Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:03,087 --> 00:00:04,087
I'm going home.
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,838
I'm scared
for my life, okay?
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,632
I know.
Do you?
5
00:00:08,509 --> 00:00:09,509
Gretchen.
6
00:00:09,593 --> 00:00:11,052
I'm just not like you.
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,973
And this thing here, just pretend
it never happened, okay?
8
00:00:16,058 --> 00:00:17,183
I'm Haitianing you.
9
00:00:17,685 --> 00:00:21,604
We're pretending that we've never
been to the Burnt Toast Diner?
10
00:00:23,565 --> 00:00:25,525
I came to warn you, Peter.
You need to know the truth.
11
00:00:25,609 --> 00:00:27,985
The answer you seek
is here.
12
00:00:28,404 --> 00:00:29,612
What do you got?
It's a body.
13
00:00:29,697 --> 00:00:30,738
What is it?
14
00:00:30,823 --> 00:00:32,031
It's me.
15
00:00:32,491 --> 00:00:34,659
One touch, Nathan,
and it's over.
16
00:00:34,743 --> 00:00:37,412
No! Don't touch him. You touch
him, he's got my power,
17
00:00:37,496 --> 00:00:38,871
his mind will go back
into his body.
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,331
Take my hand.
Do it now.
19
00:00:40,416 --> 00:00:41,624
I said get away!
20
00:00:41,709 --> 00:00:42,750
Back away!
21
00:00:43,419 --> 00:00:46,504
I need you to go back eight weeks, Hiro.
To a motel room in Texas.
22
00:00:46,630 --> 00:00:47,630
- To save his life?
- No.
23
00:00:47,715 --> 00:00:49,632
To save that film,
before he destroyed it.
24
00:00:49,717 --> 00:00:53,386
Once you return, deliver it to me,
your sweet Charlie will be set free.
25
00:00:53,470 --> 00:00:56,305
You have your film.
Now I want Charlie.
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,515
Soon.
27
00:00:59,476 --> 00:01:01,394
This is entry number four.
28
00:01:01,478 --> 00:01:07,567
When two or more of these forces are
proximate, they amplify exponentially.
29
00:01:07,651 --> 00:01:10,653
Like a kind of
gravity or magnetism.
30
00:01:10,738 --> 00:01:14,365
An abnormal spike in seismic
activity as of late
31
00:01:14,867 --> 00:01:19,245
appears to be emanating from one of
the individuals being held here.
32
00:01:19,538 --> 00:01:20,788
A pregnant woman,
by the name of...
33
00:01:20,873 --> 00:01:22,081
Doctor,
he's crowning.
34
00:01:22,166 --> 00:01:24,208
And I fear...
35
00:01:24,293 --> 00:01:27,462
I fear that this child
may indeed...
36
00:01:32,593 --> 00:01:36,262
I'm coming. It's okay.
It's okay.
37
00:01:38,515 --> 00:01:42,226
Butterfly Man, open up.
You can't avoid me.
38
00:01:43,395 --> 00:01:46,397
I can see you're in there.
Open up!
39
00:01:48,442 --> 00:01:51,068
You are in there,
I know. Come out.
40
00:01:52,279 --> 00:01:54,030
Butterfly Man!
41
00:01:56,366 --> 00:01:58,743
Hiro, is that you
making all that noise?
42
00:01:58,869 --> 00:01:59,911
I've done what you asked.
43
00:02:00,037 --> 00:02:03,539
Now, please tell me where
and when you put Charlie.
44
00:02:04,583 --> 00:02:06,167
It's beautiful out,
isn't it?
45
00:02:07,085 --> 00:02:08,586
Makes a man
glad to be alive.
46
00:02:08,921 --> 00:02:12,048
It feels poetic that today
is the day we give thanks.
47
00:02:12,132 --> 00:02:14,383
Stop ignoring me, Butterfly Man.
I want Charlie.
48
00:02:14,468 --> 00:02:17,345
And you will have her, but there are
more pressing matters to discuss.
49
00:02:17,429 --> 00:02:21,557
That film that you retrieved has
brought everything into focus.
50
00:02:21,767 --> 00:02:25,311
I've discovered the truth about my destiny.
Our destiny.
51
00:02:27,105 --> 00:02:29,315
Give me Charlie.
52
00:02:29,399 --> 00:02:31,234
Sorry, not yet.
53
00:02:38,408 --> 00:02:40,827
There's a nice sharp ax
right over there.
54
00:02:40,911 --> 00:02:43,162
Go on. Freeze time.
Chop me into bits.
55
00:02:43,247 --> 00:02:45,289
No, that's right,
you can't.
56
00:02:45,415 --> 00:02:48,793
'Cause if you kill me,
you'll never find Charlie.
57
00:02:53,465 --> 00:02:56,926
I'm your savior, Hiro.
You just don't know it yet.
58
00:02:57,261 --> 00:02:59,428
Now, go help
set the table.
59
00:03:00,639 --> 00:03:03,099
And smile.
It's Thanksgiving.
60
00:03:07,938 --> 00:03:10,273
So,
when should I expect you?
61
00:03:10,607 --> 00:03:11,774
I don't know.
62
00:03:11,859 --> 00:03:13,234
Oh, you've got to come.
63
00:03:13,318 --> 00:03:15,111
Happy Thanksgiving.
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,618
I just don't know
that I'm in the mood.
65
00:03:22,703 --> 00:03:24,912
Come on.
You can invite Gretchen.
66
00:03:24,997 --> 00:03:30,459
Actually, I can't. She moved
all the way across campus.
67
00:03:31,128 --> 00:03:35,256
I'm sorry to hear that. And
that's my fault, isn't it?
68
00:03:35,799 --> 00:03:38,885
It's okay. It wasn't going
to work out anyway.
69
00:03:39,136 --> 00:03:42,680
So, I guess it's official.
I'm a social pariah.
70
00:03:42,806 --> 00:03:45,766
And I haven't helped things much.
I want to make it up to you,
71
00:03:45,851 --> 00:03:48,436
starting with a real Bennet
family Thanksgiving dinner.
72
00:03:48,520 --> 00:03:51,439
Turkey trimmings, the whole thing.
What do you say?
73
00:03:51,523 --> 00:03:53,482
And since when
do you cook?
74
00:03:53,567 --> 00:03:57,069
Well, you know, I'm learning as I go.
Is that a yes?
75
00:03:58,071 --> 00:04:00,698
I don't know.
Is Lyle coming?
76
00:04:00,824 --> 00:04:03,492
No. He sends his regrets.
He can't get away from school.
77
00:04:03,577 --> 00:04:07,288
Don't make me be alone
with your mother and Doug.
78
00:04:07,372 --> 00:04:09,040
She's bringing
the new boyfriend?
79
00:04:09,166 --> 00:04:10,708
She never goes
anywhere without him.
80
00:04:10,834 --> 00:04:13,336
It would mean
a lot to me, Claire.
81
00:04:14,588 --> 00:04:15,796
Okay.
82
00:04:16,340 --> 00:04:19,091
There's something I've been meaning
to talk to you about anyway.
83
00:04:19,176 --> 00:04:22,678
Great. I'll see you at 4:30,
don't be late. Love you.
84
00:04:27,851 --> 00:04:29,101
Noah?
85
00:04:30,687 --> 00:04:31,896
Oh, my God.
86
00:04:31,980 --> 00:04:32,939
Lauren.
87
00:04:33,023 --> 00:04:35,775
Of all the supermarkets in all
the towns in all the world...
88
00:04:35,859 --> 00:04:37,735
It's great to see you.
89
00:04:37,819 --> 00:04:38,861
You, too.
90
00:04:39,863 --> 00:04:42,198
What are you doing
in Washington?
91
00:04:42,282 --> 00:04:45,034
Well, after Primatech exploded,
I was kind of unemployed.
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,411
CIA seemed like
the obvious choice.
93
00:04:47,621 --> 00:04:49,288
And you?
94
00:04:49,373 --> 00:04:53,376
You know, little bit of this,
little bit of that. Mostly that.
95
00:04:53,585 --> 00:04:54,835
I got a place
in Dupont Circle.
96
00:04:54,920 --> 00:04:58,422
Nice. What brings you
to this side of town?
97
00:05:00,550 --> 00:05:02,385
These yams,
these canned yams.
98
00:05:02,469 --> 00:05:05,930
I love them, and I can't
get them anywhere else.
99
00:05:06,223 --> 00:05:08,849
Hmm, didn't peg you
for a yam man.
100
00:05:09,518 --> 00:05:11,644
Oh, yeah, big yam man.
101
00:05:13,563 --> 00:05:15,940
You're stalking me,
aren't you?
102
00:05:18,443 --> 00:05:23,155
Yes, but I am also cooking Thanksgiving
dinner for my daughter and my ex-wife.
103
00:05:23,240 --> 00:05:24,323
Ex-wife?
104
00:05:24,408 --> 00:05:25,825
Yeah, Sandra left me.
105
00:05:25,909 --> 00:05:27,660
Can't say as
I really blame her,
106
00:05:27,744 --> 00:05:28,828
but we're still
on good terms.
107
00:05:28,912 --> 00:05:31,455
I mean, hence
the over-sized bird.
108
00:05:31,915 --> 00:05:34,208
Are you having
Thanksgiving on Christmas?
109
00:05:34,292 --> 00:05:37,837
Because this frozen beast is not
going to thaw until tomorrow.
110
00:05:37,921 --> 00:05:40,631
You need one of those
already-cooked birds.
111
00:05:40,716 --> 00:05:41,841
Oh...
112
00:05:42,300 --> 00:05:43,801
Okay.
113
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
Follow me.
114
00:05:47,097 --> 00:05:49,098
Thanks.
I appreciate it.
115
00:05:49,599 --> 00:05:53,853
Because I'm not exactly
an expert in life skills.
116
00:05:54,438 --> 00:05:56,188
How many people?
117
00:05:56,273 --> 00:06:00,192
Four. Five, if you
would like to join us.
118
00:06:00,277 --> 00:06:03,779
That is, if you don't
already have plans.
119
00:06:04,281 --> 00:06:08,200
And by the way you're sizing up
my single-serve turkey pot pie,
120
00:06:08,285 --> 00:06:11,620
you've already surmised
that I don't have plans.
121
00:06:11,955 --> 00:06:14,290
It would be great
to catch up.
122
00:06:48,825 --> 00:06:50,242
Happy Thanksgiving.
123
00:06:50,327 --> 00:06:51,744
Mom, what are you...
124
00:06:52,204 --> 00:06:54,330
Please set up
in there, boys.
125
00:06:54,414 --> 00:06:56,415
What is this?
Where's your brother, honey?
126
00:06:56,500 --> 00:06:58,501
That's a good question.
127
00:07:00,045 --> 00:07:03,089
Would you please put
these in a bowl for me?
128
00:07:03,507 --> 00:07:05,299
We need to talk.
Yes, I know.
129
00:07:05,383 --> 00:07:07,510
That's what Thanksgiving
is all about.
130
00:07:07,636 --> 00:07:11,847
Just families sharing our lives.
Thank you, gentlemen.
131
00:07:12,724 --> 00:07:14,934
Okay, and please remember
to stir some milk into that.
132
00:07:15,018 --> 00:07:17,812
That's the way
your brother likes it.
133
00:07:22,400 --> 00:07:26,821
Went to a storage unit yesterday, Mom.
Rented out to you.
134
00:07:29,157 --> 00:07:31,200
Saw Nathan's dead body.
135
00:07:35,539 --> 00:07:37,581
Rene told you about that.
136
00:07:39,376 --> 00:07:40,459
Well,
137
00:07:41,586 --> 00:07:44,171
it was not your
brother's body you saw.
138
00:07:44,256 --> 00:07:47,758
It was a shape-shifter
posing as your brother.
139
00:07:48,385 --> 00:07:50,511
It's the worst kind
of identity theft,
140
00:07:50,595 --> 00:07:53,764
and he had to be stopped, and then
we had to store him away discreetly.
141
00:07:53,890 --> 00:07:56,767
You can imagine, if the
press had gotten wind.
142
00:07:56,893 --> 00:07:58,269
Matt Parkman
also said that...
143
00:07:58,353 --> 00:08:00,563
Matt Parkman said what?
144
00:08:03,233 --> 00:08:07,820
Officer Parkman is unbalanced.
Suicidal, last I heard.
145
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
Because Sylar's
in his head?
146
00:08:11,283 --> 00:08:12,408
Is that right?
147
00:08:15,120 --> 00:08:16,954
What did you do, Ma?
148
00:08:21,585 --> 00:08:24,003
Is my brother
really dead?
149
00:08:24,087 --> 00:08:25,588
Answer him, Mom.
150
00:08:27,090 --> 00:08:29,425
We'd all like
to hear that one.
151
00:08:30,010 --> 00:08:32,094
Happy Thanksgiving, Nathan.
152
00:08:32,971 --> 00:08:35,681
So, if you two will just
help me set the table,
153
00:08:35,765 --> 00:08:39,894
we will sit down like a family,
and we will discuss everything.
154
00:08:40,353 --> 00:08:41,729
Ow!
155
00:08:42,647 --> 00:08:44,607
Let go of me, Nathan.
156
00:08:47,068 --> 00:08:48,319
Answer him.
157
00:08:49,321 --> 00:08:51,614
It's Thanksgiving
and you are my family.
158
00:08:51,740 --> 00:08:54,325
And we will sit down like a
family as we do every year,
159
00:08:54,451 --> 00:08:58,287
or I will leave here and you
will never hear from me again.
160
00:08:58,663 --> 00:09:00,164
Your choice.
161
00:09:50,674 --> 00:09:51,674
Hello.
162
00:09:51,758 --> 00:09:52,883
Hey, Happy Thanksgiving.
163
00:09:53,009 --> 00:09:54,551
Come on in.
164
00:09:54,636 --> 00:09:56,428
Something
smells good.
165
00:09:56,680 --> 00:10:00,099
Look at this place. Are you
sure this is your apartment?
166
00:10:00,183 --> 00:10:04,186
We clean up good. So, what can I get you?
Some sparkling cider?
167
00:10:04,271 --> 00:10:06,355
No, I'm all right, but
before everyone gets here
168
00:10:06,439 --> 00:10:07,856
I do want to talk to
you about something.
169
00:10:07,941 --> 00:10:10,818
Okay, just let me check
the gravy first, okay?
170
00:10:10,902 --> 00:10:12,361
Oh, I got that.
171
00:10:12,779 --> 00:10:16,782
Claire, you remember Lauren? She
worked with me at Primatech.
172
00:10:17,534 --> 00:10:19,034
Uh... Hi.
173
00:10:19,119 --> 00:10:21,870
Hi, you're all grown up.
You look beautiful.
174
00:10:22,038 --> 00:10:24,206
It's okay, I got this, Wolfgang.
175
00:10:24,291 --> 00:10:25,374
Thanks.
176
00:10:30,463 --> 00:10:32,131
Does Mom know
you brought a date?
177
00:10:32,215 --> 00:10:33,966
No, no, no, no,
Lauren's not a date.
178
00:10:34,050 --> 00:10:37,261
She's an old friend.
She's helping me cook.
179
00:10:39,556 --> 00:10:42,641
She is so a date.
You should have told Mom.
180
00:10:42,726 --> 00:10:44,101
Your mother
will understand.
181
00:10:44,227 --> 00:10:47,396
We're a complex,
modern family,
182
00:10:47,480 --> 00:10:49,356
and she's got Doug.
183
00:10:49,441 --> 00:10:50,733
So, what did you want
to talk about?
184
00:10:52,736 --> 00:10:54,611
Hold that thought.
185
00:10:59,951 --> 00:11:01,827
Hi.
Mr. Muggles.
186
00:11:01,911 --> 00:11:03,495
Hey, Happy Thanksgiving.
187
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
You, too.
188
00:11:04,748 --> 00:11:06,290
Good boy.
189
00:11:07,167 --> 00:11:10,085
Hi, Noah, Happy Thanksgiving.
A host gift.
190
00:11:10,170 --> 00:11:12,588
Thanks, Doug.
Come on in.
191
00:11:13,673 --> 00:11:14,923
Hi, how are you?
192
00:11:15,008 --> 00:11:17,509
Hi. Good, good. Who's
your little friend?
193
00:11:17,594 --> 00:11:19,803
Dame Penelope
Jean Lovegood III,
194
00:11:19,888 --> 00:11:21,430
but you can call her
Miss Lovegood.
195
00:11:21,514 --> 00:11:24,433
Can't she, Schnookums? Yes, she can.
Yes, she can.
196
00:11:24,517 --> 00:11:26,685
Claire,
you remember Doug.
197
00:11:26,770 --> 00:11:27,895
Yeah, hi.
198
00:11:30,607 --> 00:11:31,857
Dinner's ready,
everyone.
199
00:11:31,941 --> 00:11:33,275
You hired a cook?
200
00:11:33,360 --> 00:11:35,235
No, that's Lauren.
201
00:11:35,320 --> 00:11:40,616
Wow, mistaken for a domestic.
That certainly breaks the ice.
202
00:11:40,950 --> 00:11:44,620
Lauren Gilmore. It's nice to
finally meet you, Sandra.
203
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Okay, let's eat.
204
00:11:47,957 --> 00:11:49,208
You brought a date?
205
00:11:49,292 --> 00:11:51,877
No, that's Lauren.
206
00:11:52,504 --> 00:11:55,631
Okay, who's hungry?
Got lots to eat. Come on.
207
00:11:58,635 --> 00:12:00,719
Not a fan
of Thanksgiving?
208
00:12:00,804 --> 00:12:02,179
I'm from Japan.
209
00:12:02,305 --> 00:12:05,224
We celebrate Kinro Kansha,
not Thanksgiving.
210
00:12:06,643 --> 00:12:09,186
What's the matter, Hiro? You
can talk to me, we're family.
211
00:12:09,312 --> 00:12:10,938
I'm not part
of this family.
212
00:12:11,022 --> 00:12:12,940
I'm a prisoner.
No one's a prisoner here.
213
00:12:13,024 --> 00:12:14,942
Samuel broke his promise.
214
00:12:15,026 --> 00:12:17,694
I fixed the past, but he
won't give me back Charlie.
215
00:12:17,821 --> 00:12:20,030
He's a liar
and an evil man.
216
00:12:28,748 --> 00:12:32,042
If the time traveler fixed
the past, where's Joseph?
217
00:12:32,710 --> 00:12:34,753
That's a good question.
218
00:12:43,847 --> 00:12:46,056
You got a minute, Hiro?
219
00:12:47,434 --> 00:12:49,852
Come inside.
We need to talk.
220
00:12:53,690 --> 00:12:57,568
Tell me, what did you do when
you fixed the past for Samuel?
221
00:12:58,570 --> 00:13:03,449
I'm sorry, I cannot say. Samuel might
get mad and Charlie's at stake.
222
00:13:03,867 --> 00:13:05,409
I understand.
223
00:13:07,120 --> 00:13:10,914
I have to change for dinner.
You stay a minute, will you?
224
00:13:17,130 --> 00:13:21,758
You know, Hiro,
we can help each other.
225
00:13:22,719 --> 00:13:24,553
I could use my ability.
226
00:13:24,637 --> 00:13:25,637
Really?
227
00:13:25,722 --> 00:13:28,015
I can be inside
of your soul.
228
00:13:29,893 --> 00:13:33,395
We can be as one.
229
00:13:36,399 --> 00:13:39,818
Painted Lady, I think you
are trying to seduce me.
230
00:13:40,111 --> 00:13:43,322
You should know my heart
belongs to Charlie.
231
00:13:43,406 --> 00:13:44,907
I'm sorry.
232
00:13:45,867 --> 00:13:48,243
I'm making you
uncomfortable.
233
00:13:50,455 --> 00:13:54,291
But I need contact.
234
00:13:54,667 --> 00:13:56,960
Closeness
to make this work.
235
00:14:00,673 --> 00:14:02,508
Of course.
236
00:14:02,592 --> 00:14:06,720
Every ability has
a different set of rules.
237
00:14:06,804 --> 00:14:09,306
I can feel
what you feel, Hiro.
238
00:14:10,266 --> 00:14:11,558
Touch me.
239
00:14:24,697 --> 00:14:27,491
You want Charlie
back desperately.
240
00:14:27,575 --> 00:14:28,617
Yes.
241
00:14:29,619 --> 00:14:32,663
And now Samuel's forcing
you to work for him.
242
00:14:34,249 --> 00:14:37,417
But why didn't he have you
save his brother, Joseph?
243
00:14:38,628 --> 00:14:41,463
I don't know.
You should ask Samuel.
244
00:14:41,548 --> 00:14:43,006
He'll never tell me.
245
00:14:45,635 --> 00:14:47,219
You need to take me back.
246
00:14:47,303 --> 00:14:49,137
Eight weeks ago when a
man from the government
247
00:14:49,264 --> 00:14:50,847
came to the carnival
and murdered Joseph.
248
00:14:50,974 --> 00:14:51,974
No, I don't think
I should...
249
00:14:52,058 --> 00:14:55,143
Please, I need
to know the truth.
250
00:15:00,817 --> 00:15:03,819
Oh, no. You made us time travel.
We must go back.
251
00:15:07,031 --> 00:15:09,116
Is that the man
that killed Joseph?
252
00:15:09,200 --> 00:15:11,076
No, that's Dr. Suresh.
253
00:15:17,667 --> 00:15:19,543
We need to talk.
Joseph.
254
00:15:19,794 --> 00:15:20,961
I'm behind
in my chores.
255
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
Forget the chores.
256
00:15:22,630 --> 00:15:24,381
This is not good.
257
00:15:24,882 --> 00:15:27,467
All right, brother.
But not here.
258
00:15:31,973 --> 00:15:35,642
Is this it? Is this the night
that Joseph gets murdered?
259
00:15:36,644 --> 00:15:39,438
I don't know. But it is
very dangerous to be here.
260
00:15:39,522 --> 00:15:42,024
We must go before
we step on a
261
00:15:45,987 --> 00:15:47,029
butterfly.
262
00:15:50,366 --> 00:15:54,494
Okay, Mom, you got us here sitting,
just like you wanted, so talk.
263
00:15:54,579 --> 00:15:55,996
Peter, where
are your manners?
264
00:15:56,080 --> 00:15:57,623
Nathan, would you
please say grace?
265
00:15:57,707 --> 00:15:58,790
No.
266
00:15:59,125 --> 00:16:02,919
It's Thanksgiving, Nathan. It's the one
day we should express our gratitude.
267
00:16:03,046 --> 00:16:05,547
What do I have
to be grateful for?
268
00:16:06,466 --> 00:16:08,508
I'm dead. He knows it,
you know it.
269
00:16:08,593 --> 00:16:12,429
Why don't you tell us why,
put us all out of our misery?
270
00:16:14,307 --> 00:16:15,599
Tell us.
271
00:16:18,478 --> 00:16:23,482
I don't expect you to understand
or approve of the decision I made,
272
00:16:23,566 --> 00:16:27,235
but I hope you can keep an
open mind and not condemn it.
273
00:16:28,071 --> 00:16:30,238
Sylar was going to
kill the president.
274
00:16:30,323 --> 00:16:34,618
And you two had flown off to stop
him at that hotel in Washington.
275
00:16:35,078 --> 00:16:37,496
And I had a dream
about you, Nathan.
276
00:16:37,580 --> 00:16:39,498
I saw you fighting
for your life.
277
00:16:39,916 --> 00:16:42,459
I also saw
Matt Parkman save you.
278
00:16:42,543 --> 00:16:45,671
But I panicked and
I went and found him
279
00:16:46,255 --> 00:16:48,590
and I dragged him
to the hotel.
280
00:16:48,675 --> 00:16:49,925
But by the time
we got there...
281
00:16:50,009 --> 00:16:52,177
I was already dead.
282
00:16:57,684 --> 00:16:59,810
I made Matt Parkman do it.
283
00:17:02,814 --> 00:17:05,816
This is the part where I
ask you to forgive me.
284
00:17:05,942 --> 00:17:08,193
So that body
that we saw,
285
00:17:10,029 --> 00:17:11,697
that was Nathan.
286
00:17:14,033 --> 00:17:16,368
Technically, yes,
287
00:17:16,452 --> 00:17:20,539
but as far as the world is
concerned, Nathan is still alive.
288
00:17:20,623 --> 00:17:21,915
Yeah, but I'm not me.
289
00:17:21,999 --> 00:17:23,667
It's your mind.
290
00:17:23,876 --> 00:17:25,752
They are your memories.
291
00:17:25,837 --> 00:17:29,798
You look exactly the same.
You are Nathan Petrelli.
292
00:17:29,882 --> 00:17:32,884
You are my son.
You're Peter's brother.
293
00:17:32,969 --> 00:17:35,637
And it's been
this way for months.
294
00:17:36,556 --> 00:17:40,976
And just because you know the
truth, nothing has to change.
295
00:17:41,185 --> 00:17:43,645
We are still a family.
296
00:17:52,822 --> 00:17:53,989
To us.
297
00:18:00,747 --> 00:18:04,166
I would like to propose a toast
to all of you for being here,
298
00:18:04,250 --> 00:18:06,626
on this my first Thanksgiving
in this apartment.
299
00:18:06,711 --> 00:18:09,671
The first Thanksgiving
I've ever hosted.
300
00:18:11,007 --> 00:18:12,674
And especially
to Lauren.
301
00:18:12,759 --> 00:18:16,887
Without her, we would all be eating
Japanese take-out right now.
302
00:18:17,513 --> 00:18:19,306
To Lauren.
To Lauren.
303
00:18:22,018 --> 00:18:24,770
So, Sandra, how did
you and Doug meet?
304
00:18:25,688 --> 00:18:27,022
Well...
May I?
305
00:18:27,106 --> 00:18:28,231
Please.
306
00:18:28,357 --> 00:18:30,525
It was love
at first sight.
307
00:18:31,194 --> 00:18:33,111
For Mr. Muggles and
Miss Lovegood, that is.
308
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
We met
at the groomer.
309
00:18:36,365 --> 00:18:39,910
My little angel wouldn't stop barking until
they put her cage right next to his.
310
00:18:39,994 --> 00:18:41,036
Am I right, Sandy?
311
00:18:41,120 --> 00:18:42,537
It's true.
312
00:18:42,622 --> 00:18:43,705
Sandy?
313
00:18:44,165 --> 00:18:46,541
Uh-uh. Dougie's allergic.
314
00:18:46,626 --> 00:18:48,251
Legume intolerant.
315
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
So, how did the two
of you meet?
316
00:18:53,257 --> 00:18:56,760
Well, Lauren and I used to
work together at Primatech,
317
00:18:56,886 --> 00:18:59,554
and we recently
reconnected.
318
00:18:59,931 --> 00:19:01,848
Yeah, this morning, actually.
Frozen-food aisle.
319
00:19:01,933 --> 00:19:04,392
I troll the place
for eligible men.
320
00:19:04,477 --> 00:19:08,188
Primatech. Is that the paper
company or that other thing?
321
00:19:08,272 --> 00:19:10,732
You know about
that other thing?
322
00:19:10,942 --> 00:19:14,569
Yes, dear. A memory can be
erased only so many times.
323
00:19:16,322 --> 00:19:18,323
So, you worked
closely then?
324
00:19:18,407 --> 00:19:19,699
Well, it wasn't
like that, you know...
325
00:19:19,784 --> 00:19:24,412
Or am I stumbling onto something
that I'm not supposed to remember?
326
00:19:24,497 --> 00:19:26,498
You're not stumbling
onto anything.
327
00:19:26,582 --> 00:19:30,335
I think we should all just
enjoy our Thanksgiving dinner.
328
00:19:34,590 --> 00:19:38,134
You know, in my family,
on Thanksgiving,
329
00:19:38,678 --> 00:19:39,803
we used to
go around the table
330
00:19:39,929 --> 00:19:43,306
and everyone would say
what they were thankful for.
331
00:19:49,105 --> 00:19:50,981
Okay. I'll go first.
332
00:19:51,315 --> 00:19:54,234
I am thankful for the two
beautiful women in my life,
333
00:19:54,318 --> 00:19:57,028
Miss Lovegood and
my beautiful Sandy.
334
00:19:57,113 --> 00:19:58,113
Aw!
335
00:19:58,281 --> 00:19:59,614
Thanks.
336
00:20:01,284 --> 00:20:02,617
Okay.
337
00:20:02,952 --> 00:20:04,911
I am thankful that
my daughter, Claire,
338
00:20:04,996 --> 00:20:06,872
decided to come
for Thanksgiving.
339
00:20:06,956 --> 00:20:09,082
It would not be
the same without her.
340
00:20:09,876 --> 00:20:11,293
I'll second that.
341
00:20:12,795 --> 00:20:15,130
I'm thankful
for canned yams.
342
00:20:16,549 --> 00:20:18,466
How about you, Claire?
343
00:20:20,094 --> 00:20:21,469
Um...
344
00:20:22,722 --> 00:20:27,058
I know that I should be thankful, but
I'm just not feeling it right now.
345
00:20:27,143 --> 00:20:28,894
Is everything okay?
346
00:20:28,978 --> 00:20:30,478
Her roommate moved out.
347
00:20:31,314 --> 00:20:34,983
And why on earth would she do that?
You're so likeable.
348
00:20:35,484 --> 00:20:37,110
Doug, you don't know
anything about me.
349
00:20:37,194 --> 00:20:38,695
Claire.
What?
350
00:20:41,657 --> 00:20:44,326
You want to talk about it
right now?
351
00:20:45,369 --> 00:20:46,620
Fine.
352
00:20:47,371 --> 00:20:49,539
I'm thinking about
dropping out of school.
353
00:20:54,754 --> 00:20:56,004
My family...
354
00:21:00,426 --> 00:21:05,680
This will surely be a
Thanksgiving to remember.
355
00:21:07,725 --> 00:21:09,267
Where's Lydia?
356
00:21:10,603 --> 00:21:12,020
Not really sure.
357
00:21:12,104 --> 00:21:14,439
Amanda, sweetheart,
where's your mother?
358
00:21:14,857 --> 00:21:17,442
I think she went to go
find the Japanese man.
359
00:21:17,526 --> 00:21:19,027
Did she now?
360
00:21:22,782 --> 00:21:24,366
Happy Thanksgiving.
361
00:21:29,038 --> 00:21:30,747
That man from India,
362
00:21:30,873 --> 00:21:33,458
he wasn't writing a book,
he wanted to talk about me.
363
00:21:33,542 --> 00:21:37,545
You sent me away, but I stayed,
I listened, I heard everything!
364
00:21:37,630 --> 00:21:39,297
How long have you
been lying to me, huh?
365
00:21:39,382 --> 00:21:42,258
You need to
calm down, brother.
366
00:21:42,385 --> 00:21:44,552
You stop
controlling me.
367
00:21:44,637 --> 00:21:46,096
Stop manipulating
my emotions.
368
00:21:46,180 --> 00:21:47,472
Fine.
369
00:21:47,556 --> 00:21:50,266
You want me
to let go. I will.
370
00:21:52,728 --> 00:21:56,147
My whole life, you've kept
me under your thumb. Why?
371
00:21:56,399 --> 00:21:57,899
Because you're
dangerous, Samuel.
372
00:21:57,984 --> 00:21:59,526
What's that
supposed to mean?
373
00:21:59,610 --> 00:22:00,652
Never mind.
374
00:22:00,736 --> 00:22:02,737
No, tell me
what you meant.
375
00:22:03,072 --> 00:22:05,240
You can move
the earth, Samuel,
376
00:22:05,908 --> 00:22:07,492
but it's more than that.
377
00:22:08,786 --> 00:22:11,246
Cities, mountains.
378
00:22:13,457 --> 00:22:17,585
You have the power to kill millions.
I can't let that happen.
379
00:22:17,753 --> 00:22:21,089
I always thought I was
missing out on something.
380
00:22:22,299 --> 00:22:24,426
Some untapped potential.
381
00:22:25,261 --> 00:22:27,012
Just tell me how.
382
00:22:28,764 --> 00:22:31,182
How can I be
that powerful?
383
00:22:31,267 --> 00:22:32,267
No.
384
00:22:34,145 --> 00:22:36,438
I've already
said too much.
385
00:22:37,773 --> 00:22:40,150
You think
I wanted this life?
386
00:22:41,152 --> 00:22:45,613
You had to be controlled
from the day you were born.
387
00:22:46,782 --> 00:22:49,284
I gave up everything
to watch over you.
388
00:22:49,368 --> 00:22:51,453
Let me free you
of that burden.
389
00:22:51,871 --> 00:22:55,623
Show me the film.
Let me learn what I am.
390
00:22:56,167 --> 00:22:57,667
Take responsibility
for myself.
391
00:22:57,752 --> 00:22:59,294
Too late.
392
00:23:00,004 --> 00:23:02,047
I told Dr. Suresh
to burn it.
393
00:23:02,131 --> 00:23:04,174
Why would you do that?
394
00:23:08,846 --> 00:23:11,306
You can never
know the truth.
395
00:23:13,809 --> 00:23:15,810
I've made
arrangements.
396
00:23:16,020 --> 00:23:20,482
A man from the government
is coming to take you in.
397
00:23:22,485 --> 00:23:24,569
I gave him a compass.
398
00:23:24,653 --> 00:23:25,987
You betrayed me.
399
00:23:28,324 --> 00:23:31,993
My entire life,
you betrayed me.
400
00:23:33,412 --> 00:23:35,663
I'm still your brother.
401
00:23:37,416 --> 00:23:39,000
I love you.
402
00:23:49,345 --> 00:23:50,595
Joseph.
403
00:23:50,679 --> 00:23:53,223
No, no, no.
No. Joseph!
404
00:23:54,016 --> 00:23:56,017
Oh, God.
What've I done?
405
00:23:57,186 --> 00:23:58,895
What have I done?
406
00:24:06,737 --> 00:24:09,239
He's coming.
He's coming.
407
00:24:09,865 --> 00:24:13,034
He's coming,
he's coming.
408
00:24:33,055 --> 00:24:34,472
I know that you guys
are freaking out,
409
00:24:34,557 --> 00:24:36,975
but I don't think college is
where I'm supposed to be.
410
00:24:37,059 --> 00:24:40,395
Is this about Gretchen? Because
that is one relationship.
411
00:24:40,521 --> 00:24:42,856
Yeah, it is about Gretchen.
And it's about Becky,
412
00:24:42,940 --> 00:24:44,065
and it's about everything
that's happened.
413
00:24:44,150 --> 00:24:45,150
Who's Becky?
414
00:24:45,234 --> 00:24:48,444
Mom, look, I just don't think
that I belong in college.
415
00:24:48,529 --> 00:24:49,821
And where do you think
you belong?
416
00:24:49,905 --> 00:24:51,239
Or have you even
thought about it yet?
417
00:24:51,365 --> 00:24:53,158
Maybe I'll go
for a year abroad.
418
00:24:53,242 --> 00:24:55,034
Maybe I'll go backpack
through Europe.
419
00:24:55,119 --> 00:24:59,455
A job. I just need to find somewhere
where I fit in, where I could be myself.
420
00:24:59,582 --> 00:25:01,457
And the $40,000
I just gave to the school,
421
00:25:01,542 --> 00:25:02,584
where do you think
that should go?
422
00:25:02,710 --> 00:25:05,753
I don't know, Dad.
Where did it come from?
423
00:25:06,547 --> 00:25:08,464
This is about what that
guy Samuel said, right?
424
00:25:08,591 --> 00:25:09,883
Who is Samuel?
What is going on?
425
00:25:09,967 --> 00:25:11,009
Maybe it is.
426
00:25:11,093 --> 00:25:12,969
How could you even consider
listening to him?
427
00:25:13,053 --> 00:25:14,429
What is happening?
What did your father do?
428
00:25:14,555 --> 00:25:16,973
This is not about Dad,
it's about me.
429
00:25:17,099 --> 00:25:20,727
I can't lie anymore. I'm a freak
and people don't like freaks.
430
00:25:20,811 --> 00:25:22,020
Can I just interject
something here?
431
00:25:22,104 --> 00:25:23,188
No.
No.
432
00:25:23,272 --> 00:25:24,981
I think that we should all
just take a deep breath.
433
00:25:25,107 --> 00:25:28,359
All I was gonna say is that what
Claire is feeling is perfectly normal.
434
00:25:28,444 --> 00:25:32,655
I mean, we've all felt like we didn't fit
in at one point or another in our lives.
435
00:25:32,781 --> 00:25:36,826
Heck, growing up and discovering I
had a penchant for dog breeding,
436
00:25:36,952 --> 00:25:39,245
you think I had any friends?
Uh-uh.
437
00:25:39,622 --> 00:25:41,873
Trust me, Claire.
This'll all blow over.
438
00:25:41,957 --> 00:25:44,834
Really? Is it, Doug?
439
00:25:45,461 --> 00:25:48,880
Do you think that this
is going to blow over?
440
00:25:48,964 --> 00:25:50,924
What are you doing?
Claire.
441
00:25:51,175 --> 00:25:52,383
Oh, jeez.
442
00:25:52,468 --> 00:25:53,968
How's that for normal?
443
00:26:03,771 --> 00:26:05,021
Great.
444
00:26:09,360 --> 00:26:11,194
We need more wine.
445
00:26:14,281 --> 00:26:15,406
I have to tell them.
446
00:26:15,491 --> 00:26:17,533
No. You can't
say anything.
447
00:26:17,660 --> 00:26:21,829
If Samuel finds out I took you to the
past, I'll never see Charlie again.
448
00:26:21,956 --> 00:26:25,124
- I have something special.
- I'll be right back.
449
00:26:25,501 --> 00:26:26,584
Please.
450
00:26:26,669 --> 00:26:30,505
I'm sorry, Hiro. We have
to stand up to him.
451
00:26:31,674 --> 00:26:34,342
Some things are
just too important.
452
00:26:43,852 --> 00:26:45,937
Where you been, friend?
453
00:26:47,189 --> 00:26:49,107
I got lost.
454
00:26:49,191 --> 00:26:50,525
Well, now
you're found.
455
00:26:52,194 --> 00:26:54,529
Something going on
over here?
456
00:26:57,700 --> 00:26:59,158
No.
457
00:27:00,703 --> 00:27:02,954
Something in your hair.
458
00:27:06,959 --> 00:27:09,002
Well, then,
you must be starved.
459
00:27:10,546 --> 00:27:12,380
Hiro, join me.
460
00:27:13,215 --> 00:27:16,634
Make yourself useful.
Pass the cheer, will you?
461
00:27:26,645 --> 00:27:29,564
Guess he's never seen
a regen before.
462
00:27:33,235 --> 00:27:34,652
So, some dinner, huh?
463
00:27:34,737 --> 00:27:36,154
Par for the course.
464
00:27:36,238 --> 00:27:38,906
Especially when it comes
to my ex-husband.
465
00:27:39,033 --> 00:27:42,577
I don't know what's going on
between him and Claire.
466
00:27:43,370 --> 00:27:45,830
Well, I don't know, either, but I
think that Thanksgiving dinner
467
00:27:45,914 --> 00:27:48,166
was just his way
of letting Claire know
468
00:27:48,250 --> 00:27:50,710
that she has a family
that loves her.
469
00:27:52,171 --> 00:27:54,255
Nothing wrong with that.
470
00:28:04,099 --> 00:28:05,683
I thought
you gave up all this.
471
00:28:05,768 --> 00:28:07,435
Yeah, so did I.
472
00:28:08,937 --> 00:28:13,107
And then I come across this compass
which almost gets me killed.
473
00:28:13,192 --> 00:28:17,195
It turns out, it belongs to this strange man
who shows up in my daughter's dorm room
474
00:28:17,279 --> 00:28:20,198
threatening the normal life
she so desperately wants.
475
00:28:20,282 --> 00:28:22,033
Well, maybe it's impossible.
476
00:28:22,117 --> 00:28:24,702
Maybe I'm just not supposed
to have a normal life.
477
00:28:24,787 --> 00:28:28,456
Sounds like you're giving up.
Why did you cut yourself?
478
00:28:28,540 --> 00:28:32,126
I don't know. Maybe because
you guys all think
479
00:28:32,252 --> 00:28:34,629
that you know what it's like
to be me, but you don't.
480
00:28:34,755 --> 00:28:36,214
How could you possibly?
481
00:28:36,298 --> 00:28:39,050
I have to lie
to everyone, otherwise
482
00:28:39,927 --> 00:28:41,302
they faint.
483
00:28:43,138 --> 00:28:47,225
I know that it has been hard and I
know that I have caused you pain,
484
00:28:47,309 --> 00:28:50,978
but I'm concerned about you, Claire.
These are not good people.
485
00:28:51,063 --> 00:28:53,564
They're dangerous. You just
have to trust me on this.
486
00:28:53,649 --> 00:28:55,900
Would you stop treating
me like I'm a child?
487
00:28:55,984 --> 00:28:57,568
Then stop
acting like one.
488
00:29:05,619 --> 00:29:07,286
Let me get this.
489
00:29:13,669 --> 00:29:14,752
Sorry, I'm late.
490
00:29:14,837 --> 00:29:16,295
Hey, come on in.
491
00:29:33,147 --> 00:29:35,022
Who's ready for pie?
492
00:29:46,201 --> 00:29:48,369
Is there a problem, Mom?
493
00:29:52,875 --> 00:29:54,375
Some family.
494
00:29:55,961 --> 00:29:58,838
You look at me,
you don't see your son.
495
00:29:59,047 --> 00:30:00,965
You see the man
who killed your son.
496
00:30:01,049 --> 00:30:02,717
Don't be silly.
497
00:30:03,469 --> 00:30:05,887
You. You don't
see your brother.
498
00:30:09,141 --> 00:30:12,059
Well, that's because
I'm not your brother.
499
00:30:12,561 --> 00:30:14,020
Nathan.
500
00:30:14,688 --> 00:30:16,063
Guess again.
501
00:30:16,482 --> 00:30:17,982
Oh, God.
502
00:30:18,192 --> 00:30:20,902
Sylar's in there
with you, isn't he?
503
00:30:22,905 --> 00:30:25,865
We never should've
gone to Texas, Pete.
504
00:30:31,872 --> 00:30:33,164
Nathan!
505
00:30:37,336 --> 00:30:39,086
Move back.
Nathan!
506
00:30:49,848 --> 00:30:51,224
Nathan?
507
00:30:54,186 --> 00:30:55,269
Stop.
508
00:31:01,401 --> 00:31:04,612
It feels good
to finally be me again.
509
00:31:17,793 --> 00:31:19,210
What's for dinner?
510
00:31:20,420 --> 00:31:21,712
I'm starved.
511
00:31:30,472 --> 00:31:33,724
You know what makes this
meal truly special?
512
00:31:34,434 --> 00:31:39,230
It's knowing that each and every one
of you had a hand in making it happen.
513
00:31:40,107 --> 00:31:43,609
Just as we've had a hand
in each other's lives,
514
00:31:44,444 --> 00:31:46,404
in our shared destiny.
515
00:31:53,328 --> 00:31:54,954
Heaven.
516
00:31:55,747 --> 00:31:58,833
We have depended on
each other for so long,
517
00:31:59,251 --> 00:32:01,627
through good times
and bad.
518
00:32:03,964 --> 00:32:08,134
But tonight, we should be
especially thankful.
519
00:32:09,636 --> 00:32:12,430
The future is here.
520
00:32:14,516 --> 00:32:16,851
And it will be greater
than my brother, Joseph,
521
00:32:16,977 --> 00:32:19,145
could ever have imagined.
522
00:32:19,313 --> 00:32:21,397
But I can't tell you
about it yet.
523
00:32:22,524 --> 00:32:24,692
Not while there's a
traitor in our midst.
524
00:32:30,032 --> 00:32:33,284
I just learned that the
person who killed my brother
525
00:32:34,161 --> 00:32:35,411
is here.
526
00:32:36,830 --> 00:32:38,789
Sitting at this table.
527
00:32:39,750 --> 00:32:42,793
It's time we all knew
the truth, isn't it?
528
00:32:45,714 --> 00:32:47,506
Tell them, Samuel.
529
00:32:48,091 --> 00:32:51,177
You murdered Joseph.
The time traveler saw it.
530
00:32:51,261 --> 00:32:52,595
Really?
531
00:32:54,097 --> 00:32:56,432
Is that what you saw, Hiro?
532
00:33:01,063 --> 00:33:04,190
I'm sorry. I have to
think about Charlie.
533
00:33:05,067 --> 00:33:06,651
I didn't see anything.
534
00:33:06,735 --> 00:33:08,402
You know what you did.
535
00:33:08,528 --> 00:33:10,571
Why so angry, Edgar?
536
00:33:12,491 --> 00:33:16,243
Is it because you've done
something shameful?
537
00:33:19,915 --> 00:33:22,416
You killed Joseph,
didn't you?
538
00:33:24,336 --> 00:33:26,921
You betrayed us
to the government.
539
00:33:27,005 --> 00:33:29,674
And when Joseph found
out, you killed him.
540
00:33:29,758 --> 00:33:31,217
You lying bastard!
541
00:33:38,934 --> 00:33:40,893
What have you done?
542
00:33:42,020 --> 00:33:44,438
I saved your life. Look.
543
00:33:48,360 --> 00:33:49,485
Thanks.
544
00:33:50,320 --> 00:33:51,529
I'm gonna finish him.
545
00:33:51,613 --> 00:33:53,781
No, you can't hurt him.
546
00:33:54,491 --> 00:33:56,242
He's the only one who
knows where Charlie is.
547
00:33:56,326 --> 00:33:57,410
He killed Joseph.
548
00:33:57,494 --> 00:34:00,496
I know, but this is not
the time for revenge.
549
00:34:00,747 --> 00:34:04,834
Sometimes, a hero has to run away
to live to fight another day.
550
00:34:06,962 --> 00:34:09,797
We will defeat him,
I promise you.
551
00:34:10,298 --> 00:34:12,049
I'll hold you to that.
552
00:34:32,195 --> 00:34:34,655
Only the guilty
turn tail and run.
553
00:34:35,490 --> 00:34:37,408
Edgar is gone.
Good riddance.
554
00:34:50,964 --> 00:34:53,799
I feel like I haven't
eaten in months.
555
00:34:55,385 --> 00:34:57,720
You think that's some kind
of existential soul thing?
556
00:34:57,804 --> 00:34:59,513
You have a soul?
557
00:35:02,684 --> 00:35:04,393
Come on, buddy.
558
00:35:05,353 --> 00:35:08,898
That's the best you got?
No big speeches about hope?
559
00:35:09,775 --> 00:35:11,066
Triumph of
the human spirit?
560
00:35:11,151 --> 00:35:14,278
Why don't you let me out of
this chair and find out?
561
00:35:16,364 --> 00:35:17,823
And you...
562
00:35:19,826 --> 00:35:25,039
You have raised the evil incarnate
bar to an entirely new level.
563
00:35:26,666 --> 00:35:27,708
Thank you
564
00:35:28,877 --> 00:35:31,545
for giving me something
to strive for.
565
00:35:37,803 --> 00:35:43,015
All this talk of souls and
spirits has my head spinning.
566
00:35:43,099 --> 00:35:45,810
I'm not
a religious man.
567
00:35:46,937 --> 00:35:50,564
But there is one thing
I do believe in,
568
00:35:51,066 --> 00:35:52,233
blood.
569
00:35:54,653 --> 00:35:56,654
Time to carve the turkey.
570
00:35:58,114 --> 00:35:59,782
Get away from her.
571
00:36:05,080 --> 00:36:06,956
What's happening?
572
00:36:08,875 --> 00:36:12,503
It's Nathan. He's in there.
Come on, fight him, Nathan.
573
00:36:12,587 --> 00:36:14,630
Come on, fight him.
574
00:36:14,714 --> 00:36:16,674
Nathan's dead!
575
00:36:16,758 --> 00:36:18,676
No, he isn't.
He is still in you.
576
00:36:18,760 --> 00:36:23,889
His spirit and his mind are
fighting for his family. Nathan!
577
00:36:26,351 --> 00:36:28,018
Come on, Nathan!
578
00:36:30,480 --> 00:36:31,772
Nathan.
579
00:36:44,452 --> 00:36:47,204
Nathan.
Nathan, fight him.
580
00:36:54,713 --> 00:36:56,797
What have you done to me?
581
00:37:01,636 --> 00:37:02,845
Nathan.
582
00:37:17,193 --> 00:37:18,277
Thanks.
583
00:37:18,361 --> 00:37:19,653
Noah,
I'm so sorry about that.
584
00:37:19,738 --> 00:37:20,988
It's okay.
585
00:37:21,698 --> 00:37:23,657
So, my dad
called you?
586
00:37:24,200 --> 00:37:27,453
Yeah, well, he said
you were feeling low,
587
00:37:27,537 --> 00:37:29,830
and he knew
I was feeling low, so...
588
00:37:32,042 --> 00:37:33,751
How's your new roommate?
589
00:37:33,835 --> 00:37:34,919
Fine.
590
00:37:35,253 --> 00:37:36,337
Dull.
591
00:37:37,213 --> 00:37:41,216
Actually, it's awful. No one's
tried to kill me for days now.
592
00:37:41,384 --> 00:37:43,177
And she's a slob.
593
00:37:43,261 --> 00:37:47,556
Well, you know, the other side
of the room is still available.
594
00:37:48,099 --> 00:37:49,308
Sorry. You're right.
595
00:37:49,392 --> 00:37:53,312
I don't know why you would ever
wanna move in with me again.
596
00:37:54,940 --> 00:37:58,651
Maybe because, of all the people
that I've met in college so far,
597
00:37:58,735 --> 00:38:02,237
you're the only one who's
ever made any sense to me.
598
00:38:02,656 --> 00:38:05,449
Well, see, I told you you
were gonna have fun.
599
00:38:06,660 --> 00:38:08,494
What do you think
about Christmas?
600
00:38:08,578 --> 00:38:10,329
How about a movie?
601
00:38:10,538 --> 00:38:11,622
Much better.
602
00:38:11,706 --> 00:38:14,458
Should I give you my number, or were
you just planning on stalking me
603
00:38:14,542 --> 00:38:15,584
in the produce aisle?
604
00:38:15,669 --> 00:38:17,544
Canned goods,
I think it was.
605
00:38:17,629 --> 00:38:19,588
My home number's
on the back.
606
00:38:20,590 --> 00:38:21,799
Use it.
607
00:38:23,093 --> 00:38:24,969
Happy Thanksgiving.
You, too.
608
00:38:28,974 --> 00:38:30,349
Good night, ladies.
Nice meeting you.
609
00:38:30,433 --> 00:38:31,642
Bye.
Bye.
610
00:38:31,726 --> 00:38:32,935
We're leaving, Claire.
611
00:38:33,019 --> 00:38:34,728
Happy Thanksgiving.
612
00:38:37,273 --> 00:38:39,400
Bye.
Noah, it was a pleasure.
613
00:38:39,943 --> 00:38:41,026
Sorry about Doug.
614
00:38:41,111 --> 00:38:42,236
He's fine.
615
00:38:42,320 --> 00:38:46,782
I told him he ate a peanut. He's not the
sharpest tack, but he's a good man.
616
00:38:46,866 --> 00:38:48,200
Never a dull
moment, Noah.
617
00:38:48,284 --> 00:38:49,827
Not if I can help it.
618
00:38:49,911 --> 00:38:51,412
Thank you.
Bye.
619
00:38:51,997 --> 00:38:53,455
Bye-bye!
620
00:38:55,333 --> 00:38:57,710
I'm gonna go
wait in the car.
621
00:38:57,794 --> 00:38:59,003
Thanks for the
invite, Mr. Bennet.
622
00:38:59,087 --> 00:39:00,713
Any time.
623
00:39:03,216 --> 00:39:07,011
I guess "I'm sorry" doesn't
begin to cover it.
624
00:39:07,095 --> 00:39:08,762
No, it's not your fault.
I'm just...
625
00:39:08,847 --> 00:39:11,348
I know. I know. You got
a lot to figure out.
626
00:39:11,433 --> 00:39:14,435
I just want you to take your time and
really think about your choices, Claire,
627
00:39:14,519 --> 00:39:16,687
because you do
have choices.
628
00:39:16,771 --> 00:39:18,772
You're absolutely right.
629
00:39:18,857 --> 00:39:20,691
So, you're going
back to school?
630
00:39:20,775 --> 00:39:24,111
Yeah, classes start Monday,
and I will be there.
631
00:39:24,195 --> 00:39:25,904
That's great news.
Love you.
632
00:39:25,989 --> 00:39:27,281
Love you.
633
00:39:28,283 --> 00:39:31,326
And thank you
for inviting Gretchen.
634
00:39:31,411 --> 00:39:32,661
I wasn't over-reaching?
635
00:39:32,746 --> 00:39:36,081
No. It was actually the
perfect Dad-thing to do.
636
00:39:36,291 --> 00:39:38,876
Next Thanksgiving,
your place.
637
00:39:38,960 --> 00:39:40,419
It's a date.
638
00:39:44,257 --> 00:39:47,051
Hey. Ready
to head back?
639
00:39:47,594 --> 00:39:49,511
Actually, no.
640
00:39:50,930 --> 00:39:54,141
We have a couple of days off
before classes start,
641
00:39:56,061 --> 00:39:57,728
and I wanna find out
where this leads.
642
00:39:57,812 --> 00:39:59,313
Where did you get that?
643
00:39:59,898 --> 00:40:01,732
I stole it from my dad.
644
00:40:03,068 --> 00:40:05,569
He said I had choices,
645
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
and I wanna know
what they are.
646
00:40:07,530 --> 00:40:09,531
And this is gonna
lead me to them.
647
00:40:09,616 --> 00:40:12,201
A compass? Okay.
648
00:40:12,660 --> 00:40:14,536
You up for an adventure?
649
00:40:14,829 --> 00:40:17,456
It's okay if you're not.
I understand.
650
00:40:18,333 --> 00:40:21,001
I mean, we might
run into Becky there.
651
00:40:21,086 --> 00:40:24,088
Yeah, she's not one
of my favorite people.
652
00:40:24,798 --> 00:40:26,465
But you are.
653
00:40:27,634 --> 00:40:29,343
So, which way?
654
00:40:34,099 --> 00:40:35,599
Take a right.
655
00:40:40,980 --> 00:40:42,815
You saved Edgar.
656
00:40:43,358 --> 00:40:44,650
How honorable.
657
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
Of course, when you betray me,
you put Charlie in danger.
658
00:40:53,201 --> 00:40:58,288
Your brother was right. You are
powerful, but I am powerful, too.
659
00:41:01,126 --> 00:41:03,418
I'll make it so
you never see her again.
660
00:41:03,503 --> 00:41:05,003
You won't do that.
661
00:41:05,088 --> 00:41:06,630
You still need me.
662
00:41:06,714 --> 00:41:10,134
So, you tell me exactly
when and where Charlie is.
663
00:41:10,426 --> 00:41:13,929
Or I am leaving. And you
will be the one who is lost.
664
00:41:14,013 --> 00:41:17,349
I like this. Little man
standing up for himself.
665
00:41:18,184 --> 00:41:20,519
But you don't actually think I'd
ever let you leave, do you?
666
00:41:20,603 --> 00:41:21,645
You don't have a choice.
667
00:41:21,729 --> 00:41:23,939
I always have a choice.
668
00:41:42,876 --> 00:41:44,835
How do you feel, Hiro?
669
00:41:55,597 --> 00:41:57,306
What have you done?
670
00:42:00,101 --> 00:42:03,437
Look, I'm gonna find him, and
I'm gonna bring him back, Mom.
671
00:42:03,521 --> 00:42:04,855
It's over.
672
00:42:05,273 --> 00:42:07,191
It isn't possible anymore.
673
00:42:07,275 --> 00:42:09,359
The one thing I know,
674
00:42:09,652 --> 00:42:12,404
the one thing I can count on
since all this started,
675
00:42:12,488 --> 00:42:14,323
is that anything
is possible.
676
00:42:14,407 --> 00:42:15,449
Sylar.
677
00:42:15,533 --> 00:42:17,951
Nobody wants him dead
more than me.
678
00:42:18,328 --> 00:42:20,579
You wanna know
what I want even more?
679
00:42:20,663 --> 00:42:21,997
My brother alive.
680
00:42:24,000 --> 00:42:25,876
I'll find a way.
49618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.