All language subtitles for Hobgoblins.1988.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,952 (coyote howls) 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,217 (rock music) 3 00:00:28,070 --> 00:00:28,980 - Dennis. 4 00:00:29,321 --> 00:00:29,855 Dennis! 5 00:00:33,617 --> 00:00:34,902 - Hey, what gives? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,323 - You're being paid to work around here! 7 00:00:38,664 --> 00:00:41,076 Not to sit around and blast your eardrums. 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,872 - Hey, hey, hey, take it easy. 9 00:00:43,210 --> 00:00:43,869 I can do both. 10 00:00:44,211 --> 00:00:46,918 (phone ringing) 11 00:00:47,256 --> 00:00:48,792 (dial tone) - Hello? 12 00:00:49,132 --> 00:00:49,666 Hello? 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,886 Didn't you hear the phone ringing? 14 00:00:57,224 --> 00:00:58,339 - No, I didn't. 15 00:00:58,684 --> 00:01:01,300 - [McCreedy] They've already hung up! 16 00:01:01,645 --> 00:01:02,555 - Well then it couldn't have been too important. 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,182 - Don't you have any sense of responsibility? 18 00:01:05,524 --> 00:01:07,230 That could have been a very important call. 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,354 - [Dennis] At this hour? 20 00:01:09,695 --> 00:01:10,935 - In the future would you just answer the phone 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,441 no matter what hour it is, and not make your own decisions 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,694 about what's important and what isn't? 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,445 - Yeah, yeah, right, right. 24 00:01:18,787 --> 00:01:20,869 - It's time for our rounds. 25 00:01:48,400 --> 00:01:50,641 (eerie music) 26 00:02:28,357 --> 00:02:30,063 Did I ever tell you what the studio was like 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,810 when I first started here? 28 00:02:32,152 --> 00:02:33,232 - Yeah, more than once. 29 00:02:33,570 --> 00:02:36,607 - Oh, it used to be one of the busiest lots in town. 30 00:02:36,948 --> 00:02:40,440 - It's a real thriving metropolis now. 31 00:02:40,786 --> 00:02:42,572 Hey wait a minute, what's this down here? 32 00:02:42,913 --> 00:02:45,871 - Oh, it's just an old film vault, 33 00:02:46,208 --> 00:02:47,163 there's nothing down there. 34 00:02:47,501 --> 00:02:48,957 - Yeah, but why don't we check it anyway? 35 00:02:49,294 --> 00:02:51,535 - I'm telling you there's nothing down there, 36 00:02:51,880 --> 00:02:56,044 and I'm not going to waste my time checking it out. 37 00:02:56,385 --> 00:02:57,170 - [Voiceover] McCreedy. 38 00:02:57,511 --> 00:02:58,296 - What is it now? 39 00:02:58,637 --> 00:02:59,797 - [Voiceover] I need to talk to you now. 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,503 - Well I can't right now. 41 00:03:01,848 --> 00:03:04,260 - [Voiceover] Now, I mean it. 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,262 - Finish the rounds. 43 00:03:06,603 --> 00:03:09,140 And remember what I said. 44 00:03:09,481 --> 00:03:11,312 - Whatever you say, Pops. 45 00:03:22,244 --> 00:03:26,203 (faint rock music in headphones) 46 00:03:37,968 --> 00:03:40,425 (intense music) 47 00:03:57,320 --> 00:03:59,151 - What took you so long? 48 00:03:59,489 --> 00:04:00,649 - I made it as quickly as I could, 49 00:04:00,991 --> 00:04:02,401 I was clear across the lot. 50 00:04:02,743 --> 00:04:04,984 - You're not as young as you used to be. 51 00:04:05,328 --> 00:04:07,284 I tried calling you at the main gate before, 52 00:04:07,622 --> 00:04:09,487 why didn't you answer the phone? 53 00:04:09,833 --> 00:04:11,949 - I must have caught it just as you hung up. 54 00:04:12,294 --> 00:04:15,161 - Well let's be a little more efficient from now on. 55 00:04:15,505 --> 00:04:17,336 How's the new boy doing? 56 00:04:17,674 --> 00:04:19,164 - Fine, fine. 57 00:04:19,509 --> 00:04:20,669 But I really need to get back. 58 00:04:21,011 --> 00:04:23,343 - Just a minute, I want talk to you about these 59 00:04:23,680 --> 00:04:26,422 beer cans I found in the front gate. 60 00:04:28,727 --> 00:04:31,434 (ominous music) 61 00:04:36,485 --> 00:04:39,101 - So there's nothing down here. 62 00:04:45,202 --> 00:04:47,739 I wonder what they keep in here. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,079 Yoohoo, Mr. McCreedy? 64 00:05:42,551 --> 00:05:44,792 (growling) 65 00:05:59,234 --> 00:06:01,145 Is somebody there? 66 00:06:01,486 --> 00:06:03,522 (growling) 67 00:06:12,289 --> 00:06:13,529 Is somebody there? 68 00:06:15,500 --> 00:06:17,866 (radio static) 69 00:06:20,422 --> 00:06:23,755 - I'll give you a report in the morning. 70 00:06:40,275 --> 00:06:43,233 (feedback squealing) 71 00:06:47,699 --> 00:06:50,657 (crowd cheering) 72 00:06:50,994 --> 00:06:53,280 (rock music) 73 00:07:30,033 --> 00:07:32,319 (cries out) 74 00:07:36,873 --> 00:07:39,455 (creepy music) 75 00:08:02,983 --> 00:08:04,564 (door slams shut) 76 00:08:19,249 --> 00:08:21,786 (eerie music) 77 00:09:37,118 --> 00:09:38,528 - Another one quit?! 78 00:09:40,205 --> 00:09:42,241 What was the problem this time? 79 00:09:42,582 --> 00:09:44,493 - I'm not sure what the problem was, sir. 80 00:09:44,834 --> 00:09:46,665 - It wasn't something you said to him, was it? 81 00:09:47,003 --> 00:09:47,867 - [McCreedy] It could have been. 82 00:09:48,213 --> 00:09:50,545 - I'm holding you responsible for this, McCreedy. 83 00:09:50,882 --> 00:09:52,873 Every time we hire a new guard he only lasts 84 00:09:53,218 --> 00:09:55,504 for a couple of weeks, then he's gone. 85 00:09:55,845 --> 00:09:58,131 How many is it now, three, four? 86 00:09:58,473 --> 00:10:00,338 - It's three, and I really don't think 87 00:10:00,683 --> 00:10:02,548 you need to hire anyone else. 88 00:10:02,894 --> 00:10:04,680 I can run the post myself. 89 00:10:05,021 --> 00:10:07,012 - Look, you've been here for a long time. 90 00:10:07,357 --> 00:10:09,393 You know as well as I do that we need to have 91 00:10:09,734 --> 00:10:11,565 a second guard ready so he can fill in for you 92 00:10:11,903 --> 00:10:14,019 if you can't make it here some night. 93 00:10:14,364 --> 00:10:16,901 - But I've never missed a night since I've been here! 94 00:10:17,242 --> 00:10:19,198 - You're not as young as you used to be, we need 95 00:10:19,536 --> 00:10:20,616 to be prepared. 96 00:10:20,954 --> 00:10:22,615 Do you know that if something were to happen to this studio 97 00:10:22,956 --> 00:10:27,040 while no one was on duty, our insurance is voided? 98 00:10:27,377 --> 00:10:29,208 - This place has been deserted for almost 30 years. 99 00:10:29,546 --> 00:10:31,537 - Stop making excuses. 100 00:10:31,881 --> 00:10:34,338 I want you to hire a new guard, 101 00:10:34,676 --> 00:10:37,668 and this time hire one who will stick around for a while. 102 00:10:38,012 --> 00:10:39,798 Or else I'll hire two. 103 00:10:44,185 --> 00:10:46,096 - So, Kevin, is this the first time that you've worked 104 00:10:46,437 --> 00:10:48,393 as a security guard? 105 00:10:48,731 --> 00:10:51,598 - Yes sir, but I'm a very fast learner, and I promise 106 00:10:51,943 --> 00:10:53,683 to try extra hard. 107 00:10:54,028 --> 00:10:55,734 And I really need the job. 108 00:10:57,574 --> 00:11:01,237 - Well you sound very mature for your age. 109 00:11:01,578 --> 00:11:04,320 You don't own one of those portable radios with headphones, 110 00:11:04,664 --> 00:11:05,198 do you? 111 00:11:06,332 --> 00:11:07,037 - No sir. 112 00:11:07,750 --> 00:11:11,208 - That's good, I think we'll get along just fine. 113 00:11:12,463 --> 00:11:15,205 Now, are you ready for your first tour of the lot? 114 00:11:15,633 --> 00:11:18,625 - Oh, oh yes sir, even prepared to take notes. 115 00:11:20,972 --> 00:11:23,008 - It's not that complicated. 116 00:11:36,821 --> 00:11:39,187 You've never been on a studio lot like this before, 117 00:11:39,532 --> 00:11:40,362 have you? 118 00:11:40,700 --> 00:11:41,689 - No sir. 119 00:11:42,035 --> 00:11:43,445 - Well, it's not that difficult to keep track of. 120 00:11:43,786 --> 00:11:46,528 Now there isn't much goes on here anymore. 121 00:11:46,873 --> 00:11:48,113 - How long have you been working here? 122 00:11:48,458 --> 00:11:50,540 - Oh, quite a while. 123 00:11:50,877 --> 00:11:52,742 About 30 years, actually. 124 00:11:53,087 --> 00:11:54,668 And I've never missed a day and had to have 125 00:11:55,006 --> 00:11:57,122 someone fill in for me. 126 00:11:57,467 --> 00:11:59,549 - 30 years, that's amazing. 127 00:11:59,886 --> 00:12:00,875 - Well, not really. 128 00:12:01,221 --> 00:12:02,961 You know, time becomes sort of a blur 129 00:12:03,306 --> 00:12:05,297 when you reach a certain age. 130 00:12:05,642 --> 00:12:07,132 Sometime I'll tell you what this place was like 131 00:12:07,477 --> 00:12:09,934 when it was still a functioning studio. 132 00:12:10,271 --> 00:12:12,637 - I'd like to hear about that. 133 00:12:14,609 --> 00:12:17,396 (mysterious music) 134 00:12:21,699 --> 00:12:23,655 - Now Kevin, if I told you that something 135 00:12:23,993 --> 00:12:26,655 was very important, you'd listen to me, wouldn't you? 136 00:12:26,996 --> 00:12:27,781 - Of course. 137 00:12:28,122 --> 00:12:29,111 - Good. 138 00:12:29,457 --> 00:12:30,822 Now there is a part of this lot that I want you 139 00:12:31,167 --> 00:12:32,623 to stay away from. 140 00:12:32,961 --> 00:12:35,873 I don't want to have to explain all the details to you, 141 00:12:36,214 --> 00:12:39,001 I just want you to promise to stay clear of it. 142 00:12:39,342 --> 00:12:40,878 - I understand. 143 00:12:41,219 --> 00:12:44,882 - Now this is the part I was telling you about. 144 00:12:49,269 --> 00:12:50,429 - What's down there? 145 00:12:50,770 --> 00:12:52,681 - It's just a lot of dangerous machinery. 146 00:12:53,022 --> 00:12:54,853 Now don't go in there and take the chance of injuring 147 00:12:55,191 --> 00:12:56,101 yourself, do you understand? 148 00:12:57,068 --> 00:12:57,773 - Yeah. 149 00:12:59,028 --> 00:13:01,360 - Good, now I don't want to have to 150 00:13:01,698 --> 00:13:03,529 remind you a second time. 151 00:13:04,993 --> 00:13:07,154 Just stay clear of this area. 152 00:13:15,670 --> 00:13:18,878 - So is there anything else I need to be made aware of? 153 00:13:19,215 --> 00:13:21,001 - There is one other thing. 154 00:13:29,726 --> 00:13:32,092 This is what I was telling you about. 155 00:13:33,563 --> 00:13:35,895 Oh, but don't worry, I've never had to use it. 156 00:13:36,232 --> 00:13:37,221 - Really? 157 00:13:37,567 --> 00:13:39,979 - That's right, not in all the years I've been here. 158 00:13:40,945 --> 00:13:44,028 But I would like to show you how to use it sometime though, 159 00:13:44,365 --> 00:13:47,402 you never know when you might need it. 160 00:13:47,744 --> 00:13:50,076 (ominous music) 161 00:14:18,149 --> 00:14:19,184 - Hi. 162 00:14:19,525 --> 00:14:21,686 - Not now, your friends are here. 163 00:14:24,614 --> 00:14:26,570 - Hey, how's it going? 164 00:14:29,952 --> 00:14:31,192 - What'd you bring, some new music? 165 00:14:31,537 --> 00:14:33,619 - No, I just rented a videotape that Amy and I 166 00:14:33,956 --> 00:14:34,945 were gonna watch. 167 00:14:35,291 --> 00:14:36,371 - Well that was very nice. 168 00:14:36,709 --> 00:14:38,370 - Let me see what you got. 169 00:14:38,711 --> 00:14:39,951 What? 170 00:14:40,296 --> 00:14:41,752 Don't you ever get any tapes from the adult section? 171 00:14:42,090 --> 00:14:43,330 My boyfriend would never bring me a tape 172 00:14:43,674 --> 00:14:46,336 that didn't have at least a single X rating. 173 00:14:46,677 --> 00:14:47,917 - Well Kevin isn't like that. 174 00:14:48,262 --> 00:14:51,049 He would never want me to see anything that was rated X. 175 00:14:51,391 --> 00:14:52,221 Would you? 176 00:14:52,558 --> 00:14:53,798 - No, I wouldn't. 177 00:15:02,735 --> 00:15:04,851 (horn beeps) 178 00:15:06,906 --> 00:15:09,238 - Oh right man, I'd recognize that horn anywhere, 179 00:15:09,575 --> 00:15:10,530 that's my Nick. 180 00:15:10,868 --> 00:15:12,199 Back from two months of army training, 181 00:15:12,537 --> 00:15:14,528 and you know what a man wants when he's been away 182 00:15:14,872 --> 00:15:16,612 for two months. 183 00:15:16,958 --> 00:15:18,698 - No, what does he want? 184 00:15:19,043 --> 00:15:19,577 - Woo! 185 00:15:28,177 --> 00:15:29,508 It's been two months! 186 00:15:39,188 --> 00:15:42,806 ♪ Whoa everybody have sex tonight 187 00:15:43,151 --> 00:15:44,687 (laughing) 188 00:15:45,027 --> 00:15:46,392 - Wish that were our theme song. 189 00:15:46,737 --> 00:15:47,852 - Did you say something? 190 00:15:48,197 --> 00:15:48,982 - No, no. 191 00:15:58,166 --> 00:16:00,748 - I wanna hear about everything you did in basic training. 192 00:16:01,085 --> 00:16:03,076 - Well we had to get up every morning about 4 am, you know? 193 00:16:03,421 --> 00:16:05,582 - Sounds like loads of fun. 194 00:16:05,923 --> 00:16:07,959 - Then there was calisthenics, a daily run for six miles. 195 00:16:08,301 --> 00:16:09,882 - Oh, I bet you got really sweaty. 196 00:16:10,219 --> 00:16:11,755 - Oh, you know I did. 197 00:16:12,096 --> 00:16:13,131 After that, firing range. 198 00:16:13,473 --> 00:16:14,053 (imitating gunfire) 199 00:16:14,390 --> 00:16:15,800 And tear gas training. 200 00:16:16,267 --> 00:16:18,178 Then there was infiltration course. 201 00:16:18,519 --> 00:16:20,601 - Big deal, I have access to a gun where I work. 202 00:16:20,938 --> 00:16:22,929 - Yeah well it's a big difference between having 203 00:16:23,274 --> 00:16:24,889 something and knowing how to use it. 204 00:16:25,234 --> 00:16:27,099 - Would it be okay if I used your phone? 205 00:16:27,445 --> 00:16:29,060 - Yeah, sure. 206 00:16:29,405 --> 00:16:30,394 Who you gonna call? 207 00:16:30,740 --> 00:16:31,775 - My girlfriend. 208 00:16:32,116 --> 00:16:33,947 - Hey we ever gonna get a chance to meet this girl? 209 00:16:35,995 --> 00:16:38,532 - Uh, I don't think so, she's kind of shy. 210 00:16:38,873 --> 00:16:40,989 - What else did you do with the gun? 211 00:16:41,417 --> 00:16:43,829 - Well I haven't actually had a chance to fire it yet, but-- 212 00:16:44,170 --> 00:16:45,910 - I was talking to Nick. 213 00:16:49,091 --> 00:16:51,082 - Then we had target practice. 214 00:16:51,427 --> 00:16:53,133 But I never had an actual chance to shoot anyone. 215 00:16:53,471 --> 00:16:54,005 Yet. 216 00:16:55,598 --> 00:16:57,554 - Shooting someone, is that real important to you? 217 00:16:58,100 --> 00:16:59,010 - Well, yeah! 218 00:17:28,714 --> 00:17:29,794 (sultry music) 219 00:17:30,132 --> 00:17:32,498 (phone ringing) 220 00:17:33,719 --> 00:17:35,550 - Hi, it's me Fantasia. 221 00:17:37,098 --> 00:17:38,133 Thanks for calling. 222 00:17:38,474 --> 00:17:40,260 I'm going to see a movie today. 223 00:17:40,601 --> 00:17:42,717 It's only rated PG. 224 00:17:43,062 --> 00:17:46,520 I want you to show up and make it rated X. 225 00:17:46,857 --> 00:17:50,099 Sneak in the rear door and when the lights go down, 226 00:17:50,444 --> 00:17:53,607 drop your pants and show me a full moon. 227 00:17:53,990 --> 00:17:57,699 Wave that lunar eclipse and block the projection beam. 228 00:17:58,703 --> 00:18:03,037 Next, pull me down and roll me on those sticky floors. 229 00:18:03,374 --> 00:18:06,992 Lick that artificial butter flavor off my body. 230 00:18:07,920 --> 00:18:08,909 Hold, please. 231 00:18:10,590 --> 00:18:13,878 Then take my clothes and leave me naked 232 00:18:14,218 --> 00:18:16,675 so that when the lights come up, I'll be 233 00:18:17,013 --> 00:18:19,004 the second feature. 234 00:18:19,348 --> 00:18:21,885 - You sure that's not long distance? 235 00:18:22,226 --> 00:18:23,261 - No, it's not. 236 00:18:24,395 --> 00:18:25,851 - That's good. 237 00:18:26,188 --> 00:18:27,143 Because I have to keep calling the phone company 238 00:18:27,481 --> 00:18:29,893 every month because of all these sex line calls 239 00:18:30,234 --> 00:18:31,519 being billed to my number. 240 00:18:31,861 --> 00:18:32,771 - Really? 241 00:18:33,112 --> 00:18:34,147 That's too bad. 242 00:18:38,159 --> 00:18:39,569 - Thanks for calling. 243 00:18:39,910 --> 00:18:43,198 A new adventure awaits you tomorrow. 244 00:18:43,539 --> 00:18:45,700 (dial tone) 245 00:18:53,507 --> 00:18:54,792 - Oh yeah, and then we spend all afternoon 246 00:18:55,134 --> 00:18:56,419 studying hand to hand combat. 247 00:18:56,761 --> 00:18:58,501 - I know about the techniques you have with your hands. 248 00:18:58,846 --> 00:19:00,302 Tell us about something else. 249 00:19:00,640 --> 00:19:02,676 - Yeah, could we change the subject already? 250 00:19:03,017 --> 00:19:05,008 - Why don't you pay attention 251 00:19:05,353 --> 00:19:06,684 and maybe you'll learn something. 252 00:19:07,021 --> 00:19:08,557 Nick is protecting our country. 253 00:19:08,898 --> 00:19:11,014 And you're just guarding some rundown deserted dump. 254 00:19:12,109 --> 00:19:13,394 - What did you say? 255 00:19:13,736 --> 00:19:15,067 - Why don't you be nice to Nick and maybe he'll 256 00:19:15,404 --> 00:19:17,235 teach you something. 257 00:19:17,573 --> 00:19:19,063 - Yeah I could teach you all about hand to hand combat, 258 00:19:19,408 --> 00:19:19,863 with no problem. 259 00:19:20,201 --> 00:19:21,190 - Yeah. 260 00:19:21,744 --> 00:19:23,359 - Well go on, I know you can do it. 261 00:19:23,704 --> 00:19:25,945 - Look, I said I wasn't interested, okay? 262 00:19:26,290 --> 00:19:26,824 - Come on. 263 00:19:37,301 --> 00:19:38,211 - You're gonna love this. 264 00:19:38,552 --> 00:19:39,758 - I don't wanna do this. 265 00:19:40,096 --> 00:19:41,211 - Here, take this. 266 00:19:42,765 --> 00:19:45,427 Okay, no no no, hold it like this. 267 00:19:46,602 --> 00:19:48,513 Okay, now block every move that I make. 268 00:19:48,854 --> 00:19:49,934 I'm gonna take it really slow on you. 269 00:19:50,606 --> 00:19:51,971 So watch out 'cause here comes the first one! 270 00:19:52,316 --> 00:19:53,476 - Go Kevin! Show him you can do it! 271 00:19:53,818 --> 00:19:55,649 - Go Nick, kick his butt! 272 00:19:58,656 --> 00:20:01,238 (exciting music) 273 00:20:08,999 --> 00:20:10,910 Oh, he's getting so sweaty already. 274 00:20:19,427 --> 00:20:20,758 Yeah, go for it! 275 00:20:25,224 --> 00:20:29,308 (hits) (cries out) 276 00:21:07,558 --> 00:21:08,547 - Ah! 277 00:21:44,386 --> 00:21:46,718 (cries out) 278 00:21:48,474 --> 00:21:49,589 - You give up? 279 00:21:50,559 --> 00:21:51,264 - Yes! 280 00:21:59,360 --> 00:22:00,019 - My hero! 281 00:22:12,748 --> 00:22:14,989 - You really humiliated me. 282 00:22:15,334 --> 00:22:16,323 - What? 283 00:22:16,669 --> 00:22:18,751 I didn't even want to do this, it was your idea. 284 00:22:19,088 --> 00:22:20,294 - I don't care whose idea it was, 285 00:22:20,631 --> 00:22:21,996 I wanted you to win. 286 00:22:22,341 --> 00:22:24,332 - How was I supposed to win, Amy? 287 00:22:24,677 --> 00:22:26,633 I've never even done this before. 288 00:22:26,971 --> 00:22:29,132 It was an unfair match. 289 00:22:29,473 --> 00:22:31,509 - You looked really pathetic. 290 00:22:32,893 --> 00:22:35,259 - What do you want me to do for you? 291 00:22:35,604 --> 00:22:37,720 - I want you to make me proud. 292 00:22:43,070 --> 00:22:44,935 - Come and get it! 293 00:22:45,281 --> 00:22:46,646 - Gimme that, Nick. 294 00:22:51,787 --> 00:22:53,994 - What's the matter, Kevin? 295 00:22:57,585 --> 00:23:00,418 - It's really a long story. 296 00:23:00,754 --> 00:23:03,541 - I've got all the time in the world. 297 00:23:07,386 --> 00:23:11,470 - What do you do about someone who you can never make happy? 298 00:23:13,559 --> 00:23:16,551 - Is this your girlfriend we're talking about? 299 00:23:18,480 --> 00:23:20,016 I don't know what to tell you. 300 00:23:20,357 --> 00:23:22,222 What's the exact problem? 301 00:23:24,445 --> 00:23:28,563 - Well, we've got this friend who's in the army, 302 00:23:28,908 --> 00:23:32,071 and my girlfriend's upset because I couldn't do 303 00:23:32,411 --> 00:23:34,493 all the things that he can. 304 00:23:35,414 --> 00:23:36,073 - I see. 305 00:23:37,499 --> 00:23:40,741 Did I ever tell you what I did when I was in the army? 306 00:23:41,086 --> 00:23:42,121 - No. 307 00:23:42,463 --> 00:23:44,454 - Oh, it's also a long story. 308 00:23:44,798 --> 00:23:46,754 (beeping) 309 00:23:47,718 --> 00:23:48,377 Uh-oh. 310 00:23:49,845 --> 00:23:52,302 Looks like we've got company. 311 00:23:52,640 --> 00:23:54,972 (ominous music) 312 00:24:00,481 --> 00:24:01,516 - Hey. 313 00:24:01,857 --> 00:24:02,972 - Wait here, I'll call you if I need you. 314 00:24:03,317 --> 00:24:04,227 - But Mr. McCreedy-- 315 00:24:04,568 --> 00:24:05,523 - I said wait. 316 00:24:45,943 --> 00:24:46,978 Oh! 317 00:24:47,319 --> 00:24:48,058 - Shut up. 318 00:24:55,160 --> 00:24:57,617 (intense music) 319 00:25:03,002 --> 00:25:04,458 - Get away from him. 320 00:25:06,255 --> 00:25:07,791 - Who's this, your grandson? 321 00:25:08,132 --> 00:25:09,668 - No, he's my partner. 322 00:25:10,718 --> 00:25:13,960 - I said, get away from him. 323 00:25:16,098 --> 00:25:17,304 - Who are you kidding? 324 00:25:17,641 --> 00:25:19,848 You don't know how to use that. 325 00:25:24,523 --> 00:25:26,605 (gunshot) 326 00:25:28,861 --> 00:25:30,852 (coughing) 327 00:25:31,196 --> 00:25:32,185 - Are you okay? 328 00:25:32,531 --> 00:25:33,145 Do you want me to call an ambulance? 329 00:25:33,490 --> 00:25:34,855 - No no, I'm fine. 330 00:25:35,200 --> 00:25:36,440 - Damn. 331 00:25:36,785 --> 00:25:37,695 - What's the matter? 332 00:25:38,037 --> 00:25:38,901 - I just wish Amy could've been here to see 333 00:25:39,246 --> 00:25:40,406 what I just did. 334 00:25:43,000 --> 00:25:44,115 - He's still on the lot. 335 00:25:44,460 --> 00:25:45,540 - What do we do now? 336 00:25:45,878 --> 00:25:46,958 - I'm going to call the police. 337 00:25:47,296 --> 00:25:49,958 Try to locate where he is, but keep a distance from him. 338 00:25:50,299 --> 00:25:51,960 Don't try to be a hero. 339 00:26:04,646 --> 00:26:07,513 (suspenseful music) 340 00:26:42,726 --> 00:26:43,886 - Mr. McCreedy? 341 00:26:45,604 --> 00:26:48,892 I'm going down that hallway where all the machinery is. 342 00:26:49,233 --> 00:26:50,564 I think he went down there. 343 00:26:50,901 --> 00:26:53,392 I'm going in for a closer look. 344 00:27:03,705 --> 00:27:05,411 - Good God, the vault! 345 00:27:09,002 --> 00:27:10,242 Kevin! 346 00:27:10,587 --> 00:27:12,919 Stop whatever you're doing! 347 00:27:13,257 --> 00:27:15,088 Don't go near the vault no matter what you do, 348 00:27:15,425 --> 00:27:17,165 don't go near the vault! 349 00:27:31,024 --> 00:27:33,515 - Amy, I wanna make you proud. 350 00:28:41,470 --> 00:28:44,303 (growling) 351 00:28:52,940 --> 00:28:54,396 - We're too late! 352 00:28:54,733 --> 00:28:56,519 Kevin, why did you go in there? 353 00:28:56,860 --> 00:28:58,771 Why didn't you listen to me? 354 00:29:18,674 --> 00:29:19,834 - What's going on? 355 00:29:20,175 --> 00:29:22,837 (exciting music) 356 00:29:34,231 --> 00:29:36,438 (growling) 357 00:29:56,586 --> 00:29:59,953 - Oh, if you only knew what you just did. 358 00:30:00,299 --> 00:30:01,664 - I don't understand! 359 00:30:02,009 --> 00:30:03,499 What just happened? 360 00:30:03,844 --> 00:30:06,586 - The vault, I tried to warn you. 361 00:30:06,930 --> 00:30:09,672 Those creatures, the vault, I tried. 362 00:30:13,270 --> 00:30:16,683 All my work, 30 years I've been trying to prevent this 363 00:30:17,024 --> 00:30:18,434 from happening. 364 00:30:18,775 --> 00:30:20,891 - To prevent what from happening? 365 00:30:21,236 --> 00:30:22,521 - Those creatures. 366 00:30:22,863 --> 00:30:27,357 Why do you think I spent the last 30 years of my life here? 367 00:30:27,701 --> 00:30:30,158 I was keeping them from escaping. 368 00:30:31,705 --> 00:30:34,993 I was young when I began to work here, 369 00:30:35,334 --> 00:30:38,371 and the studio was busy and prosperous. 370 00:30:42,090 --> 00:30:45,253 I'll always remember the night that it happened. 371 00:30:45,594 --> 00:30:48,927 It was late, there was hardly anyone around. 372 00:30:51,850 --> 00:30:53,715 I didn't even know what it was at first. 373 00:30:54,061 --> 00:30:56,222 It was all so fast, just a flash of light 374 00:30:56,563 --> 00:30:58,144 and then a sudden explosion. 375 00:30:58,815 --> 00:31:00,851 I stepped out to see what it was, 376 00:31:01,193 --> 00:31:04,526 but there was no one else there except for me. 377 00:31:08,325 --> 00:31:10,862 It was right in the middle of the lot. 378 00:31:11,203 --> 00:31:13,694 Had it been daytime, it probably would have been crushed 379 00:31:14,039 --> 00:31:15,245 in all the traffic. 380 00:31:16,958 --> 00:31:20,041 I just stared at it for a long time. 381 00:31:20,379 --> 00:31:22,961 I didn't know what to make of it. 382 00:31:23,298 --> 00:31:25,209 And then suddenly it moved. 383 00:31:25,550 --> 00:31:28,713 And out from the top of the disc came this small creature, 384 00:31:29,054 --> 00:31:30,385 a sort of hobgoblin. 385 00:31:31,515 --> 00:31:35,428 It looked around and then it stared right at me. 386 00:31:37,187 --> 00:31:40,475 I didn't move, I just kept watching him. 387 00:31:42,359 --> 00:31:44,691 Looked so friendly at first. 388 00:31:46,196 --> 00:31:48,903 If only I'd known what lay ahead. 389 00:31:52,536 --> 00:31:55,073 - But I still don't understand. 390 00:31:55,414 --> 00:31:59,908 - I let the creatures live on the lot, it was my secret. 391 00:32:00,252 --> 00:32:02,334 And then I learned of the power they had. 392 00:32:02,671 --> 00:32:04,081 I still don't know if they figured 393 00:32:04,423 --> 00:32:08,041 they were doing good for people or not. 394 00:32:08,385 --> 00:32:12,799 They slowly began to destroy everyone on the lot. 395 00:32:13,140 --> 00:32:15,597 They would find a person, tap into his brain, 396 00:32:15,934 --> 00:32:19,176 and then create his wildest fantasy. 397 00:32:19,521 --> 00:32:22,479 It seemed harmless at first, I mean, watching everyone 398 00:32:22,816 --> 00:32:26,775 around me becoming rich or famous, but for most people 399 00:32:28,822 --> 00:32:32,314 what they really want in life can be very dangerous. 400 00:32:32,659 --> 00:32:35,947 In fact, the creatures wound up destroying everyone, 401 00:32:36,288 --> 00:32:38,950 everyone they came in contact with. 402 00:32:40,584 --> 00:32:42,700 They're, they're, they're loose in the city now. 403 00:32:43,044 --> 00:32:44,830 - But you could warn everyone. 404 00:32:45,172 --> 00:32:47,003 They'd listen to your story. 405 00:32:47,340 --> 00:32:48,420 - Would they? 406 00:32:48,758 --> 00:32:51,841 No one believed me 30 years ago. 407 00:32:52,179 --> 00:32:53,259 I went straight to the head of the studio 408 00:32:53,597 --> 00:32:54,882 and tried to explain it to him. 409 00:32:55,223 --> 00:32:56,212 He didn't believe me, no one did. 410 00:32:56,558 --> 00:33:00,346 I just watched helplessly as people around me 411 00:33:00,687 --> 00:33:02,678 were destroyed, one by one. 412 00:33:03,398 --> 00:33:05,104 - Then what can we do? 413 00:33:07,652 --> 00:33:10,064 - I'm too old to catch up with them now, 414 00:33:10,405 --> 00:33:12,441 but you might still have a chance. 415 00:33:12,782 --> 00:33:16,115 There aren't very many of them, but they move quickly. 416 00:33:16,453 --> 00:33:19,286 Just remember, they're attracted to bright lights, 417 00:33:19,623 --> 00:33:22,330 that's how you can fight them. 418 00:33:22,667 --> 00:33:25,033 Watch everyone around you. 419 00:33:25,378 --> 00:33:27,164 When a person begins to act strangely, 420 00:33:27,506 --> 00:33:28,916 it means that one of the creatures 421 00:33:29,257 --> 00:33:31,623 have tapped into his mind. 422 00:33:31,968 --> 00:33:33,674 When this happens, the creature is never far away. 423 00:33:34,012 --> 00:33:36,048 Find it and kill it before it's too late. 424 00:33:36,389 --> 00:33:39,426 Because when the creature dies, the fantasy ends 425 00:33:39,768 --> 00:33:41,599 and the victim is safe. 426 00:33:41,937 --> 00:33:46,101 Now remember, they're only attracted to bright light. 427 00:33:46,441 --> 00:33:48,056 That's how you find them. 428 00:33:48,401 --> 00:33:50,983 But you must destroy them all before dawn 429 00:33:51,321 --> 00:33:53,186 because once it's daylight, it's too late. 430 00:33:53,532 --> 00:33:54,521 - Okay. 431 00:33:54,866 --> 00:33:57,653 - You'll never be able to stop them. 432 00:33:57,994 --> 00:34:00,280 (ominous music) 433 00:34:09,714 --> 00:34:10,874 (record scratch) 434 00:34:11,216 --> 00:34:13,332 (dance music) 435 00:34:18,223 --> 00:34:19,133 - Alright! 436 00:34:34,197 --> 00:34:36,153 (growling) 437 00:34:43,540 --> 00:34:46,373 Come on Amy, would you get with it? 438 00:34:51,464 --> 00:34:53,420 (growling) 439 00:35:03,393 --> 00:35:05,805 (horn beeps) 440 00:35:06,146 --> 00:35:09,183 That car horn, I'd recognize it anywhere! 441 00:35:11,526 --> 00:35:13,938 (horn beeps) 442 00:35:15,739 --> 00:35:17,104 See you guys later. 443 00:35:18,658 --> 00:35:19,488 Much later. 444 00:35:23,288 --> 00:35:24,243 That's weird. 445 00:35:25,624 --> 00:35:29,208 Maybe he's circling the block or something. 446 00:35:32,255 --> 00:35:33,870 - I brought your jacket. 447 00:35:34,215 --> 00:35:35,580 I thought you might be cold out here. 448 00:35:35,925 --> 00:35:37,756 - Yeah, thanks a lot. 449 00:35:38,094 --> 00:35:39,083 - Where's Nick? 450 00:35:39,429 --> 00:35:40,885 I thought I heard his horn before. 451 00:35:41,222 --> 00:35:41,881 - So did I. 452 00:35:43,308 --> 00:35:45,173 - Well maybe you should wait inside until you see him. 453 00:35:45,518 --> 00:35:47,054 - He's just looking for a place to park, 454 00:35:47,395 --> 00:35:48,760 now would you go back in the house? 455 00:35:49,105 --> 00:35:50,936 - There's plenty of parking in front, maybe it wasn't 456 00:35:51,274 --> 00:35:52,184 his horn? 457 00:35:52,525 --> 00:35:53,685 - Look, I'm positive it was. 458 00:35:54,027 --> 00:35:55,312 Maybe the police just pulled him over 459 00:35:55,654 --> 00:35:56,769 for all his warrants or something. 460 00:35:57,113 --> 00:35:58,102 Now would you just go back in the house? 461 00:35:58,448 --> 00:35:59,358 - Fine, I get the message. 462 00:35:59,699 --> 00:36:02,782 - Just take this stupid jacket with you. 463 00:36:07,791 --> 00:36:09,782 Damnit Nick, where the hell are you? 464 00:36:24,349 --> 00:36:25,634 (growling) 465 00:36:25,975 --> 00:36:27,465 Amy, would you just go back in the house 466 00:36:27,811 --> 00:36:29,142 and leave me alone? 467 00:36:31,898 --> 00:36:34,605 And would you stop breathing all over me? 468 00:36:35,193 --> 00:36:36,057 (growls) 469 00:36:36,403 --> 00:36:38,314 (screaming) 470 00:36:43,118 --> 00:36:45,985 - Sounds like Nick finally got here. 471 00:36:54,421 --> 00:36:56,332 - Get the fuck off me! 472 00:36:57,590 --> 00:36:59,296 - She must be happy to see him. 473 00:37:09,769 --> 00:37:12,226 - Take that, you little bastard! 474 00:37:32,333 --> 00:37:34,449 - Honestly, couldn't Nick wait? 475 00:37:36,087 --> 00:37:38,874 (screaming) 476 00:37:40,884 --> 00:37:43,626 (growling) 477 00:38:12,415 --> 00:38:13,621 Go on, grab it! 478 00:38:14,626 --> 00:38:16,537 - It's like a new dance. 479 00:38:21,216 --> 00:38:22,877 Looks pretty kinky. 480 00:38:24,052 --> 00:38:25,417 Hey guys! 481 00:38:25,762 --> 00:38:27,093 - Nick, thank God you're here! 482 00:38:27,472 --> 00:38:29,008 Something wild came out of the woods and attacked us! 483 00:38:29,349 --> 00:38:30,464 - I know I'm here to take ya out. 484 00:38:30,809 --> 00:38:32,549 - Oh it's those rabid animals! 485 00:38:38,566 --> 00:38:40,852 (screaming) 486 00:38:41,820 --> 00:38:44,061 (growling) 487 00:39:09,722 --> 00:39:12,088 I knew I'd find a use for this. 488 00:39:16,187 --> 00:39:18,473 Just open the door and stand back. 489 00:39:18,815 --> 00:39:20,225 - Oh my God, what do you call that? 490 00:39:20,650 --> 00:39:21,730 - Urban renewal. 491 00:39:33,037 --> 00:39:33,822 - Wait! 492 00:39:43,131 --> 00:39:44,291 No, put that out! 493 00:39:50,722 --> 00:39:52,963 (growling) 494 00:39:57,896 --> 00:39:59,352 You guys okay? 495 00:39:59,689 --> 00:40:01,429 - Yeah, I'm just peachy. 496 00:40:01,774 --> 00:40:03,355 - I had everything under control. 497 00:40:03,693 --> 00:40:06,685 - Good, then you can finish off your van. 498 00:40:20,835 --> 00:40:23,827 - I don't understand, what were those things? 499 00:40:24,172 --> 00:40:25,412 - It's a long story. 500 00:40:25,757 --> 00:40:27,293 What they do to your body is nothing compared 501 00:40:27,634 --> 00:40:29,090 to what they do to your mind. 502 00:40:29,427 --> 00:40:31,338 - Don't have to worry about that. 503 00:40:31,679 --> 00:40:33,169 - You sure you're all okay? 504 00:40:33,514 --> 00:40:36,221 I mean, you don't feel anything different, do you? 505 00:40:36,559 --> 00:40:38,424 - I think I wet my pants. 506 00:40:39,938 --> 00:40:41,803 Hey, I was only kidding. 507 00:40:43,274 --> 00:40:45,765 - And none of you have a desire to do anything 508 00:40:46,110 --> 00:40:48,396 you've never done before, right? 509 00:40:48,738 --> 00:40:49,648 - I don't think there's anything left 510 00:40:49,989 --> 00:40:51,525 that we haven't done before. 511 00:40:51,866 --> 00:40:53,322 - How 'bout you, Amy? 512 00:40:53,660 --> 00:40:55,321 - Well actually I do wanna try this new Chinese 513 00:40:55,662 --> 00:40:58,119 restaurant that I heard about. 514 00:40:58,456 --> 00:40:58,990 - Kyle? 515 00:41:00,375 --> 00:41:01,535 - Could I use your telephone again? 516 00:41:01,876 --> 00:41:03,332 I wanna call my girlfriend. 517 00:41:03,670 --> 00:41:05,410 - We still haven't met this mystery girl of yours, 518 00:41:05,755 --> 00:41:07,746 what kind of relationship do the two of you have? 519 00:41:08,091 --> 00:41:11,834 - I guess you'd say it's a fantasy relationship. 520 00:41:25,483 --> 00:41:27,940 (ominous music) 521 00:41:46,963 --> 00:41:49,124 (growling) 522 00:42:05,857 --> 00:42:08,314 (phone ringing) 523 00:42:08,651 --> 00:42:10,391 - Hi, it's me, Fantasia. 524 00:42:11,362 --> 00:42:12,818 Thanks for calling. 525 00:42:13,156 --> 00:42:15,442 I need a new house pet to impress my friends. 526 00:42:15,783 --> 00:42:17,614 Now hurry before the zookeeper comes, 527 00:42:17,952 --> 00:42:20,614 help me hide this iguana on my body. 528 00:42:20,955 --> 00:42:23,071 Uh, can I help you, miss? 529 00:42:23,416 --> 00:42:27,500 Oh yes Mr. Beastmaster, something just crawled up my leg. 530 00:42:28,588 --> 00:42:30,544 Oh, see if you can find it. 531 00:42:32,258 --> 00:42:35,500 I think you'd better come back to my office with me. 532 00:42:35,845 --> 00:42:38,507 Now wait a minute, are you sure your office 533 00:42:38,848 --> 00:42:41,134 is in the baboon pit? 534 00:42:41,476 --> 00:42:45,435 Mister zookeeper, what do you think you're doing? 535 00:42:45,772 --> 00:42:48,980 This isn't the children's petting zoo. 536 00:42:49,317 --> 00:42:53,276 I have a new house pet for you, miss, ha ha ha ha ha. 537 00:42:54,697 --> 00:42:57,439 Oh, mister zookeeper, I could never take a cockatoo 538 00:42:57,784 --> 00:42:58,318 that size. 539 00:43:00,703 --> 00:43:02,443 (record scratch) 540 00:43:02,789 --> 00:43:05,531 Now stop wasting your money calling me. 541 00:43:05,875 --> 00:43:08,036 I'm right outside your door. 542 00:43:09,337 --> 00:43:11,953 Don't keep me waiting, lover. 543 00:43:12,298 --> 00:43:13,788 (dial tone) 544 00:43:15,468 --> 00:43:18,335 (suspenseful music) 545 00:43:38,908 --> 00:43:41,741 (coyote howling) 546 00:43:54,006 --> 00:43:55,246 - Where's Kyle? 547 00:44:02,140 --> 00:44:03,801 Didn't you guys see where he went? 548 00:44:04,142 --> 00:44:04,801 - [All] No. 549 00:44:05,935 --> 00:44:08,927 - Do you, do you kiss on the first date? 550 00:44:09,897 --> 00:44:12,639 - I go all the way on the first date. 551 00:44:12,984 --> 00:44:14,224 - My kind of woman. 552 00:44:15,820 --> 00:44:17,685 My place or yours? 553 00:44:18,030 --> 00:44:21,113 - Neither, we'll go to Reputation Road. 554 00:44:22,743 --> 00:44:23,698 - I'll drive. 555 00:44:53,816 --> 00:44:57,775 Do we have some time to get Pop Rocks and whipped cream? 556 00:44:58,112 --> 00:44:59,568 - Just start the car. 557 00:45:00,615 --> 00:45:02,981 - Reputation Road, here we come. 558 00:45:10,666 --> 00:45:14,375 - Amy, quick, where's Reputation Road? 559 00:45:14,712 --> 00:45:16,623 Daphne, where's Reputation Road? 560 00:45:16,964 --> 00:45:18,044 - You go down to the end of the street, 561 00:45:18,382 --> 00:45:19,792 make a right, go through two traffic lights 562 00:45:20,134 --> 00:45:22,625 and up the hill and there it is. 563 00:45:22,970 --> 00:45:24,801 So I've heard. 564 00:45:25,139 --> 00:45:26,128 - What's going on? 565 00:45:26,474 --> 00:45:28,135 - I don't have time to explain, it's about those creatures. 566 00:45:28,476 --> 00:45:30,012 I've gotta go across town and get Kyle. 567 00:45:30,353 --> 00:45:31,513 I want the rest of you to stay here. 568 00:45:31,854 --> 00:45:33,014 Don't make a move or do anything. 569 00:45:33,356 --> 00:45:36,894 And above all, don't fantasize about anything! 570 00:45:52,833 --> 00:45:56,917 - You know, girls, I could think of a fantasy right now. 571 00:45:57,880 --> 00:46:00,542 It's involving the number three. 572 00:46:24,991 --> 00:46:27,698 - Oh Fantasia, you're my ideal woman. 573 00:46:28,035 --> 00:46:30,617 You're intelligent, you've got a wonderful personality, 574 00:46:30,955 --> 00:46:32,286 and I'll bet you're a great cook and I just know 575 00:46:32,623 --> 00:46:34,534 my mom's gonna love meeting you. 576 00:46:34,875 --> 00:46:36,706 Will you marry me? 577 00:46:37,044 --> 00:46:40,753 - Skip the ceremony, we're going straight to the honeymoon. 578 00:46:47,013 --> 00:46:50,255 Oh Fantasia, baby I could watch you all night long. 579 00:46:51,392 --> 00:46:53,132 - If you don't go any faster we could be driving 580 00:46:53,477 --> 00:46:54,637 all night long. 581 00:46:55,104 --> 00:46:57,311 Now hurry, I know a shortcut. 582 00:47:34,810 --> 00:47:36,300 Oh, don't park here. 583 00:47:37,980 --> 00:47:38,890 - Why not? 584 00:47:40,066 --> 00:47:42,102 - You have to park near the edge 585 00:47:42,443 --> 00:47:44,809 if you want to go all the way. 586 00:47:46,072 --> 00:47:47,357 - Oh yeah, sure. 587 00:47:58,042 --> 00:47:58,827 How's that? 588 00:48:00,252 --> 00:48:01,708 - Perfect. 589 00:48:02,046 --> 00:48:03,331 - That was some shortcut you knew about. 590 00:48:03,672 --> 00:48:04,502 I never knew there was a road through 591 00:48:04,840 --> 00:48:06,796 the children's playground. 592 00:48:08,177 --> 00:48:09,087 - There isn't. 593 00:48:09,428 --> 00:48:11,840 (laughs) 594 00:48:12,181 --> 00:48:14,638 Well, what are you waiting for? 595 00:48:24,652 --> 00:48:27,894 - Fantasia, where are you going? 596 00:48:28,239 --> 00:48:30,855 - I wanted a better view of the city. 597 00:48:33,077 --> 00:48:35,238 You can see it all from here. 598 00:48:39,125 --> 00:48:41,616 Now, isn't that a lovely view? 599 00:48:43,712 --> 00:48:45,077 - Oh, it sure is. 600 00:48:46,590 --> 00:48:48,501 Where are you going now? 601 00:48:50,261 --> 00:48:52,502 - Just wait a second. 602 00:48:52,847 --> 00:48:54,963 You just keep watching the view. 603 00:48:55,307 --> 00:48:59,266 Just hold tight and get ready for the ride of your life. 604 00:49:01,105 --> 00:49:02,185 - Do it to me. 605 00:49:06,110 --> 00:49:08,317 (groaning) 606 00:49:18,080 --> 00:49:19,741 You need any help? 607 00:49:20,082 --> 00:49:21,993 - Would you get back inside and wait for me? 608 00:49:22,334 --> 00:49:23,995 This time don't move! 609 00:49:30,050 --> 00:49:30,880 We're almost there. 610 00:49:31,218 --> 00:49:34,506 Just think nasty thoughts while you wait. 611 00:49:36,056 --> 00:49:38,923 (suspenseful music) 612 00:49:52,281 --> 00:49:54,488 (groaning) 613 00:50:05,127 --> 00:50:07,118 (growling) 614 00:50:25,439 --> 00:50:27,145 - Do it do me, baby. 615 00:50:30,486 --> 00:50:31,771 - You damn fool! 616 00:50:32,738 --> 00:50:34,945 What are you doing here? 617 00:50:35,282 --> 00:50:36,647 - I want you to meet my girlfriend. 618 00:50:36,992 --> 00:50:37,731 Wait 'til you see her. 619 00:50:38,077 --> 00:50:38,862 Fantasia? 620 00:50:39,203 --> 00:50:39,942 Honey? 621 00:50:40,287 --> 00:50:41,026 - Kyle, there's no girl. 622 00:50:41,372 --> 00:50:42,908 She was a figment of your imagination. 623 00:50:43,249 --> 00:50:44,955 - No she's not, she's just hiding somewhere. 624 00:50:45,292 --> 00:50:46,782 I told you, she's a shy girl. 625 00:50:47,127 --> 00:50:47,832 Sweetie? 626 00:50:48,170 --> 00:50:49,125 - Shy girl? 627 00:50:49,463 --> 00:50:51,169 That bleached blonde witch almost killed you! 628 00:50:52,883 --> 00:50:55,795 She was back there trying to push your car over the cliff! 629 00:50:56,136 --> 00:50:57,091 Hey, come on! 630 00:51:00,516 --> 00:51:02,632 (crashing) 631 00:51:04,770 --> 00:51:07,056 (explosion) 632 00:51:17,533 --> 00:51:18,192 - Whoa. 633 00:51:19,743 --> 00:51:21,608 - Now do you believe me? 634 00:51:28,335 --> 00:51:31,042 (ominous music) 635 00:51:44,351 --> 00:51:47,309 I'll discuss my phone bill with you later. 636 00:51:47,813 --> 00:51:48,768 Oh no. 637 00:51:51,609 --> 00:51:52,974 They're gone! 638 00:51:53,319 --> 00:51:57,278 (growling) (crying out) 639 00:52:09,585 --> 00:52:10,995 Hit the creature! 640 00:52:11,337 --> 00:52:12,452 - I'm trying to! 641 00:52:20,638 --> 00:52:22,003 - Hit the creature! 642 00:52:32,399 --> 00:52:33,104 Idiot. 643 00:52:39,114 --> 00:52:42,652 The creatures broke loose, are you guys okay? 644 00:52:42,993 --> 00:52:44,858 - We're doing just fine. 645 00:52:45,204 --> 00:52:46,819 - What about Amy, where's she? 646 00:52:47,164 --> 00:52:48,745 - She was acting kinda strange. 647 00:52:49,083 --> 00:52:49,993 - [Kevin] What? 648 00:52:50,334 --> 00:52:51,323 Where is she? 649 00:52:51,669 --> 00:52:52,033 - Well she said she wanted to go to Club Scum. 650 00:52:52,378 --> 00:52:53,288 - What? 651 00:52:53,629 --> 00:52:54,835 Why didn't you try to stop her? 652 00:52:55,172 --> 00:52:56,287 - What's the big deal? 653 00:52:56,632 --> 00:52:57,621 I've been there before. 654 00:52:57,966 --> 00:52:58,955 - You guys, don't you understand? 655 00:52:59,301 --> 00:53:01,166 These creatures have a power. 656 00:53:01,512 --> 00:53:03,173 They can tap into your brain and sense the things 657 00:53:03,514 --> 00:53:05,721 that you really wanna do. 658 00:53:06,058 --> 00:53:07,173 - What's wrong with that? 659 00:53:07,518 --> 00:53:08,883 - They also try to kill you. 660 00:53:09,228 --> 00:53:11,093 I just chased Kyle across town and pulled him out of his car 661 00:53:11,438 --> 00:53:13,850 right before it rolled over a cliff and blew up. 662 00:53:14,191 --> 00:53:15,226 - It's still burning now. 663 00:53:15,567 --> 00:53:18,183 - You see what I'm trying to tell you guys now? 664 00:53:18,529 --> 00:53:20,144 - What could happen at that nightclub? 665 00:53:20,489 --> 00:53:21,319 - Well there's a lot of bikers 666 00:53:21,657 --> 00:53:23,648 and people fighting everywhere, and I've seen people 667 00:53:23,992 --> 00:53:25,027 dealing drugs and knife fights. 668 00:53:25,369 --> 00:53:25,983 - What? 669 00:53:26,370 --> 00:53:27,485 Oh no, come on, we've gotta go. 670 00:53:27,871 --> 00:53:28,576 Come on! 671 00:53:29,957 --> 00:53:30,821 - And I've seen the police arresting people there 672 00:53:31,166 --> 00:53:32,656 all the time for god knows what! 673 00:53:33,544 --> 00:53:35,284 - Oh no, come on! 674 00:53:35,629 --> 00:53:37,870 (rock music) 675 00:53:59,695 --> 00:54:01,731 Daphne, I think you got this all wrong. 676 00:54:02,072 --> 00:54:04,358 Amy would never come to a place like this. 677 00:54:04,700 --> 00:54:06,315 She won't even go through the mall parking lot by herself. 678 00:54:06,702 --> 00:54:08,317 - Would you just listen to me. 679 00:54:08,662 --> 00:54:10,027 You guys have to have a certain kind of attitude 680 00:54:10,372 --> 00:54:11,487 when you're in this part of town. 681 00:54:11,832 --> 00:54:13,788 You've gotta look like you belong, okay? 682 00:54:14,126 --> 00:54:15,662 - Yeah, I get it. 683 00:54:16,712 --> 00:54:18,202 - Look, would you just listen to me and nothing will happen. 684 00:54:18,547 --> 00:54:20,128 Now look, I think one of us should hold all the wallets 685 00:54:20,466 --> 00:54:22,047 for safe-keeping. 686 00:54:22,384 --> 00:54:22,918 You. 687 00:54:26,346 --> 00:54:28,462 Now quiet and just be cool. 688 00:54:33,145 --> 00:54:35,511 - Nick, Kevin, Daphne? 689 00:54:37,566 --> 00:54:38,351 Cool, cool. 690 00:54:54,541 --> 00:54:56,406 - Whoa, whoa, whoa. 691 00:54:56,752 --> 00:54:58,834 Where do you guys think you're going? 692 00:54:59,171 --> 00:55:00,786 - We're looking for a girl in here. 693 00:55:01,131 --> 00:55:02,291 - You know, somehow I don't think the girls in here 694 00:55:02,633 --> 00:55:04,294 are gonna be your type, why don't you try the Polo Lounge 695 00:55:04,635 --> 00:55:05,750 up the street? 696 00:55:06,094 --> 00:55:07,504 - You don't understand, we're looking for a particular girl 697 00:55:07,846 --> 00:55:08,585 here tonight. 698 00:55:09,598 --> 00:55:10,257 - Oh. 699 00:55:16,063 --> 00:55:17,394 Yo, Pixie. 700 00:55:17,731 --> 00:55:18,846 Haul it over here. 701 00:55:24,488 --> 00:55:25,523 - Yeah, what is it? 702 00:55:25,864 --> 00:55:28,355 - You working here tonight? 703 00:55:28,700 --> 00:55:29,906 - Pretty stupid question, 704 00:55:30,244 --> 00:55:31,950 of course I'm working here tonight. 705 00:55:32,287 --> 00:55:35,620 - No, no, I mean are you, you know, working? 706 00:55:38,126 --> 00:55:39,081 - College boys. 707 00:55:40,796 --> 00:55:43,287 Of course I'm working here tonight. 708 00:55:43,632 --> 00:55:45,839 What'd you boys have in mind? 709 00:55:46,176 --> 00:55:49,293 Any of those fancy moves in French? 710 00:55:49,638 --> 00:55:50,798 - Read my lips. 711 00:55:51,139 --> 00:55:55,098 We're looking for a friend of ours who's in there. 712 00:55:56,562 --> 00:55:59,895 - Does she look anything like Pixie maybe? 713 00:56:02,901 --> 00:56:04,391 - God, I hope not. 714 00:56:05,821 --> 00:56:09,530 - That's the last time I ever give you 1 0% of my tips! 715 00:56:11,285 --> 00:56:13,196 - 1 0% of her what? 716 00:56:13,537 --> 00:56:14,652 - Alright, that's it, you guys, you're outta here, 717 00:56:14,997 --> 00:56:16,077 get outta here! 718 00:56:16,832 --> 00:56:17,662 Oh, Daphne. 719 00:56:20,377 --> 00:56:22,333 I didn't see you back there. 720 00:56:23,255 --> 00:56:23,960 - Hi! 721 00:56:24,590 --> 00:56:25,500 Roadrash! 722 00:56:25,841 --> 00:56:27,081 Long time no see. 723 00:56:28,594 --> 00:56:30,004 - I was sorry to hear about your boyfriend 724 00:56:30,345 --> 00:56:31,551 coming back from the army. 725 00:56:31,889 --> 00:56:35,552 You give me a call next time he's on duty. 726 00:56:35,893 --> 00:56:39,886 - Ixnay on the oggiesay, okay? 727 00:56:41,273 --> 00:56:41,932 - What? 728 00:56:43,984 --> 00:56:45,099 - Can we go in? 729 00:56:45,485 --> 00:56:47,350 - Hey, you guys are friends of Daphne's. 730 00:56:49,656 --> 00:56:52,147 Go for it, knock yourselves out. 731 00:57:05,547 --> 00:57:07,083 - Do you guys see her anywhere? 732 00:57:07,591 --> 00:57:09,331 - Would you just sit down before everyone starts 733 00:57:09,676 --> 00:57:10,631 staring at us? 734 00:57:22,522 --> 00:57:27,357 - Oh, you must be here for the wet T-shirt contest tonight. 735 00:57:27,694 --> 00:57:29,355 - Wet T-Shirt contest? 736 00:57:29,696 --> 00:57:31,027 - Donkey mud wrestling? 737 00:57:31,406 --> 00:57:33,112 - Donkey mud wrestling? 738 00:57:33,700 --> 00:57:34,860 - Get lucky night? 739 00:57:35,202 --> 00:57:35,736 - No. 740 00:57:38,664 --> 00:57:40,450 - Oh, I'm sorry, the donkey mud wrestlers 741 00:57:40,791 --> 00:57:43,749 are supposed to use the rear entrance. 742 00:57:46,672 --> 00:57:47,832 Enjoy the show. 743 00:57:51,301 --> 00:57:52,290 - Hey Daphne. 744 00:57:54,304 --> 00:57:54,963 - Hi Daph. 745 00:57:57,933 --> 00:57:58,672 - Sit down. 746 00:58:02,896 --> 00:58:04,557 - How well do you know those guys? 747 00:58:04,898 --> 00:58:05,478 - It's just platonic. 748 00:58:05,816 --> 00:58:06,805 - Oh really? 749 00:58:07,150 --> 00:58:08,390 - Oh would you just shut up, okay? 750 00:58:08,735 --> 00:58:10,691 - Hey, you guys aren't much of a help, you know. 751 00:58:11,029 --> 00:58:11,814 We're supposed to be looking for Amy. 752 00:58:12,155 --> 00:58:13,315 - Well why don't you try looking under the tables? 753 00:58:14,616 --> 00:58:16,197 - Yeah, Daphne's an expert on being under the tables here. 754 00:58:16,535 --> 00:58:18,571 What color are the rugs, Daph? 755 00:58:18,912 --> 00:58:22,621 - Same color as the carpet burns on my knees, Nick. 756 00:58:31,633 --> 00:58:34,420 (clears throat) 757 00:58:34,761 --> 00:58:37,594 (feedback squealing) 758 00:58:43,979 --> 00:58:47,722 - Greetings lowlifes, and welcome to Club Scum. 759 00:58:49,735 --> 00:58:52,568 - Hey get off the stage, you idiot! 760 00:59:00,829 --> 00:59:02,911 (rock music) 761 00:59:08,211 --> 00:59:12,079 ♪ Why work for something when you can 762 00:59:12,424 --> 00:59:14,005 ♪ Steal it 763 00:59:15,635 --> 00:59:19,719 ♪ It's always been my philosophy 764 00:59:22,100 --> 00:59:27,060 ♪ A little of this and a whole lot 765 00:59:28,774 --> 00:59:32,767 ♪ Lot of that, I want it all 766 00:59:33,153 --> 00:59:35,644 ♪ Cause then I want some more 767 00:59:36,114 --> 00:59:39,823 ♪ Kiss kicker 99, kiss kicker! 768 00:59:40,160 --> 00:59:42,572 ♪ 99 girls, 99 boys 769 00:59:43,121 --> 00:59:46,955 ♪ Kiss kicker! 99 reasons to live, kiss kicker! 770 00:59:47,793 --> 00:59:51,331 ♪ 99 girls, 99 boys, boot licker! 771 00:59:51,713 --> 00:59:53,954 ♪ Kiss kicker 99 772 01:00:00,680 --> 01:00:05,014 ♪ Why live for something when you can 773 01:00:05,727 --> 01:00:07,809 ♪ Kill it 774 01:00:09,147 --> 01:00:13,060 ♪ It's always been my philosophy 775 01:00:15,612 --> 01:00:20,276 ♪ Ya shove and get shoved and ya 776 01:00:20,826 --> 01:00:23,192 ♪ Shovel more shit! 777 01:00:23,537 --> 01:00:25,528 ♪ And I want it all 778 01:00:26,206 --> 01:00:29,369 ♪ Then I want some more 779 01:00:29,835 --> 01:00:32,872 ♪ Kiss kicker 99, kiss kicker! 780 01:00:33,588 --> 01:00:36,830 ♪ 99 girls, 99 boys, boot licker! 781 01:00:37,175 --> 01:00:41,009 ♪ 99 reasons to live, kiss kicker! 782 01:00:41,346 --> 01:00:44,634 ♪ 99 girls, 99 boys, boot licker! 783 01:00:44,975 --> 01:00:47,091 ♪ Kiss kicker 99 784 01:01:01,908 --> 01:01:08,199 ♪ You live and let live or you live and let die 785 01:01:10,000 --> 01:01:11,615 ♪ I want it all 786 01:01:12,043 --> 01:01:14,785 ♪ Cause I want some more 787 01:01:15,172 --> 01:01:18,790 ♪ Kiss kicker 99, kiss kicker 99! 788 01:01:19,301 --> 01:01:22,589 ♪ 99 girls, 99 boys, boot licker! 789 01:01:22,929 --> 01:01:25,716 ♪ 99 reasons to live, kiss kicker! 790 01:01:26,224 --> 01:01:29,933 ♪ 99 girls, 99 boys, boot licker! 791 01:01:30,270 --> 01:01:33,762 ♪ Kiss kicker 99, kiss kicker! 792 01:01:34,316 --> 01:01:39,686 ♪ 99 boys, 99 girls, 99 reasons to live 793 01:01:40,280 --> 01:01:44,444 ♪ Kiss kicker! 99 girls, 99 boys, boot licker! 794 01:01:44,951 --> 01:01:49,285 ♪ 99 reasons to die! 795 01:01:50,999 --> 01:01:54,412 (cheering and whistling) 796 01:02:05,931 --> 01:02:07,887 - Can I get you guys something to drink here? 797 01:02:08,225 --> 01:02:09,806 - Maybe later. 798 01:02:10,143 --> 01:02:12,850 - There's a two drink minimum here. 799 01:02:13,188 --> 01:02:15,895 - Look, we're all underage, okay. 800 01:02:18,902 --> 01:02:21,314 - Roadrash, come here, quick. 801 01:02:21,655 --> 01:02:23,270 - Yeah, yeah, yeah, what is it? 802 01:02:23,615 --> 01:02:26,357 - None of these kids are 21 yet. 803 01:02:26,701 --> 01:02:27,235 - Alright. 804 01:02:28,620 --> 01:02:30,986 How many fake IDs we need here? 805 01:02:33,083 --> 01:02:35,039 - This says I'm 40 and handicapped. 806 01:02:35,377 --> 01:02:36,366 - So what? 807 01:02:36,711 --> 01:02:38,247 You got a problem with that, junior? 808 01:02:38,588 --> 01:02:39,748 - No, I'll limp. 809 01:02:41,800 --> 01:02:46,464 - And now, Club Scum is proud to present a new headliner. 810 01:02:46,805 --> 01:02:50,423 Appearing nudely and nightly, Miss Amy Sincere. 811 01:02:54,938 --> 01:02:57,304 (sexy music) 812 01:02:59,818 --> 01:03:00,933 - Oh my God. 813 01:03:06,616 --> 01:03:08,607 Amy, get off the stage! 814 01:03:09,077 --> 01:03:11,033 - Hey, sit down and shut up. 815 01:03:12,872 --> 01:03:15,955 (cheers and whistles) 816 01:03:19,796 --> 01:03:21,752 - I don't know, but I think it's sort of an improvement. 817 01:03:22,090 --> 01:03:22,875 - So do I. 818 01:04:21,107 --> 01:04:25,225 - I bet you showed her how to do that, huh Daphne? 819 01:04:34,996 --> 01:04:37,157 - Well, what do you think folks? 820 01:04:37,499 --> 01:04:39,785 Is she a hit or a miss? 821 01:04:40,126 --> 01:04:43,118 (cheering and whistling) 822 01:04:48,885 --> 01:04:50,546 - Amy, you don't know what you're doing! 823 01:04:50,887 --> 01:04:52,047 Get off the stage! 824 01:04:52,680 --> 01:04:54,921 Amy! Amy get off the stage! 825 01:05:03,733 --> 01:05:05,894 - Stop interrupting the show! 826 01:05:44,190 --> 01:05:49,526 - I want you to treat me like dirt. Spill your drinks on me. 827 01:05:53,241 --> 01:05:56,984 Show everyone that I'm not wearing any underwear. 828 01:06:03,084 --> 01:06:06,121 Take me under the table and use me. 829 01:06:07,672 --> 01:06:08,377 Make me. 830 01:06:12,552 --> 01:06:13,382 Your woman. 831 01:06:15,805 --> 01:06:17,887 - My bike's right outside. 832 01:06:19,350 --> 01:06:20,715 I live right around the corner, 833 01:06:21,060 --> 01:06:22,596 you know what I mean? 834 01:06:22,937 --> 01:06:24,723 - Look, she's just drunk. 835 01:06:25,064 --> 01:06:26,895 She doesn't even know what she's saying. 836 01:06:27,233 --> 01:06:29,189 She's never even been on the back of a motorcycle, 837 01:06:29,527 --> 01:06:31,267 she's terrified of them. 838 01:06:32,572 --> 01:06:35,530 - Riding a motorcycle is like sitting on 839 01:06:35,867 --> 01:06:38,108 the world's largest vibrator. 840 01:06:52,467 --> 01:06:56,005 - Miss Sincere, you're my kinda woman. 841 01:06:56,346 --> 01:06:58,928 - Amy Sincere's only my stage name. 842 01:06:59,265 --> 01:07:01,881 Do you wanna know my real name? 843 01:07:02,227 --> 01:07:04,969 - Tell it to me on your knees, baby. 844 01:07:06,314 --> 01:07:07,724 - Break it up you two! 845 01:07:08,066 --> 01:07:09,476 - Look, I'm not into the number three. 846 01:07:10,068 --> 01:07:11,933 Get outta here you jerk! 847 01:07:19,244 --> 01:07:23,362 - Would you guys stop sitting there and help me? 848 01:07:23,706 --> 01:07:24,991 - Why don't you help him, Daphne? 849 01:07:25,333 --> 01:07:28,746 You seem to have a way with all the men in this place. 850 01:07:29,128 --> 01:07:31,244 Sergeant Parker, what are you doing here? 851 01:07:31,798 --> 01:07:33,584 - At ease, Private. 852 01:07:33,925 --> 01:07:35,540 I'm out on a weekend pass. 853 01:07:35,885 --> 01:07:38,126 I hear Pixie's working tonight. 854 01:07:38,471 --> 01:07:39,711 - You go out in public in full uniform? 855 01:07:40,056 --> 01:07:41,921 - A real soldier dies with his boots on. 856 01:07:42,767 --> 01:07:43,882 - This way, this way! 857 01:07:44,269 --> 01:07:45,179 (growling) 858 01:07:45,520 --> 01:07:46,726 - What's going on here? 859 01:07:47,063 --> 01:07:48,678 - Just a problem involving some small predators, sir. 860 01:07:49,566 --> 01:07:51,773 (growling) 861 01:07:53,236 --> 01:07:54,396 - I see. 862 01:07:54,737 --> 01:07:56,068 Sort of a marauding attack. 863 01:07:56,406 --> 01:07:57,395 - Yes sir. 864 01:07:57,740 --> 01:07:58,775 I believe that we need to stage a diversion! 865 01:07:59,117 --> 01:07:59,947 - Private! 866 01:08:00,285 --> 01:08:01,149 Who's in command here? 867 01:08:01,494 --> 01:08:02,199 - You are, sir. 868 01:08:02,537 --> 01:08:04,698 - Then I'll make the decisions. 869 01:08:05,039 --> 01:08:06,575 We need to stage a diversion. 870 01:08:06,916 --> 01:08:09,032 And I have just what you need. 871 01:08:45,371 --> 01:08:47,578 (growling) 872 01:09:15,693 --> 01:09:17,649 - The crowd here tonight. 873 01:09:23,951 --> 01:09:25,942 (growling) 874 01:09:29,123 --> 01:09:29,782 Pixie. 875 01:09:31,084 --> 01:09:33,621 Did I ever tell you that I was a talent scout 876 01:09:33,961 --> 01:09:36,498 for a major motion picture studio? 877 01:09:40,259 --> 01:09:43,217 - Did I ever tell you that I've always been attracted 878 01:09:43,554 --> 01:09:45,215 to men of your stature? 879 01:09:47,517 --> 01:09:50,099 - Oh, Pixie, Pixie, Pixie! 880 01:09:55,358 --> 01:09:58,316 (giggling and moaning) 881 01:10:00,738 --> 01:10:01,944 (screams) 882 01:10:06,744 --> 01:10:08,700 - What the hell are you doing? 883 01:10:09,414 --> 01:10:10,324 - Here. 884 01:10:19,048 --> 01:10:20,788 - Kevin, Kevin, I got one of them. 885 01:10:21,175 --> 01:10:23,166 - Good, let's hope it's the right one. 886 01:10:24,303 --> 01:10:27,090 - Oh Roadrash, do it to me. 887 01:10:27,557 --> 01:10:28,216 Oh! 888 01:10:30,351 --> 01:10:33,184 - Kevin, quick, you've gotta stop him. 889 01:10:34,814 --> 01:10:38,648 - Alright, Daphne can stay but I want you two outta here. 890 01:10:42,405 --> 01:10:45,112 - Hey, you gotta stop him, look! 891 01:10:48,327 --> 01:10:50,739 (explosions) 892 01:11:04,093 --> 01:11:06,379 (screaming) 893 01:11:11,225 --> 01:11:12,806 - What's all that shouting? 894 01:11:13,144 --> 01:11:15,806 - It's me faking my orgasm for you. 895 01:11:21,527 --> 01:11:23,734 (explosions) 896 01:11:36,125 --> 01:11:37,456 - Wait a second. 897 01:11:41,798 --> 01:11:44,084 (screaming) 898 01:11:57,104 --> 01:11:59,015 - Wait, stop, come back! 899 01:12:03,736 --> 01:12:06,603 (suspenseful music) 900 01:12:13,538 --> 01:12:15,369 (growling) 901 01:12:15,706 --> 01:12:17,617 (screaming) 902 01:12:35,893 --> 01:12:38,930 - Can you still fake your orgasms for me? 903 01:12:40,147 --> 01:12:41,057 - Fake this! 904 01:12:50,658 --> 01:12:52,523 - Hey look, there's Amy! 905 01:12:56,539 --> 01:12:58,655 Amy, are you okay? 906 01:12:59,834 --> 01:13:00,994 - I'm not sure. 907 01:13:01,335 --> 01:13:03,121 Why am I dressed like a rock video slut? 908 01:13:03,588 --> 01:13:05,124 - It's a long story, I'll explain later. 909 01:13:09,594 --> 01:13:10,754 - You there. 910 01:13:11,095 --> 01:13:12,881 Name, rank, serial number. 911 01:13:13,222 --> 01:13:15,338 - Don't shoot me, I'm just an employee. 912 01:13:15,683 --> 01:13:18,220 I don't even book the talent here. 913 01:13:21,522 --> 01:13:23,183 - Sergeant, can't you stop him? 914 01:13:23,524 --> 01:13:24,434 - Why? 915 01:13:24,775 --> 01:13:25,890 This is the best training he's ever had. 916 01:13:26,235 --> 01:13:27,475 You could never get this at boot camp. 917 01:13:27,820 --> 01:13:29,151 - You call that training? 918 01:13:29,488 --> 01:13:30,898 He could kill somebody. 919 01:13:31,240 --> 01:13:33,071 - War isn't pretty. 920 01:13:33,409 --> 01:13:34,364 - Daphne and Nick are still inside, 921 01:13:34,702 --> 01:13:36,488 we gotta try and help 'em. 922 01:13:36,829 --> 01:13:38,035 - Wait. 923 01:13:38,372 --> 01:13:40,283 I have a special mission for you. 924 01:13:40,625 --> 01:13:41,455 - You do? 925 01:13:41,792 --> 01:13:42,451 - Yes. 926 01:13:42,793 --> 01:13:46,285 Have you ever considered joining the USO? 927 01:13:46,631 --> 01:13:47,620 - The USO? 928 01:13:47,965 --> 01:13:48,624 - Yes, think of it. 929 01:13:48,966 --> 01:13:50,046 Entertain the troops, doing your part 930 01:13:50,635 --> 01:13:52,296 for our country. 931 01:13:52,637 --> 01:13:54,377 A small but patriotic gesture that would be appreciated 932 01:13:54,722 --> 01:13:58,214 by our boys off fighting around the world. 933 01:13:58,559 --> 01:13:59,298 - I'll do it! 934 01:13:59,644 --> 01:14:00,474 - Good! 935 01:14:00,811 --> 01:14:02,301 You can start right away. 936 01:14:02,647 --> 01:14:05,309 I've got a truckload of soldiers out in the parking lot. 937 01:14:05,650 --> 01:14:08,357 If you start now you can be finished with them by morning. 938 01:14:08,694 --> 01:14:09,228 - What? 939 01:14:09,946 --> 01:14:11,402 Nick, do something, your Sergeant's after me. 940 01:14:12,031 --> 01:14:13,396 Just shoot him! 941 01:14:13,741 --> 01:14:15,356 - One more time, babe. 942 01:14:15,701 --> 01:14:17,487 Here, do it yourself. 943 01:14:17,828 --> 01:14:18,817 - Stop wasting time. 944 01:14:19,163 --> 01:14:20,448 - Nick! 945 01:14:20,790 --> 01:14:22,405 - Maybe I should send Nick off to some third world country. 946 01:14:22,750 --> 01:14:24,741 That'll give you all the time that you need. 947 01:14:25,086 --> 01:14:26,371 - Let go of me! 948 01:14:26,712 --> 01:14:27,497 - Or maybe I should get Nick out of the picture altogether. 949 01:14:27,838 --> 01:14:30,671 Nick, this is your sergeant speaking! 950 01:14:31,008 --> 01:14:32,168 Save the troops! 951 01:14:32,551 --> 01:14:34,041 That's an order! 952 01:14:34,387 --> 01:14:35,968 - Nick! No, don't do it! 953 01:14:39,517 --> 01:14:41,553 (explosion) 954 01:14:42,895 --> 01:14:45,181 (screaming) 955 01:15:01,580 --> 01:15:03,741 - That truck of soldiers is waiting outside. 956 01:15:04,083 --> 01:15:06,165 It'll be a dream come true. 957 01:15:06,502 --> 01:15:08,618 (growling) 958 01:15:11,257 --> 01:15:14,044 - My dream can come true right now. 959 01:15:17,847 --> 01:15:20,133 (explosion) 960 01:15:22,435 --> 01:15:24,141 I got the last of 'em. 961 01:15:36,032 --> 01:15:38,614 (magical chimes) 962 01:15:57,219 --> 01:16:00,131 - Must've been a rowdy crowd tonight. 963 01:16:01,098 --> 01:16:03,510 - Hey, hey, hey Miss Sincere. 964 01:16:04,977 --> 01:16:06,808 You know I really liked that show you were doing inside. 965 01:16:07,146 --> 01:16:09,102 - Okay scumball, the show is over, why don't you just 966 01:16:09,440 --> 01:16:11,601 climb back under your rock? 967 01:16:11,942 --> 01:16:13,978 - Daphne, I could've done that. 968 01:16:14,320 --> 01:16:15,059 - Oh, sorry. 969 01:16:16,781 --> 01:16:20,239 - Amy, I want you to know that I'll always be there for you. 970 01:16:20,576 --> 01:16:21,611 - Well you know, no one's ever really noticed me 971 01:16:21,952 --> 01:16:23,488 before like that. 972 01:16:23,829 --> 01:16:26,571 I mean, I've always just been thought of as Daphne's friend. 973 01:16:26,916 --> 01:16:30,579 This is the first time somebody came up to me like that. 974 01:16:30,920 --> 01:16:32,080 I kinda liked it. 975 01:16:32,421 --> 01:16:34,537 - Amy I meant what I said. 976 01:16:34,882 --> 01:16:36,588 I'm gonna prove it to you. 977 01:17:01,283 --> 01:17:02,398 - Where is he? 978 01:17:10,459 --> 01:17:11,824 Mr. Comstock, I wasn't sure if you'd still 979 01:17:12,169 --> 01:17:13,375 be here this late. 980 01:17:13,712 --> 01:17:14,667 - I'm on my way out the door. 981 01:17:15,005 --> 01:17:16,370 What do you want now? 982 01:17:16,715 --> 01:17:18,171 - The creatures have broken loose. 983 01:17:18,509 --> 01:17:19,589 The same ones I tried to warn you about 984 01:17:19,927 --> 01:17:21,667 when I first got my job here. 985 01:17:22,012 --> 01:17:22,751 - Are you gonna try to tell me that same story 986 01:17:23,097 --> 01:17:25,463 about the hobgoblins again? 987 01:17:25,808 --> 01:17:26,342 - Yes sir. 988 01:17:27,685 --> 01:17:29,471 I'm glad you still remember about them. 989 01:17:29,812 --> 01:17:31,677 - How could I forget that nonsense? 990 01:17:32,022 --> 01:17:33,432 Now get outta here and get back to work. 991 01:17:33,774 --> 01:17:35,059 - But you don't understand. 992 01:17:35,401 --> 01:17:37,983 They broke loose tonight, they're out there 993 01:17:38,320 --> 01:17:39,651 somewhere in the city! 994 01:17:39,989 --> 01:17:41,695 I already sent the other guard out to try to find them. 995 01:17:42,032 --> 01:17:43,522 - What? 996 01:17:43,868 --> 01:17:45,904 You mean there's no one manning the front gate right now? 997 01:17:46,245 --> 01:17:46,950 - No sir. 998 01:17:47,288 --> 01:17:48,573 - This is preposterous. 999 01:17:48,914 --> 01:17:50,575 You do know that if something were to happen 1000 01:17:50,916 --> 01:17:52,577 to this studio while no one was on duty, 1001 01:17:52,918 --> 01:17:55,034 our insurance will refuse to pay off? 1002 01:17:55,379 --> 01:17:56,334 - Yes sir. 1003 01:17:56,672 --> 01:17:58,208 - Well then get back on your post. 1004 01:17:58,549 --> 01:17:59,789 - You're not listening! 1005 01:18:00,134 --> 01:18:01,544 I want to go out and find him. 1006 01:18:01,886 --> 01:18:03,251 He must need my help by now! 1007 01:18:03,596 --> 01:18:05,757 - You are not going to leave your job to go out 1008 01:18:06,098 --> 01:18:07,679 and chase some foolishness. 1009 01:18:08,017 --> 01:18:10,975 If you walk off this lot, you are fired. 1010 01:18:13,022 --> 01:18:13,932 - Well good. 1011 01:18:15,399 --> 01:18:17,981 Saves me the trouble of quitting. 1012 01:18:42,468 --> 01:18:43,674 - Mr. McCreedy? 1013 01:18:47,014 --> 01:18:47,924 - Hey there. 1014 01:18:51,852 --> 01:18:53,558 We have a score to settle. 1015 01:18:53,896 --> 01:18:56,262 (intense music) 1016 01:19:03,989 --> 01:19:07,527 - Amy, this time I'm gonna make you proud. 1017 01:19:25,302 --> 01:19:27,543 (punching) 1018 01:19:28,806 --> 01:19:30,216 - Amy, I think Kevin's proved his bravery to you, 1019 01:19:30,557 --> 01:19:32,764 would you tell him to stop before he kills himself? 1020 01:19:33,727 --> 01:19:36,685 - For God's sake Kevin, stop before he kills you! 1021 01:20:12,182 --> 01:20:15,515 - Sometimes you win, sometimes you lose. 1022 01:20:23,277 --> 01:20:24,562 - No! 1023 01:20:24,903 --> 01:20:26,018 (gunshot) 1024 01:20:34,246 --> 01:20:36,328 (screams) 1025 01:20:39,960 --> 01:20:42,576 (magical chimes) 1026 01:20:45,299 --> 01:20:47,415 - I'm sorry for sending you out on your own. 1027 01:20:47,760 --> 01:20:48,966 I should have known the creatures would try to destroy 1028 01:20:49,303 --> 01:20:49,837 you, also. 1029 01:20:51,388 --> 01:20:52,878 - Where are they going now? 1030 01:20:53,223 --> 01:20:54,713 - Back to their home in the vault. 1031 01:20:55,059 --> 01:20:56,924 Hurry, there isn't much time left. 1032 01:20:57,269 --> 01:20:58,224 - Kevin, wait. 1033 01:20:59,772 --> 01:21:02,138 (sultry music) 1034 01:21:07,696 --> 01:21:08,856 Don't take too long. 1035 01:21:09,198 --> 01:21:10,233 I'll be waiting. 1036 01:21:12,993 --> 01:21:14,028 - Let's go! 1037 01:21:38,310 --> 01:21:41,222 (suspenseful music) 1038 01:21:48,904 --> 01:21:49,814 - Do you think-- 1039 01:21:50,155 --> 01:21:50,769 - Shhh. 1040 01:21:58,122 --> 01:21:59,362 I was right about them. 1041 01:21:59,706 --> 01:22:01,196 They're back inside. 1042 01:22:02,668 --> 01:22:04,408 - Well maybe we should get closer 1043 01:22:04,753 --> 01:22:06,664 and lock them back inside again. 1044 01:22:07,005 --> 01:22:09,542 - No, I've spent 30 years guarding them, 1045 01:22:09,883 --> 01:22:11,965 and I was fired from my job tonight. 1046 01:22:12,302 --> 01:22:14,509 I won't be around here to keep an eye on them. 1047 01:22:14,847 --> 01:22:15,927 - You were fired? 1048 01:22:17,182 --> 01:22:20,424 Well, maybe I could guard them from now on. 1049 01:22:22,104 --> 01:22:23,969 - Oh no, I don't want you to throw your life away 1050 01:22:24,314 --> 01:22:25,645 the way I had to. 1051 01:22:26,817 --> 01:22:28,478 There is a better way. 1052 01:22:32,364 --> 01:22:33,444 - Did you find them? 1053 01:22:33,782 --> 01:22:35,238 - Yeah, they're back inside the vault. 1054 01:22:35,576 --> 01:22:36,986 - What are you gonna do to them? 1055 01:22:37,327 --> 01:22:38,533 - I don't know. 1056 01:22:38,871 --> 01:22:39,906 - Kevin. 1057 01:22:40,247 --> 01:22:42,989 Did I ever tell you what I did in the war? 1058 01:22:43,333 --> 01:22:44,163 - No. 1059 01:22:45,419 --> 01:22:46,579 - Munitions. 1060 01:22:46,920 --> 01:22:48,035 (beeping) 1061 01:22:48,380 --> 01:22:50,291 (explosion) 1062 01:23:00,309 --> 01:23:02,595 Isn't it ironic that they should pick a movie studio 1063 01:23:02,936 --> 01:23:04,142 to land? 1064 01:23:04,480 --> 01:23:08,439 Unless they figured they belonged in a dream factory. 1065 01:23:12,321 --> 01:23:14,528 - You were my hero tonight. 1066 01:23:18,535 --> 01:23:19,900 - What? 1067 01:23:20,245 --> 01:23:21,735 Are you sure? 1068 01:23:22,080 --> 01:23:23,115 - Yeah, I'm sure. 1069 01:23:30,088 --> 01:23:31,669 - Daphne? 1070 01:23:32,007 --> 01:23:32,746 - Yeah. 1071 01:23:33,091 --> 01:23:34,251 - This is for you. 1072 01:23:36,136 --> 01:23:37,046 - Really? 1073 01:23:38,138 --> 01:23:41,630 No one's ever given me flowers before. 1074 01:23:41,975 --> 01:23:43,260 - Oh, but there's lots of things I could show you 1075 01:23:43,602 --> 01:23:45,467 for the first time. 1076 01:23:45,812 --> 01:23:46,392 Nick. 1077 01:23:47,272 --> 01:23:48,512 - Nick? - [Amy] Nick? 1078 01:23:48,857 --> 01:23:49,687 - Nick! 1079 01:23:50,025 --> 01:23:51,265 - Daph, baby! 1080 01:23:52,736 --> 01:23:55,944 Told you guys I had everything under control. 1081 01:23:58,951 --> 01:23:59,610 Daphne. 1082 01:24:01,286 --> 01:24:02,196 - Nicky. 1083 01:24:03,413 --> 01:24:04,448 - [Both] Van! 1084 01:24:17,177 --> 01:24:19,213 - Hello, Mr. Comstock. 1085 01:24:19,555 --> 01:24:22,137 Yes, I realize what time it is. 1086 01:24:22,474 --> 01:24:25,432 I'm sorry to wake you, sir, but there's been an accident 1087 01:24:25,769 --> 01:24:26,724 at the studio. 1088 01:24:28,146 --> 01:24:30,182 The film vault blew up. 1089 01:24:31,275 --> 01:24:35,018 Yes, the building is still smoldering. 1090 01:24:35,362 --> 01:24:37,102 Yes, I realize about the insurance, 1091 01:24:37,447 --> 01:24:39,028 but you fired me earlier. 1092 01:24:40,367 --> 01:24:43,700 There was no one on duty when it happened. 1093 01:24:44,997 --> 01:24:46,533 - [Voiceover] What are you talking about? 1094 01:24:46,873 --> 01:24:48,283 What do you mean-- 1095 01:24:48,709 --> 01:24:50,199 - Excuse me, sir. 1096 01:24:50,544 --> 01:24:51,533 Could I use your phone? 1097 01:24:53,130 --> 01:24:56,042 (upbeat rock music) 1098 01:25:02,306 --> 01:25:05,719 ♪ If I can't have you nobody can 1099 01:25:06,602 --> 01:25:10,595 ♪ If I can't have you nobody can 1100 01:25:11,398 --> 01:25:15,482 ♪ But I want you so bad I'm gonna die 1101 01:25:16,486 --> 01:25:18,818 ♪ Well I can smell you in my mind 1102 01:25:19,156 --> 01:25:22,193 ♪ And taste you in my soul 1103 01:25:22,534 --> 01:25:25,116 ♪ You're everything that this boy 1104 01:25:25,454 --> 01:25:28,287 ♪ Could ever want 1105 01:25:31,001 --> 01:25:35,119 ♪ But you left me without nothin' girl 1106 01:25:36,381 --> 01:25:39,794 ♪ A failure a guilty man 1107 01:25:41,261 --> 01:25:45,675 ♪ But memories fill up the wall 1108 01:25:46,058 --> 01:25:47,889 ♪ Passion kills 1109 01:25:48,352 --> 01:25:51,310 ♪ Passion kills 1110 01:25:51,647 --> 01:25:55,060 ♪ If I can't have you nobody can 1111 01:25:55,817 --> 01:25:59,776 ♪ If I can't have you nobody can 1112 01:26:00,530 --> 01:26:04,694 ♪ Desire starts to pump in me 1113 01:26:05,077 --> 01:26:09,491 ♪ A flame through my body and I'm burning hot 1114 01:26:09,831 --> 01:26:13,949 ♪ You're everything that this boy 1115 01:26:14,294 --> 01:26:17,206 ♪ Could ever want 1116 01:26:19,966 --> 01:26:23,834 ♪ But you've left me without nothin' girl 1117 01:26:24,638 --> 01:26:28,051 ♪ A failure a guilty man 1118 01:26:29,851 --> 01:26:34,140 ♪ The memories fill up the wall 1119 01:26:34,481 --> 01:26:36,597 ♪ Passion kills 1120 01:26:37,109 --> 01:26:39,600 ♪ Passion kills 1121 01:26:55,585 --> 01:27:00,329 ♪ So I sit in the dream of you girl 1122 01:27:01,341 --> 01:27:04,708 ♪ Then I watch you undress 1123 01:27:06,012 --> 01:27:10,005 ♪ My heart's about to pop through my chest 1124 01:27:10,684 --> 01:27:12,720 ♪ Passion kills 1125 01:27:13,353 --> 01:27:15,719 ♪ Passion kills 1126 01:27:16,064 --> 01:27:20,023 ♪ If I can't have you nobody can 1127 01:27:20,402 --> 01:27:24,395 ♪ If I can't have you nobody can 1128 01:27:25,365 --> 01:27:29,153 ♪ You're everything that this boy 1129 01:27:29,494 --> 01:27:33,487 ♪ Could ever want 1130 01:27:53,018 --> 01:27:55,805 - Just remember, the next time that you see a movie 1131 01:27:56,146 --> 01:28:00,059 that's only rated PG, I want you to make it rated X. 1132 01:28:03,028 --> 01:28:05,110 (giggles) 78688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.