Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,379
Previously, on "God Friended Me"...
2
00:00:01,380 --> 00:00:03,069
Your last article is trending
3
00:00:03,070 --> 00:00:04,779
at the top of the
"Catapult" leaderboard.
4
00:00:04,780 --> 00:00:06,619
- So any news on the job hunt?
- Not yet.
5
00:00:06,620 --> 00:00:08,600
Why do you not work in IT?
6
00:00:08,610 --> 00:00:10,839
It is a technology company, is it not?
7
00:00:10,840 --> 00:00:13,600
Yes, um, I don't have
my bachelor's degree.
8
00:00:14,770 --> 00:00:17,550
We just got word from the diocese.
9
00:00:17,560 --> 00:00:20,340
Unfortunately, they're going
with Reverend Thompson.
10
00:00:20,350 --> 00:00:22,319
Bishop Thompson,
what a pleasant surprise.
11
00:00:22,320 --> 00:00:24,120
I've been looking for a chief of staff.
12
00:00:24,130 --> 00:00:26,300
- What do you say?
- I was just hoping
13
00:00:26,310 --> 00:00:28,699
that this next chapter of our lives
14
00:00:28,700 --> 00:00:30,860
was gonna be about us together.
15
00:00:30,870 --> 00:00:31,920
Now that Joy's gone,
16
00:00:31,930 --> 00:00:34,360
maybe that's the last we
hear from the God Account.
17
00:00:34,370 --> 00:00:35,959
Just got a new Friend Suggestion.
18
00:00:49,210 --> 00:00:52,880
Miles, slow... slow down!
19
00:00:52,890 --> 00:00:54,470
Seriously.
20
00:00:54,480 --> 00:00:57,600
Look, I never thought I would
be the one catching up to you.
21
00:00:57,610 --> 00:00:59,109
What can I say? I'm in a good mood...
22
00:00:59,110 --> 00:01:01,569
especially because we have
our Friend Suggestions back.
23
00:01:01,570 --> 00:01:03,400
Yeah, speaking of which,
did Rakesh find out anything
24
00:01:03,410 --> 00:01:04,800
- about Claire Thompson?
- Not yet.
25
00:01:04,810 --> 00:01:07,239
Her Facebook page is
private, but he said,
26
00:01:07,240 --> 00:01:09,350
"I will have it hacked by 10:00 a.m."
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
So it sounds like
everything is going back
28
00:01:10,890 --> 00:01:12,329
to the way that it should be.
29
00:01:12,330 --> 00:01:14,160
Actually, you're right about that.
30
00:01:14,170 --> 00:01:16,209
My old boss, Natalie,
31
00:01:16,210 --> 00:01:17,570
got promoted to editor in chief.
32
00:01:17,580 --> 00:01:18,700
She called this morning
33
00:01:18,710 --> 00:01:20,360
and offered me my job in features back.
34
00:01:20,370 --> 00:01:22,460
- Congratulations. That's incredible.
- Thank you.
35
00:01:22,470 --> 00:01:23,970
I came back from Paris to write stories
36
00:01:23,980 --> 00:01:25,040
that were personal to me.
37
00:01:25,050 --> 00:01:27,040
This just feels right...
38
00:01:27,050 --> 00:01:28,890
and so does this.
39
00:01:30,270 --> 00:01:32,179
I'm glad we finally have time for us.
40
00:01:32,180 --> 00:01:34,760
I agree, which is why
41
00:01:34,770 --> 00:01:36,790
I made dinner reservations
for us tonight.
42
00:01:36,800 --> 00:01:38,240
- You did?
- Uh-huh.
43
00:01:38,250 --> 00:01:40,550
8:00 p.m. at Momofuku.
44
00:01:40,560 --> 00:01:42,060
Sounds great.
45
00:01:48,210 --> 00:01:49,220
Oh, it's Rakesh.
46
00:01:49,230 --> 00:01:51,040
He got access to Claire's Facebook page.
47
00:01:52,280 --> 00:01:55,230
Wait, what is it?
48
00:01:55,240 --> 00:01:57,039
Do you remember Reverend Thompson,
49
00:01:57,040 --> 00:01:59,020
the guy who beat my dad in the election
50
00:01:59,030 --> 00:02:00,540
to become bishop of New York?
51
00:02:00,550 --> 00:02:02,570
Yeah, what about him?
52
00:02:02,580 --> 00:02:05,000
Claire Thompson is his daughter.
53
00:02:07,640 --> 00:02:09,421
Not much on her Facebook.
54
00:02:10,630 --> 00:02:13,060
Says she's a registered
nurse, but doesn't say where.
55
00:02:13,970 --> 00:02:15,349
Wait, you said that Bishop Thompson
56
00:02:15,350 --> 00:02:17,019
and your dad were friends, right?
57
00:02:17,020 --> 00:02:18,180
Yeah, I can give him a call,
58
00:02:18,190 --> 00:02:19,630
see if he can introduce us to Claire.
59
00:02:19,640 --> 00:02:21,620
No need. According to
the church's website,
60
00:02:21,630 --> 00:02:24,260
the bishop and his family
are hosting a celebration
61
00:02:24,270 --> 00:02:25,390
of the new ministry today.
62
00:02:25,400 --> 00:02:26,980
Well, then, we should
congratulate the bishop
63
00:02:26,990 --> 00:02:28,510
- on his win.
- We should.
64
00:02:28,520 --> 00:02:30,470
You guys are gonna have
to survive without me.
65
00:02:30,480 --> 00:02:32,739
I got a romantic lunch date with Jaya.
66
00:02:32,740 --> 00:02:34,949
- Nice, where you going?
- Hospital cafeteria.
67
00:02:36,610 --> 00:02:38,669
Okay, it isn't romantic-romantic,
68
00:02:38,670 --> 00:02:40,780
but Jaya's doing a rotation
at New York General,
69
00:02:40,790 --> 00:02:44,129
and it's keeping her pretty
busy, so gotta improvise.
70
00:02:46,130 --> 00:02:47,950
Make sure to talk to Reverend Martinez
71
00:02:47,960 --> 00:02:50,490
about the divinity scholarship programs.
72
00:02:50,500 --> 00:02:52,849
- He agreed to come?
- Well, not at first.
73
00:02:54,370 --> 00:02:56,429
You really are a miracle worker.
74
00:02:56,430 --> 00:02:59,010
So how'd Trish feel about this trial run
75
00:02:59,020 --> 00:03:00,479
as chief of staff?
76
00:03:00,480 --> 00:03:02,500
I haven't told her about it yet.
77
00:03:02,510 --> 00:03:05,510
Um, I want to be certain
that I can make this work
78
00:03:05,520 --> 00:03:07,239
before I let my family know.
79
00:03:07,240 --> 00:03:10,700
Understood, but we can make it work.
80
00:03:10,710 --> 00:03:11,730
I promise.
81
00:03:11,740 --> 00:03:15,039
Excuse me.
82
00:03:15,040 --> 00:03:17,860
Miles, Cara.
83
00:03:17,870 --> 00:03:20,060
So good to see you.
84
00:03:20,070 --> 00:03:21,480
- Welcome home.
- Thank you.
85
00:03:21,490 --> 00:03:22,980
Dad, what are you doing here?
86
00:03:22,990 --> 00:03:25,820
Oh, um, Bishop Thompson
asked me to come by
87
00:03:25,830 --> 00:03:27,490
and help with introductions,
88
00:03:27,500 --> 00:03:29,820
ease his transition as
bishop of New York.
89
00:03:29,830 --> 00:03:32,389
But the more important question
is, what are you doing here?
90
00:03:32,390 --> 00:03:34,760
Actually, we're here to talk
to his daughter, Claire.
91
00:03:34,770 --> 00:03:36,842
Why, what's going on?
92
00:03:36,850 --> 00:03:39,349
She's my Friend Suggestion.
93
00:03:39,350 --> 00:03:41,240
After Joy went back to Chicago,
94
00:03:41,250 --> 00:03:44,580
I started getting them again,
and she's the first one back.
95
00:03:44,600 --> 00:03:46,150
Is there anything you
can tell us about her?
96
00:03:46,160 --> 00:03:48,910
I've known Claire since she was little.
97
00:03:48,920 --> 00:03:52,530
Um, as far as I know,
she's doing really well.
98
00:03:52,540 --> 00:03:56,380
Wait, what do you mean,
"doing really well?"
99
00:03:57,860 --> 00:03:59,970
Come on, Dad. Dad, you
know we're here to help.
100
00:04:01,630 --> 00:04:03,470
She's in recovery.
101
00:04:03,480 --> 00:04:04,629
Two years sober.
102
00:04:04,630 --> 00:04:07,299
But if the God Account sent me her name,
103
00:04:07,300 --> 00:04:08,839
maybe something's happened.
104
00:04:08,840 --> 00:04:10,360
For Claire's sake, I hope not,
105
00:04:10,370 --> 00:04:12,870
but I'll introduce you.
106
00:04:12,880 --> 00:04:15,200
Claire, a minute?
107
00:04:20,970 --> 00:04:22,960
This is my son Miles and
his girlfriend, Cara.
108
00:04:22,970 --> 00:04:24,300
- Hey...
- Nice to meet you.
109
00:04:24,310 --> 00:04:25,800
- You, too.
- Hey, congratulations on your dad
110
00:04:25,810 --> 00:04:27,970
- becoming bishop.
- Oh, thank you.
111
00:04:27,980 --> 00:04:29,780
Um, excuse me.
112
00:04:30,730 --> 00:04:32,720
So you must have to attend
a lot of these events.
113
00:04:32,730 --> 00:04:34,850
Yeah, my dad likes to remind everyone
114
00:04:34,860 --> 00:04:37,489
that he is a family man
as well as a bishop.
115
00:04:37,490 --> 00:04:39,890
Well, I know what it's like,
growing up as a pastor's kid.
116
00:04:39,900 --> 00:04:41,600
Sometimes they set the bar high
117
00:04:41,610 --> 00:04:43,419
and it's tough when you're
not able to reach it.
118
00:04:43,420 --> 00:04:47,070
And when you don't,
they won't let you forget it.
119
00:04:47,080 --> 00:04:49,900
Sorry, that sounded kind of terrible.
120
00:04:49,910 --> 00:04:52,070
I love my dad.
121
00:04:52,080 --> 00:04:53,780
My parents got divorced when I was four,
122
00:04:53,790 --> 00:04:56,870
and, well, we've been
together ever since.
123
00:04:56,880 --> 00:04:59,660
The relationship's just
a bit complicated.
124
00:04:59,670 --> 00:05:02,460
Wanna talk about complicated?
I'm an atheist.
125
00:05:02,470 --> 00:05:04,910
Okay, um, I admit
126
00:05:04,920 --> 00:05:07,519
that's missing the bar
pretty spectacularly.
127
00:05:11,520 --> 00:05:13,739
Is everything okay?
128
00:05:13,740 --> 00:05:15,600
Yeah, it's just a friend.
129
00:05:15,610 --> 00:05:17,690
Um, I'm gonna have to go, so...
130
00:05:17,700 --> 00:05:19,810
Miles, you remember Bishop Thompson.
131
00:05:19,820 --> 00:05:21,060
Oh, of course, of course.
132
00:05:21,070 --> 00:05:22,289
- It's good to see you again.
- You, too.
133
00:05:22,290 --> 00:05:24,200
Um, Dad, sorry to cut out,
134
00:05:24,210 --> 00:05:25,940
but, uh, I have to go to work.
135
00:05:25,950 --> 00:05:27,290
I thought you had the day off?
136
00:05:28,250 --> 00:05:30,120
My daughter
137
00:05:30,130 --> 00:05:32,049
is a registered nurse
at New York General.
138
00:05:32,050 --> 00:05:33,600
Oh, New York General.
139
00:05:33,610 --> 00:05:36,660
We have a friend there.
Do you know Dr. Jaya Desai?
140
00:05:36,670 --> 00:05:38,280
I'm sure we might have crossed paths.
141
00:05:38,290 --> 00:05:39,620
It's a pretty big hospital.
142
00:05:39,630 --> 00:05:42,160
But, um, sorry, Dad, I didn't mean work.
143
00:05:42,170 --> 00:05:43,269
I meant I had to go to a meeting.
144
00:05:43,270 --> 00:05:45,130
Oh, okay, good. Call me later.
145
00:05:45,140 --> 00:05:47,880
Okay, um, nice to meet you guys.
146
00:05:49,070 --> 00:05:51,570
Excuse me, but I have
to make the rounds.
147
00:05:52,900 --> 00:05:55,022
Well, did you find out anything?
148
00:05:55,030 --> 00:05:57,489
No, and something definitely feels off.
149
00:05:57,490 --> 00:05:59,199
Yeah, whatever it is,
150
00:05:59,200 --> 00:06:00,810
she doesn't want her
father to know about it.
151
00:06:00,820 --> 00:06:01,980
Dad, don't worry.
152
00:06:01,990 --> 00:06:03,560
I'm gonna figure out what's going on.
153
00:06:06,530 --> 00:06:07,560
You're such a good boyfriend
154
00:06:07,570 --> 00:06:09,160
to have lunch in between my rounds.
155
00:06:09,170 --> 00:06:10,600
I mean, for a hospital cafeteria,
156
00:06:10,610 --> 00:06:12,500
they make a mean burrito.
157
00:06:12,510 --> 00:06:14,450
So, good news:
158
00:06:14,460 --> 00:06:16,549
my parents want to have dinner with us.
159
00:06:16,550 --> 00:06:18,700
I'm sorry, how is that good news?
160
00:06:18,710 --> 00:06:20,480
They don't exactly like me.
161
00:06:20,490 --> 00:06:22,700
Of course they like you.
162
00:06:22,710 --> 00:06:25,450
Okay, so let's use this as a chance
163
00:06:25,460 --> 00:06:27,880
to show them how good you're doing now.
164
00:06:27,890 --> 00:06:29,880
It'll be fine.
165
00:06:34,530 --> 00:06:36,890
What's in there? Alien autopsy?
166
00:06:36,900 --> 00:06:38,489
Just pharmacy.
167
00:06:38,490 --> 00:06:39,699
The hospital's cracked down
168
00:06:39,700 --> 00:06:41,520
since someone's been stealing meds,
169
00:06:41,530 --> 00:06:43,289
so only doctors are
allowed in there now.
170
00:06:43,290 --> 00:06:44,949
I gotta get back to my rounds,
171
00:06:44,950 --> 00:06:47,760
but dinner, 8:00 p.m.
172
00:06:47,770 --> 00:06:48,820
Bring your A game.
173
00:07:09,190 --> 00:07:10,380
Hey, Miles, it's me.
174
00:07:10,390 --> 00:07:12,020
Hey, Rakesh, I've been
trying to call you.
175
00:07:12,030 --> 00:07:13,760
- You still with Jaya?
- No, but get this:
176
00:07:13,770 --> 00:07:15,689
Claire works at New York General.
177
00:07:15,690 --> 00:07:17,569
Yeah, yeah, I know. She just told me.
178
00:07:17,570 --> 00:07:19,720
- How do you know?
- 'Cause I just saw her
179
00:07:19,730 --> 00:07:21,500
sneak into the hospital's pharmacy,
180
00:07:21,510 --> 00:07:24,140
and according to Jaya, only
doctors are allowed in there.
181
00:07:24,150 --> 00:07:26,240
Rakesh, she's a recovering addict.
182
00:07:26,250 --> 00:07:30,060
Miles, that's not good,
because I'm pretty sure
183
00:07:30,070 --> 00:07:31,630
she just stole drugs from the hospital.
184
00:07:34,410 --> 00:07:37,207
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
185
00:07:39,220 --> 00:07:40,580
Are you certain she was stealing?
186
00:07:40,590 --> 00:07:42,660
Well, it looks that way,
and according to Jaya,
187
00:07:42,670 --> 00:07:44,960
it's not the first time
meds have gone missing.
188
00:07:44,970 --> 00:07:46,630
The hospital's already investigating.
189
00:07:46,640 --> 00:07:48,560
Well, i-if she gets caught,
she can go to jail.
190
00:07:48,570 --> 00:07:50,680
I should speak to her father.
Let him know what's going on.
191
00:07:50,690 --> 00:07:53,140
Wait, Dad. I need to be absolutely sure
192
00:07:53,150 --> 00:07:56,060
what's going on with her
before involving her father.
193
00:07:56,070 --> 00:07:58,000
I was there two years ago
194
00:07:58,010 --> 00:08:00,730
when Bishop Thompson had to
intervene in Claire's life.
195
00:08:00,740 --> 00:08:02,280
She almost didn't come through.
196
00:08:03,780 --> 00:08:04,870
Hey, Rakesh.
197
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
Uh, any... any luck with finding Claire?
198
00:08:06,570 --> 00:08:08,319
No, but I do have a lead.
199
00:08:08,320 --> 00:08:10,109
It turns out you guys have a
mutual friend on Facebook.
200
00:08:10,110 --> 00:08:11,819
- Who?
- Rachel Blake.
201
00:08:11,820 --> 00:08:12,949
Who's Rachel Blake?
202
00:08:12,950 --> 00:08:16,949
Uh, she was a Friend
Suggestion a year ago.
203
00:08:16,950 --> 00:08:18,909
Her sister died in a car accident
204
00:08:18,910 --> 00:08:20,740
not too far from Harlem Episcopal.
205
00:08:20,750 --> 00:08:22,619
Oh, I remember you telling me about her.
206
00:08:22,620 --> 00:08:24,150
Well, according to her Facebook,
207
00:08:24,160 --> 00:08:26,129
she just checked in to
Harlem Community College.
208
00:08:26,130 --> 00:08:27,910
She's teaching art there.
209
00:08:27,920 --> 00:08:29,339
Let me talk to Rachel.
210
00:08:29,340 --> 00:08:31,760
Maybe she knows how to get
in touch with Claire.
211
00:08:31,770 --> 00:08:33,799
If not, we'll go to the bishop.
212
00:08:35,760 --> 00:08:37,090
Keep me posted.
213
00:08:48,770 --> 00:08:49,970
Can I help you?
214
00:08:49,980 --> 00:08:53,489
Oh, sorry, this used to be my office.
215
00:08:53,490 --> 00:08:54,730
I'm Cara Bloom.
216
00:08:54,740 --> 00:08:56,990
Adam Grey.
217
00:08:57,000 --> 00:08:59,110
You know, I've heard a lot about you.
218
00:08:59,120 --> 00:09:00,250
When I first started here,
219
00:09:00,260 --> 00:09:02,829
everyone said I had
very big shoes to fill.
220
00:09:02,830 --> 00:09:05,170
Oh, well, I only wear a size six, so...
221
00:09:05,180 --> 00:09:06,799
Cara, there you are.
222
00:09:06,800 --> 00:09:08,660
- Hey, Parker.
- I see you met Adam.
223
00:09:08,670 --> 00:09:10,830
He just came over from
"Chatter" six weeks ago.
224
00:09:10,840 --> 00:09:13,130
Been at the top of the
leaderboard ever since.
225
00:09:13,140 --> 00:09:15,269
Anyways, uh, it was great to meet you.
226
00:09:15,270 --> 00:09:18,859
If you ever need anything,
my office is always open.
227
00:09:20,530 --> 00:09:22,810
Come on. Natalie's tied up in a meeting.
228
00:09:22,820 --> 00:09:24,790
Sent me to show you to your office.
229
00:09:27,770 --> 00:09:29,420
It's so good having you back.
230
00:09:29,430 --> 00:09:31,180
"Catapult" hasn't felt
the same without you.
231
00:09:31,190 --> 00:09:32,690
Thank you, Parker.
232
00:09:32,700 --> 00:09:35,450
Yeah, it's good to be back.
233
00:09:39,340 --> 00:09:41,030
Here we are.
234
00:09:41,040 --> 00:09:43,579
I know, sorry.
235
00:09:43,580 --> 00:09:46,249
It's fine. Gotta work my way back up.
236
00:09:46,250 --> 00:09:47,780
Knowing you, I'm sure
it won't take long.
237
00:09:47,790 --> 00:09:50,160
- Lunch today?
- Yeah, definitely.
238
00:10:01,000 --> 00:10:05,100
_
239
00:10:06,120 --> 00:10:07,269
_
240
00:10:07,270 --> 00:10:09,140
Rachel Blake, wow.
241
00:10:09,150 --> 00:10:11,189
So any idea how she knows Claire?
242
00:10:11,190 --> 00:10:13,600
No, but hopefully they're more
than just Facebook friends.
243
00:10:13,610 --> 00:10:15,130
We need to find Claire fast.
244
00:10:15,140 --> 00:10:16,640
Yeah, well, knowing the God Account,
245
00:10:16,650 --> 00:10:19,130
Rachel coming into the picture
is more than just a coincidence.
246
00:10:21,030 --> 00:10:23,610
Hey, how did it go at "Catapult"?
247
00:10:23,620 --> 00:10:26,690
Honestly, not great.
248
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
You know, I thought going back
249
00:10:27,710 --> 00:10:29,470
would be like picking
up where I left off,
250
00:10:29,480 --> 00:10:32,419
but kind of feels like
I'm starting over.
251
00:10:32,420 --> 00:10:34,919
Sometimes starting over
isn't such a bad thing.
252
00:10:36,760 --> 00:10:39,000
Yeah, maybe you're right.
253
00:10:39,010 --> 00:10:40,730
Plus, it'll be that much more satisfying
254
00:10:40,740 --> 00:10:42,250
when I get back on top
of the leaderboard.
255
00:10:42,260 --> 00:10:44,290
Yeah. Hey, that's Rachel.
256
00:10:44,300 --> 00:10:46,270
I don't know if you're supposed
to be telling me that.
257
00:10:46,280 --> 00:10:48,389
Oh, you know what? Give me a sec.
258
00:10:48,390 --> 00:10:50,189
Miles!
259
00:10:50,190 --> 00:10:51,300
This is such a surprise.
260
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
- Aww.
- Good to see you.
261
00:10:52,320 --> 00:10:55,330
- This is Cara.
- Rachel, nice to meet you.
262
00:10:55,340 --> 00:10:56,439
Yeah, you, too.
263
00:10:56,440 --> 00:10:58,649
I know we haven't actually met,
but I feel like I know you.
264
00:10:58,650 --> 00:11:00,230
I'm a big fan of the
"Millennial Prophet,"
265
00:11:00,240 --> 00:11:01,620
so I hear your name a lot.
266
00:11:03,480 --> 00:11:05,130
So I'm guessing running into you guys
267
00:11:05,140 --> 00:11:06,570
isn't a coincidence.
268
00:11:06,580 --> 00:11:07,900
Not exactly.
269
00:11:07,910 --> 00:11:10,870
We're trying to get ahold
of Claire Thompson.
270
00:11:10,880 --> 00:11:11,959
We were hoping you could help.
271
00:11:11,960 --> 00:11:13,129
How do you know Claire?
272
00:11:13,130 --> 00:11:16,169
She is my Friend Suggestion.
273
00:11:19,590 --> 00:11:23,030
I would never normally talk
about someone from the program,
274
00:11:23,040 --> 00:11:25,750
but if the God Account
sent you Claire's name,
275
00:11:25,760 --> 00:11:27,050
something is clearly wrong.
276
00:11:27,070 --> 00:11:29,279
"The program"? You met Claire in AA?
277
00:11:29,280 --> 00:11:32,150
Last year, after Miles helped me.
278
00:11:32,160 --> 00:11:33,280
Claire and I became friends.
279
00:11:33,290 --> 00:11:34,900
Look, we need to talk to Claire.
280
00:11:34,910 --> 00:11:36,330
We think she may have relapsed.
281
00:11:37,790 --> 00:11:38,900
What is it?
282
00:11:38,910 --> 00:11:40,990
About a week ago, we were
coming out of a meeting.
283
00:11:41,000 --> 00:11:42,600
She got some text.
284
00:11:42,610 --> 00:11:45,169
She asked if I could give
her a lift to a duplex
285
00:11:45,170 --> 00:11:46,379
in Jackson Heights.
286
00:11:46,380 --> 00:11:47,790
Said it was urgent.
287
00:11:47,800 --> 00:11:49,600
I tried to ask what was going on,
288
00:11:49,610 --> 00:11:50,670
but she wouldn't say,
289
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
and I was gonna talk to her about it
290
00:11:52,610 --> 00:11:54,139
at our meeting yesterday,
but she didn't show.
291
00:11:54,140 --> 00:11:55,759
Any chance you remember that address?
292
00:11:55,760 --> 00:11:57,170
Yeah.
293
00:11:57,180 --> 00:11:59,349
But if Claire's in trouble,
I'm coming with you.
294
00:12:00,930 --> 00:12:03,349
Thank you for making
us dinner, Ms. Desai.
295
00:12:03,350 --> 00:12:07,520
I love the chicken. It's so moist.
296
00:12:07,530 --> 00:12:09,000
Thank you, Rakesh.
297
00:12:09,010 --> 00:12:10,330
Yes, I think we all appreciate
298
00:12:10,340 --> 00:12:11,420
your review of the chicken.
299
00:12:12,660 --> 00:12:14,750
Listen, we have something
to talk to you about.
300
00:12:14,760 --> 00:12:15,820
Both of you.
301
00:12:15,830 --> 00:12:17,190
Wait, could I say something first?
302
00:12:17,990 --> 00:12:21,060
I know you guys didn't think
much of me when we first met,
303
00:12:21,070 --> 00:12:22,880
but I promise that if
you give me a chance,
304
00:12:22,890 --> 00:12:25,250
I will prove that I am
worthy of your daughter.
305
00:12:28,570 --> 00:12:30,759
W-what'd I say?
306
00:12:30,760 --> 00:12:33,509
Uh, you have nothing to
be nervous about, Rakesh.
307
00:12:33,510 --> 00:12:35,480
You've just gone from customer service
308
00:12:35,490 --> 00:12:38,380
to being the head of R&D
at, uh, IdentitySeal.
309
00:12:38,390 --> 00:12:41,010
You finally have your own apartment now,
310
00:12:41,020 --> 00:12:43,520
and, uh, we know exactly how well
311
00:12:43,530 --> 00:12:44,840
you've been doing lately.
312
00:12:44,850 --> 00:12:46,180
Yeah, you know...
313
00:12:46,190 --> 00:12:47,300
I mean, if you put it like that,
314
00:12:47,310 --> 00:12:48,720
I guess I'm kind of awesome.
315
00:12:48,730 --> 00:12:50,061
And so humble.
316
00:12:50,070 --> 00:12:53,690
You'll make an ideal
husband for our Jaya,
317
00:12:53,700 --> 00:12:55,860
which is why we feel it is time
318
00:12:55,870 --> 00:12:58,020
for you two to get engaged.
319
00:13:00,200 --> 00:13:03,500
Mama, Papa, don't you think
we're moving a little fast?
320
00:13:03,510 --> 00:13:04,740
Nonsense.
321
00:13:04,750 --> 00:13:07,539
At your age, we'd already
been married three years
322
00:13:07,540 --> 00:13:09,089
and I was pregnant with you.
323
00:13:09,090 --> 00:13:10,730
If anything,
324
00:13:10,740 --> 00:13:12,670
you have some catching up to do.
325
00:13:13,960 --> 00:13:15,829
Are we talking about kids right now?
326
00:13:15,830 --> 00:13:17,070
Well, of course.
327
00:13:17,080 --> 00:13:18,150
These are the next steps,
328
00:13:18,160 --> 00:13:21,150
and we cannot wait to
have grandchildren.
329
00:13:21,160 --> 00:13:22,660
A toast...
330
00:13:22,670 --> 00:13:27,380
to the impending union
of Jaya and Rakesh.
331
00:13:27,410 --> 00:13:29,480
A perfect match.
332
00:13:34,550 --> 00:13:37,789
It's just up the block.
333
00:13:37,790 --> 00:13:39,409
Thanks for helping us.
334
00:13:39,410 --> 00:13:41,199
Cara and I had to cancel our date.
335
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
Yeah, I hope we didn't
hijack your night.
336
00:13:43,290 --> 00:13:45,709
No, it's fine. It's just my birthday.
337
00:13:45,710 --> 00:13:47,360
What?
338
00:13:47,370 --> 00:13:49,410
That's what we call it in the program.
339
00:13:49,420 --> 00:13:52,410
- I'm one year sober today.
- Hey, congratulations.
340
00:13:52,420 --> 00:13:53,480
Thanks.
341
00:13:53,490 --> 00:13:55,740
I was planning on celebrating
with a six-pack...
342
00:13:55,750 --> 00:13:58,440
- Huh?
- ... of LaCroix and a Smiths album,
343
00:13:58,450 --> 00:14:00,760
but think I can rain check that.
344
00:14:00,770 --> 00:14:01,800
This is it.
345
00:14:13,210 --> 00:14:16,270
Okay, we should split up,
knock on a few doors.
346
00:14:21,870 --> 00:14:23,159
Claire.
347
00:14:23,160 --> 00:14:25,700
Miles, Rachel, w-what
are you doing here?
348
00:14:25,710 --> 00:14:26,780
We need to talk.
349
00:14:26,790 --> 00:14:28,900
My friend saw you stealing medication
350
00:14:28,910 --> 00:14:29,959
from New York General.
351
00:14:29,960 --> 00:14:34,280
- You've got this all wrong.
- Okay, so explain it to us.
352
00:14:42,600 --> 00:14:44,130
What is this place?
353
00:14:44,140 --> 00:14:45,510
It's a free clinic
354
00:14:45,520 --> 00:14:47,599
for patients who can't
afford healthcare.
355
00:14:47,600 --> 00:14:49,340
I didn't relapse.
356
00:14:49,350 --> 00:14:52,620
I've been stealing medication
so I can save lives.
357
00:14:57,390 --> 00:14:58,870
How long have you been doing this?
358
00:14:58,880 --> 00:15:02,140
Well, I opened the clinic
a few months ago...
359
00:15:02,150 --> 00:15:04,970
and, uh, then I started
working on the weekends.
360
00:15:04,980 --> 00:15:07,310
Now I'm here every night.
361
00:15:10,740 --> 00:15:12,190
- Gracias.
- Mm-hmm.
362
00:15:12,200 --> 00:15:13,480
Hey.
363
00:15:20,120 --> 00:15:21,579
Isabel is ten years old.
364
00:15:21,580 --> 00:15:23,850
She has type 1 diabetes.
365
00:15:23,860 --> 00:15:25,700
New York General turned
her and her mother away
366
00:15:25,710 --> 00:15:27,209
because they don't have insurance.
367
00:15:27,210 --> 00:15:28,790
Most immigrants in this area don't.
368
00:15:28,800 --> 00:15:30,549
That's why I opened this place.
369
00:15:30,550 --> 00:15:33,589
There must be some free
clinic that they can go to.
370
00:15:33,590 --> 00:15:36,429
Most are overcrowded and
nowhere near this area.
371
00:15:36,430 --> 00:15:38,760
No one is questioning your intentions,
372
00:15:38,770 --> 00:15:40,349
but there must be a way
373
00:15:40,350 --> 00:15:42,979
that you can raise funds
to make this legal.
374
00:15:42,980 --> 00:15:44,059
I've tried.
375
00:15:44,060 --> 00:15:46,760
I have applied for grants,
but nothing has come through.
376
00:15:46,770 --> 00:15:48,850
Okay, but the hospital is investigating.
377
00:15:48,860 --> 00:15:50,680
How long until they figure out it's you?
378
00:15:50,690 --> 00:15:52,770
They won't.
379
00:15:52,780 --> 00:15:55,310
Half the nurses at New York General
380
00:15:55,320 --> 00:15:56,770
have the passcode to the pharmacy.
381
00:15:56,780 --> 00:15:59,320
But none of them are stealing.
382
00:15:59,330 --> 00:16:01,780
It's a risk I'm gonna have to take.
383
00:16:01,790 --> 00:16:03,210
There's no other way.
384
00:16:03,220 --> 00:16:05,660
Well, then, let us help you.
385
00:16:05,670 --> 00:16:08,230
Your dad is the bishop of New York.
386
00:16:08,240 --> 00:16:10,450
There must be something he can do.
387
00:16:10,460 --> 00:16:12,870
When I first had the
idea about this place,
388
00:16:12,880 --> 00:16:14,490
I went to him.
389
00:16:14,500 --> 00:16:17,530
He told me that I should
focus on recovery.
390
00:16:17,540 --> 00:16:20,719
Look, I appreciate your concern...
391
00:16:22,100 --> 00:16:24,019
but I'm gonna ask you
to stay out of this.
392
00:16:36,490 --> 00:16:38,520
What are we gonna do?
393
00:16:38,530 --> 00:16:40,690
I don't know.
394
00:16:40,700 --> 00:16:43,570
Okay, went ahead and made your usuals.
395
00:16:43,580 --> 00:16:45,820
You're welcome. What's going on?
396
00:16:47,520 --> 00:16:50,290
- What did you do?
- Me? Nothing.
397
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
Not me, it's her parents.
398
00:16:52,210 --> 00:16:53,670
They want us to get engaged
399
00:16:53,680 --> 00:16:56,620
and get married and have kids.
400
00:16:56,630 --> 00:16:59,100
And by the look on both of your faces,
401
00:16:59,110 --> 00:17:01,380
I am guessing that neither
of you are ready for that.
402
00:17:01,390 --> 00:17:04,260
No, not even close.
403
00:17:04,270 --> 00:17:07,090
- I mean, I love you, but...
- Rakesh, relax.
404
00:17:07,100 --> 00:17:08,570
Of course we're not ready.
405
00:17:08,580 --> 00:17:10,560
My life is crazy with my residency,
406
00:17:10,570 --> 00:17:13,050
and you're running a whole
department at IdentitySeal.
407
00:17:13,060 --> 00:17:14,890
And we've only been
dating in the same state
408
00:17:14,900 --> 00:17:15,970
for a few months.
409
00:17:15,980 --> 00:17:17,850
Well, why don't you just
say that to your parents?
410
00:17:17,860 --> 00:17:20,570
They won't understand.
411
00:17:20,580 --> 00:17:22,570
In our culture, there are
a lot of expectations
412
00:17:22,580 --> 00:17:24,170
parents have for their kids.
413
00:17:24,180 --> 00:17:25,789
Mine have always had a plan for me,
414
00:17:25,790 --> 00:17:28,350
and after all they sacrificed,
415
00:17:28,360 --> 00:17:30,740
I... I just can't disappoint them.
416
00:17:32,250 --> 00:17:33,910
So what are you gonna do?
417
00:17:33,920 --> 00:17:35,339
No clue.
418
00:17:35,340 --> 00:17:37,390
I mean, who would have thought
that my getting my break
419
00:17:37,400 --> 00:17:40,070
at IdentitySeal would be our downfall?
420
00:17:42,170 --> 00:17:44,640
- Wait, that's it.
- What's it?
421
00:17:45,960 --> 00:17:47,010
IdentitySeal.
422
00:17:47,020 --> 00:17:49,130
Me becoming the head of R&D
423
00:17:49,140 --> 00:17:50,310
took me from zero to hero
424
00:17:50,320 --> 00:17:52,100
- with your family, right?
- Mm-hmm.
425
00:17:53,480 --> 00:17:54,859
What if I got fired?
426
00:17:54,860 --> 00:17:56,940
Rakesh, I'm not gonna let you
lose your job over this.
427
00:17:56,950 --> 00:17:58,900
- That's crazy.
- No, Jaya,
428
00:17:58,910 --> 00:18:01,320
we pretend that I got fired.
429
00:18:01,330 --> 00:18:03,030
Then I go back to being zero,
430
00:18:03,040 --> 00:18:04,740
and they won't make us get engaged.
431
00:18:04,750 --> 00:18:07,320
And we can keep on dating.
432
00:18:07,330 --> 00:18:10,879
Rakesh, you're a genius.
433
00:18:14,880 --> 00:18:18,430
Wow, Dad, this place looks great.
434
00:18:18,440 --> 00:18:20,380
Look, I... I know you guys
have only been living here
435
00:18:20,390 --> 00:18:21,730
for a few weeks, but it looks like
436
00:18:21,740 --> 00:18:22,960
you've been living here for years.
437
00:18:22,970 --> 00:18:24,370
Well, I appreciate that.
438
00:18:24,380 --> 00:18:25,610
Um, Trish and I have worked hard
439
00:18:25,620 --> 00:18:27,429
to make this place feel like home.
440
00:18:27,430 --> 00:18:30,390
So, uh, were you able to talk to Claire?
441
00:18:30,400 --> 00:18:33,810
Yes, and thankfully,
she hasn't relapsed.
442
00:18:33,820 --> 00:18:35,310
Oh, that's good news.
443
00:18:35,320 --> 00:18:38,569
But, um, what about her
stealing from the hospital?
444
00:18:38,570 --> 00:18:39,730
It wasn't for her.
445
00:18:39,740 --> 00:18:41,570
She started an underground clinic
446
00:18:41,580 --> 00:18:43,650
to treat patients who
don't have healthcare.
447
00:18:43,660 --> 00:18:44,900
Oh, my God.
448
00:18:44,910 --> 00:18:48,230
That's a noble cause, Miles,
449
00:18:48,240 --> 00:18:51,499
um, but it doesn't excuse her actions.
450
00:18:51,500 --> 00:18:52,990
She's still committing a crime,
451
00:18:53,000 --> 00:18:55,310
one that could land her in jail.
452
00:18:55,320 --> 00:18:58,000
I know, but the only way
she is going to stop
453
00:18:58,010 --> 00:19:01,380
is if she gets the funds
to make her clinic legal.
454
00:19:01,390 --> 00:19:03,680
So I thought you could help.
455
00:19:05,440 --> 00:19:08,510
Well, there are grants
that the church provides.
456
00:19:08,520 --> 00:19:11,189
I mean, that's how I first
opened the soup kitchen
457
00:19:11,190 --> 00:19:13,800
and the shelter at Harlem Episcopal.
458
00:19:13,810 --> 00:19:17,470
It's a slow process.
459
00:19:17,480 --> 00:19:20,890
But there is one person who
could expedite things.
460
00:19:20,900 --> 00:19:22,190
- Bishop Thompson?
- Mm.
461
00:19:22,200 --> 00:19:24,390
Dad, Claire doesn't want to involve him.
462
00:19:24,400 --> 00:19:27,030
- She thinks he won't understand.
- Her father loves her.
463
00:19:27,040 --> 00:19:28,830
He... he didn't turn his
back on her two years ago,
464
00:19:28,840 --> 00:19:30,990
and he won't do it now.
465
00:19:31,000 --> 00:19:32,570
- You want to help Claire?
- Mm-hmm.
466
00:19:32,580 --> 00:19:33,840
You should talk to him.
467
00:19:40,750 --> 00:19:42,559
Love what you've done with the place.
468
00:19:42,560 --> 00:19:45,050
Very funny, Parker.
469
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
What's up?
470
00:19:46,070 --> 00:19:47,580
Well, now that you're
back at "Catapult,"
471
00:19:47,590 --> 00:19:50,569
I figured we'd do what
we do best: gossip.
472
00:19:50,570 --> 00:19:52,600
No, no, that's what you do best.
473
00:19:52,610 --> 00:19:54,699
True. What's going on
with you and Miles?
474
00:19:54,700 --> 00:19:56,400
How'd your date go last night?
475
00:19:56,410 --> 00:19:58,369
Uh, it didn't.
476
00:19:58,370 --> 00:20:00,190
Let me guess: God Account?
477
00:20:00,200 --> 00:20:02,440
Yes, but we rescheduled for tonight.
478
00:20:02,450 --> 00:20:04,669
We are determined to have
a normal dating life.
479
00:20:04,670 --> 00:20:07,500
Good for you. So boyfriend and job
480
00:20:07,510 --> 00:20:08,999
exactly where you want them to be.
481
00:20:09,000 --> 00:20:12,460
Boyfriend, yes. Job, not so much.
482
00:20:12,470 --> 00:20:14,820
Hey, what can you tell
me about this Adam guy?
483
00:20:14,830 --> 00:20:17,040
- He's a great writer.
- "A great writer"?
484
00:20:17,050 --> 00:20:18,820
- Really?
- You haven't read his stuff?
485
00:20:18,830 --> 00:20:21,720
No! I've seen his headlines.
They're clickbait.
486
00:20:21,730 --> 00:20:23,269
It's what gossip sites do.
487
00:20:23,270 --> 00:20:25,080
What do you have against gossip sites?
488
00:20:25,090 --> 00:20:27,510
Sorry, I didn't mean it like that.
489
00:20:27,520 --> 00:20:28,770
And cue my exit.
490
00:20:30,510 --> 00:20:32,279
I was kidding.
491
00:20:32,280 --> 00:20:34,560
So, uh, what brings you down here?
492
00:20:34,570 --> 00:20:37,360
- Curiosity, I guess.
- About?
493
00:20:37,370 --> 00:20:40,610
Why you would give up writing
a book about Simon Hayes
494
00:20:40,620 --> 00:20:42,530
to come back to work at "Catapult."
495
00:20:43,541 --> 00:20:46,530
Let's just say I wanted
to write my own stories.
496
00:20:46,540 --> 00:20:47,669
I respect that.
497
00:20:47,670 --> 00:20:49,749
I've read most of them.
They're very good.
498
00:20:49,750 --> 00:20:51,950
Why do I feel like
there's a "but" coming?
499
00:20:51,960 --> 00:20:56,000
But they tend to get
a little repetitive.
500
00:20:56,010 --> 00:20:59,889
I mean, they're essentially
variations of the same story.
501
00:20:59,890 --> 00:21:02,010
Yeah, because they're a series,
502
00:21:02,020 --> 00:21:03,580
a very successful one
503
00:21:03,590 --> 00:21:07,390
that explores the positive side
of humanity, unlike gossip.
504
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
Anyways, this has been really fun,
505
00:21:08,690 --> 00:21:10,420
but I gotta get back
to writing my story.
506
00:21:10,430 --> 00:21:12,810
You can check it out when it
hits the top of the leaderboard.
507
00:21:12,820 --> 00:21:14,720
Sound pretty confident.
508
00:21:14,730 --> 00:21:16,270
Care to make it interesting?
509
00:21:17,190 --> 00:21:18,610
What do you have in mind?
510
00:21:18,620 --> 00:21:20,940
Your story beats mine this week,
511
00:21:20,950 --> 00:21:22,782
and I'll let you have
your old office back.
512
00:21:23,830 --> 00:21:24,950
What do you say?
513
00:21:24,960 --> 00:21:27,860
I'd say start packing your stuff.
514
00:21:32,930 --> 00:21:34,599
I don't know what to say.
515
00:21:34,600 --> 00:21:36,639
Stealing from a hospital?
What was she thinking?
516
00:21:36,640 --> 00:21:39,519
Well, she was thinking
about helping people.
517
00:21:39,520 --> 00:21:41,890
Look, I... I'm not
defending her actions,
518
00:21:41,900 --> 00:21:45,060
but her heart was in the right place.
519
00:21:45,070 --> 00:21:46,390
That may be, Miles,
520
00:21:46,400 --> 00:21:49,509
but her actions have
jeopardized her future,
521
00:21:49,510 --> 00:21:50,809
everything she was working for.
522
00:21:50,810 --> 00:21:52,900
Edward, we understand
how serious this is,
523
00:21:52,910 --> 00:21:54,890
but there is a solution.
524
00:21:54,900 --> 00:21:57,190
Claire has been applying for grants
525
00:21:57,200 --> 00:21:58,980
to make her clinic legal,
526
00:21:58,990 --> 00:22:00,810
and we were hoping that you could help.
527
00:22:00,820 --> 00:22:02,369
She was afraid to come to you,
528
00:22:02,370 --> 00:22:03,920
how you would judge her.
529
00:22:03,930 --> 00:22:06,560
So this is a chance for
you to be there for her
530
00:22:06,570 --> 00:22:07,660
as you always have.
531
00:22:10,210 --> 00:22:12,200
You're right, Arthur.
532
00:22:12,210 --> 00:22:15,700
My daughter needs me and
I... I can't let her down.
533
00:22:15,710 --> 00:22:18,340
Uh, thank you,
534
00:22:18,350 --> 00:22:20,170
both of you.
535
00:22:20,180 --> 00:22:23,139
I'll, um... I'll go make some calls.
536
00:22:25,890 --> 00:22:28,139
Claire's gonna be so relieved
that her father wants to help.
537
00:22:28,140 --> 00:22:30,890
Yes, and once we tell her the good news,
538
00:22:30,900 --> 00:22:33,380
we can have that date that we missed.
539
00:22:33,390 --> 00:22:35,730
- Still good for 8:00?
- Yeah, sounds perfect.
540
00:22:36,780 --> 00:22:38,270
Hey. Hey, Claire.
541
00:22:39,910 --> 00:22:41,159
What are you doing here?
542
00:22:41,160 --> 00:22:43,440
Look, I know you wanted
us to stay out of this,
543
00:22:43,450 --> 00:22:46,640
but we spoke to your dad
and he wants to help.
544
00:22:46,650 --> 00:22:48,440
Unbelievable.
545
00:22:51,250 --> 00:22:53,070
That explains it.
546
00:22:53,080 --> 00:22:54,950
What are you talking about?
547
00:22:54,960 --> 00:22:58,240
My dad just called the
hospital and got me fired.
548
00:22:58,250 --> 00:23:01,429
So thanks to you...
549
00:23:01,430 --> 00:23:03,469
the clinic is over.
550
00:23:07,540 --> 00:23:09,530
Wait, wait, Claire.
Claire, hold up, hold up.
551
00:23:09,540 --> 00:23:11,339
I'm sorry, that... that's
not what we wanted.
552
00:23:11,340 --> 00:23:13,080
Tell that to my patients.
553
00:23:13,090 --> 00:23:14,870
Okay, Claire, look... Claire, Claire!
554
00:23:14,880 --> 00:23:16,599
We just wanted to help.
555
00:23:16,600 --> 00:23:18,170
"Help"?
556
00:23:18,180 --> 00:23:20,500
Not only did I lose my job,
557
00:23:20,520 --> 00:23:22,970
I lost access to the
hospital's pharmacy.
558
00:23:22,980 --> 00:23:25,109
You have put a lot of lives at risk.
559
00:23:25,110 --> 00:23:27,529
Okay, there must be
something that we could do.
560
00:23:27,530 --> 00:23:28,609
I don't see how.
561
00:23:28,610 --> 00:23:30,900
If the hospital knows
you're stealing from them,
562
00:23:30,910 --> 00:23:32,470
why didn't they get the police involved?
563
00:23:32,480 --> 00:23:35,870
My dad has friends on
the hospital board.
564
00:23:35,880 --> 00:23:37,500
They agreed not to press charges.
565
00:23:37,510 --> 00:23:40,089
It's his way of fixing things.
566
00:23:40,090 --> 00:23:42,429
You know, I'm sure he was
just trying to protect you.
567
00:23:42,430 --> 00:23:44,000
Please.
568
00:23:44,010 --> 00:23:46,060
He was trying to protect himself.
569
00:23:48,180 --> 00:23:49,389
He knew that if the cops got involved,
570
00:23:49,390 --> 00:23:51,640
it would become a scandal,
so he swept it under the rug.
571
00:23:51,650 --> 00:23:54,460
Okay, well, h-how about I
talk to my dad again, huh?
572
00:23:54,470 --> 00:23:57,270
Your father listens to him.
Maybe he can sort this out.
573
00:23:57,280 --> 00:23:59,230
Wait.
574
00:23:59,240 --> 00:24:00,760
You told your father about the clinic.
575
00:24:02,770 --> 00:24:03,939
Let me guess: he was the one
576
00:24:03,940 --> 00:24:05,159
who wanted to talk to my dad.
577
00:24:05,160 --> 00:24:06,920
Yeah, why?
578
00:24:06,930 --> 00:24:10,370
Arthur's working for my dad
as his chief of staff.
579
00:24:11,790 --> 00:24:14,320
- You didn't know?
- No.
580
00:24:14,330 --> 00:24:17,020
Well, I guess having fathers
who put the church first
581
00:24:17,030 --> 00:24:18,910
is something that we have in common.
582
00:24:23,430 --> 00:24:25,520
Wait, Miles, why wouldn't
your dad tell you
583
00:24:25,530 --> 00:24:28,550
he was working for Bishop Thompson?
584
00:24:28,560 --> 00:24:31,380
I don't know, but believe me,
that's what I'm gonna ask him.
585
00:24:37,110 --> 00:24:39,103
What was so important
586
00:24:39,110 --> 00:24:41,320
you both had to rush here
to tell us in person?
587
00:24:43,070 --> 00:24:45,400
Rakesh got fired from his job.
588
00:24:45,410 --> 00:24:47,230
W-what?
589
00:24:47,240 --> 00:24:49,329
We thought you were doing so well.
590
00:24:49,330 --> 00:24:51,860
Yeah, me, too, but...
591
00:24:51,870 --> 00:24:54,980
I guess I'll probably have to
go back to customer service
592
00:24:54,990 --> 00:24:56,320
and move back in with my parents.
593
00:24:56,330 --> 00:24:59,060
That is very disappointing news.
594
00:24:59,070 --> 00:25:01,160
Yeah, tell me about it.
595
00:25:01,170 --> 00:25:03,670
I mean, obviously that means
I need to get back on my feet,
596
00:25:03,680 --> 00:25:06,250
and... and prove that I'm worthy of Jaya
597
00:25:06,260 --> 00:25:08,430
before we get engaged.
598
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
Don't be silly.
599
00:25:11,510 --> 00:25:13,360
There are more important qualities
600
00:25:13,370 --> 00:25:15,520
in a son-in-law than
just his profession.
601
00:25:16,610 --> 00:25:19,149
- There are?
- Yes.
602
00:25:19,150 --> 00:25:21,270
I mean, you stuck by our daughter
603
00:25:21,280 --> 00:25:23,569
for all those months when
she was in Minnesota.
604
00:25:23,570 --> 00:25:25,400
We want to stick by you this time.
605
00:25:25,410 --> 00:25:27,190
And you heard the whole part
606
00:25:27,200 --> 00:25:28,700
about me moving back in with my parents?
607
00:25:28,710 --> 00:25:30,239
- Mm-hmm.
- Into their basement.
608
00:25:30,240 --> 00:25:31,329
Yeah.
609
00:25:31,330 --> 00:25:32,490
I mean, after the wedding,
610
00:25:32,500 --> 00:25:34,539
we'll help you find a place together.
611
00:25:34,540 --> 00:25:37,661
Jaya makes an excellent
salary as a physician.
612
00:25:37,670 --> 00:25:38,990
You'll be fine.
613
00:25:41,460 --> 00:25:42,780
We love you, Rakesh.
614
00:25:51,470 --> 00:25:53,650
Miles.
615
00:25:57,270 --> 00:25:59,300
I'm, uh... I'm glad you dropped by.
616
00:25:59,310 --> 00:26:01,090
I was, uh, just about to call you.
617
00:26:01,100 --> 00:26:03,240
Is that before or after
618
00:26:03,250 --> 00:26:05,319
your boss had Claire
fired at the hospital?
619
00:26:05,320 --> 00:26:07,069
So she told you that I
work for her father.
620
00:26:07,070 --> 00:26:08,699
The question is, why didn't you?
621
00:26:08,700 --> 00:26:11,199
Because I haven't decided if
it's something that I want.
622
00:26:11,200 --> 00:26:13,220
Wow, you could have fooled me.
623
00:26:13,230 --> 00:26:15,420
Dad, I came to you for
help, but the only person
624
00:26:15,430 --> 00:26:18,010
you were interested in
helping was your new boss.
625
00:26:18,020 --> 00:26:19,560
You manipulated me.
626
00:26:19,570 --> 00:26:21,960
I did not manipulate you.
627
00:26:21,970 --> 00:26:23,160
I... I would have gone to Thompson
628
00:26:23,170 --> 00:26:25,040
whether I was working for him or not.
629
00:26:25,050 --> 00:26:27,339
He's Claire's father. He needed to know.
630
00:26:27,340 --> 00:26:29,049
He got her fired.
631
00:26:29,050 --> 00:26:32,219
She's stealing from the hospital.
632
00:26:32,220 --> 00:26:33,309
What was he supposed to do?
633
00:26:33,310 --> 00:26:35,680
Here's a crazy idea: he could help her.
634
00:26:35,690 --> 00:26:36,720
He could help her clinic.
635
00:26:36,730 --> 00:26:39,600
He could help the people
who depend on her.
636
00:26:39,610 --> 00:26:40,980
Or did I miss something
637
00:26:40,990 --> 00:26:42,920
in those Bible verses you love to quote
638
00:26:42,930 --> 00:26:44,069
about the meek and the sick?
639
00:26:44,070 --> 00:26:46,609
Whether you want to see it
or not, he is helping her.
640
00:26:46,610 --> 00:26:48,820
- How?
- By keeping her from getting arrested,
641
00:26:48,830 --> 00:26:50,909
for starters.
642
00:26:50,910 --> 00:26:52,400
Look...
643
00:26:54,800 --> 00:26:57,700
I'm sorry I didn't tell
you about the job.
644
00:26:57,710 --> 00:26:59,860
I'll talk to Thompson
and see if I can try
645
00:26:59,870 --> 00:27:02,480
and find a way to help
her patients legally,
646
00:27:02,490 --> 00:27:05,339
but what Claire was doing was dangerous,
647
00:27:05,340 --> 00:27:06,960
and you know it.
648
00:27:06,970 --> 00:27:08,380
Trust me on this.
649
00:27:14,170 --> 00:27:15,180
What is it?
650
00:27:16,390 --> 00:27:17,760
It's Rachel.
651
00:27:17,770 --> 00:27:18,880
Claire just got arrested
652
00:27:18,890 --> 00:27:20,720
for trying to buy painkillers
off of a dealer.
653
00:27:20,730 --> 00:27:23,269
She's at the 98th Precinct.
I gotta go down there.
654
00:27:23,270 --> 00:27:24,720
I'm coming with you.
655
00:27:28,130 --> 00:27:29,140
Miles.
656
00:27:29,150 --> 00:27:30,520
Hey, we came as soon as we could.
657
00:27:30,530 --> 00:27:33,440
Her dad's inside.
He just bailed her out.
658
00:27:33,450 --> 00:27:35,659
Claire, we have to talk about this.
659
00:27:35,660 --> 00:27:38,290
I'm not in the mood for a
father-daughter convo right now.
660
00:27:38,300 --> 00:27:39,540
You don't want to talk to me, fine.
661
00:27:39,550 --> 00:27:41,700
You can talk to one of the
counselors at the intake center.
662
00:27:41,710 --> 00:27:44,200
I am not going back to rehab.
663
00:27:44,210 --> 00:27:45,740
I'm not using.
664
00:27:45,750 --> 00:27:48,549
Not yet, but it's clearly
just a matter of time.
665
00:27:48,550 --> 00:27:50,759
Claire, please, your
father's just here to help.
666
00:27:50,760 --> 00:27:53,420
This is none of your business.
667
00:27:53,430 --> 00:27:54,969
I don't need help.
668
00:27:54,970 --> 00:27:57,160
I have been sober for two years.
669
00:27:57,170 --> 00:27:59,380
I am not headed for a relapse.
670
00:27:59,390 --> 00:28:00,700
Look around you.
671
00:28:00,710 --> 00:28:03,189
I just bailed you out of
jail for buying painkillers.
672
00:28:03,190 --> 00:28:05,019
They were for my patients.
673
00:28:05,020 --> 00:28:06,260
And I believe you,
674
00:28:06,270 --> 00:28:08,120
but how many lines do you have to cross
675
00:28:08,130 --> 00:28:09,739
before it all becomes a blur...
676
00:28:09,740 --> 00:28:13,400
Stop talking like you
know what I went through.
677
00:28:13,410 --> 00:28:15,730
You don't.
678
00:28:15,740 --> 00:28:19,409
You can never understand.
679
00:28:19,410 --> 00:28:21,749
Claire, wait.
680
00:28:21,750 --> 00:28:24,079
I do understand.
681
00:28:25,410 --> 00:28:26,490
More than anyone.
682
00:28:28,160 --> 00:28:32,560
No, you don't...
683
00:28:32,570 --> 00:28:35,539
And you never will.
684
00:28:39,460 --> 00:28:41,250
I'll make sure she's okay.
685
00:28:52,310 --> 00:28:55,689
So, you still want me
to trust you on this?
686
00:29:00,760 --> 00:29:02,440
What are we gonna do?
687
00:29:02,450 --> 00:29:04,200
I mean, it seems like
things have gotten worse.
688
00:29:04,210 --> 00:29:05,999
Yeah, and I don't think
Claire is gonna stop
689
00:29:06,000 --> 00:29:07,460
trying to save her clinic,
690
00:29:07,470 --> 00:29:09,629
which means she's gonna keep
putting herself at risk.
691
00:29:09,630 --> 00:29:11,590
We need to figure out a way
to get through to her.
692
00:29:18,160 --> 00:29:20,219
May I come in?
693
00:29:25,770 --> 00:29:28,599
I spoke to Thompson after you left.
694
00:29:28,600 --> 00:29:31,559
- He's scared for his daughter.
- Yeah, so am I.
695
00:29:31,560 --> 00:29:33,309
Then let's figure out a way to help her.
696
00:29:33,310 --> 00:29:34,770
Is this coming from you,
697
00:29:34,780 --> 00:29:37,010
or Bishop Thompson's chief of staff?
698
00:29:37,020 --> 00:29:39,430
Actually, I don't think
I'm going to stay on
699
00:29:39,440 --> 00:29:40,600
in that capacity any longer.
700
00:29:40,610 --> 00:29:42,110
Wait, you're stepping down?
701
00:29:42,120 --> 00:29:43,290
It was a trial run.
702
00:29:43,300 --> 00:29:45,670
I needed to see if I could
juggle something like that
703
00:29:45,680 --> 00:29:47,070
before I spoke to Trish.
704
00:29:47,080 --> 00:29:50,030
Clearly, I have my answer.
705
00:29:50,040 --> 00:29:55,760
I know I'm supposed
to be retired, but...
706
00:29:55,770 --> 00:29:57,160
To feel useful,
707
00:29:57,170 --> 00:30:00,210
to have people rely on you
708
00:30:00,220 --> 00:30:03,170
and then to come through for them...
709
00:30:03,180 --> 00:30:05,290
I guess...
710
00:30:05,300 --> 00:30:06,880
I miss that.
711
00:30:06,890 --> 00:30:09,380
Yeah, I know what you mean.
712
00:30:09,390 --> 00:30:12,210
But, to answer your question,
I'm here as your father,
713
00:30:12,220 --> 00:30:14,170
not as the bishop's chief of staff,
714
00:30:14,180 --> 00:30:16,680
and I wouldn't want anything
to come between us.
715
00:30:16,690 --> 00:30:17,939
I'm glad.
716
00:30:21,530 --> 00:30:22,859
Wait, that's it.
717
00:30:24,490 --> 00:30:27,369
I think we've been looking
at this all wrong.
718
00:30:27,370 --> 00:30:29,409
This isn't about helping
Claire keep her clinic.
719
00:30:29,410 --> 00:30:31,230
I think this about bringing a father
720
00:30:31,240 --> 00:30:32,510
and daughter back together,
721
00:30:32,520 --> 00:30:33,990
healing the fracture between them.
722
00:30:34,000 --> 00:30:35,490
You got that from watching us?
723
00:30:35,500 --> 00:30:36,770
I think she's right.
724
00:30:36,780 --> 00:30:38,510
Thompson wants that more than anything.
725
00:30:38,520 --> 00:30:41,089
I mean, he blames himself for
not being able to reach her.
726
00:30:41,090 --> 00:30:44,590
Yeah, he... he does.
I saw it at the precinct.
727
00:30:44,600 --> 00:30:46,200
But I think there was something more.
728
00:30:46,210 --> 00:30:48,210
He said that he understood
what Claire was going through.
729
00:30:48,220 --> 00:30:50,630
Then you should talk to the bishop.
730
00:30:50,640 --> 00:30:53,550
No, we should talk to him together.
731
00:31:04,180 --> 00:31:07,320
- Have you heard from Claire yet?
- Not yet.
732
00:31:07,330 --> 00:31:09,070
I don't know how to get through to her.
733
00:31:09,090 --> 00:31:13,080
I know how it looks,
me getting her fired.
734
00:31:13,090 --> 00:31:15,920
I was just trying to protect her.
735
00:31:15,930 --> 00:31:17,880
At the precinct,
736
00:31:17,890 --> 00:31:21,080
you were going to tell her
something before she left.
737
00:31:21,090 --> 00:31:23,020
What was it?
738
00:31:23,030 --> 00:31:24,940
She thinks that you don't understand
739
00:31:24,950 --> 00:31:27,479
what she's going through,
but you said that you did.
740
00:31:27,480 --> 00:31:29,890
What did you mean?
741
00:31:32,330 --> 00:31:35,720
I'm 20 years sober.
742
00:31:37,690 --> 00:31:39,180
Why didn't you ever tell her?
743
00:31:39,190 --> 00:31:41,100
Because then I'd have to be honest
744
00:31:41,110 --> 00:31:43,220
with how long I've been sober,
745
00:31:43,230 --> 00:31:46,070
and she'd make the connection.
746
00:31:47,500 --> 00:31:48,910
What connection?
747
00:31:48,920 --> 00:31:51,040
My drinking cost me my marriage.
748
00:31:51,050 --> 00:31:54,080
20 years ago is when you got divorced.
749
00:31:54,090 --> 00:31:57,120
If Claire knew the truth,
then I'd lose her too.
750
00:31:57,130 --> 00:31:59,500
I couldn't risk that.
751
00:31:59,510 --> 00:32:01,150
I still can't.
752
00:32:01,160 --> 00:32:03,260
If you don't tell her...
753
00:32:03,270 --> 00:32:05,260
if you can't be there for her
754
00:32:05,270 --> 00:32:09,500
in the way that she
needs most right now,
755
00:32:09,510 --> 00:32:11,010
then you already have.
756
00:32:20,250 --> 00:32:22,780
I can't believe our plan backfired.
757
00:32:22,790 --> 00:32:24,490
What do we do now?
758
00:32:24,500 --> 00:32:26,400
I could start looking for rings.
759
00:32:26,410 --> 00:32:28,050
Rakesh, no.
760
00:32:28,060 --> 00:32:29,140
We should get engaged
761
00:32:29,150 --> 00:32:31,200
because it's something we want to do,
762
00:32:31,210 --> 00:32:34,060
not something we have to do.
763
00:32:34,070 --> 00:32:35,420
So what now?
764
00:32:37,530 --> 00:32:39,460
I stand up to my parents.
765
00:32:39,470 --> 00:32:42,840
- Jaya, are you sure?
- Yeah.
766
00:32:42,850 --> 00:32:45,400
Everything they want for us, we do too.
767
00:32:45,410 --> 00:32:47,840
Just not right now.
768
00:32:47,850 --> 00:32:49,300
I'll make them understand that.
769
00:32:49,310 --> 00:32:50,519
And what if they don't?
770
00:32:50,520 --> 00:32:53,680
Then we'll cross that bridge together.
771
00:32:54,930 --> 00:32:57,180
Okay.
772
00:33:06,050 --> 00:33:08,230
Claire?
773
00:33:11,380 --> 00:33:13,240
What is this, some type of intervention?
774
00:33:13,250 --> 00:33:15,950
No, I'm here to apologize.
775
00:33:15,960 --> 00:33:19,080
- It's a little too late for that.
- No.
776
00:33:19,090 --> 00:33:20,970
No, it's not. Trust me.
777
00:33:23,490 --> 00:33:25,340
You said...
778
00:33:25,350 --> 00:33:28,780
I don't know what you've
been going through...
779
00:33:29,980 --> 00:33:32,220
But I do.
780
00:33:37,890 --> 00:33:40,150
I...
781
00:33:40,160 --> 00:33:42,610
I don't understand, how could
you keep this from me?
782
00:33:44,660 --> 00:33:47,280
All this time, I... I thought
you thought that I was weak,
783
00:33:47,290 --> 00:33:49,900
or that you were ashamed of me.
784
00:33:49,910 --> 00:33:53,290
No, sweetie. I was ashamed of me.
785
00:33:54,210 --> 00:33:57,290
It took your mother leaving
786
00:33:57,300 --> 00:33:58,910
for me to get help.
787
00:33:59,910 --> 00:34:01,330
That's why she left?
788
00:34:01,340 --> 00:34:03,090
That was my rock bottom.
789
00:34:04,430 --> 00:34:06,720
I went to a meeting the very next day.
790
00:34:08,230 --> 00:34:09,820
I was so afraid
791
00:34:09,830 --> 00:34:13,920
that if you knew why she really left...
792
00:34:13,930 --> 00:34:15,690
that you'd never forgive me.
793
00:34:17,350 --> 00:34:19,480
Why are you telling me now?
794
00:34:19,490 --> 00:34:22,140
Because I don't want you
to stop helping people,
795
00:34:22,150 --> 00:34:23,895
but we need to do it the right way.
796
00:34:24,970 --> 00:34:26,140
"We"?
797
00:34:26,150 --> 00:34:29,740
Your dad was able to convince the church
798
00:34:29,750 --> 00:34:31,420
to fund your clinic.
799
00:34:31,430 --> 00:34:33,959
You're gonna be able to
keep helping people.
800
00:34:33,960 --> 00:34:36,440
You did that for me?
801
00:34:36,450 --> 00:34:39,160
Yeah, for both of us.
802
00:34:39,170 --> 00:34:40,589
I thought we could do it together.
803
00:34:40,590 --> 00:34:45,200
After I tell the diocese
how I covered things up
804
00:34:45,210 --> 00:34:48,500
at the hospital, I'll be stepping down.
805
00:34:48,510 --> 00:34:51,280
I told him that retirement
806
00:34:51,290 --> 00:34:52,639
isn't all that it's cracked up to be.
807
00:34:52,640 --> 00:34:57,760
That it's best if he
found a new purpose.
808
00:34:57,770 --> 00:35:01,480
And I can't think of a better
one than helping my daughter.
809
00:35:06,320 --> 00:35:08,029
I love you, Dad.
810
00:35:08,030 --> 00:35:09,869
I love you too.
811
00:35:27,860 --> 00:35:30,339
- Hey.
- Hey.
812
00:35:30,340 --> 00:35:32,760
I need to tell you something.
813
00:35:33,750 --> 00:35:34,990
You're not having second thoughts
814
00:35:35,000 --> 00:35:36,759
about our wedding centerpieces, are you?
815
00:35:36,760 --> 00:35:38,600
No.
816
00:35:43,260 --> 00:35:44,310
For the last few days,
817
00:35:44,320 --> 00:35:46,150
I've been working with Bishop Thompson.
818
00:35:48,560 --> 00:35:51,670
You took the job?
819
00:35:51,680 --> 00:35:53,170
No, no, I just wanted to see
820
00:35:53,180 --> 00:35:54,760
if I could balance something like that
821
00:35:54,770 --> 00:35:56,800
with everything else in my life.
822
00:35:56,810 --> 00:35:59,230
I know that you don't
want me getting involved
823
00:35:59,240 --> 00:36:03,270
in the church again,
but there is a part of me
824
00:36:03,280 --> 00:36:04,750
that's feeling a little lost.
825
00:36:06,820 --> 00:36:09,910
I understand that...
826
00:36:09,920 --> 00:36:12,750
but then, be honest with me about it.
827
00:36:12,760 --> 00:36:15,940
I know, and I'm sorry,
828
00:36:15,950 --> 00:36:17,470
but we don't have to worry about it,
829
00:36:17,480 --> 00:36:20,530
since Bishop Thompson is stepping down.
830
00:36:20,540 --> 00:36:27,970
So it looks like you have me
all to yourself after all.
831
00:36:28,000 --> 00:36:29,499
I like the sound of that.
832
00:36:33,000 --> 00:36:38,029
We all have a million
things going on at once.
833
00:36:38,030 --> 00:36:40,919
Life pulling us in every direction.
834
00:36:40,920 --> 00:36:42,480
It can be hard trying to balance
835
00:36:42,490 --> 00:36:44,480
what's important, what really matters,
836
00:36:44,490 --> 00:36:46,670
but sometimes we need to stop
837
00:36:46,680 --> 00:36:49,630
and mark the occasions
that are meaningful...
838
00:36:49,640 --> 00:36:52,130
Miles, what are you doing here?
839
00:36:52,140 --> 00:36:53,419
I got you something.
840
00:36:53,420 --> 00:36:55,297
Hmm?
841
00:36:55,310 --> 00:36:57,979
You mentioned you love The Smiths.
842
00:36:57,980 --> 00:37:01,010
Happy sober birthday.
843
00:37:02,680 --> 00:37:04,890
Miles, Rachel.
844
00:37:04,900 --> 00:37:06,609
- Hey.
- It's good to see you.
845
00:37:06,610 --> 00:37:08,359
Rachel, you remember my dad.
846
00:37:08,360 --> 00:37:11,240
He's gonna be joining us
at meetings from now on.
847
00:37:11,250 --> 00:37:12,659
- Good to have you.
- Thanks.
848
00:37:12,660 --> 00:37:16,869
Miles, I just wanted to thank
you again for everything.
849
00:37:16,870 --> 00:37:17,950
We both do.
850
00:37:17,960 --> 00:37:20,670
Of course. You're welcome.
851
00:37:20,680 --> 00:37:22,020
Okay, ready to go?
852
00:37:22,030 --> 00:37:23,039
- Yeah.
- Okay.
853
00:37:28,913 --> 00:37:31,850
To recognize when there
needs to be a change...
854
00:37:31,860 --> 00:37:35,250
Congratulations, you got the top story.
855
00:37:35,260 --> 00:37:36,839
Get to keep your office.
856
00:37:36,840 --> 00:37:40,070
Another victory for shock
over substance, I guess.
857
00:37:40,080 --> 00:37:42,240
Not quite.
858
00:37:42,250 --> 00:37:44,630
I read your article. It was good.
859
00:37:44,640 --> 00:37:46,340
Better than good.
860
00:37:46,350 --> 00:37:47,970
Looks like you were right.
861
00:37:47,980 --> 00:37:49,760
I need to shake things up.
862
00:37:49,770 --> 00:37:51,680
I might have just the thing.
863
00:37:51,690 --> 00:37:54,210
I'm chasing a story right now
that I think could be huge,
864
00:37:54,220 --> 00:37:55,470
and I could use a hand.
865
00:37:55,480 --> 00:37:56,610
So what do you say?
866
00:37:56,620 --> 00:37:58,230
Wanna share that number one spot?
867
00:37:58,240 --> 00:38:00,990
I'll think about it.
868
00:38:01,000 --> 00:38:04,390
And yet, be careful how you
go about changing things.
869
00:38:07,700 --> 00:38:09,619
- They didn't go for it, did they?
- No.
870
00:38:09,620 --> 00:38:11,910
They said if we weren't ready
to take the next step,
871
00:38:11,920 --> 00:38:14,160
then we weren't serious.
872
00:38:14,170 --> 00:38:15,840
They said we should break up.
873
00:38:17,140 --> 00:38:18,709
And you told them we would?
874
00:38:18,710 --> 00:38:20,260
Yes, but we're not going to.
875
00:38:21,360 --> 00:38:24,140
We just need to be careful
for a little while.
876
00:38:24,150 --> 00:38:26,219
Keep our relationship between us.
877
00:38:26,220 --> 00:38:29,720
Ah, a fake breakup.
878
00:38:29,730 --> 00:38:31,190
- Exactly.
- Huh.
879
00:38:31,200 --> 00:38:33,810
And when we're ready
to take the next step,
880
00:38:33,820 --> 00:38:35,850
then we can put all this behind us.
881
00:38:35,860 --> 00:38:39,680
It's hard, I get it,
882
00:38:39,690 --> 00:38:42,090
but sometimes change is necessary
883
00:38:42,100 --> 00:38:43,779
to take a step forward
884
00:38:43,780 --> 00:38:47,700
and find that balance
we're all searching for.
885
00:38:55,920 --> 00:38:58,169
Hey, what are you doing here?
886
00:38:58,170 --> 00:38:59,799
I'm here for a date.
887
00:38:59,800 --> 00:39:03,009
I didn't know we had one.
888
00:39:03,010 --> 00:39:04,230
I mean, plus it's... it's 3:30.
889
00:39:04,240 --> 00:39:05,750
It's kind of an unusual time for a date.
890
00:39:05,760 --> 00:39:07,970
Yeah, well, we're an unusual couple.
891
00:39:09,640 --> 00:39:11,810
Look, if we're gonna balance
dating and the God Account,
892
00:39:11,820 --> 00:39:13,139
we can't do things like everyone else.
893
00:39:13,140 --> 00:39:15,290
Making reservations, planning ahead...
894
00:39:15,300 --> 00:39:17,010
it's just not gonna work.
895
00:39:17,020 --> 00:39:18,359
So how do we make it work?
896
00:39:18,360 --> 00:39:20,670
Well, we take the opportunities
897
00:39:20,680 --> 00:39:23,710
when they come, and we embrace them.
898
00:39:23,720 --> 00:39:25,060
Sounds good.
899
00:39:30,910 --> 00:39:32,110
Thanks for coming.
900
00:39:32,120 --> 00:39:33,450
You said it was important.
901
00:39:33,460 --> 00:39:37,250
The Council of Bishops
asked for recommendations
902
00:39:37,260 --> 00:39:38,839
on who I think should take my place.
903
00:39:38,840 --> 00:39:41,470
Oh, there's some great choices.
904
00:39:41,480 --> 00:39:42,549
Uh, do you want me to
give you some names?
905
00:39:42,550 --> 00:39:43,660
No, no, no. No need.
906
00:39:43,670 --> 00:39:46,070
I gave them one, and they agreed.
907
00:39:46,080 --> 00:39:47,089
Who is it?
908
00:39:47,090 --> 00:39:48,969
It's you, Arthur.
909
00:39:48,970 --> 00:39:51,000
They want you to take my place
910
00:39:51,010 --> 00:39:52,557
as the bishop of New York.
911
00:39:54,810 --> 00:39:58,640
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
66398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.