All language subtitles for How close are we to eradicating HIV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:08,342 The world is getting closer 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,772 to achieving one of the most important public health goals of our time: 3 00:00:12,772 --> 00:00:15,062 eradicating HIV. 4 00:00:15,062 --> 00:00:18,292 And to do this, we won't even have to cure the disease. 5 00:00:18,292 --> 00:00:21,722 We simply have to stop HIV from being transmitted 6 00:00:21,722 --> 00:00:24,392 until eventually it fizzles out. 7 00:00:24,392 --> 00:00:27,072 Once, this goal would have seemed impossible. 8 00:00:27,072 --> 00:00:29,832 HIV has caused millions of deaths 9 00:00:29,832 --> 00:00:34,182 and is one of the most devastating diseases that humanity has ever known. 10 00:00:34,182 --> 00:00:36,730 But we're now at a point where new advances 11 00:00:36,730 --> 00:00:39,490 such as one-pill, once-a-day medications 12 00:00:39,490 --> 00:00:43,320 are helping us tackle HIV in effective ways. 13 00:00:43,320 --> 00:00:45,730 HIV is a retrovirus– 14 00:00:45,730 --> 00:00:50,300 meaning it integrates copies of itself into an infected cell's DNA, 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,575 allowing it to replicate and infect other cells. 16 00:00:53,575 --> 00:00:57,945 HIV has evolved numerous ways to evade the human immune system, 17 00:00:57,945 --> 00:01:00,295 which makes it difficult to cure. 18 00:01:00,295 --> 00:01:03,845 But by developing ways to block HIV replication, 19 00:01:03,845 --> 00:01:06,745 we can stop the spread of HIV itself. 20 00:01:06,745 --> 00:01:12,465 That's where antiretrovirals– a.k.a. ARVs– come in. 21 00:01:12,465 --> 00:01:17,405 ARVs are a group of drugs which work in different ways to combat HIV. 22 00:01:17,405 --> 00:01:20,425 Some block HIV's access into immune cells, 23 00:01:20,425 --> 00:01:24,955 and others work by stopping the virus itself from replicating. 24 00:01:24,955 --> 00:01:30,444 ARVs also work preventatively in people who don't have HIV. 25 00:01:30,444 --> 00:01:35,364 This type of approach is called pre-exposure prophylaxis, or PrEP. 26 00:01:35,364 --> 00:01:38,432 PrEP works by accumulating in a person's body 27 00:01:38,432 --> 00:01:41,682 and preventing HIV from establishing itself. 28 00:01:41,682 --> 00:01:46,362 That means an HIV-negative person who may be at risk of contracting the disease 29 00:01:46,362 --> 00:01:49,156 can take certain ARVs to protect themselves, 30 00:01:49,156 --> 00:01:51,456 before they become exposed. 31 00:01:51,456 --> 00:01:53,836 Here's where it gets especially interesting: 32 00:01:53,836 --> 00:01:59,906 In people with HIV, ARVs can also dramatically reduce HIV transmission. 33 00:01:59,906 --> 00:02:02,866 This is called “Treatment as Prevention.” 34 00:02:02,866 --> 00:02:07,886 On a global scale, this has the potential to end the HIV epidemic. 35 00:02:07,886 --> 00:02:12,044 It's based on the idea that someone with HIV who takes ARV's 36 00:02:12,044 --> 00:02:16,774 can lower the virus level in their bodies until it becomes undetectable. 37 00:02:16,774 --> 00:02:18,990 That doesn't mean the virus is gone; 38 00:02:18,990 --> 00:02:24,350 it could still be lurking within cells, ready to reactivate if treatment stops. 39 00:02:24,350 --> 00:02:27,305 But so long as it's kept dormant with drugs, 40 00:02:27,305 --> 00:02:29,445 HIV remains undetectable. 41 00:02:29,445 --> 00:02:33,965 And when HIV is undetectable, it's untransmittable, too. 42 00:02:33,965 --> 00:02:38,410 In theory this means that by testing everyone who's at risk of HIV 43 00:02:38,410 --> 00:02:40,434 and treating those who test positive, 44 00:02:40,434 --> 00:02:44,564 we could stop transmission and eventually eradicate HIV. 45 00:02:44,564 --> 00:02:48,228 In the real world, however, things are more complex. 46 00:02:48,228 --> 00:02:52,098 Many at-risk HIV negative people across the world 47 00:02:52,098 --> 00:02:55,188 do not have access to PrEP or ARVs, 48 00:02:55,188 --> 00:03:00,608 and those who are HIV positive may experience challenges to taking ARVs. 49 00:03:00,608 --> 00:03:03,098 These problems are often greatest in countries 50 00:03:03,098 --> 00:03:06,628 where the burden of HIV is highest. 51 00:03:06,628 --> 00:03:10,778 Getting these medications depends on access to a functioning healthcare system– 52 00:03:10,778 --> 00:03:13,294 and this isn't something everyone has. 53 00:03:13,294 --> 00:03:16,724 That's part of the reason why stopping the spread of HIV for good 54 00:03:16,724 --> 00:03:22,514 will require a significant investment of resources to improve those systems. 55 00:03:22,514 --> 00:03:24,804 One study carried out by the UNAIDS 56 00:03:24,804 --> 00:03:28,804 estimated that between 20-30 billion dollars per year 57 00:03:28,804 --> 00:03:32,231 would be needed to achieve a nearly 90% reduction 58 00:03:32,231 --> 00:03:35,761 in new HIV infections by 2030. 59 00:03:35,761 --> 00:03:40,181 This investment would ensure more people would get tested in the first place, 60 00:03:40,181 --> 00:03:44,181 and more would be able to access and maintain treatment. 61 00:03:44,181 --> 00:03:47,499 Achieving this goal and improving healthcare in general 62 00:03:47,499 --> 00:03:49,169 is in everyone's best interest, 63 00:03:49,169 --> 00:03:52,659 from individual people to society as a whole. 64 00:03:52,659 --> 00:03:54,589 We have roadmaps that could allow us 65 00:03:54,589 --> 00:03:58,469 to bring the HIV epidemic to an end in the near future, 66 00:03:58,469 --> 00:04:01,739 with the possibility of eradicating the disease altogether 67 00:04:01,739 --> 00:04:04,269 several generations in the future. 68 00:04:04,269 --> 00:04:07,749 In the period from 1996 to 2017 69 00:04:07,749 --> 00:04:11,549 we almost halved the number of new HIV infections, 70 00:04:11,549 --> 00:04:14,649 and for the millions of people who still live with the virus, 71 00:04:14,649 --> 00:04:19,069 ARV treatments enable most to lead long and healthy lives. 72 00:04:19,069 --> 00:04:21,421 With continued and increased investments, 73 00:04:21,421 --> 00:04:25,681 we can get transmission rates low enough to end HIV once and for all. 74 00:04:24,231 --> 00:04:29,601 A world without HIV is no longer inconceivable: 75 00:04:29,601 --> 00:04:31,291 it's closer than ever. 6745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.