vat! 280 00:25:16,665 --> 00:25:18,018 Anno, Nede, poj�te! 281 00:25:22,865 --> 00:25:26,221 St�t! Odpojte kon� a dejte jim nap�t..., 282 00:25:26,465 --> 00:25:27,818 ...chv�li si odpo�ineme! 283 00:25:43,265 --> 00:25:46,223 Rad�m v�m, abyste nad�le nepokra�ovali v cest�, p�nov�..., 284 00:25:46,385 --> 00:25:49,377 ...indi�ni jsou na v�le�n� stezce. 285 00:25:49,545 --> 00:25:52,696 Mus�m pokra�ovat s po�tou. - Jak u� jsem ��kal..., 286 00:25:52,865 --> 00:25:54,776 ...kdo se odv��, jedn� na vlastn� nebezpe��..., 287 00:25:54,945 --> 00:25:58,335 ...proto�e nem��eme b�t v�ude a ka�d�ho ochra�ovat zvl᚝. 288 00:25:58,785 --> 00:26:01,060 Byli jste varov�ni. Indi�n� je spousta... 289 00:26:01,225 --> 00:26:03,022 ...a jsou vyzbrojeni nejnov�j��mi pu�kami. 290 00:26:03,265 --> 00:26:04,493 P�nov�... 291 00:26:09,665 --> 00:26:10,984 Mohu v�m n�jak pomoci? 292 00:26:11,145 --> 00:26:13,261 Vypad�m sta�e, ale je to jen zd�n�..., 293 00:26:13,425 --> 00:26:15,177 ...kdybyste znal m�ho d�da... 294 00:26:15,465 --> 00:26:18,025 Ach, ti indi�ni... 295 00:26:18,265 --> 00:26:21,814 A z�tra m�m m�t p�edn�ku v San Antoniu. Jsem doktor Gordon. 296 00:26:22,065 --> 00:26:24,863 Doktore Gordone. - Jen klid, bude to v po��dku... 297 00:26:25,025 --> 00:26:26,777 Uvid�me, uvid�me... 298 00:26:31,665 --> 00:26:33,496 Bonsoir. 299 00:26:34,065 --> 00:26:35,293 Dobr� ve�er. 300 00:26:36,865 --> 00:26:38,423 Jsem Quinn Parrady... 301 00:26:40,265 --> 00:26:41,414 ...z New Orleansu. 302 00:26:45,465 --> 00:26:47,740 Po�k�me? - Jo, zd� se. 303 00:26:48,465 --> 00:26:50,820 Proklet� indi�ni! 304 00:26:50,985 --> 00:26:53,818 Nicm�n�, po t� n�ro�n� cest�, trocha odpo�inku neu�kod�. 305 00:26:54,065 --> 00:26:56,625 Seznamte se sle�nou Thomsonovou... 306 00:27:08,265 --> 00:27:11,018 Vypad� ��asn�... 307 00:27:18,465 --> 00:27:20,933 Doktor m� tak� r�d hudbu..., 308 00:27:21,105 --> 00:27:24,017 ...celou cestu m� tr�pil sv�m vypr�v�n�m... 309 00:27:24,185 --> 00:27:26,574 ...o autorech a jejich d�lech. 310 00:27:26,745 --> 00:27:30,101 A te�, kdy� objevil varhany, bude po odpo�inku, to v�s uji��uji. 311 00:27:30,665 --> 00:27:31,700 Pros�m... 312 00:27:35,265 --> 00:27:36,414 Vylo��me! 313 00:27:39,265 --> 00:27:41,221 Nede, ty lenochu... No tak, jdi. 314 00:27:41,665 --> 00:27:45,419 Anno, Manolo? Rychle, pomo�te vylo�it zavazadla. 315 00:27:46,065 --> 00:27:48,215 �eto, tryskem! 316 00:27:57,865 --> 00:27:59,617 Mo�n� bys mohl zaklepat. 317 00:28:02,065 --> 00:28:05,421 Dej mi ty listiny rad�ji hned, bylo by nebezpe�n� je ztratit. 318 00:28:08,265 --> 00:28:10,620 M��e� b�t klidn�, jsou v bezpe��. 319 00:28:11,665 --> 00:28:14,020 Pokud je n�kdo najde, jsme vy��zen�. 320 00:28:14,465 --> 00:28:17,218 Kdybys je m�l v ruk�ch ty, sama bych se dostala do pot��... 321 00:28:18,865 --> 00:28:20,821 Zapom�n�, �e po��d m�m je�t� r�da �ivot. 322 00:28:24,065 --> 00:28:25,623 A ty listiny m�m st�le j�. 323 00:28:27,065 --> 00:28:28,623 Mohly by n�s prozradit? 324 00:28:36,465 --> 00:28:40,219 Kdo je ten mlad� mu�? - To je minulost, d�vn�... 325 00:28:41,465 --> 00:28:42,420 L�ska? 326 00:28:44,665 --> 00:28:47,020 Quinne, drah�..., nebu� hloup�. 327 00:28:49,265 --> 00:28:50,823 Mohu za��t ��rlit. 328 00:29:06,265 --> 00:29:07,744 Jsi st�le kr�sn�j��. 329 00:29:09,465 --> 00:29:12,457 Neopova�uj se, Francouzi, to ti nedovol�m. 330 00:29:15,065 --> 00:29:16,623 A te� vypadni, jdi. 331 00:29:17,465 --> 00:29:19,456 Nezapome�, pro� jsme tady. 332 00:30:24,065 --> 00:30:26,260 Cht�la bych um�t hr�t jako on. 333 00:30:26,425 --> 00:30:28,780 Chce�, aby t� doprovodil? - Ano. 334 00:30:29,665 --> 00:30:32,338 Kr�sn� p�se�... - Zept�m se ho, jestli t� doprovod�. 335 00:30:32,505 --> 00:30:35,065 Ne, ne..., nech ho hr�t. 336 00:30:35,865 --> 00:30:37,014 Hraje hezky... 337 00:30:38,465 --> 00:30:41,457 Nech�pu, pro� je doktorem a ne hudebn�kem... 338 00:31:00,265 --> 00:31:04,224 Adeline, v�, kdo jsou ti dva s t�m d�v�etem? 339 00:31:05,865 --> 00:31:08,823 Ten mlad�k je novin��, d�vka je jeho sestra... 340 00:31:09,865 --> 00:31:11,617 ...a o tom star��m mu�i nic nev�m. 341 00:31:12,265 --> 00:31:14,221 Pro� t� to zaj�m�? 342 00:31:15,465 --> 00:31:17,217 Jen pouh� zv�davost. 343 00:31:18,265 --> 00:31:22,417 Adeline, jak ses rozhodla? Odjede� se mnou? 344 00:31:27,865 --> 00:31:31,619 Ano. Ale mus� dodr�et sv�j slib. 345 00:32:12,665 --> 00:32:14,018 Dobr� ve�er. 346 00:32:22,465 --> 00:32:25,025 Mohu se s v�mi nap�t? - Jist�. 347 00:32:26,465 --> 00:32:28,217 Pivo nebo whisky? - Whisky. 348 00:32:33,465 --> 00:32:35,023 Na va�e zdrav�... 349 00:32:36,065 --> 00:32:37,418 ...a znalosti. 350 00:32:38,065 --> 00:32:41,614 Je mi pot�en�m poznat tak kr�snou �enu. 351 00:32:54,865 --> 00:32:56,218 Hraje skv�le... 352 00:32:57,065 --> 00:32:58,384 Hudba m� okouzluje. 353 00:33:02,465 --> 00:33:03,818 Jak� hudba? 354 00:33:07,265 --> 00:33:09,620 V�echna, za p�edpokladu, �e hezky zn�. 355 00:33:40,065 --> 00:33:41,214 Co to znamen�? 356 00:33:41,385 --> 00:33:44,422 Je t�k� rozli�it na tuto vzd�lenost kou�ov� sign�ly..., 357 00:33:44,665 --> 00:33:47,418 ...ale pro n�s to nebude rozhodn� nic dobr�ho. 358 00:33:57,465 --> 00:33:58,454 Nechutn� ti? 359 00:34:03,265 --> 00:34:05,062 Ch�pu, m� d�t�... 360 00:34:05,465 --> 00:34:09,617 Ale mus� j�st... Chce� si zahr�t? 361 00:34:10,065 --> 00:34:12,215 Tak jdi ke stolu a vyu�ij p��le�itosti. 362 00:34:13,865 --> 00:34:16,823 Nev�m, kdo to je, nasedl do dostavn�ku v Santa Elen�. 363 00:34:17,065 --> 00:34:20,216 M��� do San Antonia. Se �enou jsem ho nikdy nevid�l. 364 00:34:21,065 --> 00:34:22,942 Jdi se s n�m sezn�mit... - J�? 365 00:34:23,105 --> 00:34:25,619 Ne, Georgi, cht�l jsem ��ct, �e ho zn�m. 366 00:34:31,465 --> 00:34:33,581 Ty si m� tedy p�edch�z�, co? 367 00:34:35,425 --> 00:34:38,019 Manolo! Jestli to ud�l� znovu, u��znu ti jazyk! 368 00:34:41,265 --> 00:34:44,223 Hej, ty napodobenino mu�e, p�ines mi pit�. 369 00:34:44,465 --> 00:34:46,660 Ty zkurvysyne... 370 00:34:56,665 --> 00:34:58,656 Zbran� jsem nem�l nikdy r�d. 371 00:35:00,665 --> 00:35:04,180 Za m� p��tomnosti se bude hr�t na rovinu. 372 00:35:05,265 --> 00:35:06,220 Jasn�? 373 00:35:13,225 --> 00:35:14,453 To je v�echno? - Pst! 374 00:35:16,465 --> 00:35:19,423 Jdi do postele, Manolo! U� je pozd�. 375 00:35:20,065 --> 00:35:21,214 Sp�t! 376 00:35:27,865 --> 00:35:30,220 Ale nic jste nejedla. - J� nem�m hlad. 377 00:35:34,465 --> 00:35:36,023 �ekla jsem do postele! 378 00:35:41,665 --> 00:35:43,815 Pro� nezazp�v� n�jakou hezkou p�se�? 379 00:35:43,985 --> 00:35:47,534 Doktor t� m��e doprovodit. Pan� Adeline je skv�l� zp�va�ka! 380 00:35:47,865 --> 00:35:51,016 Ale j� opravdu... - No tak, nenech se prosit. 381 00:38:02,865 --> 00:38:04,821 V�dycky jsi mi byl nep��jemn�..., 382 00:38:05,065 --> 00:38:07,215 ...jsi �ern� jak havran, jen p�in�� sm�lu! 383 00:38:07,385 --> 00:38:10,138 Je t�eba jednat, rozum�? Nebo t� zabiji jako psa..., 384 00:38:10,305 --> 00:38:13,217 ...i kdy� pot�ebuji, abys dokon�il obchod s Francouzem. 385 00:38:13,385 --> 00:38:15,774 U� jsi o n�m n�kdy sly�el? 386 00:38:15,945 --> 00:38:18,618 Necht�j mu padnout do rukou. Zelen��i! 387 00:38:18,865 --> 00:38:21,220 Te� t�hni, chci b�t s�m. 388 00:38:21,465 --> 00:38:25,424 Jestli se nem��e� ovl�dnout, mysli na 200.000 dolar�, kter� jsou v s�zce! 389 00:40:07,665 --> 00:40:08,620 Pro�? 390 00:40:10,665 --> 00:40:12,462 Nebezpe�n� sv�dek. 391 00:40:15,265 --> 00:40:16,618 Jsi p�ipraven�? - Ano. 392 00:40:17,265 --> 00:40:20,018 Za hodinu bu� na m�st�. - Dob�e. 393 00:40:20,465 --> 00:40:23,025 M�m novinku. 394 00:40:23,465 --> 00:40:26,025 Uvnit� je mu� z Missouri, �erif..., 395 00:40:26,265 --> 00:40:29,621 ...kter� m� v kapse zatyka� na jist�ho Henryho Magnota. 396 00:40:38,865 --> 00:40:40,821 Zaj�malo by m�, jak o m� v�. 397 00:40:40,985 --> 00:40:42,577 No, t�eba nev�, kdo jsi. 398 00:40:43,665 --> 00:40:44,814 Uvid�me. 399 00:40:46,665 --> 00:40:49,020 Nic jsi nena�el? - Ne. 400 00:40:49,465 --> 00:40:51,615 Jsi si jist�? - Naprosto. 401 00:40:54,265 --> 00:40:56,825 Tak, a co d�l? Budeme pokra�ovat? 402 00:40:57,265 --> 00:40:58,823 Ano, jak bylo domluveno. 403 00:41:01,265 --> 00:41:04,416 Listiny jsem ukryl ve stodole, nebyly v bezpe��. 404 00:41:04,865 --> 00:41:07,220 D�ky bohu... M�l jsem strach. 405 00:41:07,865 --> 00:41:11,380 Nec�t�m se dob�e s indi�ny a dareb�ky, co nah�n�li Sarah, v z�dech. 406 00:41:11,545 --> 00:41:14,298 Zapome� na ty, co byli uvnit�. - Co jsou za�? 407 00:41:15,265 --> 00:41:16,744 J� v�m d�v��uji, ale... 408 00:41:18,465 --> 00:41:21,025 Ch�pu, je to va�e ko�ist. 409 00:41:21,465 --> 00:41:23,854 Mo�n� bych mohl pomoci. 410 00:41:24,065 --> 00:41:25,623 Vzhledem k tomu, �e je nezn�m..., 411 00:41:26,465 --> 00:41:28,421 ...mus�m je chytit s rukama p�i �inu. 412 00:41:28,665 --> 00:41:30,542 P�i obchodu se zbran�mi. - Jo. 413 00:41:30,705 --> 00:41:32,616 U� t�i m�s�ce sledujeme ka�dou stopu. 414 00:41:32,785 --> 00:41:35,219 Jde po n� v�ude p�inejmen��m deset �erif�... 415 00:41:35,385 --> 00:41:37,216 ...od Lareda po San Antonio. 416 00:41:37,465 --> 00:41:40,377 Je t�eba za��t od prvn� str�nky. - Dob�e jsi to �ekl, chlap�e. 417 00:41:40,865 --> 00:41:43,425 Od prvn� str�nky... Jde o velk� jm�na. 418 00:41:48,065 --> 00:41:50,784 Nem�l bych ti to ��kat, ale Julia je s nimi. 419 00:41:50,945 --> 00:41:54,096 Georgi, pov�z mi o n� n�co. - Thomasi, Julia... 420 00:42:00,465 --> 00:42:02,023 Dva roky jsem ji ztratil z o��. 421 00:42:05,465 --> 00:42:07,217 Poch�z�me ze stejn� zem�. 422 00:42:08,265 --> 00:42:10,142 Zn�me se u� od narozen�. 423 00:42:11,865 --> 00:42:14,015 Zpo��tku to byly jen vz�jemn� sympatie..., 424 00:42:14,665 --> 00:42:17,418 ...pozd�ji p�i�la l�ska. 425 00:42:18,265 --> 00:42:23,214 Byl u� dohodnut� s�atek, kdy� uprchla. 426 00:42:26,265 --> 00:42:27,618 T�ce jsem to nesl. 427 00:42:28,065 --> 00:42:31,023 Nen� pravda, �e �as v�echno zahoj�, n�kdy n�s oklame. 428 00:42:33,265 --> 00:42:34,618 Kdo m� hl�dku na st�e�e? 429 00:42:36,465 --> 00:42:37,818 Papa Martinez. 430 00:42:46,665 --> 00:42:48,940 Ten bastard... - Co se stalo? 431 00:42:49,265 --> 00:42:53,019 N�kdo m� pra�til pa�bou pistole. 432 00:42:53,265 --> 00:42:55,256 A� toho bastarda dostanu... 433 00:42:56,465 --> 00:43:00,014 Nen� rozumn� chodit v noci venku, pak se v�m n�co nep��jem�ho p�ihod�. 434 00:43:08,265 --> 00:43:11,382 Bude dobr� porozhl�dnout se kolem. Zkontroluj to naho�e. 435 00:43:27,265 --> 00:43:28,414 Sarah? 436 00:43:29,465 --> 00:43:31,615 Jsi v po��dku, Sarah? 437 00:43:32,465 --> 00:43:33,614 Ano, d�kuji. 438 00:43:33,865 --> 00:43:36,823 Ale p�ed chv�l� byl n�kdo pod m�m oknem. 439 00:43:37,265 --> 00:43:39,620 Neboj se, to jsme byli my. Dobrou noc. 440 00:43:52,265 --> 00:43:55,496 A� ty dv� n�lo�e vybuchnou, je�te tryskem k hostinci... 441 00:43:55,665 --> 00:43:58,338 ...a st��lejte jako zb�sil�. Mus�me v�echny zm�st... 442 00:43:58,505 --> 00:44:00,860 ...a vyl�kat je. Pro holku dojdu j�. 443 00:44:01,025 --> 00:44:03,380 Neuv��iteln�, jedna v�c a vyhod� v�echno do pov�t��. 444 00:44:03,545 --> 00:44:06,343 Nezn�m ��dn� jin� zp�sob, jak dostat tu holku..., 445 00:44:06,505 --> 00:44:09,815 ...�erif i ostatn� ji budou br�nit. 446 00:44:09,985 --> 00:44:13,534 Jsou jako osina v zadku. Ud�lejte, co jsem �ekl, jestli chcete sv�j d�l! 447 00:44:14,065 --> 00:44:16,420 A pak mi pom��ete vevnit�. - Proti komu? 448 00:44:16,585 --> 00:44:18,541 Pro�? - ��m m�n� v�te, t�m l�pe. 449 00:44:18,865 --> 00:44:21,538 Po�kejte na m�j n�vrat nebo na dohodnut� znamen�. 450 00:44:22,465 --> 00:44:24,421 M� to p�ipad� jako podvod. 451 00:44:33,865 --> 00:44:37,221 George? George? 452 00:44:38,265 --> 00:44:39,414 Tady jsem. 453 00:44:47,065 --> 00:44:49,818 Zklamal jsi m�, nebyl jsi p�ekvapen�, �e m� vid�. 454 00:44:50,865 --> 00:44:52,218 Nebyl... 455 00:44:54,065 --> 00:44:55,623 U� je to d�vno. 456 00:44:57,465 --> 00:45:00,025 George, v�dycky jsem t� milovala... 457 00:45:01,665 --> 00:45:05,419 V�m, �e to zn� nev�rohodn�, ale je to pravda, p��sah�m ti, Georgi... 458 00:45:06,265 --> 00:45:09,223 Vr�t�m se dom�, kv�li tob�. 459 00:45:10,465 --> 00:45:12,023 Ne, pros�m, po�kej. 460 00:45:12,665 --> 00:45:16,419 V�m, co m� na mysli..., �e ten mu� nen� pro m� vhodn�. 461 00:45:18,065 --> 00:45:19,817 Neum�m to vysv�tlit... 462 00:45:20,465 --> 00:45:22,421 Mus� uv��it, �e n� vztah je u konce. 463 00:45:24,065 --> 00:45:25,214 George... 464 00:45:27,465 --> 00:45:29,023 Pros�m, George... 465 00:45:31,465 --> 00:45:32,614 Polib m�. 466 00:45:46,265 --> 00:45:48,620 Indi�ni! Indi�ni! 467 00:45:49,265 --> 00:45:50,823 Rychle, indi�ni! 468 00:45:52,065 --> 00:45:53,418 P�ipravte si zbran�! 469 00:45:54,265 --> 00:45:55,414 Anno, poj� se mnou! 470 00:45:58,265 --> 00:46:00,620 N�kdo jd�te na st�echu. 471 00:46:01,665 --> 00:46:02,814 Jdu tam. 472 00:46:29,865 --> 00:46:33,096 Dej mi zbra�, chci st��let. - Z cesty, Manolo! 473 00:46:33,665 --> 00:46:36,020 Najdi Neda, je dobr� st�elec. 474 00:46:36,465 --> 00:46:39,423 Je to lenoch, kdy� je ho pot�eba, nen� k nalezen�. 475 00:47:12,465 --> 00:47:13,818 Je to �koda... 476 00:47:18,185 --> 00:47:21,143 Mysl�m, �e moje p��tomnost na porad� v San Antoniu..., 477 00:47:21,305 --> 00:47:23,865 ...je natrvalo ohro�ena. 478 00:47:44,065 --> 00:47:46,625 Nemohu ho nal�zt! - J� to v�d�l. Lenoch! 479 00:47:50,265 --> 00:47:52,460 St��lej tady, j� se p�esunu k jin�mu oknu. 480 00:47:52,625 --> 00:47:55,219 Dob�e. - Dovol mi, a� se pod�v�m. 481 00:47:55,665 --> 00:47:58,020 St��l� dob�e, ale na koho? 482 00:47:58,265 --> 00:48:00,620 Hlup�ku! - Pro� se t�ese�? 483 00:48:02,065 --> 00:48:04,021 St��lejte! No tak! 484 00:48:04,265 --> 00:48:05,744 Stodola ho��! 485 00:49:24,665 --> 00:49:27,020 Jsi v po��dku, Sarah? - Ano. 486 00:49:30,665 --> 00:49:33,020 No tak, rychle, zp�tky do hostince. 487 00:49:33,665 --> 00:49:34,620 George! 488 00:49:43,265 --> 00:49:44,414 Pozor! 489 00:49:51,065 --> 00:49:52,817 Odvahu, u� je konec. 490 00:49:59,065 --> 00:50:01,420 D�kuji. - Nen� za�, pane. 491 00:50:01,585 --> 00:50:03,416 M��e� jet? - Ano. 492 00:50:04,265 --> 00:50:05,539 Tak nasko�. 493 00:50:25,265 --> 00:50:29,019 Kulka..., m�m ji. 494 00:50:30,265 --> 00:50:32,825 P�kn�, ne? Chcete ji na pam�tku? 495 00:50:33,065 --> 00:50:34,623 Ne, d�ky, m�m jich u� n�kolik. 496 00:50:35,265 --> 00:50:37,540 Ale kdo n�s p�epadl? 497 00:50:37,785 --> 00:50:40,015 �ty�i dareb�ci. - �ty�i? 498 00:50:40,185 --> 00:50:41,937 Ano, dva jsou mrtv�. - A ti ostatn�? 499 00:50:42,105 --> 00:50:44,380 Uprchli. - Ne, jsou tak� po smrti. 500 00:50:45,865 --> 00:50:46,820 Sarah! 501 00:50:48,665 --> 00:50:52,021 Co se stalo? Jsi zran�n�? - Ne, jen se t�esu strachem. 502 00:50:54,865 --> 00:50:57,425 Thomasi, co se v�m p�ihodilo? - Nic, jen �kr�bnut�. 503 00:50:58,465 --> 00:51:00,854 Dokon��me to? 504 00:51:04,265 --> 00:51:06,620 A vy? Nechcete vyt�hnout kulku? 505 00:51:06,785 --> 00:51:09,458 Ne, te� ne, d�kuji. - Tady m�te, dejte si to na r�nu. 506 00:51:09,665 --> 00:51:13,419 V�ichni kon� utekli... - Pod�v�m se po nich. 507 00:51:13,665 --> 00:51:16,623 U� jdu. - George, nezapome�... 508 00:51:17,465 --> 00:51:20,025 Hl�dej si v�dycky z�da. - Jasn�... 509 00:51:20,465 --> 00:51:24,219 N�kdy mus�te v�d�t, jak se d�vat... i tv��� v tv��. 510 00:51:24,665 --> 00:51:27,941 Ohe� byl uha�en, riskovali jsme, �e se usma��me. 511 00:51:28,465 --> 00:51:31,025 Co se stalo tomu d�v�eti? - J� v�m to vysv�tl�m... 512 00:51:32,065 --> 00:51:34,625 N�kdo tady uvnit� domu... 513 00:51:36,265 --> 00:51:38,017 ...ude�il Sarah do hlavy... 514 00:51:38,865 --> 00:51:41,015 ...a potom ji vyt�hli oknem ven. 515 00:51:42,265 --> 00:51:45,018 Jeho spole�n�ci... Byli to stejn� mu�i..., 516 00:51:45,865 --> 00:51:47,298 ...kte�� n�s napadli. 517 00:51:48,345 --> 00:51:50,700 Uvnit� to musel b�t jeden z n�s. 518 00:51:53,465 --> 00:51:57,424 Co? Chcete spojovat n�koho z n�s s �to�n�ky? 519 00:51:58,065 --> 00:52:01,216 Ne, to nen� mo�n�. - Dob�e, promluv�me si pozd�ji. 520 00:52:02,665 --> 00:52:04,018 Myslete na kon�. 521 00:52:04,865 --> 00:52:06,821 Ano, pozd�ji si to vyjasn�me. 522 00:52:07,465 --> 00:52:08,614 Pozd�ji... 523 00:52:14,065 --> 00:52:15,464 P�jdeme? 524 00:52:16,665 --> 00:52:17,814 A� po v�s. 525 00:52:24,865 --> 00:52:28,824 George? Kam jde�? 526 00:52:28,985 --> 00:52:30,941 Na proch�zku p�i m�s��n�m sv�tle. 527 00:52:31,265 --> 00:52:32,220 S�m? 528 00:52:33,665 --> 00:52:34,620 S�m. 529 00:52:59,265 --> 00:53:02,223 Se�ores, je�te druhou stranou. 530 00:53:17,465 --> 00:53:19,456 Ty z�sta� tady a m�j o�i otev�en�. 531 00:53:19,705 --> 00:53:21,457 J� jdu, nev���m Francouzovi..., 532 00:53:21,705 --> 00:53:25,061 ...nemluv� o tom, �e jsme v�ichni zapomn�li na indi�ny. 533 00:53:29,465 --> 00:53:31,421 Vra� se brzy. - Adios. 534 00:53:44,465 --> 00:53:46,217 Tak jako tak, Navarro... 535 00:53:50,865 --> 00:53:53,937 Sly�ela jsem, jak Francouz mluvil o t� kr�sn� �en�..., 536 00:53:54,105 --> 00:53:56,221 ...�ekl, dnes v noci. 537 00:53:58,465 --> 00:54:02,424 Jsem asi hloup�, ale podle m� to byl pr�v� on, kdo ude�il Sarah. 538 00:54:08,265 --> 00:54:09,414 Ch�pe�? 539 00:54:09,865 --> 00:54:12,618 Samoz�ejm�, ale te� za��n�m od za��tku. 540 00:54:13,265 --> 00:54:15,017 �ekni mi, �e je v�echno v po��dku. 541 00:54:27,465 --> 00:54:29,217 Co bylo mezi tebou a Juli�? 542 00:54:30,065 --> 00:54:31,418 Chci to v�d�t. 543 00:54:33,465 --> 00:54:36,423 Pane, nejste n�jak zv�dav�? 544 00:54:36,585 --> 00:54:40,134 Mlad� mu�i, kdy� polo��m ot�zku, tak na ni po�aduji tak� odpov��. 545 00:54:40,865 --> 00:54:44,016 Pt�te se �patn�ho mu�e, zeptejte se Francouze. 546 00:54:45,265 --> 00:54:48,223 Od nikoho rozkazy nep�ij�m�m. 547 00:54:48,865 --> 00:54:51,937 Rad�ji se p�iprav, proto�e t� zabiji. 548 00:54:52,465 --> 00:54:55,502 Je�t� je brzy na to, abychom v�d�li, kdo z n�s dvou zem�e. 549 00:54:56,265 --> 00:54:58,017 Ty chvastoune, boj� se? 550 00:54:59,865 --> 00:55:02,857 Jen klid, nesp�chej, kdy� se chyst� zab�jet. 551 00:55:03,265 --> 00:55:04,823 Indi�ni! 552 00:55:06,865 --> 00:55:08,218 Indi�ni! 553 00:55:10,865 --> 00:55:13,220 Indi�ni? 554 00:55:15,065 --> 00:55:16,020 Kde? 555 00:55:16,265 --> 00:55:18,733 Za v�mi, mysl�m, �e asi stovka, p�esn� nev�m. 556 00:55:24,265 --> 00:55:26,825 P��t�, pane. - Po��tej se mnou. 557 00:55:29,865 --> 00:55:33,619 Nikoho nevid�m, kde jsou? - Tady, p��mo p�ed tebou. 558 00:55:35,665 --> 00:55:37,337 S prstem na spou�ti. 559 00:55:37,505 --> 00:55:40,861 M�l jsi zaplatit za n�klad zbran�, a tak se dostat ven. 560 00:55:41,025 --> 00:55:43,220 Ale pro�? - Cht�l jsi m� okr�st, co? 561 00:55:43,465 --> 00:55:46,377 Byl jsi domluven� s Francouzem na �nosu t� d�vky... 562 00:55:46,545 --> 00:55:48,456 ...a m� jsi cht�l zab�t? 563 00:55:48,625 --> 00:55:50,741 Un�st ji? Co t�m mysl�? 564 00:55:50,985 --> 00:55:53,738 Cht�lo to jen �as a smlouvu uzav�u podle sv�ho. 565 00:56:09,465 --> 00:56:12,218 ��kala jsem ti o tom v�era v noci. Vid�la jsem je. Byli tady. 566 00:56:12,865 --> 00:56:17,017 V�, �e bez na�ich listin ti nemohu pov�d�t o tv�m �ivot�. 567 00:56:19,265 --> 00:56:20,618 Quinne... 568 00:56:23,065 --> 00:56:24,817 Kdy� mi o n�m nem��e� pov�d�t..., 569 00:56:24,985 --> 00:56:27,215 ...uji��uji t�, �e tv�j �ivot nem� ��dnou cenu. 570 00:56:28,265 --> 00:56:29,823 Dej mi ty dokumenty... 571 00:56:30,665 --> 00:56:31,700 ...nebo si je najdu. 572 00:56:32,265 --> 00:56:35,496 Chce� svoje dokumenty nebo ty d�v�iny? 573 00:56:35,785 --> 00:56:37,343 Hlavn� ty svoje. 574 00:56:37,665 --> 00:56:40,418 M� strach, �e by je n�kdo mohl naj�t, co? 575 00:56:55,265 --> 00:56:57,620 Jak se m�te? - Mnohem l�pe, d�kuji. 576 00:56:57,785 --> 00:56:58,934 To je dob�e. 577 00:56:59,465 --> 00:57:02,298 Pro� nejdete do kuchyn�, abyste pomohly Papa Martinezovi? 578 00:57:02,465 --> 00:57:04,820 P�ipravuje pro v�echny n�co dobr�ho. 579 00:57:04,985 --> 00:57:08,819 Ach, jestli mohu b�t u�ite�n�... - D�kuji..., s trochou hudby. 580 00:57:09,025 --> 00:57:10,777 Ano, jakmile do�tu knihu. 581 00:57:24,905 --> 00:57:26,657 Gomez musel nal�hav�... 582 00:57:27,465 --> 00:57:28,818 ...odjet. 583 00:57:31,065 --> 00:57:33,215 A ty jsi mu pomohl se sbalit... 584 00:57:33,385 --> 00:57:35,341 Jo, byl to p��tel... 585 00:57:35,865 --> 00:57:38,538 Po��dal m�, abych ho zastupoval p�i obchodn�ch jedn�n�ch. 586 00:57:39,065 --> 00:57:40,214 V jak�ch? 587 00:57:42,865 --> 00:57:46,619 No..., hraje� na ob� strany, ne? 588 00:57:46,785 --> 00:57:49,060 Ob�? - Nech toho, objevil jsem v�echno. 589 00:57:49,305 --> 00:57:52,263 Zbran� a tak� ta d�vka. 590 00:57:52,425 --> 00:57:55,576 Dva v�st�ely a v�e je prov�dy vy�e�en�. 591 00:57:56,265 --> 00:57:59,621 To jsi objevil s�m nebo ti to �ekl Gomez... 592 00:58:00,265 --> 00:58:02,415 ...p�ed sv�m odjezdem? - S�m. 593 00:58:03,865 --> 00:58:08,222 Z�st�vat tady je dost nebezpe�n�. 594 00:58:09,265 --> 00:58:12,416 Bez zbo��, bez pen�z, tak jsem se zaopat�il. 595 00:58:12,665 --> 00:58:15,338 A smlouva s indi�ny vypr�� z�tra. 596 00:58:15,505 --> 00:58:18,656 V�m tak�, �e jsi tu v�era m�l sv�ho chlapa. 597 00:58:21,465 --> 00:58:24,616 Chlapa? Ale j� �ek�m... - Na zbo��, co? 598 00:58:25,665 --> 00:58:28,133 Konvoj se zastav� jen n�kolik mil odtud. 599 00:58:29,065 --> 00:58:32,182 Nem��e� riskovat, aby n�kdo zjistil, �e na vozech... 600 00:58:32,345 --> 00:58:33,937 ...jsou zbran� za 200.000 dolar�. 601 00:58:34,265 --> 00:58:37,257 Nebo mysl�, �e �erif bude st�t s rukama v kaps�ch? 602 00:58:37,425 --> 00:58:39,302 �erif? Kdo je �erif? 603 00:58:40,265 --> 00:58:42,221 Na to jsi nep�i�el, co? 604 00:58:44,265 --> 00:58:46,825 Ten mu� zran�n� na pa�i, j� ho zn�m. 605 00:58:47,665 --> 00:58:49,417 A ob�v�m se, �e je tu kv�li n�m. 606 00:58:51,265 --> 00:58:53,699 Mus� se dostat ven... - Jedno za druh�m..., 607 00:58:53,865 --> 00:58:58,017 ...jestli chceme uzav��t n� obchod a pokra�ovat ve spolupr�ci. 608 00:58:59,665 --> 00:59:02,623 Mimochodem, pro� odjel Gomez? 609 00:59:02,865 --> 00:59:05,618 A ta holka? - T�k� se to obou dvou..., 610 00:59:06,265 --> 00:59:09,018 ...budeme ji m�t. 611 00:59:10,265 --> 00:59:11,414 Dneska? 612 00:59:17,665 --> 00:59:18,814 Dne�n� noci. 613 00:59:19,865 --> 00:59:21,617 Na co si p�ip�j�te? 614 00:59:25,265 --> 00:59:28,416 V�, pan Navarro, je �ikovn� obchodn�k. 615 00:59:29,265 --> 00:59:30,300 Opravdu? 616 00:59:31,265 --> 00:59:33,221 A pan Gomez? - Je mimo hru. 617 00:59:34,465 --> 00:59:36,023 D�vej pozor, co d�l�. 618 00:59:36,465 --> 00:59:37,614 Uvid�me se. 619 00:59:38,865 --> 00:59:39,820 Julie? 620 00:59:41,065 --> 00:59:42,214 Julie? 621 00:59:43,865 --> 00:59:45,014 Pozd�ji. 622 00:59:46,665 --> 00:59:50,419 Mami? Gomez odjel. - Opakuj to. 623 00:59:50,665 --> 00:59:52,940 ��kal jsem, �e tlust� mu� odjel. 624 00:59:58,265 --> 01:00:00,221 P�esta�te s tou hudbou! 625 01:00:02,865 --> 01:00:05,140 Te� u� nejde jen o n�klad zbran�..., 626 01:00:05,305 --> 01:00:08,138 ...uml�� ka�d�ho, kdo by je mohl poznat..., 627 01:00:08,305 --> 01:00:10,057 ...pokud nejsi zku�en�, abys jim unikl. 628 01:00:10,225 --> 01:00:13,501 Ten Francouz mi le�� v �aludku, t��m se..., 629 01:00:13,665 --> 01:00:16,543 ...a� ho znova potk�m. - �ekl bych, �e to bude st�etnut�. 630 01:00:16,705 --> 01:00:19,219 Pokud v��� Gomezovi, mus� b�t v okol�... 631 01:00:19,385 --> 01:00:21,421 ...dal�� lid�. - V okol�? 632 01:00:21,585 --> 01:00:24,736 Jist�, n�kdo jim mus� doru�it ty zbran�. 633 01:00:25,465 --> 01:00:27,820 Tak�e mus�me b�t opatrn�..., 634 01:00:28,465 --> 01:00:30,740 ...pokud se tu objev� n�kdo dal��. 635 01:00:30,905 --> 01:00:33,578 A indi�ni? Nen� divn�, �e se tu objevili? 636 01:00:33,745 --> 01:00:36,020 Mus�me s nimi po��tat. 637 01:00:36,865 --> 01:00:38,014 Thomasi..., 638 01:00:40,865 --> 01:00:43,220 ...podle v�s za v�e mohou indi�ni? 639 01:00:44,265 --> 01:00:46,017 Nev�m, m��e to tak b�t. 640 01:00:46,265 --> 01:00:48,779 A co pokus o �nos Sarah. 641 01:00:48,985 --> 01:00:51,545 Zaj�malo by m�..., 642 01:00:52,065 --> 01:00:54,625 ...jak� v�znam maj� ty listiny. 643 01:00:56,465 --> 01:00:59,298 Velk�, ale je tu n�co, co se t�k� jen tebe. 644 01:01:02,065 --> 01:01:03,623 Sarah je do tebe zamilovan�. 645 01:01:08,465 --> 01:01:10,820 To je mi l�to. - A pro�? 646 01:01:13,465 --> 01:01:16,025 Ale j�... - No jo, j� v�m, Julie... 647 01:01:16,265 --> 01:01:18,779 Ale ty mi nev���. Nicm�n�, nen� to jen m�j n�zor. 648 01:01:19,065 --> 01:01:23,820 Tak�e, ty listiny... Zlato... Zlat� d�l. 649 01:01:25,465 --> 01:01:26,739 Zlat� d�l? 650 01:01:27,065 --> 01:01:31,422 Ne� se dostane do Lareda, bude po��d v nebezpe��... 651 01:01:31,585 --> 01:01:34,657 ...a oble�en� starostmi, dokud neuzav�e smlouvu. 652 01:01:34,825 --> 01:01:37,180 Pro� si to mysl�te? 653 01:01:37,465 --> 01:01:39,421 D�l l�k� p��li� mnoho lid�..., 654 01:01:39,585 --> 01:01:42,941 ...pokud jej� otec v�e neprodal n�jak� velk� spole�nosti... 655 01:01:43,105 --> 01:01:45,221 ...nebo st�tu. 656 01:01:47,465 --> 01:01:50,616 Ob�v�m se dne�n� noci, jestli souhlas�, budu na hl�dce. 657 01:01:52,465 --> 01:01:54,456 Poslouchej... Cht�l jsi jet do Lareda..., 658 01:01:54,705 --> 01:01:56,980 ...abys napsal �l�nek, je to tak? 659 01:01:57,185 --> 01:01:59,380 Tady se ti nab�z� jedine�n� p��le�itost se v��m v�udy! 660 01:01:59,545 --> 01:02:01,422 Jo, ale budu ho moci v�bec napsat? 661 01:02:01,585 --> 01:02:04,179 Kdy� se pod�v�me nazp�t, tak mysl�m, �e ano. 662 01:02:06,265 --> 01:02:08,017 Kone�n� jsem v�s na�la! 663 01:02:08,265 --> 01:02:11,416 I kdy� jsem m�la trochu strach se sem vracet. 664 01:02:12,265 --> 01:02:15,814 Zdrav�m, doprovod�te m� na proj��ce? 665 01:02:16,465 --> 01:02:18,217 C�tila bych se mnohem bezpe�n�ji. 666 01:02:19,665 --> 01:02:22,623 V�te, �e Gomez dnes r�no odjel? 667 01:02:24,265 --> 01:02:26,415 To se dalo �ekat. Byl prvn�. 668 01:02:26,665 --> 01:02:28,144 Tak�e jedeme? 669 01:02:34,465 --> 01:02:36,615 Dej pozor, George a v noci se zamkni. 670 01:02:37,665 --> 01:02:39,735 Projedeme se do star�ho statku. 671 01:02:40,785 --> 01:02:41,740 George? 672 01:02:41,905 --> 01:02:45,614 Co je? Jsem neozbrojen�... 673 01:02:46,065 --> 01:02:49,819 ...a nen� to nebezpe�n�. - Opravdu? T�m si nejsem jist�. 674 01:02:50,265 --> 01:02:54,816 Ne, j� u� to nevydr��m. M�m toho dost! 675 01:02:57,665 --> 01:03:00,338 Po��d nad�v�te? - Ano, takhle to d�l nejde... 676 01:03:00,505 --> 01:03:02,814 Nikoho na to nem�te? - M�m Neda..., 677 01:03:02,985 --> 01:03:06,421 ...toho zatracen�ho fl�ka�e. Pokud tady je�t� v�bec je. 678 01:03:06,585 --> 01:03:08,621 Ale je tak mal�... - Ano, postavou..., 679 01:03:08,785 --> 01:03:11,822 ...ale jinak je to nejv�t�� lenoch, kter�ho zn�m. 680 01:03:17,785 --> 01:03:20,015 Pomohu v�m se sedlem. 681 01:03:20,865 --> 01:03:24,221 Ne, ne... D�kuji, ale pot�ebuji trochu h�bat rukou. 682 01:03:24,465 --> 01:03:27,218 Dejte si skleni�ku, pot�ebujete se nap�t. 683 01:03:36,665 --> 01:03:38,417 Ale... Pro� se tady ukr�v�? 684 01:03:38,865 --> 01:03:40,821 �ekal jsem. - Auu. 685 01:03:41,865 --> 01:03:42,900 No a na co? 686 01:03:44,465 --> 01:03:47,821 Hej, Nede, co tu d�l�? Tv�j p�n t� v�ude hled�. 687 01:03:48,065 --> 01:03:50,420 Vy jste �erif... 688 01:03:50,665 --> 01:03:53,657 Ned na�el listiny, mysleli jsme, �e v�m je p�ed�. 689 01:03:53,825 --> 01:03:56,214 Jsou Francouze a sle�ny Julie. 690 01:03:56,465 --> 01:03:59,138 �ekl mi, �e jste �erif, a tak... 691 01:03:59,385 --> 01:04:01,945 No, na�t�st� jsem nepro�el bez pov�imnut�. 692 01:04:02,185 --> 01:04:04,141 Nic, nic... 693 01:04:11,265 --> 01:04:13,825 Muchas gracias... ��k� se to tak? 694 01:04:14,265 --> 01:04:15,823 Ano, pane. 695 01:04:19,665 --> 01:04:21,223 ��k�, �e mu v���? 696 01:04:23,465 --> 01:04:25,217 Jsme pokrevn� brat�i. 697 01:04:26,265 --> 01:04:28,825 Oh, indi�nsk� zp�sob... 698 01:04:28,985 --> 01:04:30,338 Ano. - Bravo... 699 01:04:30,865 --> 01:04:33,015 Odsedlej kon�. 700 01:04:35,865 --> 01:04:37,935 P�t dolar� za hod. - Kolik? 701 01:04:38,265 --> 01:04:40,415 P�t dolar�. Zd� se ti to hodn�? - Ne, ne... 702 01:04:41,065 --> 01:04:44,614 Ale j� mus�m jet! - Jist�, doktore, co se d� d�lat? 703 01:04:45,465 --> 01:04:48,741 Podle m� by se mohlo odjet hned, ale jen na va�i odpov�dnost. 704 01:04:48,905 --> 01:04:51,977 Mus�m vy�kat na rozkaz voj�k�, tak�e nemohu nic d�lat. 705 01:04:52,145 --> 01:04:55,615 Dob�e, ale j� tady nemohu z�stat, m�m poradu! 706 01:04:55,785 --> 01:04:59,095 Doktore, nen� d�le�it�j�� zachr�nit si k��i? Zapome�te na poradu. 707 01:04:59,265 --> 01:05:01,825 Nede? Nede, co to d�l�? 708 01:05:02,265 --> 01:05:04,825 Proboha, nenos ty v�ci! Nech je b�t! 709 01:05:05,665 --> 01:05:08,623 Ne! Hlup�ku, rozbil jsi to! 710 01:05:09,265 --> 01:05:11,415 Vid�te? A takhle to je ka�d� den. 711 01:05:11,585 --> 01:05:13,815 Nikdy nic ned�l� a kdy� u�, tak jsou s n�m jen starosti. 712 01:05:13,985 --> 01:05:16,021 Zapome�te na tu v�c, d�m v�m dobrou whisky. 713 01:05:16,185 --> 01:05:19,939 D�kuji, je mnohem lep�� ne� pivo. - To ��k�te spr�vn�. 714 01:05:43,465 --> 01:05:46,821 T�i mu�i, jeden zran�n�... - Upozorn�m �erifa. 715 01:06:00,265 --> 01:06:04,417 Hej, je tu n�kdo? Rychle! M�me zran�n�ho! 716 01:06:04,665 --> 01:06:06,815 Kdo jste? - Jmenuji se Anderson. 717 01:06:08,465 --> 01:06:09,500 Co se stalo? 718 01:06:09,665 --> 01:06:11,815 To je Bob. Fred je zran�n�. Pomozte mi. 719 01:06:11,985 --> 01:06:14,340 Doktore poj�te, je tu post�elen� mu�. - U� jdu. 720 01:06:15,185 --> 01:06:16,334 Tady jsem. 721 01:06:18,665 --> 01:06:21,623 Byli to indi�ni? - To nev�me, byli ukryt�. 722 01:06:21,865 --> 01:06:25,380 Znenad�n� n�s p�epadli a jeho post�elili. 723 01:06:25,585 --> 01:06:26,734 Deku... 724 01:06:29,265 --> 01:06:30,937 Jen klid, doporu�uji. 725 01:06:34,265 --> 01:06:37,257 O�kliv� r�na. Ztratil spoustu krve, mus�me jednat rychle. 726 01:06:46,465 --> 01:06:48,979 Kde je stodola? - Hned za rohem. 727 01:06:49,145 --> 01:06:51,261 Dob�e, d�kuji. Bobe, odve� kon�. 728 01:06:51,425 --> 01:06:52,699 Dob�e, Andersone. 729 01:07:10,665 --> 01:07:12,417 No..., je to v�n�. 730 01:07:14,865 --> 01:07:16,821 Nem��e mluvit, doktore? 731 01:07:17,465 --> 01:07:19,296 Mo�n� vid�l, kdo st��lel. 732 01:07:19,665 --> 01:07:23,419 Ob�v�m se, �e si nevzpomene, ztratil p��li� mnoho krve. 733 01:07:24,865 --> 01:07:27,618 Jde o minuty, pane. 734 01:07:28,465 --> 01:07:32,424 �koda... Kdyby promluvil, mohli bychom se vyhnout nejhor��mu. 735 01:07:33,065 --> 01:07:35,215 Nikdy se nedozv�me, kdo n�s napadl. 736 01:07:37,265 --> 01:07:38,618 Eh, ztracen� p��pad. 737 01:07:56,665 --> 01:08:00,624 Za p�r minut ho m��ete vyslechnout. 738 01:08:00,865 --> 01:08:04,335 Moc dob�e jsem si v�iml, �e bezv�dom� p�edst�r�. 739 01:08:05,185 --> 01:08:07,062 Mysl�m, �e bude vhodn�j��..., 740 01:08:07,225 --> 01:08:10,137 ...kdy� budete p�i v�slechu p��tomen jen vy. 741 01:08:10,665 --> 01:08:14,624 Ano. V�m, kdo jste..., 742 01:08:15,865 --> 01:08:18,015 ...i kdo jsou ti ostatn� p�nov�. 743 01:08:19,185 --> 01:08:22,143 Vozy se zbran�mi jsou v lese, dob�e zamaskovan�... 744 01:08:22,305 --> 01:08:24,261 ...a se t�emi mu�i na str�i. 745 01:08:25,265 --> 01:08:28,974 Jel jsem v �ele s Bobem, kdy� jsme si zjistili, �e jsme sledov�ni. 746 01:08:29,145 --> 01:08:31,375 Byl to tenhle mu�, kter�ho jsem post�elil a vzali jsme ho s sebou. 747 01:08:31,545 --> 01:08:34,503 Omdlel a mysleli jsme, �e u� to m� za sebou. 748 01:08:35,065 --> 01:08:38,660 Jestli promluv�, m��e to b�t u�ite�n�, a �ekne n�m, kdo ho poslal. 749 01:08:38,825 --> 01:08:39,780 A kdo? 750 01:08:39,945 --> 01:08:43,381 J� nev�m, volal jsem na Freda a myslel jsem, �e je to n� p��tel. 751 01:08:44,865 --> 01:08:48,016 Nem��eme u� ztr�cet �as, mus�me za��t u� kone�n� jednat. 752 01:08:48,465 --> 01:08:51,616 Nap�ed si vy��d�me ��et se �erifem a t�m pis�lkem..., 753 01:08:51,785 --> 01:08:54,936 ...potom uzav�eme dohodu o zbran�ch a vyd�me se na cestu. 754 01:08:55,225 --> 01:08:57,580 A holka? Co s n�? 755 01:08:58,185 --> 01:09:00,699 Zlato, tolika zlata... Zlato! 756 01:09:01,465 --> 01:09:04,025 Ten druh�, Bob, kde je? 757 01:09:04,465 --> 01:09:08,014 Dohl�� na v�zn�, m� moji nejv�t�� d�v�ru. 758 01:09:08,265 --> 01:09:10,017 Dob�e. 759 01:09:10,865 --> 01:09:13,823 Te� si poslechn�te pozorn� m�j pl�n. Tak�e... 760 01:09:14,865 --> 01:09:16,014 Vodu. 761 01:09:31,865 --> 01:09:33,821 ��fe, to jsou oni... 762 01:09:35,265 --> 01:09:38,814 Cel� n�klad je ukryt� p�t mil odsud. 763 01:09:40,065 --> 01:09:44,024 T�i mu�i jsou na str�i. Byl jsem na hl�dce... 764 01:09:45,065 --> 01:09:49,024 ...sledoval jsem ty dva, ale chytili m� a... 765 01:09:52,865 --> 01:09:56,824 L�k za�al p�sobit, snad to bude mo�n� pozd�ji. 766 01:10:01,665 --> 01:10:05,214 Doktore, mus�m jednat zven��, douf�m, �e to p�jde. 767 01:10:05,665 --> 01:10:08,020 Mus�te b�t ve st�ehu, z�stat v bl�zkosti �en... 768 01:10:08,185 --> 01:10:09,618 ...a zvl�t� Sarah. 769 01:10:10,065 --> 01:10:11,862 Vezm�te si to. 770 01:10:14,665 --> 01:10:16,417 Je to t잚� ne� skalpel... 771 01:11:27,265 --> 01:11:28,414 Dosta� ho. 772 01:11:33,465 --> 01:11:35,456 Vra� se k druh�mu oknu. 773 01:11:39,865 --> 01:11:41,423 Miluji t�, Georgi... 774 01:11:45,665 --> 01:11:46,814 Miluji t� tak moc. 775 01:11:49,265 --> 01:11:51,221 Je kr�sn�, �e jsi zp�tky. 776 01:12:02,265 --> 01:12:03,618 J� t� tak� miluji... 777 01:12:05,065 --> 01:12:06,418 Tolik t� m�m r�d. 778 01:12:07,265 --> 01:12:08,459 V�dycky jsem t� miloval. 779 01:12:34,065 --> 01:12:36,625 George, m�l bys naj�t ty listiny. 780 01:12:38,265 --> 01:12:39,937 Ten netvor... 781 01:12:40,465 --> 01:12:43,025 ...bude nav�dy zni�en. 782 01:12:43,265 --> 01:12:44,823 Zat�m t� vyd�raj�. 783 01:12:45,465 --> 01:12:48,616 Bu� klidn�... Vr�t�m se. 784 01:12:49,265 --> 01:12:51,825 Zabije� ho? - Mo�n�. 785 01:12:53,465 --> 01:12:55,820 Zb�vaj� �ty�i dny na vy��zen�... 786 01:12:55,985 --> 01:12:57,941 ...v�eho pot�ebn�ho ohledn� t�ch listin. 787 01:12:59,465 --> 01:13:01,057 Kdo dal�� je chce? 788 01:13:01,545 --> 01:13:05,015 Ne, ty tvoje ne. N�koho jin�ho. - Koho? 789 01:13:07,065 --> 01:13:08,020 Sarah. 790 01:13:15,465 --> 01:13:17,820 V noci odjedeme, George... 791 01:13:19,865 --> 01:13:21,821 Ne, je�t� ne. 792 01:13:23,465 --> 01:13:24,420 Pros�m. 793 01:13:37,265 --> 01:13:39,017 Odjedeme, pozd�ji. 794 01:13:40,465 --> 01:13:42,342 Je to dlouh� cesta a j� se boj�m. 795 01:13:42,505 --> 01:13:44,461 Boj� se se mnou? Nemus�. 796 01:14:02,465 --> 01:14:05,616 Adeline? Adeline? - Ano. 797 01:14:07,265 --> 01:14:08,618 Poslouchej. - Kdyby se mi... 798 01:14:09,465 --> 01:14:12,821 ...nepoda�ilo vyv�znout �iv� z t�to situace a zachr�nit t�... 799 01:14:13,185 --> 01:14:16,939 Co to ��k�, zbl�znil ses? - Ne, ne..., nech m� domluvit. 800 01:14:18,065 --> 01:14:21,023 Odd�lej �elo postele na tv� stran�... 801 01:14:21,865 --> 01:14:24,823 ...a najde� pen�ze. 802 01:14:25,265 --> 01:14:29,224 Ukl�dal jsem je tam, abych n�s dostal pry�. 803 01:14:29,665 --> 01:14:30,859 Cht�l jsem, abys... 804 01:14:31,465 --> 01:14:32,614 Manolo... 805 01:14:33,465 --> 01:14:35,421 Pr�v� omdlel, nic v�n�ho. 806 01:14:35,665 --> 01:14:39,021 Jdi do m�ho pokoje a p�ines s�l, je v m� ta�ce. 807 01:14:42,665 --> 01:14:44,018 Neh�bej se. 808 01:14:46,465 --> 01:14:48,421 Zd� se, �e ten mlad� se vr�t� pozd�. 809 01:14:49,065 --> 01:14:52,216 Abychom neztr�celi �as, promluv�me si s odv�nou d�v�inou. 810 01:14:52,665 --> 01:14:54,576 Listiny, kter� n�s zaj�maj� jsou tu... 811 01:14:54,865 --> 01:14:56,423 ...a ty, mal�, n�m �ekne�, kde jsou. 812 01:14:57,065 --> 01:14:59,818 Jinak se mus�me zbavit pis�lka... 813 01:15:00,465 --> 01:15:03,025 ...a v�echny uml�et. - �pln� v�echny? 814 01:15:04,065 --> 01:15:05,214 Pro� ne? 815 01:15:06,865 --> 01:15:07,820 Poj� sem. 816 01:15:09,665 --> 01:15:10,620 Poj�. 817 01:15:13,065 --> 01:15:14,134 No tak. 818 01:15:15,865 --> 01:15:20,620 Tak..., kde jsou moje listiny? 819 01:15:21,465 --> 01:15:22,420 To nev�m. 820 01:15:24,465 --> 01:15:27,025 Takov� k�ehk� ruce... 821 01:15:27,665 --> 01:15:30,623 Mluv, jinak ti je zlom�m! 822 01:15:31,265 --> 01:15:32,414 P��sah�m, �e nev�m. 823 01:15:34,265 --> 01:15:37,416 Bylo by lep��, kdyby jsi mluvila, nechci ti ubl�it! 824 01:15:44,985 --> 01:15:48,375 Vzdej se zlata, pokud nechce� skon�it jako tvoje matka a bratr! 825 01:15:50,465 --> 01:15:52,421 Navarro, odva� ho od sloupu. 826 01:16:02,665 --> 01:16:06,419 Georgi, ust�ji kon� a po�kej na m�. 827 01:17:22,265 --> 01:17:23,220 Bobe? 828 01:17:24,065 --> 01:17:25,418 Bobe, kde jsi? 829 01:17:25,865 --> 01:17:26,820 Bobe? 830 01:17:31,985 --> 01:17:33,543 Co se ti stalo, Bobe? 831 01:17:36,665 --> 01:17:39,418 Pra�til m� a utekl. - Kudy? 832 01:17:39,665 --> 01:17:42,418 Nev�m. - Snad p�es star� skladi�t�. 833 01:17:45,865 --> 01:17:48,823 Mus�me varovat Quinna. - Nech m�, jsem v po��dku. 834 01:17:49,265 --> 01:17:50,220 Je to dobr�. 835 01:17:59,265 --> 01:18:01,415 Utekl a te� se vr�t� se �erifem. 836 01:18:02,665 --> 01:18:04,223 Zatracen�. 837 01:18:05,465 --> 01:18:07,615 Po�li tam Navarra a zaujmi jeho m�sto. 838 01:18:07,785 --> 01:18:09,821 Ty jdi k oknu a st��lej... 839 01:18:09,985 --> 01:18:11,941 ...a mi� p�esn�, pokud si cen� sv� k��e. 840 01:18:35,065 --> 01:18:37,625 Tak co? - George listiny nem�. 841 01:18:38,185 --> 01:18:39,379 Dal by mi je. 842 01:18:39,865 --> 01:18:41,264 Co �erif... 843 01:18:42,265 --> 01:18:43,414 Dostaneme je. 844 01:18:44,465 --> 01:18:48,219 Mezit�m se postarejme o tu d�vku. Zlat� d�l je mnohem d�le�it�j��. 845 01:18:49,185 --> 01:18:50,379 Zkus s n� promluvit. 846 01:18:51,425 --> 01:18:52,574 Jsi v�c d�sledn�j�� ne� j�. 847 01:19:06,465 --> 01:19:08,023 Kde jsou ty dokumenty? 848 01:19:08,665 --> 01:19:09,620 Mluv! 849 01:19:16,265 --> 01:19:18,825 Nem�m je, nem�m, u� jsem v�m to ��kala! 850 01:19:21,665 --> 01:19:24,816 Dej mi je! - Nic nem�m, p��sah�m! 851 01:19:24,985 --> 01:19:26,782 Kde tedy jsou? - M� je �erif! 852 01:19:28,065 --> 01:19:30,420 Lh��ko! - M� je, p��sah�m! 853 01:19:30,585 --> 01:19:31,938 Nel�i! 854 01:19:33,265 --> 01:19:35,017 Mo�n� mluv� pravdu. 855 01:19:37,465 --> 01:19:40,616 V�ichni jsou na m�stech, Anderson je na hl�dce a co je nov�ho tady? 856 01:19:41,065 --> 01:19:42,623 Holka promluvila. 857 01:19:45,465 --> 01:19:48,696 Listiny jim dal �erif a v�, �e podle na�eho z�kona..., 858 01:19:48,865 --> 01:19:51,254 ...je skute�n� majitel ten, kdo je vlastn�. 859 01:19:52,265 --> 01:19:54,062 Pokud chce� zlato, nesm� v�hat. 860 01:19:55,105 --> 01:19:56,936 P�enech�m ti tak� n�klad zbran�..., 861 01:19:57,265 --> 01:20:00,416 ...ale jestli chce� z toho n�co m�t, mus� jim pomoct ven. 862 01:20:00,865 --> 01:20:04,221 Ten star� �erif m� tak� listiny na�� spole�nosti. 863 01:20:04,465 --> 01:20:07,423 Pro� n�m nep�ijdou pomoct mu�i, kte�� st�e�� vozy? 864 01:20:07,585 --> 01:20:11,134 Mysl�m, �e nen� nutn� m�t strach p�ed zran�n�m �erifem a pis�lkem..., 865 01:20:11,305 --> 01:20:12,897 ...p�t proti dv�ma. 866 01:20:13,265 --> 01:20:14,857 Proti nim se m��eme postavit. 867 01:20:15,465 --> 01:20:18,502 Tak�e, co budeme d�lat? Vyl�k�me je ven ze skladu? 868 01:20:18,665 --> 01:20:20,417 Ne, jsou na �ad�, aby podnikli prvn� krok..., 869 01:20:20,665 --> 01:20:23,225 ...a tak se pokusili zachr�nit d�vku i ostatn�. 870 01:20:23,665 --> 01:20:26,418 Ale my z�staneme tady, v �krytu a dob�e ozbrojen�. 871 01:20:28,265 --> 01:20:31,018 Zbyte�n� nevyhro�uj�..., 872 01:20:31,465 --> 01:20:33,023 ...zjist�m, co se d� d�lat. 873 01:20:34,265 --> 01:20:35,618 Jen chci... 874 01:20:36,665 --> 01:20:37,814 Pu�ka... 875 01:20:39,265 --> 01:20:40,220 T�mhle... 876 01:20:42,065 --> 01:20:44,818 Tu pot�ebuji, dote� jsem se c�til neozbrojen�. 877 01:21:01,265 --> 01:21:03,415 Zatn�te zuby, mus�te vydr�et! 878 01:21:03,865 --> 01:21:05,821 Nenechte se porazit. 879 01:21:06,465 --> 01:21:09,502 Odvahu, �erife, dojdu pro doktora..., 880 01:21:09,665 --> 01:21:11,018 ...hned se vr�t�m, jo? 881 01:21:30,705 --> 01:21:33,265 Opatrn�, Georgi... Dej na sebe pozor. 882 01:21:34,265 --> 01:21:35,459 Zachra� Sarah... 883 01:21:36,665 --> 01:21:38,815 P�i mu�en�... - J� v�m. 884 01:21:39,265 --> 01:21:41,825 Sarah, Julii, Manola... 885 01:21:42,465 --> 01:21:43,614 ...a v�echny ostatn�. 886 01:21:46,065 --> 01:21:48,021 Nahrad� m�... 887 01:21:50,465 --> 01:21:54,014 Tady..., te� jsi �erif. 888 01:21:54,865 --> 01:21:56,821 Vezmi si hv�zdu... a p��sahej. 889 01:22:01,665 --> 01:22:02,814 P��sah�m. 890 01:22:39,065 --> 01:22:41,625 Za mnou! Jdeme! 891 01:22:54,665 --> 01:22:56,542 M�j �eb��k... Douf�m, �e v�s unese. 892 01:22:57,065 --> 01:22:59,420 V�ichni jsou v obchod�... - D�ky. 893 01:23:04,465 --> 01:23:05,614 Nede! 894 01:23:13,065 --> 01:23:14,817 Vid� n�co? - Ne. 895 01:23:15,265 --> 01:23:17,415 A co ty? - Ne, nic, je moc �ero. 896 01:23:17,585 --> 01:23:20,224 Jsem si jist�, �e jsou pobl�. - Co budeme d�lat? 897 01:23:20,665 --> 01:23:23,623 P�iva� holku ke dve��m, a pak vylez na st�echu. 898 01:23:23,865 --> 01:23:26,618 Nechci, aby n�s p�ekvapili. - Ale to je p��li� vysoko... 899 01:23:26,825 --> 01:23:29,419 Ud�lej, co jsem �ekl! Chci m�t kryt� z�da. 900 01:23:29,665 --> 01:23:32,418 Jdi do kuchyn� a sleduj dve�e a okna. B�! 901 01:24:07,865 --> 01:24:10,823 Odho�te zbran�! Prvn�ho, kdo se pohne, zast�el�m. 902 01:24:16,585 --> 01:24:19,736 Ty tak�, Francouzi. Okam�it� zaho� tu pistoli! 903 01:24:26,065 --> 01:24:28,215 To jsem j�..., �erif Voller. 904 01:25:04,265 --> 01:25:06,415 Jsi odv�n�, co? 905 01:25:07,465 --> 01:25:12,619 Jestli na to m� a j� o tom pochybuji, rozd� si to se mnou bez pu�ky. 906 01:25:14,065 --> 01:25:18,024 Pis�lek jako ty to ale neud�l�, proto�e se boj�... 907 01:25:20,065 --> 01:25:23,421 Vzdejte to, Quinne Parrady... Reprezentuji z�kon. 908 01:25:23,665 --> 01:25:27,419 Ach, z�kon... Bastard jako ty nem��e p�edstavovat z�kon. 909 01:25:27,865 --> 01:25:29,981 Poka�d� se ti poda�ilo uniknout..., 910 01:25:30,665 --> 01:25:32,701 ...te� ale odho� pu�ku a uvid�me, co dok�e�... 911 01:25:32,865 --> 01:25:35,379 ...beze zbran� a bez pou��v�n� �pinav�ch trik�... 912 01:25:35,545 --> 01:25:37,263 ...jako byl ten s indi�ny. 913 01:25:37,425 --> 01:25:40,462 Ale ty se nikdy neodv�� postavit se mi neozbrojen�. 914 01:26:00,065 --> 01:26:01,817 Ne, ty bastarde! 915 01:26:44,265 --> 01:26:46,415 Je konec, fe��ku... 916 01:26:47,665 --> 01:26:51,021 P�inesu tvoji hlavu jako d�rek Julii. 917 01:29:02,265 --> 01:29:04,221 Georgi! Georgi! 918 01:29:04,385 --> 01:29:05,943 Georgi... 919 01:29:06,865 --> 01:29:08,014 Moje l�sko... 920 01:29:11,465 --> 01:29:14,377 Vid�la jsem v�echno z okna, ale nemohla jsem nic d�lat..., 921 01:29:14,545 --> 01:29:16,103 ...b�la jsem se, �e t� zas�hnu. 922 01:29:16,465 --> 01:29:18,421 Ach, Georgi, kone�n�... 923 01:29:19,065 --> 01:29:20,418 Hej, Georgi! 924 01:29:21,265 --> 01:29:22,414 Georgi? 925 01:29:36,065 --> 01:29:38,021 Dokumenty Sarah... 926 01:29:38,665 --> 01:29:40,223 ...jsou v m� ta�ce... 927 01:29:40,665 --> 01:29:41,814 ...a ona, Julie..., 928 01:29:42,465 --> 01:29:44,615 ...nerad to ��k�m, ale je to pravda... 929 01:29:45,265 --> 01:29:46,618 Julie je ��fkou. 930 01:29:47,065 --> 01:29:48,418 Tyto... 931 01:29:49,185 --> 01:29:52,143 Tyto listiny to dokazuj�. 932 01:29:52,465 --> 01:29:55,616 Je hled�na za vra�du. Je to hyena... Je to... 933 01:30:01,265 --> 01:30:06,214 Z italsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 1/2014. Podklady dodal westerner. 73000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.