Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,590 --> 00:02:21,250
You know it's almost not
worth going out anymore,
2
00:02:21,260 --> 00:02:23,840
given the fact that salmon
all but disappeared.
3
00:02:25,060 --> 00:02:28,550
I'd be happy with a good tuna fish.
4
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Salmon.
5
00:02:30,440 --> 00:02:31,640
Huh?
6
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
Huh?
7
00:02:34,150 --> 00:02:36,190
Something else isn't scaring the fish,
8
00:02:36,190 --> 00:02:37,810
that'll do it for sure, huh, Tommy?
9
00:02:38,650 --> 00:02:39,690
Hey, how's the beard, deke?
10
00:02:39,700 --> 00:02:41,860
Oh, it's startin' to
itch real good, Tommy.
11
00:02:41,870 --> 00:02:43,400
We're in for big run.
12
00:02:43,410 --> 00:02:45,020
But don't shave that shaggy mess until
13
00:02:45,040 --> 00:02:46,740
we've filled all our holds, okay?
14
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
You got it!
15
00:02:49,580 --> 00:02:51,160
Mornin', Hank.
16
00:02:51,170 --> 00:02:52,450
Hey, jimbo.
17
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Perfect day, right?
18
00:02:55,500 --> 00:02:56,910
Well,
19
00:02:56,920 --> 00:02:58,660
damn near perfect.
20
00:03:00,470 --> 00:03:01,960
Hey, Johnny.
21
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
You goin' out today?
22
00:03:03,890 --> 00:03:05,550
Jim, their ain't enough fish out there
23
00:03:05,560 --> 00:03:06,890
for me to pay for my gas.
24
00:03:08,310 --> 00:03:10,300
If you get that cannery
inside two or three years,
25
00:03:10,310 --> 00:03:12,970
there ain't gonna be any fish at all.
26
00:03:12,980 --> 00:03:15,810
Canneries mean progress
for towns like ours.
27
00:03:15,820 --> 00:03:17,520
And progress means money.
28
00:03:17,530 --> 00:03:19,940
See, you and your people,
you don't understand that.
29
00:03:19,950 --> 00:03:20,780
I'll tell you one thing,
30
00:03:20,780 --> 00:03:22,990
you're not gonna stand in our way.
31
00:03:22,990 --> 00:03:25,070
That's what custer said, slattery.
32
00:03:25,080 --> 00:03:25,860
= t know.
33
00:03:25,870 --> 00:03:28,400
You won the battle but we won the war.
34
00:03:29,540 --> 00:03:30,950
All right, boys!
35
00:03:30,960 --> 00:03:31,790
Let's kick ass!
36
00:03:31,790 --> 00:03:33,910
A lot of salmon out there
with slatery's name on it,
37
00:03:33,920 --> 00:03:35,450
let's go!
38
00:04:10,950 --> 00:04:13,160
Okay, Jackie, turn it on!
39
00:04:15,130 --> 00:04:17,990
Come on, Jackie, get on the winch, now!
40
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Okay, pop.
41
00:04:21,630 --> 00:04:23,210
I think we got something, Harry.
42
00:04:23,220 --> 00:04:24,250
Sure, looks like it.
43
00:04:24,260 --> 00:04:26,470
Yes sir, we have got a catch.
44
00:04:26,470 --> 00:04:28,430
Jesus, do we got a catch!
45
00:04:33,560 --> 00:04:38,270
Look like we got
ourselves some big ones, deke.
46
00:04:45,860 --> 00:04:47,650
Goddamn it, now what?!
47
00:04:50,490 --> 00:04:52,230
Outta gas, pop.
48
00:04:52,250 --> 00:04:53,660
Outta gas?
49
00:04:53,660 --> 00:04:55,490
You mean to tell me, you
been out here all day,
50
00:04:55,500 --> 00:04:56,580
and you didn't even check the gas
51
00:04:56,580 --> 00:04:58,820
in the goddamn winch motor?
52
00:04:58,840 --> 00:05:00,500
Sorry, pop.
53
00:05:00,500 --> 00:05:02,670
Aw, come oh how, sorry
doesn't get it, son?
54
00:05:02,670 --> 00:05:04,290
So get it filled up for me, will ya?
55
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Quick!
56
00:05:13,770 --> 00:05:14,600
Smitty!
57
00:05:14,600 --> 00:05:16,010
Get the engine started.
58
00:05:17,650 --> 00:05:18,810
Let's try to hook this thing up to the
59
00:05:18,810 --> 00:05:21,770
stern cleats here, what do you think?
60
00:05:26,700 --> 00:05:28,610
Hey, get that engine movin'!
61
00:05:28,620 --> 00:05:30,070
Smitty, what the hell
are you doin' up there?
62
00:05:30,080 --> 00:05:31,660
There's no oil pressure, deke.
63
00:05:34,200 --> 00:05:35,440
= oh shit!
64
00:05:35,460 --> 00:05:37,290
Why me?!
65
00:05:41,340 --> 00:05:46,130
We gotta get this up, it's
tearing under pressure.
66
00:05:46,130 --> 00:05:47,670
Oh, jeez, did you hear
that, it's gonna break it!
67
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
Hey, forget that over there, Jackie!
68
00:05:49,050 --> 00:05:50,670
Just come and give us a hand here now!
69
00:05:50,680 --> 00:05:51,710
Come on!
70
00:05:56,600 --> 00:05:58,240
Start it up faster,
then we can get it in!
71
00:06:00,150 --> 00:06:02,100
Come on, boy, get further down!
72
00:06:02,110 --> 00:06:03,100
Reach over and pull!
73
00:06:03,110 --> 00:06:05,220
Come on, Jackie, pull it!
74
00:06:14,200 --> 00:06:18,240
We gotta get the pressure off this boom!
75
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Jackie!
76
00:06:22,790 --> 00:06:24,200
Give me a hook!
77
00:06:27,090 --> 00:06:28,880
Mayday! Mayday, this is
the buck-o0, we're in trouble!
78
00:06:28,880 --> 00:06:30,970
Grab hold, Jackie, grab hold!
79
00:06:44,610 --> 00:06:46,440
I gotta save my boy!
80
00:06:46,440 --> 00:06:47,850
I gotta get in there! = deke!
81
00:06:47,860 --> 00:06:49,650
I gotta save my kid!
82
00:06:53,490 --> 00:06:54,610
I gotta get in there!
83
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
= deke!
84
00:06:57,120 --> 00:06:59,780
Deke, there is nothing you can do.
85
00:07:13,890 --> 00:07:15,380
I don't see anyone in the water.
86
00:07:16,850 --> 00:07:17,840
Start her up, call the coast guard.
87
00:07:17,850 --> 00:07:19,430
Well go on.
88
00:07:35,580 --> 00:07:36,530
Ha, ha!
89
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
I got ya!
90
00:07:38,410 --> 00:07:41,620
Boats don't just blow
up for no reason at all, Jim.
91
00:07:41,620 --> 00:07:43,530
Buck-0 leaked oil like a sieve, Hank.
92
00:07:44,920 --> 00:07:47,910
You make it damned
easy to rig an explosion?
93
00:07:47,920 --> 00:07:49,910
Big companies don't like
to settle into towns
94
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
where things like this keep happening.
95
00:07:52,180 --> 00:07:54,170
And there's some around
here don't want a cannery.
96
00:07:54,180 --> 00:07:57,040
Well what do you mean by that, Hank?
97
00:07:57,060 --> 00:07:58,970
Do you think Johnny's involved in this?
98
00:08:00,810 --> 00:08:02,770
Hank, something scared them.
99
00:08:02,770 --> 00:08:05,560
They were shooting at something
and it wasn't Johnny eagle.
100
00:08:07,150 --> 00:08:07,980
What is it?
101
00:08:07,980 --> 00:08:10,690
What's the matter with him?
102
00:08:13,360 --> 00:08:14,480
Baron, come over here.
103
00:08:14,490 --> 00:08:16,610
Well, go on, sick 'em, sick 'em!
104
00:08:21,410 --> 00:08:22,410
He okay?
105
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
Most likely.
106
00:09:32,940 --> 00:09:34,100
Come on, baron.
107
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
Come on, boy.
108
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Baron?
109
00:09:41,330 --> 00:09:42,360
Baron, where are you?
110
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Come on, baron.
111
00:09:51,880 --> 00:09:53,830
Baron, what's wrong?
112
00:10:09,150 --> 00:10:10,890
Hey Jim, come here a minute.
113
00:10:14,030 --> 00:10:15,890
Oh god, what do you think that is?
114
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
= t do not know.
115
00:10:20,990 --> 00:10:22,780
Never seen it anywhere before.
116
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
Goes off that way.
117
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Let's follow it.
118
00:10:29,710 --> 00:10:30,870
Yeah.
119
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Baron!
120
00:10:40,590 --> 00:10:41,710
Hey!
121
00:10:41,720 --> 00:10:46,210
Come on, baron, come on, boy.
122
00:10:46,220 --> 00:10:47,560
Baron!
123
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Baron!
124
00:10:52,860 --> 00:10:54,220
Come on, baron.
125
00:10:55,730 --> 00:10:57,890
Where are you, boy?
126
00:10:57,900 --> 00:10:58,940
Baron!
127
00:10:58,950 --> 00:11:01,310
Hey, pup!
128
00:11:16,000 --> 00:11:18,540
Hey, screw the festival
with wives and kids.
129
00:11:18,550 --> 00:11:20,410
What we need is a private little party.
130
00:11:20,430 --> 00:11:22,670
All this booze and some
of them hot numbers
131
00:11:22,680 --> 00:11:23,840
from over there in humble county.
132
00:11:23,850 --> 00:11:24,930
= sure!
133
00:11:24,930 --> 00:11:26,970
Find out and use your
ass for salmon bait, boy!
134
00:11:27,970 --> 00:11:28,930
Hell, the fish would migrate to Atlanta.
135
00:11:28,930 --> 00:11:30,690
Hey, come on, will
you knock that shit off!
136
00:11:33,980 --> 00:11:36,020
Well, that changes enough,
let's open dinner for all of us!
137
00:11:36,020 --> 00:11:37,510
Ah, let's put that trail wack.
138
00:11:37,530 --> 00:11:39,310
I got ice melting in the hold.
139
00:11:41,910 --> 00:11:43,400
Baron!
140
00:11:43,410 --> 00:11:44,770
Come here, boy!
141
00:11:46,450 --> 00:11:47,450
Baron!
142
00:11:53,790 --> 00:11:55,000
Baron!
143
00:12:17,270 --> 00:12:20,230
No way!
144
00:12:21,530 --> 00:12:23,230
Hey, asshole!
145
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
That's funny.
146
00:12:36,830 --> 00:12:39,120
The only dog left alive is the Indians'.
147
00:12:46,340 --> 00:12:49,010
Boys, we got ourselves a problem.
148
00:14:33,620 --> 00:14:34,620
Hello?
149
00:14:36,290 --> 00:14:37,570
Oh.
150
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
Linda, hi.
151
00:14:41,290 --> 00:14:43,870
No, nothing, I just got kinda startled.
152
00:14:43,880 --> 00:14:45,960
I was hearing some noises.
153
00:14:46,960 --> 00:14:48,880
Yeah, I'm ready, when are you coming over?
154
00:14:51,970 --> 00:14:52,970
All right, see ya.
155
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Bye-bye.
156
00:15:37,310 --> 00:15:38,720
What the hell are you doing?
157
00:15:38,720 --> 00:15:39,930
= you asshole!
158
00:15:39,930 --> 00:15:40,840
The back door was locked,
159
00:15:40,850 --> 00:15:42,930
I thought I'd come in the side door.
160
00:15:42,940 --> 00:15:45,220
You know, you could have been stabbed?
161
00:15:45,230 --> 00:15:48,060
Well, if you had done that,
162
00:15:48,070 --> 00:15:49,770
you couldn't do this.
163
00:15:57,200 --> 00:16:01,570
You know what I think, I'm
just a little too scared.
164
00:16:01,580 --> 00:16:05,120
Besides, Tom and Linda are
gonna be here any minute now.
165
00:16:05,130 --> 00:16:06,830
You know what I mean?
166
00:16:21,180 --> 00:16:22,010
Good evening, mayor.
167
00:16:22,020 --> 00:16:24,130
Why, hi Jim, Carol.
168
00:16:24,150 --> 00:16:25,350
Nice seein' you.
169
00:16:25,350 --> 00:16:27,190
Hey, when we gonna get some
duck huntin" in, young fella?
170
00:16:27,190 --> 00:16:28,730
I just lost my dog.
171
00:16:29,860 --> 00:16:31,820
Oh, sorry, where's your husband?
172
00:16:31,820 --> 00:16:32,810
God only knows.
173
00:16:32,820 --> 00:16:34,900
Him and the boys took off 20 minutes ago.
174
00:16:44,830 --> 00:16:45,910
Hi.
175
00:16:45,920 --> 00:16:46,910
Hey, Jenny.
176
00:16:46,920 --> 00:16:49,200
You been drinking?
177
00:16:49,210 --> 00:16:50,790
Sure I've been drinking.
178
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Come on in.
179
00:16:54,510 --> 00:16:56,750
Come on or we'll miss the dancing.
180
00:16:56,760 --> 00:16:58,590
Yeah, and the beer.
181
00:17:01,350 --> 00:17:03,890
To hell with the beer, will you?
182
00:17:03,890 --> 00:17:05,980
Hey, what's this, gin?
183
00:17:05,980 --> 00:17:07,640
- Yep.
- You remembered.
184
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
All right.
185
00:17:26,620 --> 00:17:28,080
Thanks, folks.
186
00:17:28,080 --> 00:17:28,950
Thanks.
187
00:17:28,960 --> 00:17:30,170
Now, before Jo Williams
188
00:17:30,170 --> 00:17:32,580
and her whitewater boys get going again,
189
00:17:32,590 --> 00:17:35,200
I want to introduce you to
some very important visitors
190
00:17:35,220 --> 00:17:36,830
to this year's festival.
191
00:17:36,840 --> 00:17:39,330
From canco incorporated, their president,
192
00:17:39,350 --> 00:17:40,760
Mr. Charles borden.
193
00:17:45,430 --> 00:17:48,180
And his special assistant,
Mr. James Edwards,
194
00:17:48,190 --> 00:17:51,350
and their associate, Dr. Susan Drake.
195
00:17:56,950 --> 00:17:58,150
Thanks, folks.
196
00:17:58,160 --> 00:17:58,990
Really.
197
00:17:58,990 --> 00:18:00,530
Here comes the pitch.
198
00:18:00,530 --> 00:18:03,950
Now, before the fun
starts, I just want to say
199
00:18:03,950 --> 00:18:08,950
that we at canco are 100%
behind you and your town
200
00:18:08,960 --> 00:18:12,040
and we're here tonight to promise you
201
00:18:12,040 --> 00:18:16,380
that our cannery will be the
best thing to happen here
202
00:18:16,380 --> 00:18:18,500
since god made the river and the ocean.
203
00:18:21,220 --> 00:18:22,180
And I while we are at it,
204
00:18:22,180 --> 00:18:25,300
I'm gonna make you another promise!
205
00:18:25,310 --> 00:18:27,800
We'll bring jobs to noyo,
206
00:18:27,810 --> 00:18:29,470
and you may not believe this
207
00:18:29,480 --> 00:18:32,890
but we're actually going
to increase the catch.
208
00:18:32,900 --> 00:18:34,760
Dr. Susan Drake, here,
209
00:18:35,990 --> 00:18:38,480
great little scientist,
210
00:18:38,490 --> 00:18:42,150
has been conducting research
at our labs, upstream,
211
00:18:42,160 --> 00:18:44,490
for the last seven years,
212
00:18:44,490 --> 00:18:46,830
and she says now,
213
00:18:46,830 --> 00:18:51,240
that they've got the handle
on how to make salmon
214
00:18:51,250 --> 00:18:53,080
grow bigger,
215
00:18:54,090 --> 00:18:55,040
faster,
216
00:18:55,050 --> 00:18:56,790
and twice as plentiful!
217
00:19:00,300 --> 00:19:01,380
= that's news we like to hear!
218
00:19:01,390 --> 00:19:03,090
That's news we can really celebrate!
219
00:19:03,100 --> 00:19:05,760
So Jo, strike up the band,
let's have some great dancing
220
00:19:05,770 --> 00:19:08,430
and enjoy ourselves at
this year's festival.
221
00:19:32,630 --> 00:19:33,790
Thank you so much.
222
00:19:33,790 --> 00:19:35,160
From what I hear, we
should be thanking you
223
00:19:35,170 --> 00:19:37,080
for the work you're doing.
224
00:19:37,090 --> 00:19:38,250
Jim tells me he's gonna to be taking you
225
00:19:38,260 --> 00:19:39,710
for a little pleasure fishing.
226
00:19:41,300 --> 00:19:43,630
Yeah, I even picked out a
rod and reel for you tomorrow.
227
00:19:43,640 --> 00:19:44,840
Sweet of you.
228
00:19:44,850 --> 00:19:45,760
Hey jimb-o,
229
00:19:45,760 --> 00:19:46,720
what do you think about this gal?
230
00:19:46,720 --> 00:19:48,510
Gonna do great things, huh?
231
00:19:48,520 --> 00:19:50,430
= I'll believe it when I see it.
232
00:19:50,430 --> 00:19:51,430
= you'll see it.
233
00:20:02,150 --> 00:20:03,770
Jer, what was that?
234
00:20:03,780 --> 00:20:04,610
What?
235
00:20:04,620 --> 00:20:06,400
= there was somethin' outside.
236
00:20:06,410 --> 00:20:07,570
What?
237
00:20:07,580 --> 00:20:09,440
I didn't here anything.
238
00:20:28,180 --> 00:20:30,340
Every damn watch dog on the dock
239
00:20:30,350 --> 00:20:32,680
torn to pieces except for Johnny eagle's.
240
00:20:32,690 --> 00:20:34,600
Yeah, so slattery was saying.
241
00:20:34,600 --> 00:20:35,470
You got any ideas?
242
00:20:35,480 --> 00:20:38,470
No, I haven't come
to any conclusions yet.
243
00:20:38,480 --> 00:20:40,810
Seems like slattery has.
244
00:20:56,000 --> 00:20:57,790
Somebody killed my dog, slattery.
245
00:20:58,920 --> 00:21:00,030
You got any ideas?
246
00:21:01,010 --> 00:21:01,870
Well, it's a coincidence.
247
00:21:01,880 --> 00:21:05,420
Somebody killed seven of our
dogs last night at the dock.
248
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
You got any ideas?
249
00:21:07,640 --> 00:21:09,550
I don't kill dogs to get what I want.
250
00:21:11,970 --> 00:21:13,310
Put an end to this.
251
00:21:17,520 --> 00:21:19,060
I'm going to court.
252
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
Gonna file suit for the return
253
00:21:22,490 --> 00:21:24,230
of all Indian lands along the river!
254
00:21:25,400 --> 00:21:27,320
I'm gonna stop your cannery, slattery!
255
00:21:28,450 --> 00:21:30,570
I'm gonna do it by the law, your law!
256
00:21:33,580 --> 00:21:36,200
Boys, this bread wasn't
even invited to this party.
257
00:21:37,460 --> 00:21:38,740
He's upsettin' the folks!
258
00:21:40,290 --> 00:21:42,500
Moore, get 'em outta here.
259
00:21:45,590 --> 00:21:47,750
Send him out of here.
260
00:21:52,060 --> 00:21:54,390
Folks, sorry for the inconvenience.
261
00:21:54,390 --> 00:21:56,850
Come on, let's here some music,
go on with the party now.
262
00:22:00,230 --> 00:22:02,470
Slattery, you cheap bastard!
263
00:22:02,480 --> 00:22:04,310
I'm sick of your messenger boys!
264
00:22:04,320 --> 00:22:07,360
Why don't you fight like
the man you pretend to be?!
265
00:22:07,360 --> 00:22:08,570
I'm telling you for the last time,
266
00:22:08,570 --> 00:22:10,690
get your drunk ass outta
here before I kick it out!
267
00:22:10,700 --> 00:22:12,280
You think you can, you white ass!
268
00:22:12,280 --> 00:22:14,490
Come on, let's go, you and me!
269
00:22:14,500 --> 00:22:15,480
You don't think I can, huh?
270
00:22:15,500 --> 00:22:16,330
I know you can.
271
00:22:16,330 --> 00:22:18,820
You know I can, I know I can,
everybody else knows I can.
272
00:22:18,830 --> 00:22:22,200
How you gonna convince a dumb Indian, huh?
273
00:22:22,210 --> 00:22:24,000
Go on, let him go, let him go.
274
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Come on, get up.
275
00:22:28,970 --> 00:22:30,300
Get up and I'll kill ya!
276
00:22:32,220 --> 00:22:33,590
What happening here?
277
00:22:42,520 --> 00:22:44,510
Get him, baby!
278
00:22:52,490 --> 00:22:53,530
= stand back.
279
00:22:57,500 --> 00:22:58,780
Jim, look out!
280
00:23:12,340 --> 00:23:13,680
Get him off my back, bro!
281
00:23:15,430 --> 00:23:17,090
Now, you stay where you are.
282
00:23:25,070 --> 00:23:26,900
All right, boys,
that'll be about enough.
283
00:23:26,900 --> 00:23:29,440
Now pick yourselves up and go on home.
284
00:24:58,830 --> 00:24:59,940
Well, lets just wait and hear
285
00:24:59,950 --> 00:25:01,360
what Johnny eagle has to say.
286
00:25:05,420 --> 00:25:08,080
What makes you think we can win, Johnny?
287
00:25:08,090 --> 00:25:10,580
I just talked
to Jim Lowery in Sacramento
288
00:25:10,590 --> 00:25:12,330
and he's so sure this is a landmark case,
289
00:25:12,340 --> 00:25:13,830
he's gonna take it on for free.
290
00:25:16,800 --> 00:25:18,960
What can we do to stop him now?
291
00:25:18,970 --> 00:25:20,300
File suit against noya county
292
00:25:20,310 --> 00:25:22,720
for violation of our
treaty fishing rights.
293
00:25:22,730 --> 00:25:24,140
And canco's tied up in court.
294
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
Lawyer's ready to slap
it to him right now.
295
00:25:28,560 --> 00:25:30,810
So let's vote on it and
get this thing moving!
296
00:25:56,970 --> 00:25:58,960
They'll be feeding near the bottom, bro.
297
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Right.
298
00:26:36,300 --> 00:26:37,660
It's mine, I got one!
299
00:26:37,670 --> 00:26:38,580
It's mine!
300
00:26:38,590 --> 00:26:39,590
Hal! Hal
301
00:26:41,010 --> 00:26:42,630
the first one of the day.
302
00:26:42,640 --> 00:26:44,720
Hey, and it
only took you two hours!
303
00:26:44,720 --> 00:26:47,140
You're gonna change
all that, aren't you?
304
00:26:47,140 --> 00:26:48,430
I'm sure gonna try.
305
00:27:03,780 --> 00:27:06,400
Hey Jerry, does it hurt?
306
00:27:06,410 --> 00:27:08,030
Yeah, a little.
307
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
But...
308
00:27:09,790 --> 00:27:12,330
You could make it feel a lot better.
309
00:27:12,330 --> 00:27:14,000
You got a one track mind, Jerry.
310
00:27:15,090 --> 00:27:16,090
Yeah.
311
00:27:39,860 --> 00:27:41,570
= but what will we use for bait?
312
00:27:41,570 --> 00:27:42,400
Spit on it.
313
00:27:42,410 --> 00:27:43,490
Spit on it, yeah.
314
00:27:45,080 --> 00:27:45,990
Hey, let me at that!
315
00:27:45,990 --> 00:27:47,900
Let me at that fish.
316
00:27:47,910 --> 00:27:49,320
= it sounds like a whale!
317
00:27:49,330 --> 00:27:51,660
Okay, tighten up the
drag before you reel it in.
318
00:27:51,670 --> 00:27:53,000
Come on, Charlie...
319
00:27:53,000 --> 00:27:54,120
Mr. borden!
320
00:27:54,130 --> 00:27:55,910
I'm trying!
321
00:27:55,920 --> 00:27:58,250
Okay, Mr. borden,
straighten out and pull.
322
00:27:58,260 --> 00:27:59,670
It won't come up!
323
00:28:00,670 --> 00:28:02,380
Reel it in slow and steady.
324
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
I'm trying.
325
00:28:05,720 --> 00:28:07,590
It's a monster.
326
00:28:07,600 --> 00:28:09,210
Keep it up, we're almost there.
327
00:28:12,850 --> 00:28:14,180
Easy.
328
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
Easy.
329
00:28:16,020 --> 00:28:17,810
Easy, just one more second.
330
00:28:32,710 --> 00:28:34,200
Will you just get me a drink?
331
00:28:34,210 --> 00:28:35,370
Yes, sir!
332
00:28:35,380 --> 00:28:36,210
See what it was?
333
00:28:36,210 --> 00:28:37,040
No, I didn't.
334
00:28:37,040 --> 00:28:37,870
Well what was you shootin' at?
335
00:28:37,880 --> 00:28:41,040
I do not know, but
somethin' cut that line, Jim.
336
00:28:41,050 --> 00:28:42,330
What?
337
00:28:42,340 --> 00:28:44,580
I think you've been out
on the water too long, Tom.
338
00:28:44,590 --> 00:28:46,580
Could you tell what you were
shootin' at with that thing?
339
00:28:46,600 --> 00:28:49,210
Oh, I won't know that
until they've been developed.
340
00:28:50,770 --> 00:28:52,880
Hardly wait to see that.
341
00:29:39,690 --> 00:29:42,730
Come on, Jerry, don't be an ass!
342
00:29:42,730 --> 00:29:43,730
Jerry!
343
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
Jerry?
344
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Jerry?
345
00:30:19,350 --> 00:30:20,560
Come on, Jerry.
346
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Jerry.
347
00:30:59,980 --> 00:31:01,840
I'm going down to meet the boat.
348
00:31:01,860 --> 00:31:03,060
You wanna come?
349
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Oh no, no!
350
00:31:09,070 --> 00:31:10,280
Please, no!
351
00:31:13,620 --> 00:31:14,620
Nol
352
00:31:25,250 --> 00:31:26,210
Well, we got those beers?
353
00:31:26,210 --> 00:31:27,450
Coming right up.
354
00:31:35,310 --> 00:31:36,420
How ya doin', boys?
355
00:31:36,430 --> 00:31:37,970
We're good.
356
00:31:48,650 --> 00:31:49,890
Boys, I want you to listen to me.
357
00:31:49,900 --> 00:31:51,020
We got ourselves a problem
358
00:31:51,030 --> 00:31:53,440
and the bucks gotta stop right here, now.
359
00:31:53,450 --> 00:31:54,810
Johnny eagle means business.
360
00:31:56,200 --> 00:31:58,860
You know who's over at
his place right now?
361
00:31:58,870 --> 00:32:01,530
A bunch of those Indians
from the reservation.
362
00:32:01,540 --> 00:32:03,250
You know what he's doing?
363
00:32:05,540 --> 00:32:07,130
In connection with the canneries.
364
00:32:08,170 --> 00:32:10,580
I was just over there just
now and I overheard them.
365
00:32:10,590 --> 00:32:11,670
And that's not all.
366
00:32:14,510 --> 00:32:17,220
He's got himself one of those
big shot city attorneys.
367
00:32:17,220 --> 00:32:18,460
One of those minority lawyers.
368
00:32:18,470 --> 00:32:20,300
Gonna take their case on for nothing.
369
00:32:20,310 --> 00:32:22,420
Except the publicity he'll get.
370
00:32:22,440 --> 00:32:25,430
We gotta hire ourselves a lawyer, Hank.
371
00:32:25,440 --> 00:32:26,520
And then what?
372
00:32:27,650 --> 00:32:29,390
Wait two years till it comes up in court?
373
00:32:29,400 --> 00:32:30,890
Do you think those cannery
folk can wait around
374
00:32:30,900 --> 00:32:31,980
till we solve our problems?
375
00:32:31,990 --> 00:32:32,990
No way!
376
00:32:34,950 --> 00:32:37,110
We gotta take care Johnny
eagle and his people.
377
00:32:38,660 --> 00:32:40,490
Or we're gonna have no cannery.
378
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
How?
379
00:32:43,960 --> 00:32:46,290
What do you mean, how?
380
00:32:46,290 --> 00:32:48,030
Anyway we can, that's how.
381
00:32:52,220 --> 00:32:53,250
See ya, bro.
382
00:32:53,260 --> 00:32:54,590
Yeah.
383
00:32:54,590 --> 00:32:55,710
How's your face?
384
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
= oh.
385
00:32:57,930 --> 00:32:59,340
Eh, I'll live.
386
00:32:59,350 --> 00:33:00,550
Thanks again.
387
00:33:00,560 --> 00:33:01,840
= you look worse than I do.
388
00:33:03,060 --> 00:33:04,470
Thanks anyway, both of you.
389
00:33:06,100 --> 00:33:07,470
Any man done the same thing.
390
00:33:07,480 --> 00:33:10,020
Jim, there's something
I wanna talk to you about.
391
00:33:10,030 --> 00:33:11,480
The cannery.
392
00:33:11,490 --> 00:33:14,020
Johnny, I'm for it, you're not.
393
00:33:16,410 --> 00:33:17,690
There's nothing more to say.
394
00:33:23,120 --> 00:33:26,160
It's funny, he doesn't
even like those guys.
395
00:33:26,170 --> 00:33:27,160
He feels the town needs him
396
00:33:27,170 --> 00:33:28,870
and he wants what's best for the town.
397
00:33:28,880 --> 00:33:30,620
So do I.
398
00:33:30,630 --> 00:33:32,920
I'd like to discuss it with you, Tommy.
399
00:33:32,920 --> 00:33:34,000
Hi, guys.
400
00:33:34,010 --> 00:33:35,210
Hi, hun.
401
00:33:35,220 --> 00:33:36,920
Hey, I caught a bunch of
steel heads the other night.
402
00:33:36,930 --> 00:33:38,590
I need some help eating them.
403
00:33:38,600 --> 00:33:40,380
How'd you guys like to come along?
404
00:33:40,390 --> 00:33:41,250
Oh sure, yeah.
405
00:33:41,260 --> 00:33:42,550
Great!
406
00:34:07,870 --> 00:34:09,830
Hey, honey,
why don't you take it off?
407
00:34:09,830 --> 00:34:11,040
Let's see some skin.
408
00:34:11,960 --> 00:34:14,250
Nothing
comes off until I see it.
409
00:34:14,260 --> 00:34:16,370
Okay, how's this?
410
00:34:18,300 --> 00:34:21,510
Oh come on, show me more than the head.
411
00:34:21,510 --> 00:34:24,000
Well the head's the best part.
412
00:34:24,020 --> 00:34:26,260
Oh, come on.
413
00:34:26,270 --> 00:34:28,260
For you, okay.
414
00:34:28,270 --> 00:34:30,230
Billy, she's really doing it.
415
00:34:30,230 --> 00:34:31,810
Oh, my god!
416
00:34:31,820 --> 00:34:32,900
Get me out of this thing.
417
00:34:32,900 --> 00:34:34,180
Billy, what's holdin' ya?
418
00:34:35,780 --> 00:34:38,480
Come on, Billy, I'm not passin' this up.
419
00:34:38,490 --> 00:34:39,520
What are you, a klutz?
420
00:34:39,530 --> 00:34:41,110
I'll miss the excitement.
421
00:34:42,700 --> 00:34:45,240
Hey, honey, wanna see my woodpecker?
422
00:34:45,250 --> 00:34:47,740
Will I get splinters?
423
00:34:47,750 --> 00:34:50,860
Don't worry, baby, I've been sanded.
424
00:34:54,090 --> 00:34:57,550
Hey, baby, I bet you've never
made it with two dummies.
425
00:34:57,550 --> 00:34:59,960
Like they say, "two heads
are better than one."
426
00:34:59,970 --> 00:35:02,210
Well, Chuck, works every time.
427
00:35:02,220 --> 00:35:04,300
What would you do without me?
428
00:35:04,310 --> 00:35:05,670
Well, just watch.
429
00:35:05,680 --> 00:35:07,840
Hey, come on, what do
you think you're doing?
430
00:35:08,690 --> 00:35:10,970
Two is company, three's a crowd, Chuck.
431
00:35:10,980 --> 00:35:12,470
He's kinda sexy.
432
00:35:12,480 --> 00:35:15,220
Not as sexy as you are, baby.
433
00:36:02,990 --> 00:36:05,030
This is where my dad used
to bring me when I was young
434
00:36:05,030 --> 00:36:06,520
and tell me about the old ways.
435
00:36:07,580 --> 00:36:09,280
It's peaceful up here.
436
00:36:09,290 --> 00:36:11,530
That's why I want to
save it for my people.
437
00:36:11,540 --> 00:36:13,340
Hey, we don't wanna sue
anybody but we have...
438
00:36:14,830 --> 00:36:15,950
What is that?
439
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
= t don't know.
440
00:36:19,510 --> 00:36:21,590
We don't get many visitors up here.
441
00:36:21,590 --> 00:36:22,830
Come on, let's get out of here.
442
00:36:47,330 --> 00:36:50,860
Take the south
fork, then go down stream.
443
00:37:10,850 --> 00:37:12,340
Do you still hear them?
444
00:37:12,350 --> 00:37:13,180
= no.
445
00:37:13,180 --> 00:37:16,270
No, maybe it's just
someone fishing for crayfish.
446
00:37:16,270 --> 00:37:17,270
Yeah, maybe.
447
00:37:18,650 --> 00:37:19,930
Look, if you two wanna take my truck
448
00:37:19,940 --> 00:37:21,600
and go back to town, go ahead.
449
00:37:21,610 --> 00:37:22,850
No way, we came up here to talk and eat.
450
00:37:22,860 --> 00:37:25,070
And I make great cornbread.
451
00:37:25,070 --> 00:37:26,780
Okay, let's clean some fish then.
452
00:37:39,340 --> 00:37:42,290
Let her drift as close as you can.
453
00:38:00,820 --> 00:38:01,650
- Hi, hun.
- Oh, you scared me.
454
00:38:01,650 --> 00:38:03,810
I thought you were cleaning fish.
455
00:38:03,820 --> 00:38:04,650
Nah, Johnny wanted me to come out
456
00:38:04,650 --> 00:38:05,730
and see if you were all right.
457
00:38:05,740 --> 00:38:07,650
Ah, that's so sweet.
458
00:38:07,660 --> 00:38:10,320
He doesn't know what tough,
self-reliant woman you are.
459
00:38:10,330 --> 00:38:11,330
Aw.
460
00:38:22,590 --> 00:38:23,540
= there.
461
00:38:23,550 --> 00:38:25,540
Shit, I don't like this.
462
00:38:25,550 --> 00:38:26,960
Shut up, St...
463
00:38:26,970 --> 00:38:27,830
We agreed.
464
00:38:27,840 --> 00:38:30,330
= let's drift in a little closer.
465
00:38:30,350 --> 00:38:31,350
You got it.
466
00:38:49,780 --> 00:38:50,900
Let's do it.
467
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
= cornbread.
468
00:39:03,090 --> 00:39:04,090
Tommy, get down!
469
00:39:19,770 --> 00:39:24,060
Come on before the whole
goddamn forest blows!
470
00:39:24,070 --> 00:39:25,050
Who was it?
471
00:39:25,070 --> 00:39:27,560
I dunno, I couldn't see them.
472
00:39:43,630 --> 00:39:45,040
Slinging that is like spitting on it.
473
00:39:45,040 --> 00:39:48,830
Take my truck, go in
town and get some help!
474
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
You coward!
475
00:40:02,600 --> 00:40:06,020
Keep running, you bastard!
476
00:40:06,020 --> 00:40:07,890
All the way back to town!
477
00:43:07,210 --> 00:43:08,540
Hi.
478
00:43:08,540 --> 00:43:09,370
Good morning.
479
00:43:09,370 --> 00:43:10,910
= I'd like to rent a boat.
480
00:43:10,920 --> 00:43:12,030
= t wouldn't advise it.
481
00:43:12,040 --> 00:43:13,450
Not this morning anyway.
482
00:43:16,960 --> 00:43:18,300
= thanks.
483
00:43:18,300 --> 00:43:19,540
They didn't
come home last night.
484
00:43:19,550 --> 00:43:20,960
Jerry didn't come home,
Peggy didn't come home.
485
00:43:20,970 --> 00:43:22,550
I talked to her mom this morning.
486
00:43:22,550 --> 00:43:24,090
What do you suppose happened to them?
487
00:43:24,100 --> 00:43:25,130
I'm getting worried about them.
488
00:43:25,140 --> 00:43:26,170
What's going on around here?
489
00:43:26,180 --> 00:43:27,390
I don't know what's going on?
490
00:43:27,390 --> 00:43:29,800
You always call your
old man when you stay out?
491
00:43:29,810 --> 00:43:30,890
I didn't call my old man,
492
00:43:30,900 --> 00:43:31,880
he always knew where I was.
493
00:43:31,900 --> 00:43:32,890
Don't worry about it.
494
00:43:32,900 --> 00:43:34,930
Jerry and Peggy missing, Linda dead.
495
00:43:35,940 --> 00:43:38,560
What the hell is going on around here?
496
00:43:38,570 --> 00:43:40,860
I wanna know what was Linda
was doing in eagle's truck?
497
00:43:40,860 --> 00:43:42,820
Yeah, what about that?
498
00:43:44,580 --> 00:43:46,490
You see what I see?
499
00:43:53,840 --> 00:43:55,500
What's that bird got in his boat?
500
00:44:04,550 --> 00:44:06,800
You got some explaining to do, Johnny.
501
00:44:06,810 --> 00:44:09,300
Let's put him in
real gentle now, come on.
502
00:44:13,900 --> 00:44:15,010
Tommy!
503
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Oh my god!
504
00:44:16,730 --> 00:44:17,850
Tommy!
505
00:44:20,860 --> 00:44:21,690
I'm going with him.
506
00:44:21,700 --> 00:44:22,730
Yeah, you stay with him.
507
00:44:22,740 --> 00:44:23,980
Come on, get it outta' here!
508
00:44:23,990 --> 00:44:24,990
Go!
509
00:44:36,040 --> 00:44:37,080
How tall were they?
510
00:44:37,090 --> 00:44:39,040
Six and a half, maybe seven feet tall.
511
00:44:40,130 --> 00:44:41,500
How many did you see?
512
00:44:41,510 --> 00:44:42,920
Four or five. - Hank, Hank!
513
00:44:42,930 --> 00:44:43,840
What the hell is going on?
514
00:44:43,840 --> 00:44:44,960
What happened to my brother?
515
00:44:44,970 --> 00:44:46,380
Well, you're not gonna
believe this either,
516
00:44:46,390 --> 00:44:48,630
they're telling us it's
some kind of a sea monster.
517
00:44:48,640 --> 00:44:50,050
That's right, sea monsters.
518
00:44:50,060 --> 00:44:51,510
They burned his house,
519
00:44:51,520 --> 00:44:52,350
attacked your brother,
520
00:44:52,350 --> 00:44:54,220
they even took their dead away, right?
521
00:44:54,230 --> 00:44:56,470
All right I'm going out,
anybody coming with me?
522
00:44:56,480 --> 00:44:57,310
What for?
523
00:44:57,320 --> 00:44:58,480
= to find evidence.
524
00:44:58,480 --> 00:45:00,970
Something sank the
buck-0, killed our dogs.
525
00:45:00,990 --> 00:45:02,020
Now it's attacking humans.
526
00:45:02,030 --> 00:45:04,140
Whatever it is, it ain't him.
527
00:45:04,160 --> 00:45:05,940
I need a mate, slattery, how bout it?
528
00:45:05,950 --> 00:45:07,780
It's a waste of time.
529
00:45:07,780 --> 00:45:08,780
You afraid?
530
00:45:09,830 --> 00:45:10,990
Afraid of what?
531
00:45:14,420 --> 00:45:15,250
Potter?
532
00:45:15,250 --> 00:45:16,530
My kid didn't come home last night.
533
00:45:16,540 --> 00:45:17,660
Neither did Peggy.
534
00:45:17,670 --> 00:45:18,660
I gotta look for my kid,
535
00:45:18,670 --> 00:45:20,960
I ain't got no time to look
for phony sea monsters.
536
00:45:20,960 --> 00:45:22,450
I'll go with you, Jim.
537
00:45:22,470 --> 00:45:23,450
Wait a minute,
538
00:45:23,470 --> 00:45:26,250
I'm not sure I want you runnin'
off before I talk to you.
539
00:45:28,220 --> 00:45:30,260
You want to go with me, Hank?
540
00:45:30,260 --> 00:45:31,880
I've got my priorities, Jim.
541
00:45:31,890 --> 00:45:34,970
I have to be at the hospital
when your brother comes too.
542
00:45:34,980 --> 00:45:36,470
All right, then your gonna
have to trust him to me.
543
00:45:36,480 --> 00:45:37,340
Ti need him.
544
00:45:37,360 --> 00:45:39,560
He's been there, he knows
what we are looking for.
545
00:45:39,570 --> 00:45:40,400
I'm goin' with you, Jim.
546
00:45:40,400 --> 00:45:41,640
I don't need anybody else.
547
00:45:41,650 --> 00:45:43,110
Oh, get off your antique manors, hill!
548
00:45:43,110 --> 00:45:44,980
I'm a professional scientist.
549
00:45:44,990 --> 00:45:46,600
Let's go.
550
00:46:25,490 --> 00:46:27,190
This is where we first saw them.
551
00:46:27,200 --> 00:46:28,900
Well, look at this.
552
00:46:29,950 --> 00:46:30,950
= let's see.
553
00:46:31,740 --> 00:46:34,610
She knows a lot
more than she is letting on.
554
00:46:38,080 --> 00:46:41,200
What do you
supposed she's after now?
555
00:46:41,210 --> 00:46:43,950
Seeing if they left
any visiting cards, I guess.
556
00:46:55,810 --> 00:46:57,340
They've definitely been here all right.
557
00:46:57,350 --> 00:46:59,310
You wouldn't be kidding
me now, would you?
558
00:46:59,310 --> 00:47:00,140
You think there are anymore
559
00:47:00,150 --> 00:47:01,810
of those creatures around here?
560
00:47:01,810 --> 00:47:03,680
I thought I heard something under there.
561
00:47:03,690 --> 00:47:06,150
I said, I thought I heard something.
562
00:47:06,150 --> 00:47:07,390
The attack pattern that you described
563
00:47:07,400 --> 00:47:08,890
is that of a nocturnal predator,
564
00:47:08,900 --> 00:47:10,900
which means it'll probably
keep to himself during the day,
565
00:47:10,910 --> 00:47:13,020
unless their territory is threatened.
566
00:47:13,030 --> 00:47:14,320
Is this there home territory?
567
00:47:14,330 --> 00:47:15,240
= I'm not sure.
568
00:47:15,240 --> 00:47:16,980
We found evidence that
they were here last night,
569
00:47:17,000 --> 00:47:18,700
but that doesn't mean anything.
570
00:47:18,710 --> 00:47:19,990
If you're right about their size,
571
00:47:20,000 --> 00:47:22,040
the upstream food supply
won't support them.
572
00:47:22,040 --> 00:47:23,580
They'd probably move to the ocean.
573
00:47:23,590 --> 00:47:25,670
You seem damn sure of yourself.
574
00:47:25,670 --> 00:47:27,830
I have to be with men like you around.
575
00:47:27,840 --> 00:47:30,710
Come on, let's get out of here.
576
00:47:36,220 --> 00:47:37,590
= like this?
577
00:47:37,600 --> 00:47:40,760
That's pretty close
but the head is much bigger.
578
00:47:40,770 --> 00:47:43,640
They must have developed
more than I figured.
579
00:47:43,650 --> 00:47:45,230
And maybe more intelligent.
580
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Johnny, take it!
581
00:47:59,250 --> 00:48:01,200
Ah, damn, it's a salmon.
582
00:48:04,500 --> 00:48:05,330
First time I ever thought
583
00:48:05,340 --> 00:48:07,450
I would be disappointed in seeing a fish.
584
00:48:07,460 --> 00:48:08,950
Think of it this way,
585
00:48:08,960 --> 00:48:11,130
if we're finding salmon this size here,
586
00:48:11,130 --> 00:48:14,590
we can't be too far from
finding what we're looking for.
587
00:48:35,450 --> 00:48:38,410
I just talked to my wife on the radio.
588
00:48:38,410 --> 00:48:40,990
Doctors say my brother's
gonna be all right.
589
00:48:41,000 --> 00:48:42,700
Good, have they talked to him yet?
590
00:48:42,710 --> 00:48:44,320
No, he's still unconscious.
591
00:48:45,580 --> 00:48:48,120
But his vital signs are strong.
592
00:48:49,840 --> 00:48:52,080
How much do you know
you're not telling, Drake?
593
00:48:53,380 --> 00:48:55,340
Will you put those damn
binoculars down for a minute?
594
00:48:55,340 --> 00:48:58,130
If you've seen what I've seen.
595
00:48:58,140 --> 00:49:00,000
You say they're intelligent.
596
00:49:00,020 --> 00:49:02,720
You're surprised by the size their jaw.
597
00:49:02,730 --> 00:49:04,010
Outside of that, you seem to think
598
00:49:04,020 --> 00:49:05,600
your sketch is pretty accurate.
599
00:49:07,770 --> 00:49:09,480
The coastline, Jim!
600
00:49:09,480 --> 00:49:11,270
What about it?
601
00:49:11,280 --> 00:49:13,020
= there seem to be caves out there.
602
00:49:14,030 --> 00:49:15,820
Where do they lead to?
603
00:50:17,840 --> 00:50:19,630
There's your evidence!
604
00:50:26,270 --> 00:50:27,970
A nn - = =a
605
00:50:27,980 --> 00:50:28,840
no!
606
00:50:28,850 --> 00:50:29,930
Don't shoot them!
607
00:50:29,940 --> 00:50:31,480
Not yet!
608
00:50:36,490 --> 00:50:37,440
Now!
609
00:50:37,450 --> 00:50:38,450
Shoot!
610
00:51:26,160 --> 00:51:27,280
Are you all right?
611
00:51:27,290 --> 00:51:28,990
That's twice I owe you my life.
612
00:51:48,850 --> 00:51:49,890
Oh, my god.
613
00:51:53,360 --> 00:51:54,360
Who is it?
614
00:51:56,780 --> 00:51:58,190
My god, it's Peggy.
615
00:52:00,780 --> 00:52:01,640
= she's still alive.
616
00:52:01,660 --> 00:52:02,860
Let's get her outta here.
617
00:53:01,630 --> 00:53:03,460
What the hell are these things anyway?
618
00:53:06,010 --> 00:53:07,970
First, as far as I can tell,
619
00:53:07,970 --> 00:53:10,880
the species has only just appeared.
620
00:53:10,890 --> 00:53:13,220
So there has to be a reason
that a humanoid creature
621
00:53:13,230 --> 00:53:14,340
evolved so quickly.
622
00:53:15,730 --> 00:53:17,340
Note the gills on the side of the head.
623
00:53:17,360 --> 00:53:18,560
Yeah, like a fish.
624
00:53:18,570 --> 00:53:20,100
They do pretty well out on the land.
625
00:53:20,110 --> 00:53:22,520
Yes, as far as we can tell.
626
00:53:22,530 --> 00:53:25,900
But their natural habitat
is clearly the water.
627
00:53:25,910 --> 00:53:27,070
Though, I think they're in the process
628
00:53:27,070 --> 00:53:29,030
of becoming amphibious.
629
00:53:29,030 --> 00:53:31,150
Look at the size of the cranium.
630
00:53:31,160 --> 00:53:33,780
That means they have
tremendous brain capacity.
631
00:53:34,870 --> 00:53:36,360
It does not mean, though, that they have
632
00:53:36,380 --> 00:53:37,660
the ability to use it all.
633
00:53:38,590 --> 00:53:39,590
Look.
634
00:53:40,880 --> 00:53:42,290
Webbed hands.
635
00:53:42,300 --> 00:53:44,330
Why don't you gentlemen
go on back to noyo?
636
00:53:44,340 --> 00:53:45,670
We'll let you know what we find.
637
00:53:45,680 --> 00:53:46,510
Forget it.
638
00:53:46,510 --> 00:53:48,000
We're not leaving until
we get some answers.
639
00:53:48,010 --> 00:53:48,840
Don't worry.
640
00:53:48,850 --> 00:53:51,300
Mr. borden strongly suggests
that we keep this quiet
641
00:53:51,310 --> 00:53:54,140
until canco has had a chance to review it.
642
00:53:54,140 --> 00:53:56,560
Your theory could be totally incorrect.
643
00:53:56,560 --> 00:53:59,050
What the hell are you talking about?!
644
00:53:59,060 --> 00:54:00,550
I've been trying to tell
you people about this
645
00:54:00,570 --> 00:54:02,770
for a long time and you push it aside!
646
00:54:02,780 --> 00:54:03,770
Well, look at it, Edwards!
647
00:54:03,780 --> 00:54:05,360
It's right in front of you!
648
00:54:05,360 --> 00:54:07,190
You stupid ass, look at it!
649
00:54:08,280 --> 00:54:11,240
And you still say my theory is incorrect?!
650
00:54:11,240 --> 00:54:13,280
My theory is not incorrect
651
00:54:13,290 --> 00:54:15,740
and I'm not gonna keep quiet any longer.
652
00:54:15,750 --> 00:54:17,960
And these people have the right to know.
653
00:54:17,960 --> 00:54:19,490
And I'm gonna tell them.
654
00:54:19,500 --> 00:54:23,710
String of DNA film 232
in the conference room.
655
00:54:23,710 --> 00:54:24,710
Now, Edwards!
656
00:54:36,940 --> 00:54:39,520
Okay, DNA-5 is a growth gene.
657
00:54:39,520 --> 00:54:40,680
What you're seeing here is a film
658
00:54:40,690 --> 00:54:43,350
of our early DNA-5 experiments with frogs.
659
00:54:52,830 --> 00:54:55,610
Normally tadpoles take 12
weeks to become adult frogs.
660
00:54:55,620 --> 00:54:57,910
Now we add DNA-5,
661
00:54:57,920 --> 00:54:59,870
which carries genetic information,
662
00:54:59,880 --> 00:55:02,080
that stimulates the
growth hormone in frogs.
663
00:55:05,510 --> 00:55:07,420
With the aid of DNA-5,
664
00:55:07,420 --> 00:55:09,590
adulthood is reached in a matter of days.
665
00:55:09,590 --> 00:55:11,210
So what's the point?
666
00:55:11,220 --> 00:55:12,590
We were duplicating this process
667
00:55:12,600 --> 00:55:14,430
to accelerate the growth of salmon
668
00:55:14,430 --> 00:55:16,090
when heavy tidal surges tore apart
669
00:55:16,100 --> 00:55:18,390
one of our experimental traps.
670
00:55:18,390 --> 00:55:22,100
Three thousand DNA-treated
salmon escaped into the ocean.
671
00:55:22,110 --> 00:55:24,060
I wanted to notify the authorities,
672
00:55:24,070 --> 00:55:25,810
but my employer at canco stopped me.
673
00:55:35,160 --> 00:55:37,070
What if the other fish are salmon?
674
00:55:37,080 --> 00:55:38,080
Exactly.
675
00:55:39,790 --> 00:55:42,580
It's my theory that feeding
on the DNA-5 treated salmon,
676
00:55:42,580 --> 00:55:43,740
may have brought about evolution
677
00:55:43,750 --> 00:55:46,410
in more primitive fish like coelacanth,
678
00:55:46,420 --> 00:55:48,580
which was discovered in
this area a few years ago
679
00:55:48,590 --> 00:55:50,130
by a local marine biologist.
680
00:55:52,850 --> 00:55:55,130
What the heck is a coelacanth?
681
00:55:55,140 --> 00:55:57,880
It's a prehistoric type of fish
682
00:55:57,890 --> 00:56:00,470
which has evolved in millions of years
683
00:56:00,480 --> 00:56:04,720
but may have feeding on
salmon containing DNA-5.
684
00:56:04,730 --> 00:56:06,810
I took these in the tunnel this morning.
685
00:56:10,950 --> 00:56:13,150
In one lifetime, this creature seems
686
00:56:13,160 --> 00:56:15,360
to have evolved to four growth stages.
687
00:56:16,540 --> 00:56:17,780
Starts out as a fish,
688
00:56:18,870 --> 00:56:21,410
but is humanoid in its final stage.
689
00:56:21,420 --> 00:56:22,750
Why are they attacking us?
690
00:56:24,960 --> 00:56:26,620
Well, most bright animals
691
00:56:26,630 --> 00:56:29,870
protect their territory
and their food sources.
692
00:56:29,880 --> 00:56:31,420
Maybe be intelligent enough
693
00:56:31,430 --> 00:56:33,130
to to perceive man as a competitor.
694
00:56:36,970 --> 00:56:38,090
Why the girls?
695
00:56:38,100 --> 00:56:40,310
It's my theory is that these creatures
696
00:56:40,310 --> 00:56:42,720
are driven to mate man now
697
00:56:42,730 --> 00:56:45,440
in order to further develop
their incredible evolution.
698
00:56:45,440 --> 00:56:47,770
It's enough to scare the hell out of me.
699
00:56:47,770 --> 00:56:49,810
Let's hope will people
in the town believe us.
700
00:56:52,360 --> 00:56:53,690
= Jake.
701
00:56:53,700 --> 00:56:54,700
The festival.
702
00:56:55,700 --> 00:56:56,700
Oh, my god.
703
00:57:39,080 --> 00:57:40,860
= this is mad man Mike Michaels
704
00:57:40,870 --> 00:57:44,200
broadcasting live from
the big salmon fest.
705
00:57:44,210 --> 00:57:46,540
We're down here at the
k-fish radio, the big fish,
706
00:57:46,540 --> 00:57:49,280
and here's my favorite
little billboard, kitty.
707
00:57:49,290 --> 00:57:50,700
How you doing, kitty?
708
00:57:51,880 --> 00:57:53,840
Listen, she's gonna be down
on the north end of the midway
709
00:57:53,840 --> 00:57:56,550
and if you catch her,
you get a free visor.
710
00:57:56,550 --> 00:57:57,380
All right!
711
00:57:57,390 --> 00:58:00,000
And now, I'm sitting here with this year's
712
00:58:00,010 --> 00:58:02,850
little local beauty, miss salmon, Sandy.
713
00:58:02,850 --> 00:58:03,840
How you doing, Sandy?
714
00:58:03,850 --> 00:58:04,710
= I'm fine.
715
00:58:04,730 --> 00:58:06,590
Oh, that's great.
716
00:58:09,980 --> 00:58:12,140
Jo, can't you speed
it up just a little bit?
717
00:58:12,150 --> 00:58:14,980
How about something like
"ta-ra-ra boom-de-ay?"
718
00:58:14,990 --> 00:58:17,690
John, we sure aren't in the mood.
719
00:58:17,700 --> 00:58:19,860
Well, Jo, hell, I'm
not either but after all,
720
00:58:19,870 --> 00:58:22,530
we've had people come from
two, three hundred miles away
721
00:58:22,540 --> 00:58:23,490
to have a good time.
722
00:58:23,500 --> 00:58:25,700
We never failed them before.
723
00:58:25,710 --> 00:58:27,910
Come on now, speed it
up a little big, huh?
724
00:58:27,920 --> 00:58:28,750
Okay.
725
00:58:28,750 --> 00:58:29,990
Come on, folks, enjoy yourself.
726
00:58:31,920 --> 00:58:35,250
Come on, folks, enjoy
yourself a little bit.
727
00:58:35,260 --> 00:58:36,620
Their you go, that's better.
728
00:58:36,630 --> 00:58:37,710
Hey, that's great.
729
00:58:37,720 --> 00:58:39,210
Listen, we're having
a great time down here,
730
00:58:39,220 --> 00:58:40,080
we're waving at people.
731
00:58:40,100 --> 00:58:41,210
Hi, how you doing?
732
00:58:41,220 --> 00:58:42,510
And we're playing records
733
00:58:42,510 --> 00:58:44,000
and we're just doin' a whole lotta things.
734
00:58:44,020 --> 00:58:45,760
Listen, if you gotta phone,
why don't you give me a call,
735
00:58:45,770 --> 00:58:47,130
I'd love to talk to you
736
00:58:47,140 --> 00:58:49,480
but I can't talk to you for too long,
737
00:58:49,480 --> 00:58:50,940
I may have my hands full.
738
00:59:52,710 --> 00:59:55,330
This is the big fish, k-fish,
739
00:59:55,340 --> 00:59:57,790
the voice of noyo, noyo, noyo.
740
01:00:09,140 --> 01:00:10,140
Hey, boys.
741
01:00:13,650 --> 01:00:14,930
Any luck?
742
01:00:14,940 --> 01:00:16,310
They must have eloped.
743
01:00:16,320 --> 01:00:17,980
Did you check the caves?
744
01:00:17,980 --> 01:00:19,570
Potter and Larson
went to check the caves
745
01:00:19,570 --> 01:00:21,180
but I think it's a wild goose chase.
746
01:00:21,200 --> 01:00:22,480
I'll get me a beer.
747
01:00:22,490 --> 01:00:24,780
Yeah, yeah.
748
01:00:24,780 --> 01:00:26,490
What about Johnny eagle
and Jim, they back yet?
749
01:00:26,490 --> 01:00:27,860
= t haven't seen em'.
750
01:00:29,040 --> 01:00:30,490
They aren't gonna find shit.
751
01:00:32,080 --> 01:00:32,910
That Indian, he's probably out there
752
01:00:32,920 --> 01:00:34,830
making it with a buffalo.
753
01:00:37,460 --> 01:00:39,200
Hey, here a beer.
754
01:00:39,210 --> 01:00:40,450
All right.
755
01:00:40,470 --> 01:00:41,880
Give us four!
756
01:00:59,480 --> 01:01:00,970
Did you find anything, Jim?
757
01:01:00,990 --> 01:01:02,190
Plenty.
758
01:01:02,200 --> 01:01:04,190
What this, one
of Johnny's sea monsters?
759
01:01:04,200 --> 01:01:05,940
Hang on to your cookies, slattery.
760
01:01:14,670 --> 01:01:17,160
What is that?
761
01:01:18,840 --> 01:01:19,670
= hold it!
762
01:01:19,670 --> 01:01:22,540
We think we know where
these things come from
763
01:01:22,550 --> 01:01:25,420
but we have no idea how many there are.
764
01:01:27,430 --> 01:01:28,920
Jake, Jake, Jake.
765
01:01:28,930 --> 01:01:30,010
We found Peggy.
766
01:01:30,020 --> 01:01:31,850
She's gonna be all right.
767
01:01:31,850 --> 01:01:32,850
I'm sorry, Jake.
768
01:01:40,070 --> 01:01:41,600
Don't panic!
769
01:01:49,780 --> 01:01:50,610
Wait a minute,
770
01:01:50,620 --> 01:01:52,080
there seems to be some sort
of disturbance going on.
771
01:01:52,080 --> 01:01:53,910
I'm not sure if it's an
accident or something.
772
01:01:53,910 --> 01:01:54,910
Oh, my god.
773
01:03:18,500 --> 01:03:19,830
What's is happening?
774
01:03:25,300 --> 01:03:27,250
Yes, folks, this is mad man Mike Michaels
775
01:03:27,260 --> 01:03:29,670
live from noyo harbor.
776
01:03:29,680 --> 01:03:32,590
The seen here is one of total,
and I mean total, panic!
777
01:03:32,600 --> 01:03:33,930
People are running, every which way!
778
01:03:33,930 --> 01:03:36,300
Wow, one just smashed
right through the booth,
779
01:03:36,310 --> 01:03:38,300
not 15 yards away from me!
780
01:03:38,310 --> 01:03:39,680
It's going after a young woman.
781
01:03:39,690 --> 01:03:41,220
She staggering!
782
01:04:13,300 --> 01:04:16,010
You better get the
highway patrol out here!
783
01:04:31,400 --> 01:04:36,360
Keep pumping the gas,
I'll blow um' to kingdom come.
784
01:05:49,020 --> 01:05:50,230
Creatures looking right at me.
785
01:05:50,230 --> 01:05:52,440
There's slime all over,
this is unbelievable.
786
01:05:52,440 --> 01:05:54,860
I can't believe it, they're
tearing people's limbs off!
787
01:05:54,860 --> 01:05:56,850
Sandy, watch it, watch out, Sandy!
788
01:05:56,870 --> 01:05:58,780
Folks, this is crazy!
789
01:06:37,860 --> 01:06:39,230
Oh, honey.
790
01:07:49,600 --> 01:07:50,640
Hey, Mark?!
791
01:07:51,770 --> 01:07:52,770
Mark!
792
01:07:53,650 --> 01:07:54,480
Please!
793
01:07:54,480 --> 01:07:55,640
My sister's, they got her!
794
01:07:55,650 --> 01:07:57,270
Hey, Mark!
795
01:07:57,280 --> 01:07:58,440
Who's got her?
796
01:07:58,440 --> 01:07:59,270
My sister!
797
01:07:59,280 --> 01:08:01,320
She's down there on the dock!
798
01:08:01,320 --> 01:08:03,730
Take me to her, come on!
799
01:08:06,330 --> 01:08:08,610
Help me! Help me!
800
01:08:08,620 --> 01:08:09,780
Amy, give me your hand!
801
01:08:09,790 --> 01:08:10,620
Help me!
802
01:08:10,620 --> 01:08:11,450
- Come on!
- Help me! Help!
803
01:08:11,460 --> 01:08:12,290
Amy!
804
01:08:12,290 --> 01:08:14,950
Come on, reach up and give me your hand!
805
01:08:23,090 --> 01:08:24,090
Amy!
806
01:08:24,890 --> 01:08:26,340
Hold on! Hold on!
807
01:08:32,310 --> 01:08:33,470
Come on.
808
01:08:33,480 --> 01:08:34,560
Climb up!
809
01:08:34,560 --> 01:08:35,430
Climb up!
810
01:08:35,440 --> 01:08:38,230
Come on, climb up, come on, help her!
811
01:08:38,230 --> 01:08:39,230
Help her!
812
01:08:40,360 --> 01:08:41,600
Here!
813
01:08:41,610 --> 01:08:43,520
It jammed the helm.
814
01:08:53,000 --> 01:08:55,080
Go on, just get out of here!
815
01:08:55,080 --> 01:08:56,080
Get out of here!
816
01:09:26,240 --> 01:09:28,700
Give me your hand, slattery!
817
01:09:32,750 --> 01:09:34,860
Damn it, give me our hand!
818
01:11:00,630 --> 01:11:01,660
Tie her up!
819
01:11:38,290 --> 01:11:39,320
Where's my wife?
820
01:11:39,330 --> 01:11:41,070
I took her home from the hospital.
821
01:11:41,080 --> 01:11:42,870
Go to her, Jim!
822
01:12:11,280 --> 01:12:12,570
Watch it, now!
823
01:12:26,800 --> 01:12:30,790
Edward Mary Jane 356
calling Edward Mary Jane 357.
824
01:12:30,800 --> 01:12:32,090
Do you read me?
825
01:13:32,150 --> 01:13:33,150
= Jim!
826
01:14:00,100 --> 01:14:01,210
Get away!
827
01:15:19,300 --> 01:15:20,170
= caroll
828
01:15:20,180 --> 01:15:21,260
Carol!
829
01:15:21,260 --> 01:15:22,300
Carol, Carol.
830
01:15:23,560 --> 01:15:25,420
Carol, are you all right?
831
01:15:25,430 --> 01:15:26,720
Yes
832
01:15:26,730 --> 01:15:28,140
= John!
833
01:15:28,140 --> 01:15:30,810
Hey's okay, the baby's all right.
834
01:15:30,810 --> 01:15:34,180
= thank god!
835
01:15:38,200 --> 01:15:39,900
It's all right, baby.
836
01:16:13,400 --> 01:16:16,360
It's all right, son, it's all right.
837
01:16:19,070 --> 01:16:20,070
Hank!
838
01:16:22,490 --> 01:16:23,490
Hank.
839
01:16:25,160 --> 01:16:25,990
Hank.
840
01:16:25,990 --> 01:16:26,990
= huh?
841
01:16:28,500 --> 01:16:29,610
Hank, where's Drake?
842
01:16:29,620 --> 01:16:31,700
Dr. Drake, is she all right?
843
01:16:31,710 --> 01:16:32,540
Dr. Drake?
844
01:16:32,540 --> 01:16:33,830
Yeah, yeah, yeah.
845
01:16:33,830 --> 01:16:35,240
She did all she could.
846
01:16:35,250 --> 01:16:37,830
- Where is she?
- She went back to her lab.
847
01:16:37,840 --> 01:16:39,080
Went back to her lab.
848
01:16:39,090 --> 01:16:40,090
Hank!
849
01:16:41,130 --> 01:16:42,620
Jim, let's go home now, okay?
850
01:16:44,550 --> 01:16:47,090
I mean, everything's
okay, isn't it, sheriff?
851
01:16:58,360 --> 01:16:59,390
Peggy!
852
01:16:59,400 --> 01:17:00,400
Concentrate!
853
01:17:03,360 --> 01:17:04,360
Hang in there, Peggy!
854
01:17:06,030 --> 01:17:08,370
We're almost there.
855
01:17:08,370 --> 01:17:11,580
That's it, you're doing great.
856
01:17:11,580 --> 01:17:12,790
Push, Peggy
857
01:17:15,920 --> 01:17:18,380
that's it, go on Peggy, push, push!
858
01:17:19,550 --> 01:17:20,790
Peggy?!
859
01:17:20,800 --> 01:17:21,800
Oh my god!
57817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.