Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,985 --> 00:00:10,362
- Hello, Karos.
- Good morning, Lyla.
2
00:00:10,362 --> 00:00:12,364
- Beautiful day, isn't it?
- So far.
3
00:00:16,367 --> 00:00:18,786
That'll be two dinars.
4
00:00:24,375 --> 00:00:27,210
- Two dinars.
- Ten dinars.
5
00:00:27,586 --> 00:00:31,214
- You just sold it to her for two.
- Well, so, she got a deal.
6
00:00:32,507 --> 00:00:36,886
- You're a greedy little bigot.
- And you're a centaur-loving slut.
7
00:00:37,303 --> 00:00:39,555
Let's not mar a beautiful day
like today with violence.
8
00:00:39,972 --> 00:00:45,185
Get your filthy hands off me!
Leave me alone! Ow!
9
00:00:49,981 --> 00:00:52,400
Is there a problem, Lyla?
10
00:00:54,027 --> 00:00:57,738
No, no problem.
Your little wench, here was--
11
00:00:59,740 --> 00:01:05,704
She's not a wench. She's my wife
and her name is Lyla.
12
00:01:05,704 --> 00:01:08,582
- Deric, don't.
- Say it!
13
00:01:08,999 --> 00:01:13,002
- Lyla.
- Thank you.
14
00:01:24,221 --> 00:01:25,806
Filthy centaurs.
15
00:01:25,806 --> 00:01:28,225
We'll have to teach him a lesson.
16
00:01:53,123 --> 00:01:53,915
Quiet.
17
00:01:53,915 --> 00:01:55,500
Here it is.
18
00:02:02,298 --> 00:02:05,509
Keifer. Wake up.
19
00:02:05,926 --> 00:02:08,303
I want you to run to a
safe spot in the woods.
20
00:02:08,303 --> 00:02:10,722
- I'll come for you later.
- But, Mommy--
21
00:02:10,722 --> 00:02:12,807
Do as I say.
22
00:02:16,310 --> 00:02:19,272
Humans or centaurs,
nothing instills fear like fire.
23
00:02:19,647 --> 00:02:22,942
It's worse for centaurs
it's the horse in them.
24
00:02:26,528 --> 00:02:30,532
- What if someone gets hurt?
- We're just scaring them.
25
00:02:30,532 --> 00:02:31,741
Come on!
26
00:02:58,683 --> 00:03:01,060
Get out! Get out!
27
00:03:10,110 --> 00:03:11,695
No, don't!
28
00:03:12,112 --> 00:03:14,113
You'll kill her!
29
00:03:17,700 --> 00:03:19,702
Here! Come on! Quick! Run!
30
00:03:19,702 --> 00:03:23,330
Hurry up! Come on! Come on!
Come on! Let's go!
31
00:03:28,835 --> 00:03:30,837
We've got company!
32
00:03:32,922 --> 00:03:35,717
Wait. I,
I think there's someone still inside.
33
00:03:35,717 --> 00:03:36,551
Forget it!
34
00:03:36,551 --> 00:03:37,760
Let's get out of here!
35
00:03:37,760 --> 00:03:39,053
We can't just leave her.
36
00:03:39,512 --> 00:03:41,097
Come on!
37
00:03:44,725 --> 00:03:46,101
Cletus.
38
00:03:58,070 --> 00:04:01,407
Lyla! Keifer!
39
00:04:08,789 --> 00:04:11,416
This is the story of a time long ago.
40
00:04:11,875 --> 00:04:13,751
A time of myth and legend,
41
00:04:14,127 --> 00:04:16,212
when the ancient gods
were petty and cruel,
42
00:04:16,587 --> 00:04:19,423
and they plagued mankind with suffering.
43
00:04:19,799 --> 00:04:25,429
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
44
00:04:25,429 --> 00:04:28,849
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
45
00:04:28,849 --> 00:04:31,851
a strength surpassed only
by the power of his heart.
46
00:04:32,310 --> 00:04:35,021
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
47
00:04:35,021 --> 00:04:39,317
the all-powerful queen of the gods.
48
00:04:39,734 --> 00:04:43,404
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
49
00:04:43,779 --> 00:04:47,157
there would be Hercules.
50
00:05:15,892 --> 00:05:19,895
Hercules!
My powerful, positive friend!
51
00:05:19,895 --> 00:05:23,899
- Mmmmmmmmmmmm.
- Salmoneus, are you OK?
52
00:05:24,316 --> 00:05:25,901
Couldn't be better. Just finished a
53
00:05:26,318 --> 00:05:29,112
self-actualization seminar
with Robertus Tonicles.
54
00:05:29,488 --> 00:05:32,699
Man's a genius makes
money hand over fist.
55
00:05:32,699 --> 00:05:36,327
I'll bet. Tell me, what, exactly,
is a self-actualization seminar?
56
00:05:36,703 --> 00:05:44,334
It helps you fertilize the nurturing
flower within. Mmmmmmmmmmmmm.
57
00:05:44,334 --> 00:05:47,504
- What's with the humming?
- That's the internal harmonic,
58
00:05:47,504 --> 00:05:51,132
that leads you to the flower.
It helps you be.
59
00:05:51,132 --> 00:05:52,717
And what is it you want to be?
60
00:05:53,134 --> 00:05:58,347
I wanna be the best
possible Salmoneus I can be.
61
00:05:58,347 --> 00:06:01,142
And I wanna teach seminars.
I wanna help others be
62
00:06:01,142 --> 00:06:05,521
the best possible thing
they can be for a modest price.
63
00:06:05,521 --> 00:06:10,734
- I'm sure you'll do well.
- Desire, focus, grab, hum.
64
00:06:11,151 --> 00:06:14,362
- Mmmmmmmmmmm.
- Sounds like fun.
65
00:06:14,362 --> 00:06:15,947
You have no idea.
66
00:06:15,947 --> 00:06:18,741
Hey, seems like we're going the
same way mind if I tag along?
67
00:06:18,741 --> 00:06:21,160
- Mmmmmmmm.
- As long as you don't hum.
68
00:06:21,535 --> 00:06:23,954
I can do that.
So, where're you off to?
69
00:06:23,954 --> 00:06:27,165
Athens. Some friends of mine are
having problems. Remember Lyla?
70
00:06:27,541 --> 00:06:29,167
Oh, that girl who went
off with the centaur?
71
00:06:29,167 --> 00:06:29,960
Yeah, they're finding the locals
72
00:06:30,377 --> 00:06:31,961
even less friendly than
they were in Nespa.
73
00:06:31,961 --> 00:06:33,963
Oh-ho, dear. Lyla... Lyla...
74
00:06:33,963 --> 00:06:35,965
do-does she remind you of
anyone we both know?
75
00:06:35,965 --> 00:06:37,550
Come to think of it,
she looks a little like Xena.
76
00:06:37,967 --> 00:06:40,761
Yeah-hah!
Different dispostion, though, huh?
77
00:06:45,182 --> 00:06:48,393
This is all that's left of their house.
The fire was so hot,
78
00:06:48,393 --> 00:06:50,770
you could see the flames
all the way into town.
79
00:06:50,770 --> 00:06:54,774
Even the bodies were
reduced to ashes.
80
00:06:55,191 --> 00:07:00,905
- What an awful way to die.
- What is this?
81
00:07:00,905 --> 00:07:04,199
- I don't know.
- I know that's the symbol of the Cretans.
82
00:07:04,199 --> 00:07:06,702
- They're the guardians of the--
- Darius!
83
00:07:06,702 --> 00:07:09,371
He's just a foolish lad,
full of wild stories.
84
00:07:09,371 --> 00:07:13,374
- I'd like to hear more.
- We don't know anything.
85
00:07:14,584 --> 00:07:18,171
Come, Darius, we must get home.
86
00:07:18,588 --> 00:07:21,382
Deric and Lyla didn't
deserve to die like this.
87
00:07:21,757 --> 00:07:23,759
They were good people.
88
00:07:23,759 --> 00:07:25,385
I take it you don't think
the fire was an accident.
89
00:07:25,761 --> 00:07:30,974
No, I don't. Let's go find
out more about these Cretans.
90
00:07:53,286 --> 00:07:54,996
That's an interesting tattoo.
91
00:07:54,996 --> 00:07:58,833
- Does it signify anything?
- Yeah, purity and strength.
92
00:07:58,833 --> 00:08:01,627
Is that so? Hmm,
I saw a mark just like it
93
00:08:01,627 --> 00:08:05,547
- at the house that burned down.
- You mean the centaur's house.
94
00:08:05,547 --> 00:08:08,467
Shame about that.
95
00:08:08,467 --> 00:08:10,468
Stranger, let me give
you some advice.
96
00:08:10,468 --> 00:08:12,178
We don't care for
their kind around here.
97
00:08:12,595 --> 00:08:15,473
- What kind is that?
- Huh, that should be obvious.
98
00:08:15,890 --> 00:08:18,351
Just look at them.
They're not like us.
99
00:08:18,351 --> 00:08:19,602
That's a relief.
100
00:08:19,602 --> 00:08:25,232
Huh, you know the difference between
a centaur and a three-legged dog?
101
00:08:25,691 --> 00:08:30,862
People died in that fire! I don't
wanna hear any centaur jokes!
102
00:08:30,862 --> 00:08:35,199
Stop! Hasn't there been enough
violence and suffering already?
103
00:08:38,953 --> 00:08:44,375
- Who are you?
- My name is Lariphany. I'm Lyla's sister.
104
00:08:47,169 --> 00:08:52,382
- So, you're Hercules.
- Let's keep that between us for now.
105
00:08:52,799 --> 00:08:56,386
I guess that's how bad things got,
that Lyla you for help.
106
00:08:56,386 --> 00:09:00,389
- I came as soon as I could.
- It's hard enough losing them that way,
107
00:09:00,806 --> 00:09:05,269
but her son was
barely three years old.
108
00:09:05,686 --> 00:09:08,355
- They had a child.
- Oh, yes, he was born while they
109
00:09:08,355 --> 00:09:11,191
still lived in Nespa one of
the reasons why they left
110
00:09:11,566 --> 00:09:14,360
was so they could bring him up
in a more accepting environment.
111
00:09:14,777 --> 00:09:15,570
Burning down homes with people
112
00:09:15,987 --> 00:09:17,572
inside isn't exactly
what I call accepting.
113
00:09:17,989 --> 00:09:19,198
No one thought it
would come to that.
114
00:09:19,573 --> 00:09:21,992
And actually, for a while,
things were fine.
115
00:09:22,368 --> 00:09:23,577
Deric got work as a farm hand,
116
00:09:23,577 --> 00:09:26,371
Lyla took care of
the house and Keifer.
117
00:09:26,371 --> 00:09:29,583
- They were happy.
- What changed things?
118
00:09:29,583 --> 00:09:32,794
The Cretans, they started
poisoning the minds of the locals.
119
00:09:33,211 --> 00:09:36,381
You know, why don't you
tell me about these Cretans?
120
00:09:36,381 --> 00:09:37,590
They're a mean-spirited bunch,
121
00:09:38,007 --> 00:09:40,509
claiming to protect the
Athenian purity from contamination
122
00:09:40,509 --> 00:09:44,096
by foreigners minorities
anyone whos different.
123
00:09:44,096 --> 00:09:47,057
- And Deric stood up to them.
- He was brave and fearless
124
00:09:47,057 --> 00:09:50,310
- they hated him for that.
- And none of his neighbors came to help.
125
00:09:50,727 --> 00:09:53,104
The people around here are
decent and hard-working
126
00:09:53,104 --> 00:09:56,733
but easily influenced,
especially when times turn bad.
127
00:09:56,733 --> 00:09:58,317
When the floods ruined the crops,
it was easy to blame
128
00:09:58,317 --> 00:10:01,904
Deric and Lyla for their troubles.
That poor child.
129
00:10:23,132 --> 00:10:25,551
Jakar, Sepsis?
130
00:10:40,356 --> 00:10:43,609
They're nosing around.
They're gonna be trouble.
131
00:10:43,609 --> 00:10:45,611
Well, they're really
not bothering anyone.
132
00:10:45,611 --> 00:10:47,779
Look, we don't like
centaurs in this town,
133
00:10:47,779 --> 00:10:51,700
and we don't like centaur-lovers.
It's that simple.
134
00:10:52,117 --> 00:10:54,911
I say we give them a farewell party.
135
00:11:36,157 --> 00:11:37,742
You!
136
00:11:43,330 --> 00:11:46,166
I really think you should join me
in the self-actualization field.
137
00:11:46,166 --> 00:11:48,543
We've been through this before, I
don't want to be part of your schemes.
138
00:11:48,543 --> 00:11:50,170
It's not a scheme!
It's a way to help people.
139
00:11:50,170 --> 00:11:52,964
Um, you're a hero to so many,
you could help people
140
00:11:52,964 --> 00:11:56,968
reach their full potential
be all they could be.
141
00:11:56,968 --> 00:11:58,553
- Hmm, like you.
- Exactly.
142
00:11:58,553 --> 00:12:02,973
Huh, uh-oh.
I think we've got company.
143
00:12:03,349 --> 00:12:09,354
- Good company or bad company?
- I've got a feeling it's bad.
144
00:12:11,773 --> 00:12:14,567
We hope you liked your
little visit to our village.
145
00:12:14,567 --> 00:12:17,778
- Ah-uh, we... we just got here, huh.
- You're not missing much, immigrant.
146
00:12:17,778 --> 00:12:21,365
Ah-huh, uh, I really prefer
you didn't call me that.
147
00:12:21,782 --> 00:12:24,576
What would you like to be called?
148
00:12:24,993 --> 00:12:27,371
That's, uh, 'Mister Immigrant' to you.
149
00:12:27,788 --> 00:12:30,582
Well, Mister Immigrant,
I'm about to brain you.
150
00:12:30,999 --> 00:12:33,376
Wait! Mmmmmmmmmmm.
151
00:12:33,793 --> 00:12:35,795
- Why're you humming?
- I'm finding your internal flower.
152
00:12:36,212 --> 00:12:39,799
Mmmmmmmmmmm.
Huh! It's a weed!
153
00:12:44,595 --> 00:12:45,804
Centaur...
154
00:12:49,057 --> 00:12:50,225
Let's get him!
155
00:12:52,227 --> 00:12:55,855
Behind you! Behind you!
156
00:13:23,088 --> 00:13:26,300
Yes! Aaah.
157
00:13:31,930 --> 00:13:34,307
Is there some reason
you're trying to slap my hand?
158
00:13:34,307 --> 00:13:35,933
I saw it in an athletic contest, once!
159
00:13:35,933 --> 00:13:37,935
It's a way for winners to
congratulate each other.
160
00:13:37,935 --> 00:13:41,939
So, why don't they just say,
'Nice job,' or 'Congratulations'?
161
00:13:42,314 --> 00:13:44,316
You need more fun in your life.
162
00:13:45,943 --> 00:13:49,529
- You haven't seen the last of us.
- We can always hope.
163
00:13:57,620 --> 00:13:59,622
Another round!
164
00:14:08,005 --> 00:14:11,633
A mug of mead for my friend and
we'll need two rooms for the night.
165
00:14:11,633 --> 00:14:14,010
- Outsiders.
- What do they want?
166
00:14:14,010 --> 00:14:18,973
- He knows the centaur.
- I'm sorry. I can't help you.
167
00:14:18,973 --> 00:14:21,809
Look, we just had this discussion
with your tattooed friends.
168
00:14:22,184 --> 00:14:24,603
The mead and the rooms.
169
00:14:26,188 --> 00:14:29,608
This is not the way to
attract a convention crowd.
170
00:14:36,155 --> 00:14:39,367
This is the first
but it won't be the last!
171
00:14:41,827 --> 00:14:42,578
Deric!
172
00:14:51,419 --> 00:14:55,089
Be quiet, listen!
The centaur has gone berserk.
173
00:14:55,089 --> 00:14:57,508
We have to stop him
before he kills again.
174
00:14:57,508 --> 00:14:59,010
He's turned into a monster.
175
00:14:59,010 --> 00:15:01,178
He's burned his own house,
and he's killed his own family.
176
00:15:01,554 --> 00:15:04,765
- Now, hold on, you don't know that!
- You don't know centaurs like we do.
177
00:15:04,765 --> 00:15:07,893
Maybe I know them better.
I was raised and tutored by one.
178
00:15:08,310 --> 00:15:11,271
The only way to protect ourselves
is to track him down and kill him.
179
00:15:12,105 --> 00:15:14,774
- He deserves a fair trial!
- Well, here's the magistrate.
180
00:15:15,191 --> 00:15:17,568
You trust him? Let him decide.
181
00:15:17,568 --> 00:15:20,571
Wise Terseus.
We have a grave problem.
182
00:15:20,571 --> 00:15:23,365
- The centaur, Deric, is not dead.
- He's gone mad.
183
00:15:23,365 --> 00:15:26,201
He killed Cletus and then dumped
the body at the roadhouse.
184
00:15:26,201 --> 00:15:29,621
Then he must be brought in.
I'll need volunteers.
185
00:15:29,621 --> 00:15:32,707
If the magistrate pleases
we'd like to go along.
186
00:15:33,166 --> 00:15:35,710
We don't need outsiders helping us.
187
00:15:35,710 --> 00:15:39,005
I only wanna make sure the
fugitive is brought back alive.
188
00:15:39,380 --> 00:15:43,717
So be it. The outsider and his
companion will accompany you.
189
00:15:43,717 --> 00:15:45,636
- Aah.
- As you wish, wise Terseus.
190
00:15:46,136 --> 00:15:47,137
Get your weapons!
191
00:15:54,394 --> 00:15:57,188
This is easy, boys.
We're on his tracks!
192
00:15:58,773 --> 00:16:03,193
- Yeah, it's too easy.
- Easy is good.
193
00:16:03,193 --> 00:16:06,780
You think, you think it's a trap?
Should I be worried?
194
00:16:06,780 --> 00:16:11,993
This way! There he is!
Let's get him!
195
00:16:11,993 --> 00:16:14,412
- Looking for me?
- Let me talk to him!
196
00:16:14,913 --> 00:16:18,583
He knows me. Deric!
It's me, Hercules!
197
00:16:19,000 --> 00:16:21,418
I promise, no harm will come to
you if you give yourself up!
198
00:16:21,418 --> 00:16:24,588
I'm not stopping until
I avenge my wife's murder!
199
00:16:24,588 --> 00:16:27,424
Don't make things worse!
You've already killed a man!
200
00:16:27,424 --> 00:16:30,218
It was an accident,
but he deserved to die.
201
00:16:30,218 --> 00:16:33,012
Then let a court decide that!
Give up, and come back with us!
202
00:16:33,012 --> 00:16:36,224
And what chance does a centaur
have in a court of humans?
203
00:16:36,224 --> 00:16:38,226
You have my word.
204
00:16:39,810 --> 00:16:41,020
No, wait!
205
00:16:41,020 --> 00:16:42,605
You murdering beast!
206
00:16:45,023 --> 00:16:48,610
Soon you'll be joing
your centaur-loving wife.
207
00:16:55,825 --> 00:16:59,453
This is your fate too, Jakar!
I'll be back for you!
208
00:16:59,453 --> 00:17:05,042
- And the others!
- Kill him. Kill the monster!
209
00:17:20,389 --> 00:17:22,808
Come. This way.
210
00:17:22,808 --> 00:17:23,600
Watch your back.
211
00:17:23,600 --> 00:17:26,603
What are you waiting for?
Keep going!
212
00:17:30,190 --> 00:17:32,609
Uh, Hercules, you don't wanna go
in the swamp at night, do you?
213
00:17:32,609 --> 00:17:34,986
I mean, there are bugs,
and snakes, and little things that--
214
00:17:35,403 --> 00:17:40,783
- No, we'll make camp here.
- Good choice. Excellent choice.
215
00:17:45,579 --> 00:17:47,581
Not that I wanna change
your mind, but,
216
00:17:47,998 --> 00:17:50,792
uh, why don't you wanna
go into the swamp?
217
00:17:50,792 --> 00:17:54,128
'Cause we're on the wrong trail.
Centaurs don't like swamps.
218
00:17:54,128 --> 00:17:57,340
Uh-huh? Uh, shouldn't
we be on the right trail?
219
00:17:57,757 --> 00:18:02,595
We have time. I don't think
he's trying to run away.
220
00:18:02,595 --> 00:18:05,222
We'll pick up his track at first light.
221
00:18:19,527 --> 00:18:21,904
You're back early.
Giving up so soon?
222
00:18:21,904 --> 00:18:24,698
Jakar called the
search off till morning.
223
00:18:24,698 --> 00:18:27,909
Two men from the village drowned.
Can't see anything out there.
224
00:18:27,909 --> 00:18:31,538
So, Deric's still running around free.
225
00:18:32,330 --> 00:18:35,917
- Thirsty?
- Thanks.
226
00:18:37,919 --> 00:18:41,547
You weren't with those who
attacked us yesterday. Why not?
227
00:18:41,547 --> 00:18:43,924
I have no quarrel with you.
228
00:18:43,924 --> 00:18:46,343
Neither did your friends,
that didn't stop them.
229
00:18:46,718 --> 00:18:49,137
Sometimes, they get over-zealous.
230
00:18:49,137 --> 00:18:51,931
Is that what happened
at Deric's house?
231
00:18:52,348 --> 00:18:54,726
I have no idea what happened
at the centaur's house.
232
00:18:54,726 --> 00:18:57,937
Don't you? They're your friends.
233
00:18:57,937 --> 00:19:00,731
You're not really
fond of Deric, are you?
234
00:19:01,148 --> 00:19:05,944
No, not really.
Look, my mother's sick.
235
00:19:06,361 --> 00:19:08,739
And I can't even get hired at
the farm where the centaur works,
236
00:19:09,156 --> 00:19:10,365
'cause he does the job of three men.
237
00:19:10,365 --> 00:19:13,159
Is that Deric's fault?
He had a family to provide for, too.
238
00:19:13,576 --> 00:19:16,371
Does he get the pay of three men?
239
00:19:17,163 --> 00:19:25,587
Democles, stay away from the
outsiders. Stick to your own kind.
240
00:19:29,966 --> 00:19:32,385
What's gotten into him?
241
00:19:33,178 --> 00:19:36,389
Do you think he knows more about
Lyla's death than he's letting on?
242
00:19:36,764 --> 00:19:38,391
No question about it.
243
00:19:41,977 --> 00:19:44,396
Deric's tracks?
244
00:19:44,396 --> 00:19:47,190
He made a false trail
leading into the swamp.
245
00:19:47,190 --> 00:19:49,192
Here's the way he really went.
246
00:19:49,609 --> 00:19:51,194
Uh, shouldn't we get the others?
247
00:19:51,611 --> 00:19:54,781
I'm not sure they care about
bringing Deric back alive.
248
00:19:55,198 --> 00:19:57,200
He probably spent the night there.
249
00:20:01,203 --> 00:20:04,415
What? What is it?
250
00:20:04,790 --> 00:20:07,626
- Interesting tracks.
- What interesting?
251
00:20:07,626 --> 00:20:10,420
Like bear tracks interesting?
Li... like lion tracks interesting?
252
00:20:10,420 --> 00:20:12,005
Li... like crazed-centaur-ready
-to-attack-us interesting?
253
00:20:12,422 --> 00:20:16,009
What do you mean, interesting... huh?
254
00:20:16,009 --> 00:20:19,637
- Come on.
- Come on?
255
00:20:19,637 --> 00:20:22,014
- Mmmmmmmmm.
- You have nothing to worry about.
256
00:20:22,014 --> 00:20:25,225
I mean, the guy's obviously deranged.
He's already killed two people.
257
00:20:25,225 --> 00:20:26,810
What's to prevent him
from sneaking up on us
258
00:20:27,227 --> 00:20:28,437
- and attacking us from behind?
- Shh.
259
00:20:28,437 --> 00:20:29,646
- I don't--
- Shh.
260
00:20:29,646 --> 00:20:31,648
- I...
- I think if you were to keep quiet
261
00:20:32,023 --> 00:20:34,442
there'd be a lot less chance
of him hearing us approach.
262
00:20:34,442 --> 00:20:36,027
I could do that.
263
00:20:36,027 --> 00:20:37,653
Thank you.
264
00:20:47,245 --> 00:20:48,830
- Stay behind me.
- Good idea.
265
00:20:50,040 --> 00:20:54,836
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm.
266
00:21:05,721 --> 00:21:08,515
Uh, Hercules. No, but really--
267
00:21:08,932 --> 00:21:10,934
- Quiet.
- You gotta take a look at this.
268
00:21:39,335 --> 00:21:43,339
Don't be afraid.
We won't hurt you.
269
00:21:43,339 --> 00:21:46,925
Don't move!
Do you come as friend or foe?
270
00:21:47,342 --> 00:21:51,346
What do you think, Deric?
You once spared my life.
271
00:21:51,721 --> 00:21:54,557
I can never be your enemy.
272
00:21:59,729 --> 00:22:01,730
It seems like we've been here before.
273
00:22:02,147 --> 00:22:04,149
The last time you
were blind and helpless.
274
00:22:04,566 --> 00:22:06,944
And I'm still indebted to
you for not killing me then.
275
00:22:06,944 --> 00:22:10,155
- I gave you my reasons.
- Can I move now?
276
00:22:10,572 --> 00:22:12,574
Yeah.
277
00:22:14,576 --> 00:22:16,953
Your battle with Nemis
has grown into legend.
278
00:22:16,953 --> 00:22:19,747
- You heard how he died?
- Only that it was at your hands.
279
00:22:20,164 --> 00:22:24,168
There's more to it.
His cave started collapsing on us.
280
00:22:24,585 --> 00:22:26,962
He held it up until I good
get Penelope and Sharos out.
281
00:22:27,379 --> 00:22:30,590
I'm glad he died a good death.
He wasn't always bad.
282
00:22:30,590 --> 00:22:35,386
It's never too late to put
hatred and vengeance behind you.
283
00:22:36,596 --> 00:22:39,765
And you want me to do that now?
284
00:22:40,182 --> 00:22:44,603
I don't think Lyla would've
wanted you brought back on a stake.
285
00:22:44,978 --> 00:22:50,984
Come, I'll take you to her if
your friend will look after my son.
286
00:22:50,984 --> 00:22:52,986
No problem.
287
00:23:00,201 --> 00:23:05,414
Hi. My name's Salmoneus.
Do you know how to hum?
288
00:23:05,414 --> 00:23:08,208
Mmmmmmmmmmm.
289
00:23:08,625 --> 00:23:12,837
Over here, these tracks.
290
00:23:13,254 --> 00:23:17,758
They go up that way.
The centaur tricked us.
291
00:23:17,758 --> 00:23:20,386
He won't get away this time.
292
00:23:22,805 --> 00:23:26,808
- This was her favorite place.
- I'm truly sorry.
293
00:23:26,808 --> 00:23:29,186
No more than I.
294
00:23:29,978 --> 00:23:35,608
Ceridian, my mentor told me
how much centaurs fear fire.
295
00:23:35,608 --> 00:23:37,193
That had to be the
hardest thing you ever did,
296
00:23:37,610 --> 00:23:41,614
- going into that burning house.
- It was never a choice.
297
00:23:41,989 --> 00:23:46,827
She was dead by
the time I got to her.
298
00:23:46,827 --> 00:23:49,621
There was nothing I could do.
299
00:23:52,415 --> 00:23:54,834
Rest in peace, my darling.
300
00:23:57,211 --> 00:24:02,007
I know what you're going through.
Revenge isn't the answer.
301
00:24:02,007 --> 00:24:06,011
Oh, but it is. I've tasted it.
And it's sweet.
302
00:24:06,428 --> 00:24:08,430
- At what cost?
- I'm not afraid to die.
303
00:24:08,847 --> 00:24:10,432
And who teaches your son
when you're gone?
304
00:24:10,432 --> 00:24:16,020
Lariphany? What does
she know of life as a centaur?
305
00:24:16,020 --> 00:24:18,856
Maybe I shouldn't have
stood up to 'em.
306
00:24:18,856 --> 00:24:20,858
We should've just moved on.
307
00:24:20,858 --> 00:24:22,860
You can't blame yourself for
standing up for your rights.
308
00:24:22,860 --> 00:24:25,654
Can't I? Lyla would still be alive!
309
00:24:25,654 --> 00:24:30,867
You did the right thing. Sometimes,
the price for that is very high.
310
00:24:30,867 --> 00:24:36,039
The world is a less-than-perfect place
but giving up on it won't help.
311
00:24:36,039 --> 00:24:40,459
Is that what Lyla would have
wanted? Is that why she loved you?
312
00:24:40,876 --> 00:24:44,880
- What do you want me to do?
- Go back turn yourself in.
313
00:24:45,255 --> 00:24:48,467
And let her murder go unpunished?
How could I do that?
314
00:24:48,467 --> 00:24:53,680
I know who was there.
Cletus told me before he died.
315
00:24:53,680 --> 00:24:58,476
Then tell the magistrate what
you know, and let justice prevail.
316
00:24:58,476 --> 00:25:04,064
Deric, your son doesn't
deserve the life of a fugitive.
317
00:25:09,694 --> 00:25:12,072
Oh, boy, am I glad to see you guys.
318
00:25:12,489 --> 00:25:14,490
You have no idea how much
energy a three year-old has.
319
00:25:14,907 --> 00:25:16,909
I was afraid you were
never coming back.
320
00:25:17,285 --> 00:25:20,913
- I have to speak to Keifer for a moment.
- He's very cute, by the way.
321
00:25:21,705 --> 00:25:24,917
You'll have to watch him a bit longer.
Deric and I have business in town.
322
00:25:24,917 --> 00:25:28,503
- The kid doesn't even take a nap!
- Oh, Salmoneus, you'll be fine.
323
00:25:28,920 --> 00:25:33,299
Remember: desire, focus, grab, hum.
324
00:25:34,092 --> 00:25:35,301
Hmm.
325
00:25:35,718 --> 00:25:38,512
I promise you
it'll be just for a short while.
326
00:25:38,512 --> 00:25:42,516
- Are you going away like Mommy?
- No.
327
00:25:43,309 --> 00:25:46,937
I'll be back. I swear to you
328
00:25:46,937 --> 00:25:50,941
no matter what happens to me
I'll be back for you.
329
00:25:50,941 --> 00:25:54,944
Give me a hug. I'll never leave you.
330
00:25:58,531 --> 00:26:00,116
I love you.
331
00:26:04,953 --> 00:26:07,748
- I want my son to be safe.
- Don't worry.
332
00:26:07,748 --> 00:26:10,959
- Salmoneus will keep him safe.
- He'll be safe. I'll be a wreck.
333
00:26:10,959 --> 00:26:12,544
Let's go.
334
00:26:12,544 --> 00:26:15,338
Whoa! Wait a minute. Wh-what
does a three year-old centaur eat?
335
00:26:15,338 --> 00:26:17,757
- There's food in the corner.
- What if he gets a splinter?
336
00:26:18,132 --> 00:26:20,551
You can handle it, Salmoneus.
Self-actualize.
337
00:26:20,968 --> 00:26:23,345
Get in touch with your feminine side.
338
00:26:24,972 --> 00:26:27,349
Mmmmmmmmmmmmmmmmm.
339
00:26:32,145 --> 00:26:38,150
Not potty-trained, huh?
Ha-ha-ha-ha-haaa.
340
00:26:38,150 --> 00:26:41,779
Mmmmmmmm, huh, if he can
handle the Augean stables--
341
00:26:46,200 --> 00:26:48,994
It doesn't look like everyone hates you.
342
00:26:48,994 --> 00:26:52,997
Nobody's born with prejudice.
They'll get older.
343
00:26:52,997 --> 00:26:54,207
They'll learn.
344
00:26:54,207 --> 00:26:59,003
Or maybe someone will
teach them the right things.
345
00:27:00,212 --> 00:27:02,214
I have someone here to see you.
346
00:27:03,007 --> 00:27:05,509
You came back?
Of your own volition?
347
00:27:05,509 --> 00:27:08,804
Yes, but I didn't kill
those men in cold blood.
348
00:27:09,179 --> 00:27:12,015
Men? I thought it was just Cletus.
349
00:27:12,015 --> 00:27:15,601
Deric killed Merkis in the woods
in self-defense I witnessed it.
350
00:27:16,019 --> 00:27:19,605
And that earlier fight with Cletus?
You have witnesses to that?
351
00:27:19,605 --> 00:27:23,692
No, but I know he had a
part in Lyla's death.
352
00:27:24,068 --> 00:27:26,570
- You have proof of that.
- He confessed to me.
353
00:27:26,570 --> 00:27:30,907
- And now he's dead.
- It was an accident.
354
00:27:30,907 --> 00:27:33,368
He, he tried to run away from me,
and he fell down a ravine.
355
00:27:33,743 --> 00:27:34,953
I'll have to hold you in custody until
356
00:27:35,370 --> 00:27:37,872
it can be proven
one way or the other.
357
00:27:37,872 --> 00:27:41,584
Custody, you mean in jail.
358
00:27:41,584 --> 00:27:44,169
I don't make the laws
the Athenians do that.
359
00:27:44,169 --> 00:27:46,171
I merely uphold them.
360
00:27:46,546 --> 00:27:49,758
Stay it'll be all right. I'll be back.
361
00:27:56,973 --> 00:28:02,978
Keifer? Keifer?
Where could Keifer be hiding?
362
00:28:03,395 --> 00:28:07,774
Where could Keifer be hid--
Not there.
363
00:28:07,774 --> 00:28:15,406
OK. Keifer? Keifer?
Where could Keifer be hiding?
364
00:28:15,406 --> 00:28:23,414
Where could Keifer be hiding?
Where could Keifer be hiding?
365
00:28:24,206 --> 00:28:29,002
Oh. Keifer? Keifer?
366
00:28:29,419 --> 00:28:31,421
Where could Keifer be hiding?
367
00:28:31,796 --> 00:28:34,591
I like hide-and-seek, too,
but I didn't stay hidden forever.
368
00:28:34,591 --> 00:28:38,219
You know, you shouldn't
play tricks on that nice man.
369
00:28:41,430 --> 00:28:43,640
Mommy, you're back!
370
00:28:50,063 --> 00:28:53,650
I will always be here for you always.
371
00:28:54,442 --> 00:28:58,446
Keifer, please your Uncle Salmoneus
isn't as young as he used to be.
372
00:28:58,863 --> 00:29:02,449
- He'd really like to--
- Mommy...
373
00:29:13,668 --> 00:29:14,460
Shh.
374
00:29:14,460 --> 00:29:16,087
Keifer, were you
talking to somebody?
375
00:29:16,462 --> 00:29:20,091
Yes, that was my Mommy.
376
00:29:22,885 --> 00:29:29,683
- Keifer, your Mommy is away.
- No, she's not. She's right here.
377
00:29:31,309 --> 00:29:37,315
Oh. My mistake. I'm sorry.
378
00:29:37,690 --> 00:29:39,692
Silly man.
379
00:29:48,909 --> 00:29:51,703
- What did you find out?
- Deric gave himself up.
380
00:29:51,703 --> 00:29:56,916
- They're holding him in jail.
- That's a problem. He can implicate us all.
381
00:29:56,916 --> 00:30:00,920
It is a problem,
but I think I have the solution.
382
00:30:00,920 --> 00:30:04,131
This is wrong.
I, I don't want any part of this.
383
00:30:04,131 --> 00:30:07,342
You're already a part of it. You're
in this as deep as the rest of us.
384
00:30:07,342 --> 00:30:10,136
I didn't kill anybody.
I didn't even carry a torch.
385
00:30:10,136 --> 00:30:15,350
That's your version. Mine could
differ, unless you do as I say.
386
00:30:16,517 --> 00:30:18,144
Come on.
387
00:30:18,519 --> 00:30:21,730
- But... uh...
- Shut up!
388
00:30:22,940 --> 00:30:24,566
The kid's inside.
389
00:30:27,361 --> 00:30:30,196
Deric, what's going on?
I just came from the Magistrate.
390
00:30:30,196 --> 00:30:32,991
He said you confessed that you
admitted killing Cletus in cold blood.
391
00:30:32,991 --> 00:30:36,577
- I did.
- What? We both know it's not true!
392
00:30:36,994 --> 00:30:38,996
I had no choice.
393
00:30:41,373 --> 00:30:43,375
They'll hang you now, you know that.
394
00:30:43,375 --> 00:30:47,421
- I had no choice.
- What is that?
395
00:30:48,630 --> 00:30:51,049
It's my son's toy.
396
00:30:52,634 --> 00:31:01,433
They've kidnapped him. They said
if I didn't confess theyd kill him.
397
00:31:07,189 --> 00:31:09,566
The scum! They wouldn't've
gotten away with it if
398
00:31:09,566 --> 00:31:11,985
they came at me like men
instead of sneaking up while
399
00:31:11,985 --> 00:31:14,779
- I was playing hide-and-seek.
- Did you recognize any of them?
400
00:31:14,779 --> 00:31:17,198
Yes. They were the same
ones who attacked us
401
00:31:17,198 --> 00:31:20,409
outside of town and that kid
who came to our campfire.
402
00:31:20,409 --> 00:31:22,786
Democles?
403
00:31:22,786 --> 00:31:25,581
- Any idea where they took Keifer?
- No.
404
00:31:25,581 --> 00:31:27,582
They didn't seem concerned
about hiding him, though.
405
00:31:27,582 --> 00:31:30,418
They just wanted to make
sure that Deric got his kid's toy!
406
00:31:30,794 --> 00:31:33,213
Swine! Lucky for them
they outnumbered me.
407
00:31:33,213 --> 00:31:35,214
I would've wiped the
woods with them, huh?
408
00:31:35,214 --> 00:31:38,009
Yeah, I'm sure you would have.
409
00:31:43,222 --> 00:31:45,599
- Someone wants to talk to you.
- Who?
410
00:31:45,599 --> 00:31:48,810
He's afraid to be seen,
come to my house.
411
00:31:56,818 --> 00:31:59,236
You have something to tell me?
412
00:32:00,446 --> 00:32:04,450
- I was there the night Lyla died.
- What happened?
413
00:32:05,617 --> 00:32:08,829
There was five of us. We were
just gonna scare them, you know?
414
00:32:09,246 --> 00:32:12,457
- Centaurs and fire?
- Go on.
415
00:32:12,457 --> 00:32:15,626
Things got out of hand.
Lyla knocked the torch out
416
00:32:15,626 --> 00:32:17,628
of someone's hand
and the straw caught.
417
00:32:18,045 --> 00:32:21,632
Cletus confessed before he died.
He said Merkis killed Lyla.
418
00:32:21,632 --> 00:32:23,258
- I didn't know that.
- Liar.
419
00:32:23,258 --> 00:32:26,470
No! I knew she was inside
when we ran to the woods
420
00:32:26,845 --> 00:32:29,264
- but I didn't know she was dead.
- Then, why didn't you go back?
421
00:32:29,639 --> 00:32:31,641
- The place was on fire.
- Someone was coming.
422
00:32:31,641 --> 00:32:35,645
I thought that they could
rescue I was afraid.
423
00:32:42,818 --> 00:32:46,071
Of your pals, or the fire?
424
00:32:48,073 --> 00:32:55,288
Both. It's the worst thing
I've ever done.
425
00:32:58,082 --> 00:33:02,086
At least you found the
courage to come forward.
426
00:33:02,878 --> 00:33:05,672
Where'd they take Keifer?
427
00:33:06,089 --> 00:33:07,674
- I can show you.
- No, just tell me.
428
00:33:07,674 --> 00:33:08,884
You need to talk to Deric.
429
00:33:08,884 --> 00:33:12,095
- To Deric, why?
- I think you know.
430
00:33:12,512 --> 00:33:14,806
If I tell him what
I just told you, he'll kill me.
431
00:33:14,806 --> 00:33:19,602
- He's in no position to kill anyone.
- I don't think I can face him.
432
00:33:20,811 --> 00:33:25,190
How can you face
yourself if you don't?
433
00:33:35,199 --> 00:33:37,618
What do you want?
434
00:33:38,411 --> 00:33:41,622
Excuse me, but aren't you supposed
to be guarding the little centaur?
435
00:33:42,039 --> 00:33:44,833
- Yeah?
- Then, what's he doing outside?
436
00:33:50,839 --> 00:33:53,216
Not so fast, foreigner.
437
00:33:54,842 --> 00:33:58,429
You're not gonna fall for
a trick like that, are you?
438
00:34:06,895 --> 00:34:08,897
Here let me help.
439
00:34:14,902 --> 00:34:17,321
Three guards for one little kid?
440
00:34:34,128 --> 00:34:36,547
Now, don't go anywhere.
441
00:34:38,132 --> 00:34:39,759
Keifer?
442
00:34:42,136 --> 00:34:43,345
I can't do this.
443
00:34:43,345 --> 00:34:45,764
To clear your conscience,
you're gonna have to do this!
444
00:34:45,764 --> 00:34:49,351
There'll be no justice! Unless
we take it in our own hands!
445
00:34:49,351 --> 00:34:51,770
We have to be the law!
446
00:34:51,770 --> 00:34:54,564
Oh, I don't like the
look of that crowd.
447
00:34:56,566 --> 00:34:58,567
Uh, we better get some help.
448
00:34:58,567 --> 00:35:00,569
All right, you get the
Magistrate, I'll get Hercules.
449
00:35:00,569 --> 00:35:03,364
- There may not be enough time.
- Huh?
450
00:35:05,782 --> 00:35:08,577
Out of the way.
451
00:35:10,954 --> 00:35:12,580
What do you people
think you're doing?
452
00:35:12,580 --> 00:35:13,790
Get out of our way, immigrant.
453
00:35:14,165 --> 00:35:15,792
I'm getting really tired
of hearing that word.
454
00:35:15,792 --> 00:35:18,586
Then step aside.
We've come for the centaur
455
00:35:18,961 --> 00:35:20,588
to give him a taste of his own justice.
456
00:35:20,588 --> 00:35:23,048
Let's just calm down, and talk.
457
00:35:31,765 --> 00:35:35,143
Come quietly,
or your son dies. Take him!
458
00:35:56,662 --> 00:35:59,457
Wait! He didn't murder anyone!
459
00:35:59,832 --> 00:36:02,668
- He killed only in self-defense!
- Don't listen to him!
460
00:36:02,668 --> 00:36:05,462
- Death by stone!
- I was there!
461
00:36:05,462 --> 00:36:08,256
The centaur's wife
did not die by accident.
462
00:36:08,256 --> 00:36:11,843
Who cares how she died?
We don't want their kind here!
463
00:36:11,843 --> 00:36:16,806
The only good centaur
is a dead centaur!
464
00:36:17,598 --> 00:36:20,142
Hold it! Hold it! Hold it!
465
00:36:27,357 --> 00:36:30,944
Get him out here
where we can see him!
466
00:36:30,944 --> 00:36:32,529
Stone him!
467
00:36:36,949 --> 00:36:39,744
Hercules?
468
00:36:39,744 --> 00:36:42,955
- My son!
- He's safe with Lariphany.
469
00:36:44,540 --> 00:36:47,376
Sorry, I didn't mean to
interrupt the fun.
470
00:36:47,751 --> 00:36:49,878
The centaur's crime is that
he's different from you and me.
471
00:36:49,878 --> 00:36:53,214
Well, then let him die.
Only, let the man who throws
472
00:36:53,214 --> 00:36:56,050
the first rock be someone
who's not different.
473
00:36:56,426 --> 00:36:58,427
Someone who's the
same as everyone else.
474
00:36:58,427 --> 00:37:04,892
You, no, wait, you have blue eyes.
See, most here have brown.
475
00:37:04,892 --> 00:37:07,728
You! No, you're taller than most.
476
00:37:07,728 --> 00:37:08,937
No, this may be
harder than I thought.
477
00:37:09,354 --> 00:37:11,356
Which of you is normal,
and which is different?
478
00:37:11,356 --> 00:37:12,941
Don't listen to him!
He's trying to trick you!
479
00:37:12,941 --> 00:37:14,943
Maybe we should start
with those who have tattoos,
480
00:37:15,360 --> 00:37:16,569
- and we'll stone you.
- You're an outsider.
481
00:37:16,569 --> 00:37:18,571
Yes, I am but how many of you
can say you've been here
482
00:37:18,946 --> 00:37:20,948
for two, or three,
or even four generations?
483
00:37:20,948 --> 00:37:24,660
- I can.
- You seem to be in the minority.
484
00:37:25,077 --> 00:37:28,663
- Maybe we should start with you.
- Don't listen to him!
485
00:37:29,080 --> 00:37:33,459
What are you waiting for?
Get him! Kill him!
486
00:37:33,459 --> 00:37:35,545
Stone him!
487
00:38:17,792 --> 00:38:20,586
- Remember me?
- Yeah, you're that little immigrant.
488
00:38:20,586 --> 00:38:23,380
Immigrant? You bigoted piece
of there's a quail on your head.
489
00:38:23,797 --> 00:38:25,799
- Huh?
- Purrh, purrh, neee!
490
00:38:25,799 --> 00:38:28,593
Ah! Ooh!
491
00:38:28,969 --> 00:38:32,597
How do people do that
without getting headaches?
492
00:38:41,981 --> 00:38:43,982
You're all right!
493
00:39:03,500 --> 00:39:06,503
Well, they say you are what you eat.
494
00:39:08,630 --> 00:39:11,549
You'll die for what you did to Lyla!
495
00:39:13,593 --> 00:39:19,265
Deric! Is revenge the only legacy
you can pass on to Keifer?
496
00:39:24,853 --> 00:39:27,689
Is there no room in his life
for compassion and forgiveness?
497
00:39:38,491 --> 00:39:40,076
Filthy beast!
498
00:39:55,173 --> 00:39:57,550
You did the right thing.
499
00:40:02,388 --> 00:40:07,559
I didn't kill your wife but I
was a part of those responsible.
500
00:40:07,559 --> 00:40:11,563
I was wrong and I'm sorry.
501
00:40:11,563 --> 00:40:15,650
- Sorry won't bring Lyla back.
- Neither will holding onto your hate.
502
00:40:16,067 --> 00:40:20,446
He's not on their side anymore.
He fought against them.
503
00:40:29,246 --> 00:40:31,664
Apology accepted, friend.
504
00:40:42,633 --> 00:40:46,637
Mmmmmmmmmmm.
505
00:40:46,637 --> 00:40:49,431
- Say, friend, you're up early.
- Hmm?
506
00:40:49,431 --> 00:40:51,850
Did you wake up saying,
'I'm not all I can be.'?
507
00:40:52,267 --> 00:40:53,851
Ever hear of self-actualization?
508
00:40:53,851 --> 00:40:55,853
I can teach you the
secrets of Robertus Tonicles.
509
00:40:56,270 --> 00:40:57,939
I can teach you how to hum.
510
00:40:57,939 --> 00:40:59,940
You may think you know how to
hum let me help you with that.
511
00:41:00,441 --> 00:41:01,442
Mind if I travel with you for a second?
512
00:41:01,442 --> 00:41:04,611
But true humming, fertilizing
your flower, is a boon to mankind.
513
00:41:04,611 --> 00:41:06,863
You can learn how to improve
your memory and your digestion.
514
00:41:07,280 --> 00:41:08,448
- I'm on my way to the market.
- Only seventeen dinars.
515
00:41:08,865 --> 00:41:10,075
Hold on, friend!
516
00:41:14,078 --> 00:41:20,084
- So, you've decided to stay.
- Yeah. You were right.
517
00:41:20,876 --> 00:41:24,463
Keifer is too young to be a
fugitive. We can't run forever.
518
00:41:24,880 --> 00:41:27,674
I think it's a wise choice.
There are a lot of good people here,
519
00:41:28,091 --> 00:41:30,093
if you give them the chance to prove it.
520
00:41:30,468 --> 00:41:32,887
Lyla loved this land.
521
00:41:32,887 --> 00:41:35,306
I think it's what she would've wanted.
522
00:41:35,306 --> 00:41:37,683
Right, Keifer?
523
00:41:38,100 --> 00:41:42,896
- You miss her, don't you?
- She's right here.
524
00:41:44,481 --> 00:41:53,323
Uh... Keifer, uh,
your mother's... she... she's...
525
00:41:58,119 --> 00:42:00,496
I'm here.
526
00:42:08,128 --> 00:42:10,922
- But... but...
- I'm real.
527
00:42:10,922 --> 00:42:14,175
- But how?
- Your father, Zeus.
528
00:42:17,428 --> 00:42:19,430
Oh. He can undo the evil of man
529
00:42:19,430 --> 00:42:21,849
the malice of the gods
he has trouble with.
530
00:42:22,224 --> 00:42:27,437
He told me about your family.
I'm sorry he couldn't bring them back.
531
00:42:27,437 --> 00:42:33,443
So am I. But know that they're
always with me in my heart.
532
00:42:33,860 --> 00:42:38,239
The only thing that could be better
than that is what you have here.
533
00:42:38,239 --> 00:42:41,450
Cherish it, my friends.
534
00:42:45,037 --> 00:42:46,663
Thank you.
535
00:42:47,039 --> 00:42:50,250
- Farewell.
- Farewell.
536
00:43:09,059 --> 00:43:11,478
Captioned by Grantman Brown
43915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.