Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,087 --> 00:01:12,855
Get his money. Come on!
2
00:01:13,294 --> 00:01:16,506
- Got it!
- All right. Let's go.
3
00:02:05,759 --> 00:02:08,553
I'm getting good at this.
Maybe I'll open a clinic.
4
00:02:08,553 --> 00:02:13,766
- Hey, what do you w-what a surprise!
- I wanna talk to you outside.
5
00:02:13,766 --> 00:02:15,768
W-w-wouldn't you like a
little toddy for the body?
6
00:02:15,768 --> 00:02:17,353
Take care of some of that
tension I sense you're feeling?
7
00:02:17,770 --> 00:02:19,355
I-I-I'll treat ya to a
new drink I invented.
8
00:02:19,355 --> 00:02:21,774
- I call it the 'Athenian Wowser'.
- Outside.
9
00:02:21,774 --> 00:02:23,776
On the other hand, a little fresh
air might do me some good.
10
00:02:24,151 --> 00:02:25,777
Uh-huh.
11
00:02:34,160 --> 00:02:35,787
Look, Hercules,
I can explain everything.
12
00:02:35,787 --> 00:02:37,789
It better be good because
I came all the way from Arcadia
13
00:02:38,164 --> 00:02:40,166
as soon as I heard you were
working in this... this pit.
14
00:02:40,166 --> 00:02:42,585
- I didn't know what it was!
- Salmoneus, please.
15
00:02:42,585 --> 00:02:46,171
I'm always straight with you.
Now listen to me, please.
16
00:02:46,588 --> 00:02:50,175
It's my brother-in-law's place.
He said it was a high-class nightclub.
17
00:02:50,592 --> 00:02:54,179
This is a guy who lies just to keep
in practice, but I believed him.
18
00:02:54,179 --> 00:02:56,597
Until that rodent comes back
from Athens, I'm stuck here.
19
00:02:56,597 --> 00:02:59,392
Once he does, I'm outta here
like my fez was on fire.
20
00:02:59,392 --> 00:03:00,601
Why did you come
here in the first place?
21
00:03:00,601 --> 00:03:02,603
- Don't you know this town's reputation?
- I couldn't let it drag me down.
22
00:03:02,603 --> 00:03:05,397
I needed a testing site
for something to help
23
00:03:05,397 --> 00:03:08,191
make the world a better place.
24
00:03:09,401 --> 00:03:12,612
- What is it this time?
- 'Happy hour.'
25
00:03:12,612 --> 00:03:15,031
See every day, ya have an hour.
26
00:03:15,031 --> 00:03:17,033
Ya sell two drinks
for the price of one!
27
00:03:17,033 --> 00:03:19,827
It's the hour that makes ya happy.
Get it?
28
00:03:19,827 --> 00:03:23,038
- Yes, it's very clever.
- Yeah, see?
29
00:03:23,038 --> 00:03:26,625
- The sound of satisfied customers!
- You and me, Baby.
30
00:03:26,625 --> 00:03:28,210
- Another one.
- All night long.
31
00:03:28,210 --> 00:03:30,629
- Take it easy.
- Why don't you listen to the lady?
32
00:03:31,046 --> 00:03:32,630
Well, why don't you
mind your own business?
33
00:03:32,630 --> 00:03:34,632
It doesn't look like
she wants your company.
34
00:03:34,632 --> 00:03:37,844
If you're trying to protect me,
don't bother.
35
00:03:42,723 --> 00:03:45,517
This is the story of a time long ago.
36
00:03:45,517 --> 00:03:47,769
A time of myth and legend,
37
00:03:47,769 --> 00:03:50,564
when the ancient gods
were petty and cruel,
38
00:03:50,564 --> 00:03:53,775
and they plagued mankind with suffering.
39
00:03:53,775 --> 00:03:58,696
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
40
00:03:59,488 --> 00:04:02,741
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
41
00:04:02,741 --> 00:04:06,245
a strength surpassed only
by the power of his heart.
42
00:04:06,245 --> 00:04:10,123
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
43
00:04:10,123 --> 00:04:13,209
the all-powerful queen of the gods.
44
00:04:13,585 --> 00:04:17,255
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
45
00:04:17,255 --> 00:04:19,257
there would be Hercules.
46
00:04:55,456 --> 00:04:57,458
Ohhh.
47
00:04:57,458 --> 00:05:02,254
I've got to start staying places
where they have pillows.
48
00:05:06,633 --> 00:05:10,637
Excuse me.
You're Hercules, aren't you?
49
00:05:10,637 --> 00:05:13,473
- Uh, yes, I am.
- You fought with my brother,
50
00:05:13,473 --> 00:05:16,267
- Cleon, in the Philippian campaign.
- Oh, I remember Cleon.
51
00:05:16,267 --> 00:05:18,644
He still says he never
would have made it home
52
00:05:18,644 --> 00:05:21,480
if you hadn't inspired
him with your bravery.
53
00:05:21,480 --> 00:05:23,065
Cleon didn't need any inspiration.
54
00:05:23,065 --> 00:05:25,484
He was a fine soldier.
Does he live here?
55
00:05:25,859 --> 00:05:29,071
He did, but he's moved away now,
like most of the other good men.
56
00:05:29,071 --> 00:05:31,865
He's in Minos now, building boats.
57
00:05:32,282 --> 00:05:34,284
My head.
58
00:05:38,663 --> 00:05:44,293
I better go see if I can help him.
Thirsty? Excuse me.
59
00:05:44,293 --> 00:05:46,295
This town.
60
00:05:51,091 --> 00:05:53,885
Easy now not too fast.
61
00:05:53,885 --> 00:05:59,098
That's what I deserve for not
watching out behind me.
62
00:05:59,515 --> 00:06:01,892
Oh, my money pouch
the thieves have taken it.
63
00:06:01,892 --> 00:06:05,521
- Did you see their faces?
- No, they jumped me from behind.
64
00:06:05,521 --> 00:06:09,107
- But I'm sure it was Pilot's men.
- Pilot.
65
00:06:09,107 --> 00:06:12,694
- You know him?
- Only by reputation.
66
00:06:13,903 --> 00:06:19,116
Here let me help you up.
67
00:06:19,116 --> 00:06:21,911
You are offering me more kindness
than I've been shown in months.
68
00:06:21,911 --> 00:06:23,537
- I don't even know what to call you.
- Hercules will be fine.
69
00:06:23,537 --> 00:06:29,793
It's just a name.
I'll bet you've got one, too.
70
00:06:30,210 --> 00:06:34,297
Atticus. I work a farm
in the Istrian valley
71
00:06:34,797 --> 00:06:38,176
though it's been too long
since I've laid eyes on it.
72
00:06:38,176 --> 00:06:41,595
Well, Atticus, the first step back
there is getting you mended up.
73
00:06:41,595 --> 00:06:42,972
Come on.
74
00:06:44,723 --> 00:06:46,725
- Get out!
- But I just got here!
75
00:06:46,725 --> 00:06:48,727
Well, you weren't invited.
And who do you think you are,
76
00:06:48,727 --> 00:06:51,104
- anyways, barging in on me?
- I'm a customer.
77
00:06:51,104 --> 00:06:53,106
And the customer is always right.
78
00:06:53,106 --> 00:06:55,525
Didn't anybody ever tell you that?
79
00:06:55,900 --> 00:06:59,528
I could hear the lady
all the way down the hall.
80
00:06:59,528 --> 00:07:01,530
Now, why don't you just
do what she asked you?
81
00:07:01,530 --> 00:07:03,115
Pilot, I didn't mean any harm, OK?
82
00:07:03,115 --> 00:07:05,909
- I was just tryin' to have a little fun.
- Get outta here!
83
00:07:08,829 --> 00:07:15,251
So, you're the Lucina that has
all my men howling at the moon.
84
00:07:15,251 --> 00:07:17,628
You know, a woman as
beautiful as you should have
85
00:07:18,045 --> 00:07:19,630
guards outside her door.
86
00:07:19,630 --> 00:07:23,634
- Well, the owner wouldn't pay for them.
- Then I will.
87
00:07:25,636 --> 00:07:28,930
I don't want us to be interrupted.
88
00:07:28,930 --> 00:07:32,350
I was planning on having
the morning to myself.
89
00:07:32,350 --> 00:07:35,144
Well, morning would never be enough.
90
00:07:35,561 --> 00:07:37,939
You've got a pretty high
opinion of yourself, don't you?
91
00:07:37,939 --> 00:07:41,400
- It's deserved.
- Well then, what do you need me for?
92
00:07:41,400 --> 00:07:44,987
Go on. You'll be better off
by yourself, anyway.
93
00:07:45,404 --> 00:07:48,281
You know, I love a saucy woman.
94
00:07:49,074 --> 00:07:51,451
Until later, my sweet.
95
00:07:56,289 --> 00:07:59,458
My mother always
wanted me to be a doctor.
96
00:07:59,875 --> 00:08:04,296
With these hands, I could've cured
the infirm, the lame, the blind.
97
00:08:04,296 --> 00:08:06,298
- Ow!
- Oop, sorry.
98
00:08:06,298 --> 00:08:08,675
Too bad he's not lame or blind.
Then maybe you could help him.
99
00:08:08,675 --> 00:08:10,302
Can't hurt me worse
than those thieves did.
100
00:08:10,677 --> 00:08:12,679
- See?
- Look, Atticus, as long as you're in such
101
00:08:12,679 --> 00:08:15,098
a forgiving mood maybe
you wouldn't mind
102
00:08:15,098 --> 00:08:16,307
staying here until I get back.
103
00:08:16,307 --> 00:08:18,684
Be glad to never been
in a place this nice.
104
00:08:18,684 --> 00:08:21,479
It's my brother-in-laws but
I got him a deal on the furniture.
105
00:08:21,479 --> 00:08:22,688
Yeah.
106
00:08:23,105 --> 00:08:24,690
Where you going,
if you don't mind my asking?
107
00:08:25,107 --> 00:08:29,486
Ah, to see Pilot. Atticus,
what did your money pouch look like?
108
00:08:29,486 --> 00:08:32,697
Nothing fancy but it did
have the letter 'A' on it. Why?
109
00:08:33,114 --> 00:08:35,491
I'm just curious. Salmoneus...
110
00:08:35,908 --> 00:08:40,329
or should I say, 'Dr. Salmoneus'
keep an eye on our patient.
111
00:08:41,914 --> 00:08:47,502
- All right, just hold still.
- Ow!
112
00:08:47,919 --> 00:08:52,340
Just a little bit more!
I'm getting good at this!
113
00:08:53,133 --> 00:08:56,344
We've got the manpower.
We just gotta use it right.
114
00:08:56,344 --> 00:09:01,932
Hit two places at once three even,
four! The possibilities are endless.
115
00:09:04,351 --> 00:09:08,355
- I'm looking for Pilot.
- You just found him.
116
00:09:08,355 --> 00:09:10,732
Really? Well, the way these
two donkeys made it sound,
117
00:09:10,732 --> 00:09:13,526
I thought you weren't sociable.
Or maybe you're just too
118
00:09:13,526 --> 00:09:16,362
embarrassed about how
many poor people you've robbed.
119
00:09:16,362 --> 00:09:17,947
You see why I like to
be careful about
120
00:09:17,947 --> 00:09:19,949
who I let come in off the street?
121
00:09:19,949 --> 00:09:22,368
Teach him some manners.
122
00:09:59,402 --> 00:10:01,821
Just as I suspected.
123
00:10:03,030 --> 00:10:05,407
Thank you very much.
124
00:10:05,824 --> 00:10:07,826
I was afraid I was gonna
have to ask you for this
125
00:10:07,826 --> 00:10:09,411
and then you'd say
you didn't have it,
126
00:10:09,870 --> 00:10:12,956
and well you know how that goes.
127
00:10:15,375 --> 00:10:18,961
I'll let you know when
it's all right to get up.
128
00:10:19,754 --> 00:10:23,757
Now, where was I? Oh, yeah.
129
00:10:23,757 --> 00:10:26,593
This morning, I found the
owner of this money pouch.
130
00:10:26,593 --> 00:10:28,178
Your thieves jumped him last night,
131
00:10:28,178 --> 00:10:29,763
and left him for
dead in thetown square.
132
00:10:30,180 --> 00:10:33,391
I'm here to tell ya
that stops right now.
133
00:10:33,391 --> 00:10:37,770
You think this gives ya the
right to order me around?
134
00:10:38,187 --> 00:10:40,981
- Who are you, anyway?
- Hercules.
135
00:10:41,398 --> 00:10:47,779
Hercules? Well, suddenly, my
life looks a lot more interesting.
136
00:10:47,779 --> 00:10:49,781
Mmm, 'unpleasant' might
be more like it.
137
00:10:49,781 --> 00:10:52,200
You know, it would be a
lot easier on both of us
138
00:10:52,200 --> 00:10:55,787
if you went someplace
that was a little tamer.
139
00:10:55,787 --> 00:10:58,623
There is something you
better understand, Pilot.
140
00:10:58,623 --> 00:11:00,207
I'm not going anywhere.
141
00:11:04,211 --> 00:11:07,422
Oh, uh, you can get up now.
142
00:11:14,637 --> 00:11:18,224
- Just like Mother used to make, huh?
- Yeah, does remind me of home.
143
00:11:18,641 --> 00:11:22,645
Yeah, I always thought about
selling the recipe not by itself,
144
00:11:22,645 --> 00:11:27,024
of course, but with others
in a book like a cookbook.
145
00:11:27,441 --> 00:11:29,526
And the book might lead
to a cooking school
146
00:11:29,526 --> 00:11:31,528
or maybe a chain of cooking
schools with great chef's hats
147
00:11:31,528 --> 00:11:35,531
with 'Salmoneus' right across
the top of the ri... am I boring you?
148
00:11:35,531 --> 00:11:36,824
Wha...? Oh, no, I'm sorry.
149
00:11:45,541 --> 00:11:49,961
My mind just wandered.
I'm here looking for a woman.
150
00:11:49,961 --> 00:11:52,338
Heh!
You and every other man in this town.
151
00:11:52,338 --> 00:11:56,759
Aw, no, a very special woman.
152
00:11:56,759 --> 00:11:59,345
We have many special women in Inola.
153
00:11:59,345 --> 00:12:02,139
There's one called Lucina.
154
00:12:02,514 --> 00:12:07,728
She's a special woman with a
smile 'could light up your heart.
155
00:12:12,941 --> 00:12:16,527
My precious babies
this is all I have left of you.
156
00:12:17,737 --> 00:12:20,531
Mommy, over here!
157
00:12:20,531 --> 00:12:24,535
Mommy! Mommy!
158
00:12:29,372 --> 00:12:33,376
I don't care if you don't eat.
I don't care if you don't sleep.
159
00:12:33,376 --> 00:12:34,961
You just get word to all of them.
160
00:12:35,378 --> 00:12:36,963
There's a thousand dinars
waiting if they can get here
161
00:12:36,963 --> 00:12:39,757
by tomorrow while Hercules
is ripe for the killlng.
162
00:12:39,757 --> 00:12:42,551
- I won't fail you, Pilot.
- You better not.
163
00:12:42,968 --> 00:12:46,388
I'll have your head
hangin' on my wall.
164
00:12:46,888 --> 00:12:47,639
Go.
165
00:12:52,394 --> 00:12:56,814
Yah! Come on! Come on!
166
00:12:56,814 --> 00:12:59,233
Yah! Yah! Yah! Come on! Come on!
167
00:13:05,239 --> 00:13:06,406
Mica! Heliotrope! Come here!
168
00:13:07,240 --> 00:13:08,825
I'm gonna try an experiment.
169
00:13:09,242 --> 00:13:11,244
I found out a new way
to make a better drink.
170
00:13:11,244 --> 00:13:14,414
I call it, the 'Salmoneus Shake'.
Pick up your tumblers.
171
00:13:14,414 --> 00:13:16,040
Come on, pick 'em up
both hands one hand here,
172
00:13:16,416 --> 00:13:20,836
one hand there and shake them
realy fast like this.
173
00:13:22,046 --> 00:13:24,048
- Oh, I don't think I can do that.
- Come on!
174
00:13:24,423 --> 00:13:25,632
Get your shoulders into it. Faster!
175
00:13:26,049 --> 00:13:27,259
Faster, faster, faster, faster!
176
00:13:27,634 --> 00:13:29,636
Really fast like
you're really shakin' it!
177
00:13:30,053 --> 00:13:32,430
Get those shoul get
your h... higher! Higher!
178
00:13:32,430 --> 00:13:34,057
Mica! Get...! Higher! Higher!
179
00:13:34,432 --> 00:13:39,645
Higher! Higher! Yeah!
Yeah! Higher!
180
00:13:43,649 --> 00:13:46,860
- Am I interrupting?
- Hercules!
181
00:13:48,445 --> 00:13:53,658
- Salmoneus.
- Hercules.
182
00:13:53,658 --> 00:13:56,869
Look at those muscles.
It's gotta be him. Boy.
183
00:13:57,286 --> 00:14:01,290
- He's a friend of yours, Salmoneus?
- Well, I'm his best friend!
184
00:14:01,665 --> 00:14:04,877
I used to be his biographer!
It's a long story.
185
00:14:05,294 --> 00:14:09,673
You're not so full of hot air,
after all.
186
00:14:10,090 --> 00:14:14,469
Hey, would you flex for us?
187
00:14:14,469 --> 00:14:20,891
- Oh, just once please?
- Sorry, ladies, I don't flex.
188
00:14:21,308 --> 00:14:23,310
Oh, such a pity.
189
00:14:25,687 --> 00:14:27,314
Excuse me.
190
00:14:35,905 --> 00:14:38,324
- What d'you think you're doing?
- It's science.
191
00:14:38,324 --> 00:14:40,743
I'm creating a better
world through chemistry.
192
00:14:40,743 --> 00:14:42,578
You're supposed to be
taking care of Atticus.
193
00:14:42,578 --> 00:14:47,165
Don't get an ulcer! He's sleeping
on the couch, right over here!
194
00:14:47,165 --> 00:14:48,375
You can take a look for yourself.
195
00:14:48,375 --> 00:14:58,009
See? Atticus. Atticus. Atticus.
196
00:14:58,009 --> 00:15:00,011
Attic... Attic... Oh.
197
00:15:00,428 --> 00:15:05,099
- Well, he was here.
- 'Was' is the key word.
198
00:15:08,810 --> 00:15:10,020
'Science'.
199
00:15:21,280 --> 00:15:23,282
Lucina.
200
00:15:23,282 --> 00:15:25,284
Good afternoon.
201
00:15:30,497 --> 00:15:32,499
- You can't go in there.
- But I gotta see her.
202
00:15:32,874 --> 00:15:35,293
Yeah, that's what they all say.
203
00:15:35,710 --> 00:15:37,295
Get outta here, you're gonna
have more ta cry about
204
00:15:37,712 --> 00:15:40,506
than that cut on your head.
205
00:15:44,885 --> 00:15:46,887
But that's my wife in there.
206
00:15:59,065 --> 00:16:00,649
Atticus.
207
00:16:01,442 --> 00:16:02,651
Are you all right?
208
00:16:02,651 --> 00:16:05,863
No, but this time,
it's not my head that hurts.
209
00:16:06,238 --> 00:16:08,240
Oh. I don't know if this will
make you feel any better,
210
00:16:08,240 --> 00:16:13,453
- but you should still have it back.
- Thank you.
211
00:16:13,453 --> 00:16:15,455
You've gone to too
much trouble for me.
212
00:16:15,872 --> 00:16:18,666
Well, you look like
you could use a friend.
213
00:16:19,083 --> 00:16:21,877
Do you want to talk
about what's bothering you?
214
00:16:22,253 --> 00:16:25,506
All right, then not around
here, though. Follow me.
215
00:16:33,555 --> 00:16:37,141
I used to tell everybody
if they didn't believe in luck
216
00:16:37,141 --> 00:16:42,354
they oughtta look at me married
to a beautiful girl like Lucina.
217
00:16:42,771 --> 00:16:46,358
And I was just a poor farmer
twenty years older than her.
218
00:16:46,358 --> 00:16:47,943
A little thing like twenty
years isn't enough to stop
219
00:16:48,360 --> 00:16:51,154
love so long as love's
there in the first place.
220
00:16:51,571 --> 00:16:54,365
She gave me two
fine sons, Hercules.
221
00:16:54,365 --> 00:16:58,786
- That's how strong her love was.
- Where are your boys now?
222
00:16:59,578 --> 00:17:01,956
They're dead.
223
00:17:05,959 --> 00:17:11,172
You have my sympathy.
I know how painful that can be.
224
00:17:11,589 --> 00:17:14,384
Then it's not a story?
225
00:17:14,384 --> 00:17:18,471
About the fireball that Hera
sent down at your wife and kids.
226
00:17:18,471 --> 00:17:22,891
I'm afraid its true. But
we're here to talk about you.
227
00:17:25,686 --> 00:17:29,689
There was a fever in
the Istrian Valley last year.
228
00:17:30,106 --> 00:17:33,693
It killed people, animals.
For a while,
229
00:17:34,110 --> 00:17:38,114
I didn't think anything
was gonna survive.
230
00:17:38,114 --> 00:17:40,116
But Luciner and I made it through.
231
00:17:40,116 --> 00:17:44,912
We had to so there'd be
somebody to bury the boys.
232
00:17:44,912 --> 00:17:51,334
Jason was only three
and Marcus wasn't even a year.
233
00:17:51,710 --> 00:17:53,711
I'm sorry, Atticus.
234
00:17:54,504 --> 00:17:56,923
All the life went out
of Luciner after that.
235
00:17:56,923 --> 00:17:58,132
She kept saying it was her fault.
236
00:17:58,507 --> 00:18:03,721
I told her it wasn't in her hands
but she wouldn't listen to me.
237
00:18:04,138 --> 00:18:06,139
Finally, she ran.
238
00:18:10,143 --> 00:18:14,522
- And you followed her here.
- She's been other places.
239
00:18:15,732 --> 00:18:16,941
By the time I got to them,
240
00:18:17,358 --> 00:18:21,737
though there wasn't anything
left of her but stories.
241
00:18:22,529 --> 00:18:24,156
You'd be better off
talking to your wife
242
00:18:24,156 --> 00:18:26,533
before you believe
what anybody else says.
243
00:18:26,950 --> 00:18:29,744
I'm not sure I can do that by myself.
244
00:18:37,376 --> 00:18:40,963
You have disgraced me all of you.
245
00:18:41,380 --> 00:18:44,174
It wasn't just anyone who
bounced us around. It was Hercules.
246
00:18:44,174 --> 00:18:47,761
- 'It was Hercules!'
- I'm trying to explain.
247
00:18:47,761 --> 00:18:49,763
Save it! You're gonna see
248
00:18:49,763 --> 00:18:52,557
how real mercenaries
operate soon enough.
249
00:18:52,557 --> 00:18:54,976
We didn't join ya
to be spectators, Pilot.
250
00:18:54,976 --> 00:18:58,187
Oh, then I better find something
that you're suited for!
251
00:18:58,563 --> 00:19:01,774
Protection tariffs need to be
collected from the local merchants.
252
00:19:02,191 --> 00:19:04,568
That shouldn't be too much
of a challenge for you.
253
00:19:04,568 --> 00:19:06,570
We were supposed
to rob the tax collector.
254
00:19:06,570 --> 00:19:10,198
Oh? Yeah, well he's travelling
with a guard these days.
255
00:19:10,198 --> 00:19:12,992
Before you go up against
someone like that I want you
256
00:19:12,992 --> 00:19:14,994
to prove to me that you
can squeeze a few dinars out
257
00:19:15,411 --> 00:19:16,996
of a shopkeeper armed with a broom.
258
00:19:17,413 --> 00:19:20,207
You want blood spilled, we'll spill it.
259
00:19:20,583 --> 00:19:24,211
Talk is cheap. Just do it.
260
00:19:31,009 --> 00:19:39,433
Salmoneus? Salmoneus, you home?
261
00:19:40,226 --> 00:19:43,437
- Guess not.
- Any idea where he is?
262
00:19:43,437 --> 00:19:46,231
Oh, probably off selling
someone a bottle of snake oil.
263
00:19:46,607 --> 00:19:50,610
- He is the type, isn't he?
- Yeah, you noticed.
264
00:19:51,027 --> 00:19:56,616
I thought you were
gonna help me with Lucina.
265
00:19:57,033 --> 00:19:58,618
Oh, I wanted to get you
back here, first.
266
00:19:58,618 --> 00:20:00,619
You're still not in any condition
to be out running around.
267
00:20:00,619 --> 00:20:04,623
Well, I'm here. What about Lucina?
268
00:20:04,623 --> 00:20:07,042
I don't know how to tell you this,
Atticus, but getting a husband
269
00:20:07,459 --> 00:20:10,253
and wife back together
really isn't my department.
270
00:20:10,253 --> 00:20:13,047
But you're the only one
I can turn to you know you are.
271
00:20:13,465 --> 00:20:15,842
Pilot and his men,
I'm no match for them.
272
00:20:16,259 --> 00:20:19,053
- I'll see what I can do.
- You'll talk to Lucina?
273
00:20:19,845 --> 00:20:21,055
I'll try.
274
00:20:21,472 --> 00:20:23,474
I know what you might be thinking,
Hercules,
275
00:20:23,849 --> 00:20:27,060
but she's as good a woman
as ever walked this earth.
276
00:20:27,853 --> 00:20:31,481
She just forgot it, that's all.
277
00:20:35,068 --> 00:20:39,864
You really are something,
aren't you?
278
00:20:40,281 --> 00:20:41,866
I'm not sure what you mean.
279
00:20:41,866 --> 00:20:44,284
Listen to her
acting all sweet and innocent.
280
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
I'm just tryin' to get
by the best I can.
281
00:20:47,496 --> 00:20:50,665
Well, your husband doesn't approve.
282
00:20:51,082 --> 00:20:53,084
I don't know what
you're talking about.
283
00:20:53,084 --> 00:20:55,503
Ask the guards. They'll tell you.
284
00:20:55,878 --> 00:20:58,297
Good thing Pilot put
them outside your door
285
00:20:58,297 --> 00:21:00,674
or your loving husband
would a caught you.
286
00:21:01,092 --> 00:21:04,678
- Why are you saying this?
- Just think about what you're going
287
00:21:04,678 --> 00:21:08,682
to tell him when you
come face-to-face with him.
288
00:21:08,682 --> 00:21:10,850
Better be good!
289
00:21:18,441 --> 00:21:22,444
We sometimes find ourselves
in disappointing situations.
290
00:21:22,444 --> 00:21:24,029
I'm losing patience
with you, Windbag.
291
00:21:24,446 --> 00:21:27,240
- But patience is a virtue.
- Pay up, or you'll swing!
292
00:21:27,240 --> 00:21:29,242
- I'd really like to help ya out...
- Finish it!
293
00:21:29,659 --> 00:21:32,037
...but my brother-in-law takes
care of the protection payments.
294
00:21:32,037 --> 00:21:34,455
- I'm talkin' to you.
- Yes. Yes, you are.
295
00:21:34,455 --> 00:21:37,667
You're talking to me.
Bu-bu-bu. I-I-I-I--
296
00:21:37,667 --> 00:21:40,878
- Give us the money.
- I don't know what to say.
297
00:21:40,878 --> 00:21:42,463
Words come out, but they
don't mean anything.
298
00:21:42,880 --> 00:21:44,465
Zip! Zilch, Nada!
299
00:21:44,882 --> 00:21:47,676
You don't know how
true that is, gentlemen.
300
00:21:47,676 --> 00:21:48,885
- Ahh.
- So why don't you let him go?
301
00:21:48,885 --> 00:21:50,470
My pleasure.
302
00:21:54,891 --> 00:21:56,893
Nice catch, ladies.
303
00:21:57,268 --> 00:21:59,687
It's the last thing you're
gonna think was nice.
304
00:21:58,894 --> 00:22:01,272
Don't let go of me!
305
00:22:07,277 --> 00:22:10,905
- Oh, Salmoneus, you're getting heavy!
- I just lost fifteen pounds!
306
00:22:18,079 --> 00:22:22,082
Hercules, help!
We can't keep him up much longer!
307
00:22:22,082 --> 00:22:23,709
I'm busy!
308
00:22:38,931 --> 00:22:41,308
Watch the jewels!
309
00:22:57,323 --> 00:23:01,327
Before you say anything think of
awkward positions you've been in!
310
00:23:14,964 --> 00:23:16,591
- Hercules?
- Huh?
311
00:23:18,175 --> 00:23:20,970
- Behind you!
- Thanks.
312
00:23:41,822 --> 00:23:43,407
That should do it.
313
00:23:56,627 --> 00:23:59,547
You, sir, are a true humanitarian.
314
00:23:59,964 --> 00:24:03,967
- Micer and I will do anything for you.
- Anything.
315
00:24:04,760 --> 00:24:06,762
Why don't you find
another line of work?
316
00:24:07,179 --> 00:24:09,639
- I knew you were gonna say that.
- Where's Lucina?
317
00:24:10,015 --> 00:24:13,518
She's in her room out in back.
Why?
318
00:24:13,518 --> 00:24:15,978
Because she doesn't belong here.
319
00:24:17,980 --> 00:24:20,357
The nice guys never stick
around long enough,
320
00:24:20,357 --> 00:24:24,361
- do they, Heliotrope?
- Ohh... maybe he's right.
321
00:24:24,361 --> 00:24:27,197
Maybe we should find
another line of work.
322
00:24:27,197 --> 00:24:30,367
Uh, could somebody
get this noose off me?
323
00:24:31,993 --> 00:24:35,204
Thank you, Hercules!
Thank you! Well done!
324
00:24:35,580 --> 00:24:37,206
- Tear the place down, Hercules!
- That's right.
325
00:24:37,582 --> 00:24:40,000
- You can do it!
- Why don't you leave it standing?
326
00:24:40,376 --> 00:24:42,378
- What?
- Find a better use for it.
327
00:24:42,378 --> 00:24:47,215
Make it something the whole
town can be proud of.
328
00:24:56,015 --> 00:24:58,809
How did you get past the guards?
329
00:24:59,226 --> 00:25:00,811
Um, there was trouble next door.
330
00:25:00,811 --> 00:25:02,396
They must have gone
to see what it was.
331
00:25:02,396 --> 00:25:05,232
Well, you're going to have to leave.
332
00:25:05,607 --> 00:25:09,236
Lucina, I'm here for Atticus.
333
00:25:13,615 --> 00:25:17,618
Don't you think he's waited
long enough to see you again?
334
00:25:18,035 --> 00:25:21,622
- I can't see him.
- But he still loves you.
335
00:25:21,622 --> 00:25:26,835
How can he? All I've ever brought
him was pain and heartbreak.
336
00:25:27,252 --> 00:25:31,631
That doesn't matter to him.
337
00:25:32,048 --> 00:25:37,053
Will you look at what I've become?
338
00:25:39,805 --> 00:25:44,268
You'll never convince
Atticus this is the real you.
339
00:25:44,268 --> 00:25:51,274
Give him a chance, Lucina.
Just talk to him.
340
00:25:51,775 --> 00:25:55,028
- He didn't leave anybody standing.
- It doesn't matter.
341
00:25:55,028 --> 00:25:58,447
- But Hercules is still out there!
- After tomorrow, you can stop worrying.
342
00:25:58,948 --> 00:26:01,367
He'll be dead.
343
00:26:14,170 --> 00:26:18,174
Atticus, there's
someone here to see you.
344
00:26:21,802 --> 00:26:24,596
Hello, Atticus.
345
00:26:24,972 --> 00:26:26,974
Lucina.
346
00:26:28,975 --> 00:26:31,811
I've missed you so much.
347
00:26:38,609 --> 00:26:42,613
Thank you, Hercules. Thank you.
348
00:26:44,990 --> 00:26:55,416
Lucina, you have to realize that
Atticus is hurting as much as you are.
349
00:26:56,209 --> 00:27:04,633
- He needs you and you need him.
- I don't know what to say.
350
00:27:06,635 --> 00:27:11,431
Whatever it is, Atticus is the
one who needs to hear it not me.
351
00:27:12,223 --> 00:27:14,642
I'll be outside.
352
00:27:20,648 --> 00:27:25,027
- Why are you doing this?
- Because I love you, Lucina.
353
00:27:25,444 --> 00:27:28,655
I've never stopped loving you.
And now
354
00:27:28,655 --> 00:27:32,659
I want you to come
back home with me.
355
00:27:34,661 --> 00:27:39,040
- I can't do that.
- But why?
356
00:27:41,876 --> 00:27:45,045
I see them every time I look at you.
357
00:27:45,462 --> 00:27:52,260
Marcus and Jason, they had
your eyes, your... your smile.
358
00:27:52,260 --> 00:27:58,391
I loved them so much... so much,
and I still couldn't keep them alive.
359
00:27:58,391 --> 00:28:02,019
Oh, Atticus, I dream about
our babies every night.
360
00:28:03,228 --> 00:28:06,023
There wasn't anything
you could do the fever.
361
00:28:06,023 --> 00:28:08,817
No. No, a mother brings her
children into the world,
362
00:28:08,817 --> 00:28:10,402
and she's supposed
to take care of them.
363
00:28:10,402 --> 00:28:13,613
A simple thing like that,
and I couldn't do it.
364
00:28:14,030 --> 00:28:15,239
Oh, Atticus, please.
365
00:28:15,239 --> 00:28:18,409
Please, you've got to let me go.
366
00:28:18,826 --> 00:28:21,620
You'd be better off
without me in your life.
367
00:28:21,620 --> 00:28:26,833
No man is ever better off
without the woman he loves.
368
00:28:26,833 --> 00:28:30,045
- Where are the other?
- I don't need the others.
369
00:28:30,045 --> 00:28:33,256
If I were you, I'd want them
with me every step of the way.
370
00:28:33,256 --> 00:28:35,633
This is Hercules you're going
up against not some pig
371
00:28:36,050 --> 00:28:38,427
farmer defending a shack in
the middle of nowhere.
372
00:28:38,427 --> 00:28:40,429
Hercules doesn't impress me.
373
00:28:40,429 --> 00:28:44,850
There's nobody I can't take
care of with my beauty, here.
374
00:28:44,850 --> 00:28:46,852
Well, I wouldn't have summoned
you if that wasn't the case.
375
00:28:46,852 --> 00:28:49,271
But a little help with
the odds can't help.
376
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
I don't want you challenging
Hercules on your own.
377
00:28:52,065 --> 00:28:56,069
You wait for the others to show up.
Have I made myself clear?
378
00:28:56,069 --> 00:28:59,280
I can wait as long
as you want me to.
379
00:28:59,280 --> 00:29:03,283
Just tell me where I can get a
drink and maybe a girl for the night.
380
00:29:20,883 --> 00:29:23,302
What else can I do?
381
00:29:24,887 --> 00:29:26,888
You did what you could.
At least you were able
382
00:29:27,306 --> 00:29:30,475
to talk to her and
tell her how you feel.
383
00:29:30,475 --> 00:29:36,105
If she goes back to running
I might never see her again.
384
00:29:45,697 --> 00:29:48,909
Nice day for a killing.
385
00:29:50,118 --> 00:29:52,120
Hercules will make a nice trophy.
386
00:29:52,495 --> 00:29:54,497
Not to mention the reward.
387
00:30:18,144 --> 00:30:19,729
Bring me an ale!
388
00:30:21,730 --> 00:30:25,359
Oh! Oh!
389
00:30:26,151 --> 00:30:28,528
- Animal!
- You're just the squaw I'm lookin' for!
390
00:30:28,945 --> 00:30:32,532
- Let me go!
- Ahem! Ahem! Ah, ah, ah, ah, sir?
391
00:30:32,532 --> 00:30:38,537
Sir? Uh, uh, you break her,
you buy her. House rules.
392
00:30:38,537 --> 00:30:42,166
- Not for me it isn't.
- No! No! No!
393
00:30:42,541 --> 00:30:44,543
I... I wouldn't look good
with an arrow stuck in me.
394
00:30:44,543 --> 00:30:47,379
- Shut up and butt out!
- Fine. Fine.
395
00:30:47,379 --> 00:30:49,756
Uh, is it OK if the girl
butts out with me? Hmm?
396
00:30:49,756 --> 00:30:53,384
- Come on.
- Time to go to work.
397
00:30:53,384 --> 00:30:57,388
Thank you. Shhhh. Shhhhhh.
398
00:31:06,563 --> 00:31:08,565
Get out of my way.
399
00:31:08,982 --> 00:31:11,401
I'm looking for a horse to
get me out of this town.
400
00:31:11,776 --> 00:31:15,780
Uh-uh-uh-uh, I can't let
you go yet not until
401
00:31:15,780 --> 00:31:17,406
you've given me a chance
to show you how
402
00:31:17,782 --> 00:31:21,410
a beautiful woman
should be romanced.
403
00:31:21,785 --> 00:31:23,787
I'm not interested in romance.
404
00:31:23,787 --> 00:31:26,206
Well, that doesn't mean
we still can't get friendly.
405
00:31:26,206 --> 00:31:29,793
Don't do it, Lucina.
Don't go off with this man.
406
00:31:30,210 --> 00:31:35,965
- Well, who do we have here?
- My husband.
407
00:31:35,965 --> 00:31:39,593
Him? He doesn't look like much.
408
00:31:39,593 --> 00:31:42,388
He's more man than you'll ever be.
409
00:31:42,388 --> 00:31:45,682
If you really believe that, Lucina,
you'll come home with me.
410
00:31:45,682 --> 00:31:48,477
We gotta hang on to each
other if we're gonna survive.
411
00:31:48,894 --> 00:31:50,895
We could love each
other take care of--
412
00:31:50,895 --> 00:31:55,274
That's enough! You're makin' me sick!
413
00:31:55,692 --> 00:32:01,697
My dear, the time of
your life is waiting for you.
414
00:32:02,114 --> 00:32:06,952
- Let's go, Atticus. Now.
- Lucina!
415
00:32:07,327 --> 00:32:09,746
No!
416
00:32:10,956 --> 00:32:22,132
Oh, Atticus. It's my fault.
417
00:32:24,134 --> 00:32:27,346
It's all my fault. I'm so sorry.
418
00:32:27,346 --> 00:32:30,557
It's all right. You're comin' home.
419
00:32:30,557 --> 00:32:34,560
Yes. Yes, I'm coming home.
420
00:32:34,560 --> 00:32:42,985
- Uh... oh... ahh.
- Atticus.
421
00:32:56,330 --> 00:32:57,123
Atticus.
422
00:32:57,123 --> 00:33:01,127
- Lucina, what happened?
- Everyone that I love dies.
423
00:33:01,127 --> 00:33:06,340
Pilot stabbed him. All he
wanted me for was his pleasure.
424
00:33:06,340 --> 00:33:09,509
And Atticus, he came
offering me his love.
425
00:33:09,509 --> 00:33:16,349
I didn't even get the chance
to tell him that I loved him.
426
00:33:17,517 --> 00:33:19,935
Why don't you tell him later?
427
00:33:20,352 --> 00:33:22,730
- What do you mean?
- I mean, he's going to live.
428
00:33:22,730 --> 00:33:24,356
Oh.
429
00:33:33,156 --> 00:33:34,741
Don't tell me the rest
of them backed off
430
00:33:34,741 --> 00:33:36,742
- when they heard about Hercules.
- Keep your shirt on Pilot.
431
00:33:37,160 --> 00:33:38,744
They're here.
432
00:33:53,967 --> 00:33:57,178
So want those
thousand dinars, do you?
433
00:33:57,178 --> 00:33:59,972
Good. Good.
434
00:33:59,972 --> 00:34:04,393
- Where is he?
- Hercules? Near the stable.
435
00:34:04,768 --> 00:34:07,979
And he's got trouble.
Seems a farmer got stabbed.
436
00:34:07,979 --> 00:34:10,774
- He might even be dead.
- Did Hercules do it?
437
00:34:10,774 --> 00:34:13,568
No, I did.
438
00:34:17,572 --> 00:34:19,573
Then I suppose you'll
be comin' with us.
439
00:34:19,573 --> 00:34:22,785
Yeah, well, I'm the one
throwin' the party.
440
00:34:23,202 --> 00:34:27,998
Right, this is how
we're gonna work it.
441
00:34:27,998 --> 00:34:32,001
This man has been badly hurt.
I need a place where he'll be safe.
442
00:34:32,001 --> 00:34:34,796
Huh. You won't find it in this town.
He got what he deserved.
443
00:34:35,213 --> 00:34:39,216
- Carrying on with the likes of her.
- You don't know how wrong you are.
444
00:34:39,216 --> 00:34:41,594
They're not gonna help us.
445
00:34:42,428 --> 00:34:43,595
Yes, they are.
446
00:34:47,224 --> 00:34:49,601
It's easy to sit in judgment,
isn't it?
447
00:34:50,018 --> 00:34:52,437
All you have to do
is run your mouths.
448
00:34:52,812 --> 00:34:54,022
You don't even have
to know anything about
449
00:34:54,022 --> 00:34:55,606
the people you're judging.
450
00:34:56,023 --> 00:34:58,818
You're all heart,
ya self-righteous boobs.
451
00:34:58,818 --> 00:35:01,237
But none of can be sure that
you'll never face the same tragedy.
452
00:35:01,237 --> 00:35:03,238
It could happen to anybody.
453
00:35:03,238 --> 00:35:06,033
I gotta find a way to
get Atticus outta here.
454
00:35:06,033 --> 00:35:07,242
That's why I'm asking
you to show them
455
00:35:07,242 --> 00:35:11,621
the same compassion
that you would want.
456
00:35:11,621 --> 00:35:13,623
I don't know how
I can make it up to you,
457
00:35:13,623 --> 00:35:16,459
but you could use
my house if you'd like.
458
00:35:16,834 --> 00:35:20,838
I could even see about
patching the man's wound.
459
00:35:20,838 --> 00:35:24,133
Your brother would be proud.
460
00:35:25,342 --> 00:35:27,761
Thank you.
461
00:36:02,710 --> 00:36:04,711
What do we have here?
462
00:36:09,925 --> 00:36:12,719
This could be useful to us.
463
00:36:12,719 --> 00:36:16,347
Now, this'll make it's like
a nice getaway for Atticus.
464
00:36:16,347 --> 00:36:19,934
Just move this around here.
465
00:36:19,934 --> 00:36:21,143
What I usually do with a
man I've just killed is take a
466
00:36:21,519 --> 00:36:26,440
souvenir an ear, a finger you know
something to remember him by.
467
00:36:26,857 --> 00:36:30,026
- So, seeing as this is Hercules--
- You talk too much.
468
00:36:30,443 --> 00:36:33,655
- I've got a lot to talk about.
- Yeah, well, we'll see, won't we?
469
00:36:37,241 --> 00:36:39,243
Time for a change of plan.
470
00:36:44,456 --> 00:36:49,252
I've got some bandages for him.
Let me take care of his wound.
471
00:36:54,465 --> 00:36:56,884
He'll be fine.
472
00:36:57,260 --> 00:36:59,261
My bag
I think I left it at the stable.
473
00:36:59,261 --> 00:37:01,263
I've gotta get it. There's
something in it for Atticus to see.
474
00:37:01,680 --> 00:37:04,058
Go on and get it.
Your husband'll be fine here.
475
00:37:04,475 --> 00:37:06,476
I'm going with you.
476
00:37:13,274 --> 00:37:15,318
Ah, fresh water.
477
00:37:17,737 --> 00:37:19,739
My brother-in-law is
gonna have a lot to answer for.
478
00:37:20,114 --> 00:37:23,742
I'm not used to this kind of
activity when I take a--
479
00:37:26,119 --> 00:37:30,540
I don't think so.
I better warn Hercules.
480
00:37:34,919 --> 00:37:36,129
I hope it's still here.
481
00:37:36,129 --> 00:37:38,130
There it is.
482
00:37:41,342 --> 00:37:44,553
Hercules, there are
mercenaries everywhere.
483
00:37:44,553 --> 00:37:46,138
Witch.
484
00:37:46,555 --> 00:37:49,349
- Come on.
- He'll pay.
485
00:37:51,351 --> 00:37:53,353
Ahh!
486
00:37:54,562 --> 00:37:57,773
You're supposed to be the best.
What's wrong with you?
487
00:37:57,773 --> 00:37:59,775
Not this shoulder again!
488
00:38:02,945 --> 00:38:08,575
Duck!
489
00:38:10,160 --> 00:38:11,786
Oh, my goodness!
490
00:38:11,786 --> 00:38:13,788
Death to Hercules!
491
00:38:23,797 --> 00:38:25,799
- Oh, Hercules!
- Go on. Get out of here!
492
00:38:25,799 --> 00:38:27,801
Take Salmoneus with you!
493
00:39:06,837 --> 00:39:08,839
You should just leave your toga
here and make a run for it!
494
00:39:08,839 --> 00:39:11,216
Are you crazy?
This thing's expensive!
495
00:39:11,633 --> 00:39:13,218
And it's not a toga!
496
00:39:19,223 --> 00:39:21,225
Ahhh!
497
00:39:33,653 --> 00:39:40,242
- He-he-he-he!
- What, Salmoneus!
498
00:39:50,252 --> 00:39:51,878
Run!
499
00:39:57,091 --> 00:39:58,718
No!
500
00:40:33,541 --> 00:40:35,918
- Get him, Herc!
- Yes!
501
00:41:03,152 --> 00:41:04,361
I've killed him.
502
00:41:04,361 --> 00:41:06,363
Come on, Lucina.
503
00:41:09,157 --> 00:41:14,370
- Here, you don't wanna forget these.
- Maybe now you'll forgive us?
504
00:41:14,370 --> 00:41:17,165
- They're good kids.
- You all right?
505
00:41:17,165 --> 00:41:21,585
- No.
- You will be.
506
00:41:34,806 --> 00:41:35,973
Ah, did you lock it up?
507
00:41:35,973 --> 00:41:37,975
Oh, yeah. Now, I gott find
my brother-in-law
508
00:41:38,392 --> 00:41:39,602
let him know the
townspeople want to turn
509
00:41:39,977 --> 00:41:43,605
his pleasure palace into
a senior citizens' center.
510
00:41:43,981 --> 00:41:47,192
- Why didn't I think of that?
- You tell me.
511
00:41:47,192 --> 00:41:49,611
'Cause I'm always chasing
the fast dinar, that's why.
512
00:41:49,611 --> 00:41:51,196
But I'm gonna mend my ways.
513
00:41:51,196 --> 00:41:55,992
The next time you see me
it'll be a new me that you see.
514
00:41:55,992 --> 00:41:57,994
- Uh-huh.
- Uh-huh.
515
00:41:59,203 --> 00:42:02,414
Girls, I've got this idea
for a game for old folks.
516
00:42:02,414 --> 00:42:05,209
You play with a card and five
stones. I call it 'Bongo'.
517
00:42:05,626 --> 00:42:08,003
Now, the idea is to get a line,
diagonally or horizontally.
518
00:42:08,420 --> 00:42:10,005
I think it's a good way
to make some money.
519
00:42:10,005 --> 00:42:12,841
- 'Bongo'?
- What about 'Bingo'?
520
00:42:13,216 --> 00:42:15,218
I've been sitting here,
thinking of a way to thank you,
521
00:42:15,218 --> 00:42:19,221
- but I can't find the right words.
- I think you just did.
522
00:42:20,014 --> 00:42:22,433
The important thing is that you
and Lucina are back together.
523
00:42:22,433 --> 00:42:28,021
We're going to make things right
maybe even start another family.
524
00:42:28,021 --> 00:42:30,857
It would be nice to see children
playing with these again.
525
00:42:30,857 --> 00:42:32,859
Then I'm sure there will be children.
526
00:42:33,234 --> 00:42:35,236
We'd be honored if you come
to meet them, someday.
527
00:42:35,236 --> 00:42:38,030
No, I'd be honored.
528
00:42:40,449 --> 00:42:44,036
- Thank you.
- You're welcome.
529
00:42:44,870 --> 00:42:46,455
Be safe.
530
00:42:59,675 --> 00:43:02,428
Good-bye, my friends.
43037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.