Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:03,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:04,088 --> 00:00:07,382
I think we've found someone
who can help us fix the past.
3
00:00:07,466 --> 00:00:08,758
I need you
to send me back.
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,845
You have a rare gift, Hiro, to
right the wrongs of your life,
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,263
undo your mistakes.
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,350
You can never change the past.
It's bad. Always.
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,601
Everything is connected.
8
00:00:18,686 --> 00:00:19,769
It's the butterfly effect!
9
00:00:32,574 --> 00:00:34,450
I had a friend once.
10
00:00:34,535 --> 00:00:37,203
She knew she was dying, but that
didn't push her off her path.
11
00:00:37,621 --> 00:00:39,205
Her name was Charlie.
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Oh, my God. I can't believe
I left her off the list.
13
00:00:43,419 --> 00:00:46,045
You promised
you would stay in bed.
14
00:01:03,313 --> 00:01:04,647
Charlie.
15
00:01:05,482 --> 00:01:06,941
Cute butt, hon.
16
00:01:07,401 --> 00:01:08,568
Oh.
17
00:01:14,158 --> 00:01:17,869
Freeze. Them's my daddy's
clothes you're stealing.
18
00:01:18,871 --> 00:01:22,373
I'm sorry, but this is a
matter of life and death.
19
00:01:22,458 --> 00:01:25,668
Destiny has sent me here to save
the life of the woman I love.
20
00:01:25,753 --> 00:01:26,919
Love?
21
00:01:28,255 --> 00:01:29,839
There ain't no such thing.
22
00:01:30,299 --> 00:01:31,591
Oh, yes, there is.
23
00:01:32,176 --> 00:01:33,509
My love's name is Charlie.
24
00:01:35,179 --> 00:01:36,554
You've heard
the story before.
25
00:01:38,515 --> 00:01:39,682
Boy meets girl.
26
00:01:39,767 --> 00:01:41,350
Hey, anything
looking good, guys?
27
00:01:41,685 --> 00:01:42,685
What's that
on your jacket?
28
00:01:44,021 --> 00:01:46,105
That means "I don't
belong here," right?
29
00:01:46,356 --> 00:01:47,565
Boy falls in love
with girl.
30
00:01:49,485 --> 00:01:50,610
Perfect!
31
00:01:50,694 --> 00:01:52,236
You ready for disco.
32
00:01:53,280 --> 00:01:54,614
Girl dies.
33
00:01:56,241 --> 00:01:59,118
Boy travels back through time
to try to save her life.
34
00:02:00,621 --> 00:02:04,957
Charlie was my heart, my
world, my happily ever after.
35
00:02:06,043 --> 00:02:09,295
I did everything I could
to try and save her life,
36
00:02:09,379 --> 00:02:11,714
but life isn't
a fairytale.
37
00:02:11,799 --> 00:02:17,053
No matter how hard I tried, the Brain
Man, Sylar, always killed her.
38
00:02:17,137 --> 00:02:20,431
When she died,
I lost a part of myself.
39
00:02:21,141 --> 00:02:22,433
My greatest failure.
40
00:02:24,061 --> 00:02:27,772
Now, I've come back in time
to try again, to save Charlie.
41
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
And this time, I will
defeat the Brain Man.
42
00:02:30,818 --> 00:02:33,444
But what's a Brain Man?
43
00:02:36,949 --> 00:02:40,785
It's okay. I will make sure
he doesn't hurt anybody.
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,079
I am the good guy.
45
00:02:43,163 --> 00:02:45,540
Good guys wear white hats.
46
00:02:46,750 --> 00:02:49,585
Bad guys wear black hats.
47
00:03:00,430 --> 00:03:01,681
Do you mind?
48
00:03:08,230 --> 00:03:10,022
He was wearing
a black hat.
49
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Oh, boy.
50
00:03:35,549 --> 00:03:36,799
How's Arnold?
51
00:03:38,135 --> 00:03:39,468
He's dying.
52
00:03:41,555 --> 00:03:44,807
Might be tonight, sooner.
I don't know.
53
00:03:48,020 --> 00:03:51,647
Our family is shrinking and our
graveyard's getting bigger.
54
00:03:51,982 --> 00:03:53,524
We need Hiro Nakamura.
55
00:03:53,609 --> 00:03:54,942
You said
he was on a path.
56
00:03:55,027 --> 00:03:56,736
It's a damned long walk.
57
00:03:56,820 --> 00:03:59,238
We need him now.
It's not gonna be easy.
58
00:03:59,531 --> 00:04:02,241
Come on, you can convince an
apple that it's an orange.
59
00:04:03,035 --> 00:04:04,285
I know.
60
00:04:07,539 --> 00:04:09,415
We need him
to fix the past.
61
00:04:09,499 --> 00:04:12,209
It's just... I don't know
how I'm gonna convince him.
62
00:04:12,294 --> 00:04:16,589
Desperate times, desperate
measures, and all of that.
63
00:04:34,232 --> 00:04:35,566
He's in love.
64
00:04:36,151 --> 00:04:37,485
Her name is Charlie.
65
00:04:39,905 --> 00:04:43,574
There's a problem. She's dead.
Three years ago.
66
00:04:44,201 --> 00:04:46,953
That's not a problem.
That's an opportunity.
67
00:04:50,040 --> 00:04:51,415
There's more.
68
00:04:52,376 --> 00:04:53,918
There's a lot more.
69
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
And how are you gonna
get back there?
70
00:05:12,562 --> 00:05:15,523
Just gonna have to ask my dying
friend to help me again.
71
00:05:15,607 --> 00:05:16,941
You can't.
72
00:05:17,025 --> 00:05:19,276
We all have
sacrifices to make.
73
00:05:21,029 --> 00:05:26,117
Desperate times, desperate
measures, and all that.
74
00:05:38,588 --> 00:05:39,588
Warm you up?
75
00:05:40,215 --> 00:05:42,049
Well, if you please.
76
00:05:43,719 --> 00:05:48,264
Nice watch. That's a Sylar
field edition, right?
77
00:05:48,348 --> 00:05:49,640
You know, those were
modeled after the watch
78
00:05:49,725 --> 00:05:51,934
that the Allied Commander John
Pershing brought back from Russia
79
00:05:52,019 --> 00:05:53,227
after World War I.
80
00:05:53,311 --> 00:05:54,729
Are you a collector?
81
00:05:54,813 --> 00:05:57,148
No.
No, I just...
82
00:05:57,232 --> 00:05:59,483
I read about him in a
magazine and just remembered.
83
00:05:59,568 --> 00:06:01,277
Just something my brain's
been doing a lot of lately.
84
00:06:01,361 --> 00:06:02,945
Just remembering everything.
85
00:06:03,030 --> 00:06:04,030
Everything?
86
00:06:04,114 --> 00:06:06,282
I'm my very own Wikipedia.
87
00:06:06,825 --> 00:06:09,410
Okay, who won the Nobel
Peace Prize in 1964?
88
00:06:09,786 --> 00:06:10,911
Martin Luther King.
89
00:06:10,996 --> 00:06:12,913
1986?
Elie Wiesel.
90
00:06:15,042 --> 00:06:17,293
What's the most common
cause of death?
91
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
Heart attacks.
92
00:06:18,962 --> 00:06:20,463
What's the best thing
on the menu?
93
00:06:20,547 --> 00:06:22,048
Tahitian pancakes.
94
00:06:22,132 --> 00:06:25,217
Fruit cocktail, coconut shavings.
It's yummy.
95
00:06:27,846 --> 00:06:32,641
Do you think that your genius memory is
because of that blood clot in your brain?
96
00:06:36,480 --> 00:06:39,065
How did you...
I have a gift, too.
97
00:06:40,067 --> 00:06:42,193
I can see
how things work.
98
00:06:43,153 --> 00:06:45,988
And how to fix them
if they're broken.
99
00:06:47,491 --> 00:06:51,118
One look at you,
it's plain as day.
100
00:06:59,544 --> 00:07:03,089
I will try those Tahitian
pancakes, thank you very much.
101
00:07:07,177 --> 00:07:09,720
Smart move,
hiding like that.
102
00:07:09,805 --> 00:07:11,430
You, from the carnival.
Butterfly Man.
103
00:07:11,515 --> 00:07:14,100
We need to talk,
Hiro. Now.
104
00:07:14,184 --> 00:07:16,977
No, that's not
what I'm saying, Sandra.
105
00:07:17,604 --> 00:07:19,605
Of course, I want to be
there for homecoming.
106
00:07:19,689 --> 00:07:20,731
I don't want
to disappoint Claire,
107
00:07:20,816 --> 00:07:23,818
but I don't control
my work schedule.
108
00:07:23,902 --> 00:07:26,529
Okay, I'll... I will pick
up milk on the way home.
109
00:07:26,613 --> 00:07:28,781
And the Greenies
for Muggles, right.
110
00:07:28,865 --> 00:07:32,034
Okay. Love you. Bye.
111
00:07:33,662 --> 00:07:35,412
Sorry I'm late.
112
00:07:35,497 --> 00:07:37,790
Traffic was actually
a bitch.
113
00:07:38,375 --> 00:07:40,126
Homecoming. Hooray.
114
00:07:43,130 --> 00:07:44,171
Everything okay?
115
00:07:44,256 --> 00:07:45,631
Yeah, fine.
116
00:07:45,715 --> 00:07:46,882
'Cause you're making
the face.
117
00:07:46,967 --> 00:07:48,467
I'm not making the face.
Yeah, you are.
118
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
I don't make faces.
Yes, you do.
119
00:07:50,345 --> 00:07:51,929
Every time you lie
to Sandra,
120
00:07:52,013 --> 00:07:54,515
your eyebrows furrow and you
get this line right here.
121
00:07:54,599 --> 00:07:55,808
I wish that I could
tell her the truth.
122
00:07:55,892 --> 00:07:58,435
I wish I could tell her that the
reason I'm gonna miss homecoming
123
00:07:58,520 --> 00:08:03,149
is because I'm trying to catch a deranged
serial killer with super powers.
124
00:08:06,153 --> 00:08:07,570
You know what?
125
00:08:08,238 --> 00:08:12,158
I'm trying to save our daughter's
life and I can't even tell her.
126
00:08:14,870 --> 00:08:16,745
Lying sucks. It does.
127
00:08:19,040 --> 00:08:21,500
Especially to family. I mean,
I wish I could tell my mom
128
00:08:21,585 --> 00:08:26,130
that I missed my nephew's Bar Mitzvah
because I was busy bagging a guy
129
00:08:26,214 --> 00:08:29,675
that could shoot fire out
of his nose, but I can't.
130
00:08:29,759 --> 00:08:31,135
So what did you tell her?
131
00:08:31,219 --> 00:08:34,013
PMS. I don't think that
would work for me.
132
00:08:37,434 --> 00:08:38,434
This is nice.
133
00:08:40,520 --> 00:08:41,729
What is nice?
134
00:08:42,439 --> 00:08:45,149
Being able to not be
so guarded, not be "on".
135
00:08:45,233 --> 00:08:48,110
It's just nice to have
a friend I can talk to.
136
00:08:49,571 --> 00:08:51,697
Is that what this is?
Two friends talking?
137
00:08:54,910 --> 00:08:56,076
What would you call it?
138
00:08:56,161 --> 00:09:00,372
Flirting. It's just been so
long, you don't recognize it.
139
00:09:00,457 --> 00:09:01,624
No, it's not.
140
00:09:01,708 --> 00:09:05,169
We've been having breakfast
twice a week for months now.
141
00:09:05,253 --> 00:09:07,379
Miles out of town.
142
00:09:07,464 --> 00:09:10,382
I mean, the pancakes
are not that good.
143
00:09:14,638 --> 00:09:15,679
No, they're not.
144
00:09:18,475 --> 00:09:21,227
You and I, we can talk
about anything, and...
145
00:09:22,604 --> 00:09:24,313
It's more than friends.
146
00:09:24,397 --> 00:09:26,357
And you're such a cowboy,
you'd never admit it,
147
00:09:26,441 --> 00:09:29,944
so I'm taking
the initiative and I
148
00:09:34,157 --> 00:09:35,866
booked a motel room.
149
00:09:35,951 --> 00:09:37,326
Crazy, right?
150
00:09:39,788 --> 00:09:40,996
Or not.
151
00:09:50,966 --> 00:09:52,091
Yes.
152
00:09:53,927 --> 00:09:55,219
No, no, no, no.
153
00:09:55,303 --> 00:09:58,681
I will be right there. Don't
do anything until I get there.
154
00:09:58,765 --> 00:10:00,224
Eden's here with
the Sylar paintings.
155
00:10:01,184 --> 00:10:02,851
Go. I'll meet you
at the office.
156
00:10:20,704 --> 00:10:22,955
Are you a time traveler, too?
Are you following me?
157
00:10:23,039 --> 00:10:24,456
What are you doing here,
Butterfly Man?
158
00:10:24,541 --> 00:10:25,958
The question is,
what are you doing here?
159
00:10:26,042 --> 00:10:27,459
I'm here to save Charlie.
160
00:10:27,544 --> 00:10:30,296
And why would you be doing
something like that?
161
00:10:30,380 --> 00:10:31,922
You told me I could right
the wrongs of my life
162
00:10:32,007 --> 00:10:33,632
by stepping on
the right butterflies.
163
00:10:33,717 --> 00:10:35,175
This is the biggest.
It's Mothra.
164
00:10:37,178 --> 00:10:40,472
I'm here, Hiro, to make sure you
understand the magnitude of your endeavor,
165
00:10:40,557 --> 00:10:42,224
to protect you.
166
00:10:42,559 --> 00:10:45,561
This isn't a simple
spilled slushy. Look.
167
00:10:46,896 --> 00:10:52,943
You were on a specific path. Everyone was.
Sylar and Peter and Claire.
168
00:10:54,029 --> 00:10:57,781
I'm making a tremendous sacrifice
to make sure you succeed, Hiro.
169
00:10:58,950 --> 00:11:01,076
This place is a minefield.
170
00:11:01,578 --> 00:11:03,871
One mistake here
and it's kablooey history.
171
00:11:03,955 --> 00:11:05,664
Awful lot of trouble
for one girl.
172
00:11:05,749 --> 00:11:09,918
Pretty as little Susie Flapjacks
is, is she absolutely worth it?
173
00:11:11,588 --> 00:11:12,755
Yes.
174
00:13:07,120 --> 00:13:08,662
Great Scott.
175
00:15:10,285 --> 00:15:14,997
Isaac, this is Mr. Bennet,
the man I told you about.
176
00:15:17,917 --> 00:15:21,169
This girl, the one
you've painted here,
177
00:15:21,254 --> 00:15:23,589
and here, and there,
178
00:15:24,591 --> 00:15:26,341
she's my daughter.
179
00:15:26,926 --> 00:15:28,927
You're not the only one with
special abilities, Isaac.
180
00:15:29,012 --> 00:15:32,097
There are others.
Sylar is killing them,
181
00:15:32,181 --> 00:15:33,640
one at a time.
182
00:15:35,893 --> 00:15:37,936
If you know who he is, then
why can't you stop him?
183
00:15:38,021 --> 00:15:41,815
Because nobody knows what he looks like.
That's why I need your help.
184
00:15:41,899 --> 00:15:43,317
To do what?
185
00:15:43,818 --> 00:15:49,114
You know, 14 years ago, a woman
left behind a baby girl,
186
00:15:49,198 --> 00:15:51,533
with no one
to take care of her.
187
00:15:52,118 --> 00:15:54,453
My wife and I had
been having trouble
188
00:15:54,537 --> 00:15:57,039
conceiving a child of our own
at the time, and...
189
00:15:57,707 --> 00:15:59,249
And it was like
190
00:16:00,835 --> 00:16:03,754
God had reached down
and given us a miracle.
191
00:16:06,549 --> 00:16:07,883
Isaac,
192
00:16:10,011 --> 00:16:12,596
this is my daughter
we're talking about.
193
00:16:21,648 --> 00:16:25,567
I was eavesdropping, sorry,
but I heard everything.
194
00:16:32,408 --> 00:16:33,909
I had no idea.
195
00:16:36,120 --> 00:16:38,747
You and I,
we'll handle this, okay?
196
00:16:58,267 --> 00:17:00,435
I'm such an ass,
I'm sorry.
197
00:17:03,648 --> 00:17:06,858
Look, homecoming
isn't for 37 hours.
198
00:17:06,943 --> 00:17:10,278
Thirty-seven hours
and 17 minutes.
199
00:17:11,614 --> 00:17:13,448
We're made of time.
200
00:17:14,158 --> 00:17:15,450
We'll nail this guy.
201
00:17:17,620 --> 00:17:21,540
And this thing here, just pretend
it never happened, okay?
202
00:17:21,624 --> 00:17:22,874
I'm Haitianing you.
203
00:17:22,959 --> 00:17:24,167
No, no.
204
00:17:25,378 --> 00:17:26,878
Don't Haitian me.
205
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
I don't wanna forget.
206
00:17:39,100 --> 00:17:41,309
Everything
all right, Hiro?
207
00:17:41,477 --> 00:17:43,687
A-okay, cowboy.
208
00:17:43,771 --> 00:17:46,565
Now, why do you look like
the cat who ate the canary?
209
00:17:46,649 --> 00:17:49,109
I did it.
No kablooey, see?
210
00:17:49,861 --> 00:17:51,111
Sweet.
211
00:17:51,487 --> 00:17:54,072
Now I'm beginning to understand why
you're going to all this trouble.
212
00:17:54,157 --> 00:17:56,867
Yes. I don't want
to waste another minute.
213
00:17:56,951 --> 00:17:59,578
You sure you got all your I's
crossed and your T's dotted?
214
00:17:59,662 --> 00:18:00,996
I'm sorry?
215
00:18:46,751 --> 00:18:47,834
Charlie?
216
00:18:47,919 --> 00:18:49,294
Hiro.
217
00:18:49,378 --> 00:18:50,545
Hey.
218
00:18:53,800 --> 00:18:55,050
Oh.
219
00:18:56,385 --> 00:18:57,886
What's wrong?
220
00:18:58,387 --> 00:19:00,138
Nothing's wrong.
Not anymore.
221
00:19:00,223 --> 00:19:03,391
You're acting like you
haven't seen me in forever.
222
00:19:04,185 --> 00:19:05,477
Come on. Let's go.
223
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
Go where?
224
00:19:08,189 --> 00:19:10,857
Anywhere. Everywhere.
Pick a place.
225
00:19:10,942 --> 00:19:13,235
Your trip around the
world starts today.
226
00:19:14,779 --> 00:19:16,112
I don't have
anything packed.
227
00:19:16,197 --> 00:19:18,698
We can buy clothes
when we get there.
228
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
You're serious.
229
00:19:22,912 --> 00:19:25,747
I don't want to spend one
more minute apart from you.
230
00:19:26,332 --> 00:19:28,667
Come with me right now.
231
00:19:29,752 --> 00:19:31,753
Where are we going, Charlie?
232
00:19:34,715 --> 00:19:35,715
Um...
233
00:19:38,135 --> 00:19:39,594
Otsu, Japan.
234
00:19:41,389 --> 00:19:43,932
It's where Takezo Kensei
was born.
235
00:19:49,105 --> 00:19:50,856
In the Shiga Prefecture,
236
00:19:50,940 --> 00:19:54,943
Otsu is a favorite destination for
relaxing on the beaches of Lake Biwa.
237
00:19:55,403 --> 00:19:57,779
We can take
nice long walks.
238
00:19:57,864 --> 00:20:00,657
The average rainfall
in Otsu is 13 inches.
239
00:20:00,741 --> 00:20:03,034
The average temperature
is 10 degrees... Charlie?
240
00:20:03,119 --> 00:20:06,162
The Emperor Tenji built
the Omi Otsu Palace in 672,
241
00:20:06,247 --> 00:20:09,666
and the famous haiku writer Matsuo Basho
wrote that the city smelled like fish.
242
00:20:09,750 --> 00:20:11,001
Charlie.
243
00:20:15,298 --> 00:20:16,298
What was I saying?
244
00:20:16,632 --> 00:20:19,509
You were on autopilot,
talking about Otsu.
245
00:20:19,760 --> 00:20:21,761
Oh! Charlie.
Over here.
246
00:20:27,643 --> 00:20:29,227
What's going on?
247
00:20:29,645 --> 00:20:31,313
Stuporous.
248
00:20:31,939 --> 00:20:34,816
Decerebrate rigidity,
vegetative disturbance.
249
00:20:35,610 --> 00:20:36,693
I don't understand.
250
00:20:37,486 --> 00:20:40,488
It's the aneurysm.
It's rupturing.
251
00:20:41,699 --> 00:20:43,491
I'm dying, Hiro.
252
00:20:50,499 --> 00:20:51,499
Not yet you're not.
253
00:21:18,194 --> 00:21:21,905
You. Who are you? I was just
in the diner and then...
254
00:21:22,823 --> 00:21:24,824
What did you do to me?
255
00:21:24,909 --> 00:21:25,951
What do you want?
256
00:21:26,035 --> 00:21:27,911
You said you could
fix things.
257
00:21:28,037 --> 00:21:29,663
I need you
to fix Charlie.
258
00:21:29,747 --> 00:21:32,666
You told her you understand how
to fix things that are broken.
259
00:21:32,750 --> 00:21:33,833
She's dying.
260
00:21:35,086 --> 00:21:37,045
You're dying first.
261
00:21:45,262 --> 00:21:47,180
You can't kill me,
Brain Man.
262
00:21:57,942 --> 00:21:59,150
I have something you want.
263
00:21:59,235 --> 00:22:01,903
Yeah. Your power.
264
00:22:13,582 --> 00:22:14,708
How are you
able to do that?
265
00:22:15,042 --> 00:22:17,210
I'm the master of time
and space.
266
00:22:17,294 --> 00:22:19,337
But right now,
I'm freezing time.
267
00:22:19,422 --> 00:22:24,134
Well, that must get tiring. I
can do this all day. Can you?
268
00:22:30,766 --> 00:22:32,600
If you kill me,
269
00:22:33,436 --> 00:22:37,063
you will never learn
what I know about the future.
270
00:22:37,148 --> 00:22:39,482
Your future.
Your life.
271
00:22:40,443 --> 00:22:41,776
And death.
272
00:22:42,319 --> 00:22:44,446
Now I know you're lying.
273
00:22:46,741 --> 00:22:50,076
I'm on my way to meet
a very special cheerleader.
274
00:22:50,661 --> 00:22:52,704
Then I'll be invincible,
immortal.
275
00:22:53,080 --> 00:22:54,289
Are you sure about that?
276
00:22:56,959 --> 00:23:01,129
I will tell you everything I know
if you help me save Charlie.
277
00:23:02,882 --> 00:23:04,716
You're dying, too,
aren't you?
278
00:23:06,093 --> 00:23:08,053
A tumor, huh? Well...
279
00:23:19,356 --> 00:23:20,732
Hiro.
How is she?
280
00:23:20,816 --> 00:23:22,650
Not well. Who's he?
281
00:23:23,319 --> 00:23:24,486
He's a doctor.
282
00:23:26,906 --> 00:23:27,906
I'm a doctor.
283
00:23:29,033 --> 00:23:30,492
We'll help her, I swear.
284
00:23:37,166 --> 00:23:40,794
You can help her, right? You saw her aneurysm.
You can take it out.
285
00:23:40,878 --> 00:23:44,172
No problem.
It's like balling a melon.
286
00:23:45,424 --> 00:23:47,342
I usually prefer
a more invasive style.
287
00:23:47,426 --> 00:23:48,843
She dies, you die.
288
00:23:48,928 --> 00:23:50,136
Hiro.
289
00:23:51,931 --> 00:23:54,891
If it's my time,
I'm okay with that.
290
00:23:56,018 --> 00:23:57,977
Really, you don't
have to do this.
291
00:23:58,062 --> 00:24:00,522
No. We are meant
to be together.
292
00:24:02,233 --> 00:24:03,900
Whatever it takes.
293
00:24:05,194 --> 00:24:07,028
You might wanna
stay still for this.
294
00:24:59,707 --> 00:25:01,082
Charlie?
295
00:25:01,167 --> 00:25:03,710
I'm fine.
I'm fine. He did it.
296
00:25:11,218 --> 00:25:13,052
Five, six, seven, eight.
297
00:25:13,137 --> 00:25:16,639
We are the Wildcats,
we're here to say hello
298
00:25:16,724 --> 00:25:18,266
To our friends
the Roughnecks
299
00:25:18,350 --> 00:25:20,059
From San Antonio
300
00:25:20,144 --> 00:25:21,978
We're psyched
and we're ready
301
00:25:22,062 --> 00:25:23,813
To come out on top
302
00:25:23,898 --> 00:25:25,315
Don't even try
to fight it
303
00:25:25,399 --> 00:25:27,567
'Cause we can't be stopped
304
00:25:27,651 --> 00:25:29,277
Now we say in closing
305
00:25:29,361 --> 00:25:31,196
The best of luck to you
306
00:25:31,280 --> 00:25:34,616
The Wildcats are number one
and we'll prove it, too
307
00:25:34,992 --> 00:25:36,284
- Hey.
- Hey.
308
00:25:36,368 --> 00:25:37,994
Everything okay?
309
00:25:38,078 --> 00:25:40,496
Can't a father go see his
daughter cheer at homecoming?
310
00:25:40,581 --> 00:25:42,040
You never see me cheer.
311
00:25:42,124 --> 00:25:43,166
I know.
312
00:25:43,250 --> 00:25:45,460
I hate that I might miss
homecoming tomorrow.
313
00:25:48,172 --> 00:25:51,466
I was supposed to grab a
bite to eat with the girls,
314
00:25:52,593 --> 00:25:55,511
but, I don't know,
we could hang if you want.
315
00:25:57,389 --> 00:25:59,140
I would love to hang.
316
00:26:00,768 --> 00:26:02,852
So, everything's okay
at work?
317
00:26:02,937 --> 00:26:05,230
Yeah. Why would you think
something's wrong?
318
00:26:06,607 --> 00:26:10,443
I mean, do you like it? Do
you love it, selling paper?
319
00:26:11,111 --> 00:26:13,238
Yeah. I like it a lot.
320
00:26:15,449 --> 00:26:17,116
I just... I'm sorry.
321
00:26:17,201 --> 00:26:19,786
I can't imagine you being
in high school and saying,
322
00:26:19,870 --> 00:26:22,538
"When I grow up,
I wanna sell paper."
323
00:26:22,623 --> 00:26:25,208
Well, no.
Not exactly.
324
00:26:26,001 --> 00:26:27,710
What did you wanna do?
325
00:26:29,505 --> 00:26:31,881
Tell me. Please?
326
00:26:35,302 --> 00:26:39,639
I wanted to teach high school English.
Shakespeare.
327
00:26:40,307 --> 00:26:41,891
What do you know
about Shakespeare?
328
00:26:42,977 --> 00:26:47,438
"Now, fair Hippolyta, our
nuptial hour draws on apace,
329
00:26:47,523 --> 00:26:49,524
"four happy days
bring in another moon,
330
00:26:49,650 --> 00:26:53,027
"but, O, methinks, how
slow this old moon wanes.
331
00:26:53,112 --> 00:26:55,446
"She lingers my desires..."
332
00:26:55,781 --> 00:26:57,031
Something.
333
00:26:57,574 --> 00:26:58,866
Wow.
334
00:26:59,535 --> 00:27:01,619
What is that,
Romeo and Juliet?
335
00:27:01,704 --> 00:27:05,540
Midsummer Night's Dream. It's all
about falling in and out of love.
336
00:27:07,209 --> 00:27:08,835
You're a drama geek.
337
00:27:12,381 --> 00:27:15,466
I think you should do it.
I think you should teach.
338
00:27:15,551 --> 00:27:18,261
I mean, you can wait till I
graduate, but I think you should.
339
00:27:18,345 --> 00:27:19,762
I don't think
it's gonna happen.
340
00:27:20,222 --> 00:27:22,598
I just think you should do
what makes you happy.
341
00:27:24,852 --> 00:27:27,228
I am happy.
342
00:27:27,896 --> 00:27:30,481
- Claire, we're leaving.
- Come on.
343
00:27:31,400 --> 00:27:35,153
Wow. You go.
I'll see you later.
344
00:27:35,237 --> 00:27:37,196
Love you.
Love you back.
345
00:27:54,173 --> 00:27:55,923
Are you sure you're okay? Yeah.
346
00:27:56,008 --> 00:27:57,842
Yeah, I'm telling you,
I feel fine.
347
00:27:57,926 --> 00:28:01,262
Wow, you're right.
These are incredible.
348
00:28:02,389 --> 00:28:03,931
Sorry to interrupt
this little Hallmark moment,
349
00:28:04,016 --> 00:28:06,601
but we had a deal. You tell
me everything you know.
350
00:28:11,357 --> 00:28:14,442
Yes. I will tell you
how you die.
351
00:28:17,946 --> 00:28:19,906
You die alone.
I'm sorry.
352
00:28:20,532 --> 00:28:22,367
What the hell is that
supposed to mean?
353
00:28:22,451 --> 00:28:26,412
It means that you will collect a lot of powers.
You will kill many people.
354
00:28:26,497 --> 00:28:28,998
You will become strong,
the strongest of them all.
355
00:28:29,083 --> 00:28:32,460
But in the end, it won't
make any difference.
356
00:28:38,092 --> 00:28:41,636
We all gather to stop you.
You alone.
357
00:28:42,971 --> 00:28:46,933
No one will mourn your death.
No one will shed a tear.
358
00:28:47,643 --> 00:28:49,018
No one.
359
00:28:51,271 --> 00:28:53,439
I wish I can change fate,
360
00:28:54,149 --> 00:28:55,983
but you must
go on your path.
361
00:29:12,876 --> 00:29:14,752
Five, six, seven, eight.
362
00:29:14,837 --> 00:29:18,256
We are the Wildcats,
we're here to say hello
363
00:29:18,340 --> 00:29:19,924
To our friends
the Roughnecks
364
00:29:20,008 --> 00:29:21,926
From San Antonio
365
00:29:22,010 --> 00:29:23,636
We're psyched
and we're ready
366
00:29:38,986 --> 00:29:40,695
I would love one of those.
367
00:29:53,750 --> 00:29:55,918
I'm glad you came.
I can't do this.
368
00:29:57,171 --> 00:29:59,755
I just don't think it's
smart for either one of us.
369
00:29:59,840 --> 00:30:01,507
Workplace romances never are.
370
00:30:01,592 --> 00:30:03,176
Please don't do that.
371
00:30:03,260 --> 00:30:05,845
Do what? Blame it on the job.
Come on.
372
00:30:06,555 --> 00:30:08,973
You do that with Sandra and Claire.
Not me.
373
00:30:09,057 --> 00:30:11,184
You know how complicated
it can be. You...
374
00:30:11,268 --> 00:30:14,020
I know. I've been to
the human resources training.
375
00:30:14,104 --> 00:30:15,897
I mean, come on.
376
00:30:18,400 --> 00:30:20,234
That is not this.
377
00:30:21,904 --> 00:30:24,530
This isn't "let's go have
sex in the supply closet
378
00:30:24,615 --> 00:30:27,241
"because we're bored
with our lives" thing.
379
00:30:30,412 --> 00:30:31,913
You care about me.
380
00:30:39,171 --> 00:30:40,630
Yes, I do.
381
00:30:49,848 --> 00:30:52,517
We are
such good liars.
382
00:30:52,601 --> 00:30:57,146
We've convinced ourselves that
everything is okay, but it is not okay.
383
00:30:58,106 --> 00:31:00,691
Taking the long
way home, you know.
384
00:31:00,776 --> 00:31:03,277
Having that extra beer
with dinner.
385
00:31:06,406 --> 00:31:08,491
Don't you wanna be yourself?
386
00:31:10,869 --> 00:31:13,996
Don't we deserve
a little bit of happiness?
387
00:31:22,339 --> 00:31:24,173
I love my family.
388
00:31:25,259 --> 00:31:31,264
And as complicated as it is,
as much as I lie to them, I...
389
00:31:32,641 --> 00:31:34,475
I still love them.
390
00:31:36,061 --> 00:31:39,021
And maybe one day I can
tell them the truth.
391
00:31:39,106 --> 00:31:42,316
I just don't want to
destroy that possibility.
392
00:31:46,363 --> 00:31:48,656
And that is the truth.
393
00:31:50,826 --> 00:31:52,159
I know.
394
00:31:54,037 --> 00:31:55,079
You're a great agent.
395
00:31:55,163 --> 00:31:56,581
Yeah.
396
00:31:56,665 --> 00:32:01,002
I can bag and tag with the best of them.
I'm a regular rodeo queen.
397
00:32:04,172 --> 00:32:06,173
I need you, Lauren.
398
00:32:07,342 --> 00:32:09,093
I need your help
with this Sylar mess.
399
00:32:09,177 --> 00:32:11,345
I need your help
with Claire.
400
00:32:16,685 --> 00:32:23,274
Of course.
401
00:32:25,569 --> 00:32:27,862
And that I will always be
there to help you, Noah.
402
00:32:31,033 --> 00:32:32,867
Let's get back to work.
403
00:33:05,275 --> 00:33:06,859
What's wrong?
404
00:33:07,361 --> 00:33:11,113
I don't know. I... I kind
of have a knot in my gut.
405
00:33:11,531 --> 00:33:14,492
Oh. Then allow me
to untie it.
406
00:33:15,035 --> 00:33:16,952
You're the one
that put it there.
407
00:33:17,663 --> 00:33:21,374
Look, Hiro, I was okay with dying.
Really, I'd accepted that.
408
00:33:21,458 --> 00:33:24,085
But this... Gosh, this
just feels like cheating.
409
00:33:24,169 --> 00:33:25,294
No, it's okay.
410
00:33:25,379 --> 00:33:27,004
It's not. It's not okay.
411
00:33:27,089 --> 00:33:30,424
I mean, that man, Sylar, you said
he's gonna kill a lot of people.
412
00:33:30,509 --> 00:33:33,302
I just don't understand how
you could let him do that.
413
00:33:33,387 --> 00:33:35,971
You're supposed to be
one of the good guys.
414
00:33:36,056 --> 00:33:39,308
I... I had to preserve
the time-space continuum.
415
00:33:39,393 --> 00:33:43,396
You didn't. You changed it.
You saved me.
416
00:33:44,606 --> 00:33:47,483
But this is our
happily ever after.
417
00:33:47,567 --> 00:33:49,652
We're going to Otsu.
Yay, Otsu.
418
00:33:49,736 --> 00:33:53,447
Hiro, 300,000 people die
every single day.
419
00:33:53,532 --> 00:33:56,534
Young, old.
There are accidents, murders.
420
00:33:56,618 --> 00:34:00,287
Why am I any different?
Why do I get to live?
421
00:34:03,458 --> 00:34:05,334
Because I love you.
422
00:34:05,419 --> 00:34:07,294
Then that's just selfish.
423
00:34:24,229 --> 00:34:26,522
Excuse me.
I found this on my desk.
424
00:34:26,606 --> 00:34:29,066
I guess somebody
delivered it by mistake.
425
00:34:37,075 --> 00:34:39,410
You planning on staying
at the Midland Motel?
426
00:34:50,589 --> 00:34:56,719
So, we're pretending that we've never
been to the Burnt Toast Diner?
427
00:35:04,561 --> 00:35:06,729
Everything okay,
Bennet?
428
00:35:17,282 --> 00:35:18,699
Yeah.
429
00:35:20,869 --> 00:35:22,369
Yeah, it's my mistake.
430
00:35:24,998 --> 00:35:26,165
I thought
I saw you there.
431
00:35:28,960 --> 00:35:30,002
Have a good night.
432
00:35:30,086 --> 00:35:31,212
You, too.
433
00:35:43,308 --> 00:35:45,601
Beer, please. Root.
434
00:36:13,964 --> 00:36:16,173
"The course of true love
never did run smooth."
435
00:36:36,444 --> 00:36:37,945
Charlie.
436
00:36:41,575 --> 00:36:43,909
Hiro, I was just
so terrible to you.
437
00:36:43,994 --> 00:36:46,579
After everything you did,
risking your life.
438
00:36:46,663 --> 00:36:48,581
You must think
something awful of me.
439
00:36:48,665 --> 00:36:52,251
Oh. Never. I understand
what you think.
440
00:36:53,753 --> 00:36:55,462
That I was selfish.
441
00:36:56,840 --> 00:36:58,215
And maybe I was.
442
00:36:58,675 --> 00:37:02,303
But I'm not. I know the world is
a better place with you in it.
443
00:37:04,222 --> 00:37:05,806
Well, thank you.
444
00:37:06,975 --> 00:37:08,893
Thank you
for saving my life.
445
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Aw. Shucks, ma'am.
446
00:37:12,188 --> 00:37:14,106
It was no trouble.
447
00:37:16,318 --> 00:37:18,444
Oh. Were you crying?
448
00:37:19,446 --> 00:37:21,488
No, it's folding paper.
449
00:37:22,616 --> 00:37:25,659
I was trying to make
1,000 origami cranes.
450
00:38:07,410 --> 00:38:09,036
Here, Charlie.
451
00:38:13,875 --> 00:38:16,752
Butterfly Man.
What's going on?
452
00:38:16,836 --> 00:38:19,546
I've done something
very bad, Hiro.
453
00:38:20,340 --> 00:38:21,882
What do you mean?
454
00:38:22,384 --> 00:38:25,260
I've taken Charlie.
I had to.
455
00:38:26,554 --> 00:38:29,223
Had to what? Where?
456
00:38:29,683 --> 00:38:31,809
Where have you taken her?
457
00:38:31,893 --> 00:38:33,519
Back to my carnival.
458
00:38:34,521 --> 00:38:36,939
Rather, forward
to our present.
459
00:38:40,110 --> 00:38:43,362
Why?
Why would you do that?
460
00:38:44,406 --> 00:38:47,866
To get to you. It's all
been about you, Hiro.
461
00:38:50,704 --> 00:38:54,873
Take me to her. Where is she?
Where is she?
462
00:38:54,958 --> 00:38:57,001
You're gonna have to dig
deep and take control.
463
00:38:57,085 --> 00:39:00,212
You're gonna have to take us back
if you ever wanna see her again.
464
00:39:06,052 --> 00:39:08,846
You did it, Hiro. You're gaining
control back. That's great.
465
00:39:12,308 --> 00:39:13,892
She's not exactly here.
466
00:39:25,780 --> 00:39:27,197
Charlie?
467
00:39:28,199 --> 00:39:29,575
Charlie.
468
00:39:30,869 --> 00:39:34,121
Have you seen Charlie?
Where is Charlie?
469
00:39:58,396 --> 00:40:00,314
His name was Arnold.
470
00:40:00,648 --> 00:40:03,984
He was a time traveler,
just like you.
471
00:40:04,069 --> 00:40:06,028
His body couldn't
take the strain.
472
00:40:08,823 --> 00:40:11,325
He had a tumor,
just like you.
473
00:40:13,244 --> 00:40:17,664
The last thing I asked him to do was
to take your Charlie and trap her
474
00:40:18,958 --> 00:40:20,501
somewhere in time.
475
00:40:21,419 --> 00:40:22,795
It killed him.
476
00:40:28,635 --> 00:40:30,177
You're a murderer.
477
00:40:31,346 --> 00:40:32,471
Yeah.
478
00:40:33,306 --> 00:40:35,766
Tell me where Charlie is.
479
00:40:37,936 --> 00:40:41,188
If I told you, there'd be
nothing to keep you here.
480
00:40:43,274 --> 00:40:46,735
You manipulated me
this whole time.
481
00:40:47,278 --> 00:40:48,362
You left me no choice.
482
00:40:48,446 --> 00:40:50,114
You got too much of that...
What do they call it in Japan?
483
00:40:51,324 --> 00:40:54,535
Honor. I respect that,
I respect you,
484
00:40:55,537 --> 00:41:00,165
but I had to do something
to get you to work for me.
485
00:41:01,292 --> 00:41:03,127
To fix my past.
486
00:41:03,211 --> 00:41:06,547
But why me if you had
a time traveler?
487
00:41:11,553 --> 00:41:15,639
If anyone here found out
about my transgressions,
488
00:41:17,183 --> 00:41:19,726
all the good work I've done
would unravel.
489
00:41:21,354 --> 00:41:23,397
You are not
Butterfly Man.
490
00:41:23,898 --> 00:41:25,899
You are Evil
Butterfly Man.
491
00:41:33,908 --> 00:41:38,579
I'm the only one who knows exactly
where your sweet Charlie is.
492
00:41:39,914 --> 00:41:44,543
And you can save her, but only if you
do exactly what I ask you to do.
493
00:41:47,005 --> 00:41:49,882
I got my own butterflies
that need crushing.
494
00:41:59,434 --> 00:42:00,893
What must I do?
495
00:42:02,937 --> 00:42:04,479
I made a mistake.
496
00:42:07,192 --> 00:42:08,901
About eight weeks ago.
497
00:42:17,035 --> 00:42:18,368
Sorry.
498
00:42:19,454 --> 00:42:20,954
So sorry.
36253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.