Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,960
Previously on Heroes.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,170
My name is Samuel.
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,130
I'm the one who
sent you the cello.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,590
It's found
its proper home.
5
00:00:07,675 --> 00:00:10,426
You can bring people to you.
Like a siren's song.
6
00:00:11,387 --> 00:00:12,470
Compass?
That seems to be
7
00:00:12,554 --> 00:00:15,264
the key component in the mystery.
Enough for them to kill for.
8
00:00:15,349 --> 00:00:18,351
He's going to tell me everything
he knows about the carnival.
9
00:00:18,435 --> 00:00:20,311
We're gonna isolate
Samuel here.
10
00:00:20,396 --> 00:00:22,855
The problem, of course,
is finding it.
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,692
But our primary focus
must be stopping Samuel.
12
00:00:25,776 --> 00:00:28,277
First, you have to disappear
for eight more weeks.
13
00:00:28,362 --> 00:00:30,029
Well, then, we'll have to
agree to disagree, Hiro.
14
00:00:49,967 --> 00:00:53,761
The craziness of the last
few weeks is finally over.
15
00:00:54,346 --> 00:00:55,430
Sylar's gone.
16
00:00:56,181 --> 00:00:57,807
Who is she?
Vanessa.
17
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
The love of my life.
18
00:00:59,184 --> 00:01:00,601
I haven't seen her
around here.
19
00:01:00,686 --> 00:01:01,978
She's out there.
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,187
I'm afraid
she'll reject me
21
00:01:03,272 --> 00:01:04,731
for who I am,
for what I've done.
22
00:01:05,482 --> 00:01:06,858
You're still her father.
23
00:01:06,942 --> 00:01:09,944
You're the only one she has
left, and she needs you.
24
00:01:10,028 --> 00:01:13,990
You know, the thing about burnt
bridges is they can be rebuilt.
25
00:01:15,534 --> 00:01:16,784
Look at her.
26
00:01:16,869 --> 00:01:21,372
How do I explain to her about the
world without dampening her spirits?
27
00:01:22,082 --> 00:01:25,168
Now she sees it filled
with promise and hope.
28
00:01:25,252 --> 00:01:27,962
As bright as the light
in her eyes.
29
00:01:28,046 --> 00:01:32,759
But I've lived long enough to know
that everything is not as it appears.
30
00:01:33,135 --> 00:01:34,552
Evil does exist.
31
00:01:37,181 --> 00:01:39,265
People do terrible things
to one another.
32
00:01:41,018 --> 00:01:44,187
Oh, my God.
Oh, my God.
33
00:01:44,897 --> 00:01:46,606
Noah. Noah?
34
00:01:50,068 --> 00:01:52,278
I'm still your brother.
35
00:01:56,825 --> 00:01:59,118
How do I protect her
without losing her?
36
00:01:59,203 --> 00:02:05,416
Hasn't your father lied, cheated,
even killed to protect you?
37
00:02:05,501 --> 00:02:07,502
How do I build
a bridge between us...
38
00:02:07,586 --> 00:02:08,628
You lied to me.
39
00:02:08,712 --> 00:02:09,796
We shouldn't have
done it.
40
00:02:09,880 --> 00:02:11,464
...when the distance
seems so vast?
41
00:02:11,548 --> 00:02:15,009
And I need time to grieve
without being reminded why.
42
00:02:21,809 --> 00:02:25,061
So much for his eighth-grade class.
Who's next?
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,981
We're getting down to
childhood playmates, Noah.
44
00:02:29,274 --> 00:02:30,399
If that's what it takes.
45
00:02:30,484 --> 00:02:33,861
All I'm saying is, are you sure this
is a productive use of our time?
46
00:02:33,946 --> 00:02:35,154
Yes.
47
00:02:35,614 --> 00:02:37,114
I gotta find
this guy, Lauren.
48
00:02:37,199 --> 00:02:38,199
And I want to help you,
49
00:02:38,283 --> 00:02:40,827
but we've been shooting in the
dark for like six hours now.
50
00:02:40,911 --> 00:02:43,496
You got a better idea,
I'm all ears.
51
00:02:43,580 --> 00:02:47,083
It's just that you're
starting to sound a little...
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,584
Obsessed?
53
00:02:50,045 --> 00:02:51,754
You could call Claire.
Not an option.
54
00:02:51,839 --> 00:02:54,382
She has a compass, Noah.
She can lead us right to...
55
00:02:54,466 --> 00:02:57,301
I am not calling Claire.
She's angry at me right now.
56
00:02:57,386 --> 00:02:58,678
And frankly,
she has every reason to be.
57
00:02:58,762 --> 00:03:00,179
She's in no mood
to help her old man.
58
00:03:00,264 --> 00:03:01,681
Well, maybe it's time
to patch things up.
59
00:03:01,765 --> 00:03:03,266
Maybe it's time
we found a useful lead.
60
00:03:03,350 --> 00:03:06,435
If you don't want to help
me, you don't have to.
61
00:03:07,980 --> 00:03:09,438
I'm... I'm...
62
00:03:16,989 --> 00:03:19,824
We got a hit
on Vanessa Wheeler.
63
00:03:19,950 --> 00:03:21,492
Who? She's the one
that I told you about.
64
00:03:21,577 --> 00:03:23,870
She grew up in the estate
where his parents worked.
65
00:03:23,954 --> 00:03:26,414
The house that
became a sinkhole.
66
00:03:26,498 --> 00:03:30,459
Looks like we have some still
photos off a security camera.
67
00:03:30,669 --> 00:03:32,378
Is that your man?
68
00:03:32,462 --> 00:03:35,131
That's him.
You got a phone number?
69
00:03:35,674 --> 00:03:37,675
California area code.
70
00:03:43,599 --> 00:03:44,974
Hello?
71
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
Vanessa Wheeler?
72
00:03:46,310 --> 00:03:48,060
Yes. Who's calling?
73
00:03:48,729 --> 00:03:51,522
My name is Bennet.
Noah Bennet.
74
00:03:51,940 --> 00:03:55,109
I wanted to talk to you
about Samuel Sullivan.
75
00:03:55,903 --> 00:03:57,361
What's this about?
76
00:03:57,446 --> 00:04:00,907
Just looking for him, and I'm wondering
if you've heard from him lately.
77
00:04:00,991 --> 00:04:04,285
I'm sorry. I don't know
anybody by that name.
78
00:04:04,745 --> 00:04:08,873
Really? Because he grew up on the
estate that your family owned.
79
00:04:13,795 --> 00:04:15,838
Looks like
I'm going to California.
80
00:04:15,923 --> 00:04:18,049
Yeah. Good luck with that.
81
00:04:20,427 --> 00:04:22,553
Lauren...
Good night.
82
00:04:46,203 --> 00:04:47,286
Lydia.
83
00:04:48,372 --> 00:04:49,497
Just writing a letter.
84
00:04:49,581 --> 00:04:51,040
Anybody I know?
85
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
I'm running low
on ink supplies.
86
00:04:55,045 --> 00:04:57,129
If you're going
into town tomorrow,
87
00:04:57,214 --> 00:04:59,382
I need you to pick
some things up.
88
00:04:59,508 --> 00:05:00,883
Of course.
89
00:05:02,177 --> 00:05:03,344
Lydia,
90
00:05:04,638 --> 00:05:08,265
I know much has happened
lately that's difficult.
91
00:05:09,518 --> 00:05:12,436
Edgar. Hiro.
92
00:05:12,521 --> 00:05:14,730
Claire Bennet. Joseph.
93
00:05:14,815 --> 00:05:16,482
Not to mention Sylar.
94
00:05:16,566 --> 00:05:20,903
I'm asking for your patience.
I need you on my side.
95
00:05:24,741 --> 00:05:28,160
We're so close now to
realizing all our dreams.
96
00:05:28,829 --> 00:05:32,206
Our dreams, Samuel?
Or are they yours?
97
00:05:35,669 --> 00:05:39,964
I made a list. Indigo.
Umber. Linseed oil...
98
00:05:40,048 --> 00:05:41,882
She's beautiful.
Don't worry.
99
00:05:42,467 --> 00:05:44,635
You'll meet her
soon enough.
100
00:05:45,262 --> 00:05:48,431
I've waited a long,
long time to bring her.
101
00:05:52,102 --> 00:05:54,395
The day has finally come.
102
00:06:16,126 --> 00:06:17,877
You don't trust him,
do you?
103
00:06:17,961 --> 00:06:20,212
- He's planning something big.
- I don't like it.
104
00:06:20,297 --> 00:06:22,548
He's always been
good to me.
105
00:06:22,632 --> 00:06:24,383
I don't know why
you want to cause trouble.
106
00:06:24,468 --> 00:06:26,719
If this family
is going to survive,
107
00:06:26,803 --> 00:06:29,055
we are going to need
a new leader.
108
00:06:29,473 --> 00:06:30,514
Like who?
109
00:06:30,599 --> 00:06:33,559
There is someone.
A man of compassion.
110
00:06:33,643 --> 00:06:37,104
Samuel himself said that
he may be the next Joseph.
111
00:06:37,773 --> 00:06:39,899
But he's just so far away.
112
00:06:40,817 --> 00:06:43,277
Well, maybe
you can call him.
113
00:06:47,824 --> 00:06:49,283
Maybe I can.
114
00:07:43,880 --> 00:07:45,464
Is Matty still asleep?
Yeah.
115
00:07:45,549 --> 00:07:46,966
He was up so late
watching Ratatouille.
116
00:07:47,050 --> 00:07:49,635
Speaking of which,
tonight, for dinner,
117
00:07:49,719 --> 00:07:51,303
ratatouille.
Really?
118
00:07:51,388 --> 00:07:54,098
Yeah. I'm looking at it. I mean,
it's really not that hard.
119
00:07:54,182 --> 00:07:55,224
Hmm.
120
00:07:55,308 --> 00:07:57,393
You know, my brother
called yesterday.
121
00:07:57,519 --> 00:08:00,312
He's still looking to hire someone.
You don't know of anyone, do you?
122
00:08:00,397 --> 00:08:03,732
Uh... No. I mean, I told you before,
I don't know any software salesmen.
123
00:08:03,817 --> 00:08:05,568
You see, he doesn't
need a computer guy.
124
00:08:05,652 --> 00:08:09,822
Just someone who's smart, focused,
and, you know, looking to get ahead.
125
00:08:09,906 --> 00:08:10,948
You don't like my cooking?
126
00:08:11,116 --> 00:08:12,158
Matt, I love your cooking.
127
00:08:12,242 --> 00:08:15,744
But you want me to work for your brother.
Seriously? Honey, your brother?
128
00:08:15,829 --> 00:08:16,996
I'm just worried about you.
129
00:08:17,080 --> 00:08:18,998
Since you got back,
you hardly leave the house.
130
00:08:19,082 --> 00:08:23,085
Well, I'm a stay-at-home-dad guy.
That's what I do.
131
00:08:23,211 --> 00:08:25,004
What's wrong with that?
Nothing.
132
00:08:25,088 --> 00:08:27,798
I just want you to be happy. There's
stay-at-home because you want to
133
00:08:27,883 --> 00:08:29,842
and then there's stay-at-home
because you're scared not to,
134
00:08:29,926 --> 00:08:32,011
and I just don't know
which one you are.
135
00:08:32,095 --> 00:08:35,264
I'm the one who is really excited
about this ratatouille recipe,
136
00:08:35,348 --> 00:08:39,018
which, by the way, will be
ready at 6:30 p.m. Sharp.
137
00:08:39,102 --> 00:08:40,519
Honey, I'm really happy.
I am.
138
00:08:40,604 --> 00:08:42,688
Just being here, taking
care of you and Matty.
139
00:08:42,772 --> 00:08:44,023
Okay.
140
00:08:44,441 --> 00:08:45,774
Have a good day.
141
00:08:46,568 --> 00:08:48,944
Go make some money,
will you?
142
00:08:57,621 --> 00:08:59,205
Hello, Matt.
143
00:09:00,624 --> 00:09:02,958
Bennet. I thought I'd check
your security system.
144
00:09:03,084 --> 00:09:06,086
Seems you're not
as safe as you think.
145
00:09:07,589 --> 00:09:10,132
Okay.
I've left you five messages.
146
00:09:10,217 --> 00:09:12,301
What do you want,
Bennet?
147
00:09:12,594 --> 00:09:13,969
I need your help.
148
00:09:14,054 --> 00:09:17,139
Have you ever heard of a
guy named Samuel Sullivan?
149
00:09:17,224 --> 00:09:20,309
No. But even if I had...
The last time I helped you
150
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
I got Sylar stuck in my
head and I almost died.
151
00:09:22,312 --> 00:09:24,146
You remember that?
It's nasty out there, Matt.
152
00:09:24,272 --> 00:09:26,482
But shoving your head in the sand
doesn't make the world go away.
153
00:09:26,608 --> 00:09:28,150
Yeah. Well, you never know
until you try, do you?
154
00:09:28,235 --> 00:09:30,486
I'm sorry about
what you've been through.
155
00:09:30,612 --> 00:09:33,530
The Sylar thing was a terrible idea.
We all admit that.
156
00:09:34,824 --> 00:09:37,576
Look, I stay home
and lock my doors.
157
00:09:37,661 --> 00:09:38,994
I don't see why
that has to change.
158
00:09:39,120 --> 00:09:41,163
Because this Sullivan guy,
159
00:09:42,415 --> 00:09:44,208
he's a very bad man.
160
00:09:44,292 --> 00:09:47,586
Well, so is bin Laden. But you're
gonna have to do better than that.
161
00:09:47,671 --> 00:09:50,339
He's trying to
recruit my daughter.
162
00:09:54,469 --> 00:09:56,512
Okay, what's your plan?
163
00:09:56,930 --> 00:10:01,684
You're gonna go kick this guy in the teeth
instead of talking to your daughter?
164
00:10:02,644 --> 00:10:04,103
I'm sorry.
165
00:10:04,688 --> 00:10:08,315
Today, it's Claire. Tomorrow,
it could be your son.
166
00:10:24,874 --> 00:10:26,166
All right,
time to kiss bye-bye.
167
00:10:26,251 --> 00:10:28,168
Patients only past
the double doors.
168
00:10:32,382 --> 00:10:33,924
Can't I at least
see him to his room?
169
00:10:34,009 --> 00:10:35,467
Make sure
he's comfortable?
170
00:10:35,552 --> 00:10:37,052
Comfortable...
171
00:10:38,221 --> 00:10:40,222
Come on, pal. Let's
get you strapped in.
172
00:10:40,348 --> 00:10:42,516
What?
Just an expression.
173
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
Hiro?
174
00:11:33,902 --> 00:11:35,110
Ahmadi?
175
00:11:47,165 --> 00:11:48,624
How long are these
rehearsals, anyway?
176
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
I have no idea.
177
00:11:49,793 --> 00:11:52,002
Okay. So
she plays the cello.
178
00:11:52,087 --> 00:11:55,172
She's in the LA Chamber Orchestra
and she's first chair.
179
00:11:55,256 --> 00:11:57,216
So, what is she, Samuel's
girlfriend or something?
180
00:11:57,300 --> 00:12:00,177
Well, that's what
you're here for, Matt.
181
00:12:01,638 --> 00:12:03,347
That's her right there.
182
00:12:03,431 --> 00:12:04,598
Looks like rehearsal's over.
183
00:12:04,682 --> 00:12:06,225
Jump in any time.
What?
184
00:12:06,309 --> 00:12:08,936
No, no, no.
Hey, I never...
185
00:12:09,479 --> 00:12:11,355
Vanessa Wheeler?
Do I know you?
186
00:12:11,481 --> 00:12:13,607
I'm Noah Bennet. We spoke
on the phone briefly.
187
00:12:13,691 --> 00:12:15,776
I called you
about Samuel Sullivan.
188
00:12:15,944 --> 00:12:19,029
I thought I was clear. I
told you, I don't know him.
189
00:12:19,155 --> 00:12:20,823
Yeah, but the problem is,
we know that you do
190
00:12:20,949 --> 00:12:23,200
because we have pictures
of the two of you.
191
00:12:23,326 --> 00:12:24,451
Are you with the police?
192
00:12:24,536 --> 00:12:26,703
No. It's more
complicated than that.
193
00:12:26,830 --> 00:12:29,915
Is there somewhere we could go and
sit down and talk for a minute?
194
00:12:29,999 --> 00:12:32,209
Look, whoever you are, just,
please, leave me alone.
195
00:12:32,335 --> 00:12:34,711
Well, hang on just a second. Have
you met my friend Matt Parkman?
196
00:12:34,838 --> 00:12:36,588
No. And I don't want to.
197
00:12:36,673 --> 00:12:39,049
Matt, you want to share
any thoughts here, please?
198
00:12:39,175 --> 00:12:40,509
Noah, I told you...
199
00:12:43,721 --> 00:12:48,308
- You can trust us, Vanessa.
- You want to talk to us.
200
00:12:59,737 --> 00:13:02,656
You know, come to think of
it, I'm glad you called.
201
00:13:02,740 --> 00:13:06,201
I need to talk to someone.
I'm worried about him.
202
00:13:10,790 --> 00:13:12,082
Hey, Noah, it's Peter.
203
00:13:12,208 --> 00:13:15,836
Look. That... That tattoo on
my arm, it showed up again.
204
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
Give me a call,
all right? Bye.
205
00:14:08,306 --> 00:14:09,348
Yes!
206
00:14:11,476 --> 00:14:12,476
Emma?
207
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
It worked.
208
00:14:14,604 --> 00:14:16,438
I'm sorry.
What worked?
209
00:14:16,523 --> 00:14:18,982
I brought you here
with music.
210
00:14:19,442 --> 00:14:23,153
I just had to think of
you, and it worked.
211
00:14:23,238 --> 00:14:26,323
I'm sorry.
Please, come in.
212
00:14:26,407 --> 00:14:28,367
I met an unusual man,
213
00:14:28,451 --> 00:14:33,664
and he showed me a new side
to my ability, using this.
214
00:14:48,346 --> 00:14:49,846
Where did you
get this cello?
215
00:14:49,931 --> 00:14:52,307
That same man. He's the
one who sent it to me.
216
00:14:52,392 --> 00:14:54,309
Who? What's his name?
217
00:14:54,686 --> 00:14:56,436
Samuel. Why?
218
00:15:04,237 --> 00:15:06,738
I woke up this morning
with this.
219
00:15:12,662 --> 00:15:14,997
They were
good years, growing up.
220
00:15:15,081 --> 00:15:17,749
He used to write me
these poems,
221
00:15:17,834 --> 00:15:19,585
these little love poems.
222
00:15:21,379 --> 00:15:22,963
We were close.
223
00:15:23,047 --> 00:15:25,507
Neither of us cared
that his family lived
224
00:15:25,592 --> 00:15:27,634
in the carriage house
on my family's property
225
00:15:27,719 --> 00:15:30,762
or that his father
called my father "Sir."
226
00:15:32,015 --> 00:15:34,808
One day, I came home
and they were gone.
227
00:15:35,018 --> 00:15:37,060
I moved on with my life.
228
00:15:37,145 --> 00:15:39,104
I assumed
he moved on with his.
229
00:15:39,188 --> 00:15:40,355
But he hadn't.
230
00:15:40,440 --> 00:15:43,066
He showed up
in my room one night,
231
00:15:43,318 --> 00:15:45,777
all swagger
and rock 'n' roll.
232
00:15:46,779 --> 00:15:50,365
I was just in the right place
for the "bad boyfriend."
233
00:15:51,743 --> 00:15:53,660
We had a wild
couple of weeks
234
00:15:53,745 --> 00:15:57,914
until he asked me to marry him
and run off to his carnival.
235
00:15:58,875 --> 00:16:02,711
I mean, a carnival? I was
getting a music degree at Yale.
236
00:16:06,716 --> 00:16:08,008
Vanessa,
237
00:16:09,594 --> 00:16:11,595
he's not that
20-year-old kid anymore.
238
00:16:13,222 --> 00:16:15,891
Samuel Sullivan is
a very dangerous man.
239
00:16:17,769 --> 00:16:21,188
Well, lately, he has been
showing up more and more often.
240
00:16:21,898 --> 00:16:24,399
Since his brother died,
it's gotten even worse.
241
00:16:24,484 --> 00:16:27,736
Just shows up, spouting all
kinds of crazy things.
242
00:16:27,820 --> 00:16:28,945
So he's stalking you?
243
00:16:29,030 --> 00:16:33,450
That's not the word I would
choose, but he does seem...
244
00:16:33,868 --> 00:16:35,243
Obsessed?
245
00:16:37,455 --> 00:16:42,125
A week ago, he was waiting for me in
the lobby of my apartment building,
246
00:16:42,460 --> 00:16:45,128
going on and on about
how much he misses me,
247
00:16:45,213 --> 00:16:49,257
how we'll be together once I
see how powerful he's become.
248
00:16:49,342 --> 00:16:51,510
It was 2:00
in the morning.
249
00:16:52,303 --> 00:16:56,223
So he knows where you live
and you know how to reach him?
250
00:16:57,809 --> 00:16:59,518
I've been banging
my head against the wall
251
00:16:59,602 --> 00:17:01,311
trying to figure out
how to find the carnival,
252
00:17:01,396 --> 00:17:04,272
maybe we bring
the carnival to us.
253
00:17:04,565 --> 00:17:05,941
Okay. How do you
move a carnival?
254
00:17:08,986 --> 00:17:11,071
Do us a favor.
255
00:17:11,698 --> 00:17:12,948
Call him.
256
00:17:15,743 --> 00:17:17,202
Is this the guy
that gave you the cello?
257
00:17:17,286 --> 00:17:19,413
You said
his name was Samuel?
258
00:17:19,497 --> 00:17:21,415
Yes. You know him?
259
00:17:21,708 --> 00:17:24,626
He told me his name
was William Hooper.
260
00:17:25,378 --> 00:17:27,170
What did
he want from you?
261
00:17:27,255 --> 00:17:29,131
He didn't want anything.
262
00:17:29,674 --> 00:17:31,299
Just to find
a homeless man.
263
00:17:31,384 --> 00:17:33,051
That's it?
Yes.
264
00:17:33,386 --> 00:17:35,262
He gave me something.
265
00:17:37,807 --> 00:17:39,182
This.
266
00:17:44,397 --> 00:17:45,939
Emma, the last time
I saw a compass like this,
267
00:17:46,023 --> 00:17:48,066
my friend got stabbed.
268
00:17:48,568 --> 00:17:49,609
You think Samuel...
269
00:17:49,694 --> 00:17:51,236
If there's any
connection to that,
270
00:17:51,320 --> 00:17:53,905
I'd keep my distance
from him.
271
00:17:53,990 --> 00:17:55,115
Peter, he's a good man.
272
00:17:55,199 --> 00:17:58,493
Emma, my friend almost died because
of a compass just like that.
273
00:17:58,578 --> 00:18:00,412
And it wasn't the first
person that got attacked.
274
00:18:02,331 --> 00:18:04,791
Delmonico's for lunch.
275
00:18:05,585 --> 00:18:09,087
Well, maybe it'll be too crowded.
How about Moxie?
276
00:18:09,505 --> 00:18:10,881
Hi, Mom.
277
00:18:11,924 --> 00:18:14,384
Emma, this is
my mother, Angela.
278
00:18:14,886 --> 00:18:16,094
Nice to meet you.
279
00:18:16,179 --> 00:18:19,514
Mom, this is Emma. Peter,
how do you know this woman?
280
00:18:19,640 --> 00:18:21,016
Emma is my friend.
281
00:18:25,354 --> 00:18:27,355
I need to get to work.
282
00:18:28,608 --> 00:18:30,108
Bye, Peter.
283
00:18:32,445 --> 00:18:34,613
I'll call you later.
284
00:18:37,825 --> 00:18:40,035
What the hell was that?
285
00:19:27,625 --> 00:19:28,750
Ahmadi.
286
00:19:36,425 --> 00:19:37,551
How's it going?
287
00:19:37,635 --> 00:19:38,760
All good.
288
00:19:52,441 --> 00:19:54,192
You better not be
messing with my meds.
289
00:19:54,277 --> 00:19:58,280
No. I was just admiring your cart.
Very nice.
290
00:19:58,406 --> 00:20:00,532
I work in a cart factory.
291
00:20:00,616 --> 00:20:01,950
You're the Japanese
guy's friend.
292
00:20:02,034 --> 00:20:03,034
Yes.
293
00:20:03,119 --> 00:20:04,619
I'm Buck.
294
00:20:09,959 --> 00:20:12,502
Excuse me. I'm Chuck.
295
00:20:14,839 --> 00:20:17,507
Yeah. Well,
take it easy.
296
00:20:29,979 --> 00:20:31,479
He's late.
297
00:20:32,189 --> 00:20:33,481
We're pretty
exposed here, Noah.
298
00:20:33,566 --> 00:20:35,066
So when he shows,
we gotta hustle.
299
00:20:35,151 --> 00:20:37,319
Taser and some duct tape
and we're out in 60 seconds.
300
00:20:37,445 --> 00:20:39,112
You getting a hit on
the chip in her pocket?
301
00:20:39,196 --> 00:20:40,906
Yeah. It's all good.
302
00:20:43,284 --> 00:20:44,743
We have our target.
303
00:20:44,827 --> 00:20:45,827
What?
304
00:20:46,495 --> 00:20:48,914
Well, he didn't come past me. He
must've come around the back.
305
00:20:49,040 --> 00:20:51,583
And, let's go.
Copy that.
306
00:20:54,837 --> 00:20:56,379
Hello, Bennet.
307
00:21:00,593 --> 00:21:02,552
Hey, can I ask you
a question?
308
00:21:02,678 --> 00:21:03,887
No... Uh...
309
00:21:07,350 --> 00:21:08,683
Hey, what was that?
310
00:21:08,768 --> 00:21:09,935
The alley. Get the car!
311
00:21:10,019 --> 00:21:11,019
Got it.
312
00:21:29,205 --> 00:21:30,872
Samuel Sullivan!
313
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
Where is she?
314
00:21:34,251 --> 00:21:35,961
Stay away from her,
Bennet.
315
00:21:36,045 --> 00:21:37,128
Where is she?
316
00:21:37,213 --> 00:21:38,838
She's already gone.
317
00:22:12,206 --> 00:22:13,999
What the hell
happened to you?
318
00:22:16,293 --> 00:22:19,921
All right. She's headed south
on Normandie. Let's go.
319
00:22:26,929 --> 00:22:28,430
You had a dream.
320
00:22:28,556 --> 00:22:32,892
There's nothing you can do to save her.
You need to save yourself.
321
00:22:34,103 --> 00:22:35,478
I'm sorry.
322
00:22:36,105 --> 00:22:38,440
Mom, half this
family is dead.
323
00:22:39,275 --> 00:22:43,695
Their bodies are surrounded with lies.
It's down to you and me.
324
00:22:43,779 --> 00:22:45,613
Are we ever going
to get this right?
325
00:22:45,698 --> 00:22:48,950
Please just
tell me the truth.
326
00:22:50,161 --> 00:22:53,038
For once in your life,
Mom, please.
327
00:22:59,795 --> 00:23:03,214
The dream was foggy.
The message was not.
328
00:23:05,342 --> 00:23:07,427
She's going to help kill people.
That's wrong.
329
00:23:07,511 --> 00:23:09,554
Mom, that's not possible,
okay? She's a good person.
330
00:23:09,638 --> 00:23:11,806
Peter, she's going to kill
thousands of people.
331
00:23:11,891 --> 00:23:13,975
It will be a bloodbath.
332
00:23:14,685 --> 00:23:16,811
A cello. Something
to do with a cello.
333
00:23:16,896 --> 00:23:19,230
Tell me exactly
what you saw.
334
00:23:19,315 --> 00:23:20,607
I told you,
it doesn't matter.
335
00:23:20,691 --> 00:23:24,152
The important thing is
that you cannot save her.
336
00:23:24,820 --> 00:23:26,863
But someone else can.
337
00:23:28,365 --> 00:23:29,991
Is that it?
338
00:23:35,331 --> 00:23:36,831
I'm sorry.
339
00:23:37,583 --> 00:23:39,250
I need to know.
340
00:23:41,253 --> 00:23:44,714
People think that dreaming
the future is a gift.
341
00:23:46,675 --> 00:23:48,259
They're wrong.
342
00:23:58,854 --> 00:24:00,313
Dr. Watson?
343
00:24:02,900 --> 00:24:04,359
Dr. Watson?
344
00:24:06,904 --> 00:24:08,363
Hiro?
345
00:24:38,477 --> 00:24:41,813
Dr. Watson, I have traveled
over great ocean to free you.
346
00:24:41,897 --> 00:24:43,314
Where am I?
347
00:24:47,111 --> 00:24:48,528
You put me here.
348
00:24:48,612 --> 00:24:49,821
To be continued.
349
00:24:52,575 --> 00:24:53,741
Beware the storm troopers.
350
00:24:54,743 --> 00:24:57,370
Why are you talking
like that, Hiro?
351
00:24:57,580 --> 00:25:01,583
Warp speed, Dr. Watson. We
must rescue Sancho and escape.
352
00:25:01,667 --> 00:25:02,959
Sancho?
353
00:25:04,086 --> 00:25:06,296
The prisoners have
all gone to dinner.
354
00:25:06,422 --> 00:25:09,090
I've hidden Sancho
for his safety.
355
00:25:13,470 --> 00:25:15,263
Ando?
What's happened to him?
356
00:25:15,347 --> 00:25:17,640
He partook the absinthe
intended for you, Dr. Watson.
357
00:25:17,725 --> 00:25:21,186
Perfect. One who can't
walk, one who can't talk.
358
00:25:21,604 --> 00:25:22,604
Whoo!
359
00:25:24,023 --> 00:25:25,982
They must have searched my cell.
We gotta go.
360
00:25:26,108 --> 00:25:28,151
We shall ride
to freedom.
361
00:25:28,277 --> 00:25:29,652
What's happening?
362
00:25:39,371 --> 00:25:41,164
It's like swimming,
but inside out.
363
00:25:42,875 --> 00:25:44,334
I'm swimming!
364
00:25:47,338 --> 00:25:49,172
Full speed, Captain.
365
00:25:52,968 --> 00:25:55,720
Hey! Get back
in your cages!
366
00:25:57,514 --> 00:25:59,557
Storm troopers.
There they are.
367
00:25:59,642 --> 00:26:01,643
It's okay.
I got this.
368
00:26:05,481 --> 00:26:07,023
What the...
369
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
She's here.
She's right here.
370
00:26:52,403 --> 00:26:55,113
The carnival was here.
371
00:26:56,365 --> 00:26:59,826
Yeah. Well, it isn't here now.
They had a two-minute lead on us.
372
00:26:59,910 --> 00:27:02,161
An entire carnival
doesn't just disappear.
373
00:27:02,621 --> 00:27:04,247
This one does.
374
00:27:04,581 --> 00:27:05,790
Well, how did
Claire find it?
375
00:27:05,874 --> 00:27:07,250
Gotta have a compass.
376
00:27:08,252 --> 00:27:10,628
Okay, so you're saying she got
that from the Samuel guy?
377
00:27:10,713 --> 00:27:11,963
No.
378
00:27:13,007 --> 00:27:14,132
She got it from me.
379
00:27:14,216 --> 00:27:16,050
Great. Okay, well, let's
go back to Claire then...
380
00:27:16,135 --> 00:27:17,385
It's not gonna
work that way.
381
00:27:17,469 --> 00:27:19,178
You're burning
bridges, Noah.
382
00:27:19,263 --> 00:27:21,306
You can't talk
to Claire anymore.
383
00:27:21,390 --> 00:27:22,974
So tell me, how is it
going to work, then?
384
00:27:23,058 --> 00:27:24,726
I don't know!
385
00:27:25,144 --> 00:27:26,769
I don't know.
386
00:27:28,272 --> 00:27:30,481
But we're going
to find it.
387
00:27:32,067 --> 00:27:33,568
Somehow.
388
00:27:34,611 --> 00:27:36,154
We have to.
389
00:27:43,746 --> 00:27:46,331
- Lauren, it's me.
- Just call me.
390
00:27:46,623 --> 00:27:47,874
I'm running out
of ideas here.
391
00:27:47,958 --> 00:27:50,710
Well, you know what? I would love
to sit and brainstorm with you,
392
00:27:50,794 --> 00:27:53,171
I really would,
but I gotta make dinner.
393
00:27:53,255 --> 00:27:55,340
Dinner?
Yeah. Ratatouille.
394
00:27:55,466 --> 00:27:57,717
What? Ratatouille. It's French.
It's in the book.
395
00:27:57,801 --> 00:28:00,303
I know what ratatouille is.
This woman's been kidnapped.
396
00:28:00,429 --> 00:28:02,180
That's a Missing Persons case...
And we have to find her.
397
00:28:02,264 --> 00:28:03,973
I don't have a badge anymore.
Let the cops handle it.
398
00:28:04,058 --> 00:28:05,600
You're gonna send cops
up against specials?
399
00:28:05,684 --> 00:28:06,726
They're gonna get
flayed alive.
400
00:28:06,810 --> 00:28:09,187
Look, I dragged her into this, I
pulled her into the sunlight.
401
00:28:09,271 --> 00:28:11,356
Well, maybe she's already
crossed state lines, Noah.
402
00:28:11,440 --> 00:28:13,441
Look. Admit it,
this is bigger than us.
403
00:28:13,525 --> 00:28:14,734
So what are you gonna do?
404
00:28:14,818 --> 00:28:17,653
You're just gonna lock your doors
and crawl back into your shell?
405
00:28:17,780 --> 00:28:19,238
You're one of
the good guys, Matt.
406
00:28:19,323 --> 00:28:22,533
You have a responsibility.
You're not a coward.
407
00:28:25,537 --> 00:28:29,415
You know, some days, maybe you
just can't save the whole world.
408
00:28:29,500 --> 00:28:33,586
Some days, you're better off just
getting your own house in order.
409
00:28:33,670 --> 00:28:35,463
Which means what?
410
00:28:36,340 --> 00:28:38,007
Which means...
411
00:28:39,009 --> 00:28:40,301
Go home.
412
00:28:41,095 --> 00:28:42,512
Hug your little girl.
413
00:29:35,774 --> 00:29:37,191
Don't worry.
414
00:29:38,527 --> 00:29:40,236
I've come to save you.
415
00:30:14,229 --> 00:30:15,521
Hi.
416
00:30:20,944 --> 00:30:22,987
What are you doing?
I'm sorry.
417
00:30:23,071 --> 00:30:24,989
What is wrong with you?
Let me explain.
418
00:30:25,073 --> 00:30:28,951
I have these dreams that come true and
I had one about you and that cello.
419
00:30:29,036 --> 00:30:31,162
You broke my cello
because you had a dream?
420
00:30:31,246 --> 00:30:33,331
No, because a lot of people
are gonna die, Emma.
421
00:30:33,415 --> 00:30:37,001
Your friend, Samuel, that compass
that you have, my tattoo,
422
00:30:37,085 --> 00:30:38,794
they're all connected
to this cello.
423
00:30:38,879 --> 00:30:39,962
Not the cello!
424
00:30:40,047 --> 00:30:42,298
And we have to make sure to
stop that dream from happening.
425
00:30:42,382 --> 00:30:43,799
That's why I broke
the cello, okay?
426
00:30:43,884 --> 00:30:46,093
Something bad
is going to happen.
427
00:30:46,178 --> 00:30:47,970
I want you out.
428
00:30:50,516 --> 00:30:51,724
Now!
429
00:30:59,149 --> 00:31:00,900
I'm sorry.
430
00:31:04,446 --> 00:31:06,155
Goodbye, Peter.
431
00:31:28,512 --> 00:31:30,763
I think
that way is west.
432
00:31:30,847 --> 00:31:34,016
We must away, before the
storm troopers are upon us.
433
00:31:34,142 --> 00:31:36,394
I have had just about enough
of your nonsense, Hiro.
434
00:31:36,478 --> 00:31:37,520
After what you did to me,
435
00:31:37,604 --> 00:31:39,438
I have half a mind to leave you
lost in this swamp forever.
436
00:31:39,523 --> 00:31:41,607
Hey. Don't talk
to him like that.
437
00:31:41,692 --> 00:31:44,902
Hiro's got very little time left and
he chose to spend it rescuing you.
438
00:31:44,987 --> 00:31:46,737
You should be thankful.
He's a hero.
439
00:31:46,822 --> 00:31:48,698
What do you mean
"little time"?
440
00:31:48,824 --> 00:31:50,324
The reaper waits
for no man.
441
00:31:50,409 --> 00:31:51,576
He's dying.
442
00:31:52,911 --> 00:31:55,913
The storm troopers
and their Ewoks. Hurry.
443
00:32:22,441 --> 00:32:24,150
Are you sure
he can't teleport?
444
00:32:24,234 --> 00:32:27,028
No. Not unless
we unscramble his brain.
445
00:32:27,195 --> 00:32:28,863
Hey, what would they have
done at that hospital?
446
00:32:28,947 --> 00:32:30,531
Probably
electroshock therapy.
447
00:32:31,700 --> 00:32:32,950
Hiro.
448
00:32:34,202 --> 00:32:35,244
Why are we stopping?
449
00:32:35,329 --> 00:32:36,954
Electroshock therapy.
450
00:32:37,039 --> 00:32:38,623
What? You want me...
Even if we evade them,
451
00:32:38,707 --> 00:32:42,043
we could be wandering out here for days.
We need to teleport out of here.
452
00:32:42,252 --> 00:32:45,254
How? You can use
your red lightning.
453
00:32:45,589 --> 00:32:49,342
Look, Hiro once saw a future where I
killed him with my red lightning.
454
00:32:49,426 --> 00:32:51,594
Was it in Florida?
Japan.
455
00:32:51,720 --> 00:32:53,638
Then we're good to go.
456
00:32:56,892 --> 00:32:58,809
Thank you, so, Sancho.
457
00:33:04,232 --> 00:33:05,566
Hiro.
458
00:33:12,658 --> 00:33:17,078
Ando, Dr. Suresh, we must
stop Samuel Sullivan.
459
00:33:17,162 --> 00:33:18,371
Hiro, you're back.
460
00:33:18,455 --> 00:33:21,082
Yes. And now
we must get going.
461
00:33:41,186 --> 00:33:42,812
Dad?
Hey.
462
00:33:43,146 --> 00:33:45,981
I'm sorry to bother you. I was
just in the neighborhood.
463
00:33:46,108 --> 00:33:47,316
Really?
464
00:33:47,818 --> 00:33:52,988
No. No. I was in California. I just
landed, bags are still in the car.
465
00:33:53,115 --> 00:33:56,575
Listen, I know that you're mad
at me and I'm okay with that.
466
00:33:56,660 --> 00:33:59,203
And I wanna just
let you be mad at me.
467
00:33:59,287 --> 00:34:01,122
I don't wanna try to
talk you out of anything
468
00:34:01,206 --> 00:34:02,498
or to try to convince you
of anything...
469
00:34:02,582 --> 00:34:05,167
Dad, what are you
doing here?
470
00:34:08,422 --> 00:34:09,672
Are you all right?
471
00:34:09,798 --> 00:34:12,758
Yeah. Yeah. I'm good.
I'm great, actually.
472
00:34:13,135 --> 00:34:14,635
I'm just...
473
00:34:15,262 --> 00:34:17,263
I've been thinking
about bridges.
474
00:34:17,347 --> 00:34:18,681
Bridges?
475
00:34:18,807 --> 00:34:24,645
Bridges that connect us to the
people and things that we love
476
00:34:24,771 --> 00:34:28,357
and need in our lives that are
built on trust, and I've...
477
00:34:29,484 --> 00:34:31,444
I've torched
most of them.
478
00:34:33,363 --> 00:34:37,700
And I'm just hoping that the
one that connects me to you
479
00:34:39,703 --> 00:34:41,495
can still be repaired.
480
00:34:44,833 --> 00:34:49,211
I'm sorry, but I do have
something that I'm late for.
481
00:34:50,338 --> 00:34:52,381
Oh. Okay.
482
00:34:52,507 --> 00:34:54,258
Can we talk about this later?
Yeah. Yeah.
483
00:34:54,342 --> 00:34:56,218
We'll talk
about it later.
484
00:34:56,344 --> 00:34:58,095
This thing that you're late
for, do you need a lift?
485
00:34:58,180 --> 00:34:59,346
No.
486
00:34:59,848 --> 00:35:01,390
No, I'm good.
487
00:35:03,310 --> 00:35:04,518
Okay.
488
00:35:05,979 --> 00:35:07,396
So I'll...
489
00:35:08,732 --> 00:35:12,067
I'll see you later?
Yeah. I'll see you later.
490
00:35:20,535 --> 00:35:22,995
I didn't think a law office
could be such a soap opera.
491
00:35:23,079 --> 00:35:24,622
I mean, the human
drama of it all.
492
00:35:24,706 --> 00:35:26,415
Matt, you remember
my boss, Pressman?
493
00:35:26,541 --> 00:35:30,628
So he's totally gay, he's totally in
denial, and he's totally married.
494
00:35:32,047 --> 00:35:33,255
Okay.
495
00:35:34,216 --> 00:35:37,843
Mmm. Matt,
this is delicious.
496
00:35:38,470 --> 00:35:39,637
Mmm.
497
00:35:43,391 --> 00:35:47,102
So how about you? Did you
leave the house at all today?
498
00:35:49,439 --> 00:35:51,690
Do you think
I'm a coward?
499
00:35:52,359 --> 00:35:53,776
What?
500
00:35:54,736 --> 00:35:56,695
I think I'm a coward.
501
00:35:56,780 --> 00:35:58,823
What are you
talking about? Why?
502
00:35:58,907 --> 00:36:01,659
I had the worst guy in the
world living inside my head.
503
00:36:01,743 --> 00:36:05,204
When I finally got rid of him, I
didn't do a thing to go after him.
504
00:36:05,288 --> 00:36:08,582
Because you came home to
us, where you belong.
505
00:36:11,628 --> 00:36:13,921
I've let
so many people down.
506
00:36:14,756 --> 00:36:15,923
Who?
507
00:36:17,884 --> 00:36:20,469
Friends.
People that I care about.
508
00:36:21,137 --> 00:36:25,599
I mean, I'm sitting here eating
ratatouille instead of facing the world,
509
00:36:25,725 --> 00:36:28,227
doing something about the
problems that I've caused.
510
00:36:28,311 --> 00:36:30,396
Matt, you have a family.
511
00:36:31,273 --> 00:36:33,232
Come on, you're a simple guy.
You care about us.
512
00:36:33,316 --> 00:36:35,276
That's your world.
513
00:36:36,111 --> 00:36:38,988
You just have to
let the rest of it be.
514
00:36:44,578 --> 00:36:48,497
There is nothing cowardly about
looking after your family.
515
00:36:49,499 --> 00:36:51,876
You belong here.
With us.
516
00:36:53,211 --> 00:36:54,461
Okay?
517
00:36:54,796 --> 00:36:55,963
Yeah.
518
00:36:58,466 --> 00:36:59,967
Come here.
519
00:37:30,624 --> 00:37:33,792
Not exactly five-star
accommodations, I know,
520
00:37:34,169 --> 00:37:35,336
but if there's
anything you need...
521
00:37:35,420 --> 00:37:38,964
What I need is
to go home, Samuel.
522
00:37:39,424 --> 00:37:42,468
What are you doing?
You can't just take me.
523
00:37:45,138 --> 00:37:47,848
I've thought about this day
for so long, Vanessa.
524
00:37:47,933 --> 00:37:50,017
The day you would arrive.
525
00:37:52,103 --> 00:37:53,270
It wasn't supposed
to be like this.
526
00:37:53,355 --> 00:37:54,939
Everything was supposed
to be perfect.
527
00:37:55,023 --> 00:37:57,858
I don't know what
you're talking about.
528
00:37:57,984 --> 00:37:59,485
Noah Bennet.
529
00:37:59,861 --> 00:38:03,447
He did a real number on you, didn't he?
He got in your head.
530
00:38:03,531 --> 00:38:05,616
I had to act to protect you,
to get you away from him.
531
00:38:05,700 --> 00:38:07,409
By kidnapping me?
532
00:38:07,994 --> 00:38:09,370
I would hardly say that.
533
00:38:11,039 --> 00:38:12,414
You won't let me leave here,
534
00:38:12,499 --> 00:38:16,377
you've got me against my will,
what would you call it?
535
00:38:19,130 --> 00:38:21,382
You know what?
I'm just...
536
00:38:43,738 --> 00:38:45,239
You're upset.
537
00:38:45,824 --> 00:38:47,741
And I understand why.
538
00:38:48,827 --> 00:38:51,578
But there is a reason
for all of this.
539
00:38:51,830 --> 00:38:54,415
There's something
I want you to see.
540
00:38:54,541 --> 00:38:56,667
So magical,
so beautiful.
541
00:38:57,585 --> 00:38:59,169
Just let me show you,
that's all.
542
00:38:59,254 --> 00:39:01,588
If you're still unhappy, I'll take
you right back to California.
543
00:39:01,715 --> 00:39:03,382
I promise.
544
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
What do you mean,
"right back to California"?
545
00:39:07,095 --> 00:39:08,679
Sam, where are we?
546
00:39:08,763 --> 00:39:12,433
It's so beautiful, Vanessa.
Wait till you see it.
547
00:39:13,226 --> 00:39:14,852
It's perfect.
548
00:39:41,379 --> 00:39:44,131
I was driving by,
I saw the light on.
549
00:39:45,467 --> 00:39:47,134
Come on in.
550
00:39:49,471 --> 00:39:51,430
How was California?
551
00:39:53,141 --> 00:39:56,268
Not as fruitful
as I would have liked.
552
00:39:57,228 --> 00:39:59,480
You got my messages?
Yeah.
553
00:40:00,565 --> 00:40:01,940
I'm sorry.
554
00:40:02,233 --> 00:40:03,734
I know.
555
00:40:04,402 --> 00:40:06,236
And I think I...
556
00:40:10,116 --> 00:40:13,160
I care for you more
than I want to admit.
557
00:40:16,289 --> 00:40:18,499
And it's complicated.
558
00:40:19,000 --> 00:40:20,501
I know.
559
00:40:23,338 --> 00:40:25,255
Just don't do it again.
560
00:40:40,271 --> 00:40:41,855
Oh. Oh.
561
00:40:41,940 --> 00:40:43,565
You have company.
562
00:40:44,109 --> 00:40:46,235
Sorry to pop in like this.
563
00:40:47,612 --> 00:40:49,154
Hello, boys.
41362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.