Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,054 --> 00:00:53,448
SEMANA SIM, SEMANA N�O
2
00:00:58,475 --> 00:01:00,765
Sandrine, acorda, s�o 7h10.
3
00:01:01,353 --> 00:01:03,886
- Pai!
- Sandrine?
4
00:01:04,647 --> 00:01:07,186
- A m�e n�o est�!
- O qu�?
5
00:01:07,317 --> 00:01:08,859
A m�e foi-se embora!
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,518
- Que hist�ria � essa?
- A m�e foi-se embora.
7
00:01:14,031 --> 00:01:15,776
Jeanne!
8
00:01:15,866 --> 00:01:17,409
- Viste a m�e?
- O qu�?
9
00:01:17,493 --> 00:01:18,869
Viste a m�e?
10
00:01:18,994 --> 00:01:21,403
N�o. N�o sei...
V� na casa de banho.
11
00:01:29,588 --> 00:01:31,747
N�o sabia de ti.
Procur�mos-te por toda a parte.
12
00:01:34,718 --> 00:01:35,916
Baguete.
13
00:01:41,224 --> 00:01:43,264
- Ensaias?
- Estou a rever.
14
00:01:44,978 --> 00:01:47,184
Sempre jantamos nos teus pais hoje?
15
00:01:47,271 --> 00:01:50,273
- � que eu amanh� janto...
- Com o Michel, j� tinhas dito.
16
00:01:50,399 --> 00:01:53,437
- Ele est� melhor?
- Sabes como �, altos e baixos.
17
00:01:53,861 --> 00:01:56,815
- Precisamos de babysitter para logo.
- Eu trato disso.
18
00:01:56,906 --> 00:01:59,029
- Podemos ficar sozinhos, m�e?
- Nem pensar.
19
00:01:59,074 --> 00:02:00,486
Sim, sim, sim!
20
00:02:00,576 --> 00:02:02,782
- Sim, por favor!
- Nem pensar!
21
00:02:03,579 --> 00:02:06,497
Vamos l�, meninos!
Temos de ir!
22
00:02:08,166 --> 00:02:09,661
Beijinhos � m�e.
23
00:02:10,585 --> 00:02:11,701
Vamos l�...
24
00:02:12,754 --> 00:02:15,838
- Jeanne, cuidado a atravessar.
- Ela j� atravessa muito bem.
25
00:02:15,882 --> 00:02:17,507
� um cruzamento perigoso.
26
00:02:17,926 --> 00:02:19,918
- Ao menos, adeus!
- J� estou atrasado.
27
00:02:22,180 --> 00:02:24,469
- Cuidado a atravessar!
- Sim, sim.
28
00:03:14,438 --> 00:03:16,146
FOTOGRAFIA
29
00:03:27,617 --> 00:03:28,696
Sim?
30
00:03:33,206 --> 00:03:34,154
Sim?
31
00:03:35,791 --> 00:03:39,042
Para esta noite,
preferem borrego ou rosbife?
32
00:03:40,004 --> 00:03:43,006
D�-me dois minutos,
para me despedir do teu pai.
33
00:03:43,716 --> 00:03:45,460
Vou comprar uma baguete.
34
00:03:45,759 --> 00:03:47,420
N�o demasiado cozida!
35
00:03:47,511 --> 00:03:48,887
Que espirituosa!
36
00:03:48,971 --> 00:03:52,055
Esta noite, estamos ocupados,
mas para amanh� est� combinado.
37
00:03:52,265 --> 00:03:54,639
Esta noite vai ser complicado, m�e.
38
00:03:54,726 --> 00:03:57,016
Melhor,
esta noite quero deitar-me cedo.
39
00:03:57,103 --> 00:03:58,515
Estou estafada!
40
00:03:58,605 --> 00:03:59,720
Sim?
41
00:03:59,814 --> 00:04:02,104
MONTAGEM
Ent�o ainda bem que liguei!
42
00:04:02,150 --> 00:04:03,147
Vou desligar.
43
00:04:03,234 --> 00:04:05,725
M�SICA ORIGINAL
Preciso das duas m�os. Amo-te.
44
00:04:06,321 --> 00:04:08,278
Eu tamb�m,
beijos em todo o lado.
45
00:04:08,990 --> 00:04:10,271
Jean?
46
00:04:10,366 --> 00:04:12,987
ARGUMENTO
Tinto ou branco no nosso jantar falso?
47
00:04:13,035 --> 00:04:14,233
Parvo!
48
00:04:15,704 --> 00:04:17,116
PRODU��O
49
00:04:18,707 --> 00:04:19,953
Bom dia, bom dia!
50
00:04:22,419 --> 00:04:24,376
REALIZA��O
51
00:04:26,214 --> 00:04:27,377
Ol�!
52
00:04:30,093 --> 00:04:31,375
O que foi agora?
53
00:04:32,429 --> 00:04:34,054
O golpe cl�ssico.
54
00:04:34,180 --> 00:04:37,348
O hetero que n�o assume
a sua homossexualidade.
55
00:04:37,433 --> 00:04:40,304
N�o queres tentar encontrar
um assumidamente homossexual?
56
00:04:40,395 --> 00:04:43,016
E tu n�o queres apaixonar-te
por um que n�o seja casado?
57
00:04:43,064 --> 00:04:45,769
O meu cora��o n�o se rege
por essa l�gica.
58
00:04:46,943 --> 00:04:51,985
Vamos debru�ar-nos hoje sobre uma parte
especial da obra de Charles Baudelaire,
59
00:04:52,072 --> 00:04:55,074
uma vez que vamos estudar
os seus poemas em prosa.
60
00:04:55,367 --> 00:04:57,692
� um estilo algo novo para ele.
61
00:04:57,786 --> 00:05:01,653
Ele foi assumidamente inspirado
por Aloysius Bertrand,
62
00:05:01,748 --> 00:05:05,876
o autor, como sabem,
de "Garpard de la Nuit".
63
00:05:06,002 --> 00:05:08,209
Se ainda n�o leram o livro,
64
00:05:08,296 --> 00:05:11,084
aconselho-vos vivamente a faz�-lo.
65
00:05:12,258 --> 00:05:16,553
Hoje vamos dar um texto
que me toca particularmente.
66
00:05:16,638 --> 00:05:19,426
Espero que tamb�m vos comova.
67
00:05:19,557 --> 00:05:22,131
Chama-se "Qual � a verdadeira?"
68
00:05:22,226 --> 00:05:23,638
Desculpe, Professor...
69
00:05:25,688 --> 00:05:27,847
Quando o Baudelaire diz:
70
00:05:27,982 --> 00:05:30,983
"S� de pensar em beijar-te
entre as coxas, fico com tes�o",
71
00:05:31,068 --> 00:05:32,943
ele refere-se � verdadeira?
72
00:05:34,905 --> 00:05:37,278
H� outro poema dele
igualmente interessante.
73
00:05:37,366 --> 00:05:40,865
Eu acho-o admir�vel, abalou-me,
� t�o repleto de sentimentos...!
74
00:05:40,952 --> 00:05:42,779
E h� uma frase sublime...
75
00:05:42,871 --> 00:05:44,247
Espere...
76
00:05:44,289 --> 00:05:45,617
Deixe-me procurar.
77
00:05:48,084 --> 00:05:51,453
"Triste 31 de Dezembro.
Aborre�o-me, queria estar contigo."
78
00:05:51,546 --> 00:05:52,958
Este aqui...
79
00:05:53,047 --> 00:05:55,207
� muito comovedor. Muito!
80
00:05:55,383 --> 00:05:58,420
Porque percebemos que foi escrito
h� cerca de 9 meses,
81
00:05:58,511 --> 00:06:02,888
provavelmente enquanto abria ostras,
celebrando o fim de ano em fam�lia.
82
00:06:02,973 --> 00:06:05,726
E � essencialmente a forma
como estruturou o poema!
83
00:06:05,809 --> 00:06:08,300
H� um magn�fico escalar
da tens�o dram�tica
84
00:06:08,395 --> 00:06:12,642
que explode numa apoteose
no �ltimo par�grafo que data de...
85
00:06:13,400 --> 00:06:14,942
que data de...
86
00:06:16,611 --> 00:06:17,644
Ontem.
87
00:06:17,696 --> 00:06:19,404
Ontem � noite, �s 20h29.
88
00:06:20,532 --> 00:06:24,945
"Acredita que nada me parece
mais artificial do que n�o te ver,"
89
00:06:25,161 --> 00:06:27,118
"n�o dormir contigo,"
90
00:06:28,081 --> 00:06:30,287
"n�o viver junto a ti."
91
00:06:34,003 --> 00:06:36,043
O que acha disto?
92
00:06:36,797 --> 00:06:38,126
Fale claramente!
93
00:06:38,340 --> 00:06:42,291
Aprendi muita coisa ultimamente,
mas ainda n�o a ler os l�bios.
94
00:06:55,440 --> 00:06:57,433
Sandrine! O que fazes aqui?
95
00:06:58,902 --> 00:07:00,064
Tu sabias de tudo.
96
00:07:00,195 --> 00:07:02,568
- Das ac��es do teu �dolo.
- O meu �dolo?
97
00:07:02,739 --> 00:07:05,360
Se tens algo a dizer, est�s � vontade!
98
00:07:06,200 --> 00:07:07,446
Ol�, Bemard.
99
00:07:07,827 --> 00:07:09,239
Esquece.
100
00:07:09,370 --> 00:07:11,245
Esquece, esquece.
101
00:07:12,123 --> 00:07:14,163
Esquece, esquece...
102
00:07:14,792 --> 00:07:16,038
Sr. Tes�o!
103
00:07:18,128 --> 00:07:21,248
Aquilo n�o era sustent�vel,
j� se arrastava h� muito tempo.
104
00:07:21,590 --> 00:07:22,706
Repara...
105
00:07:23,800 --> 00:07:27,585
270 dias com dois ou tr�s
jantares falsos comigo por semana,
106
00:07:27,721 --> 00:07:29,595
d� cerca de 96 jantares falsos.
107
00:07:30,223 --> 00:07:32,382
N�o contamos com o de amanh�, presumo.
108
00:07:33,017 --> 00:07:36,055
E espanta-te que ela
tenha acabado por desconfiar'?
109
00:07:37,063 --> 00:07:39,554
N�o te sentes aliviado?
110
00:07:39,816 --> 00:07:42,189
Quando a G�raldine me deixou,
ultrapassado o choque...
111
00:07:42,944 --> 00:07:45,732
senti-me aliviado.
- A Sandrine n�o me deixou.
112
00:07:45,863 --> 00:07:48,022
Desculpa, s� queria ser realista.
113
00:07:49,992 --> 00:07:51,984
Nem imagino o ambiente esta noite!
114
00:07:53,954 --> 00:07:55,496
Se quiseres ir l� para casa...
115
00:07:58,000 --> 00:08:01,368
- N�o v�o sair?
- N�o, a av� est� cansada, cancelou.
116
00:08:01,503 --> 00:08:04,077
- A av�, cansada?
- Toca a dormir.
117
00:08:04,172 --> 00:08:05,251
Est�s irritada?
118
00:08:05,340 --> 00:08:07,831
N�o estou irritada, estou cansada.
119
00:08:08,093 --> 00:08:09,006
Boa noite.
120
00:08:19,353 --> 00:08:20,635
J� adormeceu.
121
00:08:21,147 --> 00:08:22,938
Contei-lhe uma hist�ria.
122
00:08:24,024 --> 00:08:25,270
Onde vamos falar?
123
00:08:30,030 --> 00:08:32,865
Pensavas continuar a viver assim
durante quanto tempo?
124
00:08:33,867 --> 00:08:35,362
Quanto tempo?
125
00:08:35,994 --> 00:08:39,493
- J� l� vai quase um ano!
- Mais baixo, ainda acordas os mi�dos.
126
00:08:43,460 --> 00:08:46,295
"N�o consigo falar contigo,
deves estar a trabalhar...
127
00:08:46,421 --> 00:08:48,545
"Vemo-nos amanh�, se preferires",
"OK".
128
00:08:48,840 --> 00:08:49,955
"A que horas?"
129
00:08:50,049 --> 00:08:51,247
"Estou a arder, beijinhos."
130
00:08:51,300 --> 00:08:54,053
"Beijinhos, �s t�o bela.
Leva fl�tes de champanhe."
131
00:08:54,095 --> 00:08:56,420
"OK. Beijo-te e abra�o-te,
imaginando-te nua."
132
00:08:56,514 --> 00:08:58,305
"Acho que me esqueci das cuecas.
PS:..."
133
00:08:59,767 --> 00:09:03,515
E tu? Quanto mais tempo
pensavas fazer-nos viver assim?
134
00:09:03,687 --> 00:09:07,353
Conheci uma mulher. Que me deseja.
Contrariamente a ti.
135
00:09:08,984 --> 00:09:12,732
Depois de dois filhos e 15 anos juntos,
� talvez um pouco normal, n�o?
136
00:09:13,113 --> 00:09:14,904
J� n�o sei o que � normal.
137
00:09:15,323 --> 00:09:17,613
Eu senti-o, senti-o...
138
00:09:17,701 --> 00:09:21,402
Bem senti que havia algo importante
que n�o querias partilhar connosco.
139
00:09:21,496 --> 00:09:24,663
Se j� n�o queres estar connosco,
vai-te embora.
140
00:09:38,971 --> 00:09:40,217
Cuc�, meu Jeannot!
141
00:09:40,305 --> 00:09:42,132
Ent�o, o que se passa?
142
00:09:42,933 --> 00:09:46,302
Estavas com uma voz esquisita.
Anda, fa�o-te um caf�.
143
00:09:47,104 --> 00:09:49,179
N�o, n�o, isso n�o.
144
00:09:53,485 --> 00:09:56,059
- O que �?
- Estou doente.
145
00:09:56,237 --> 00:09:58,562
- Tenho uma coisa no cora��o.
- Eu tamb�m!
146
00:09:59,407 --> 00:10:01,780
N�o, espera, espera!
N�o, a s�rio.
147
00:10:02,326 --> 00:10:03,904
Estou a falar a s�rio.
148
00:10:04,787 --> 00:10:07,361
Provavelmente,
j� n�o duro muito tempo.
149
00:10:07,456 --> 00:10:09,248
Eles n�o est�o muito optimistas.
150
00:10:09,333 --> 00:10:11,575
- Eles, quem?
- Os m�dicos, a ci�ncia...
151
00:10:13,170 --> 00:10:16,373
- Que hist�ria � essa?
- Tenho uma coisa no cora��o.
152
00:10:18,967 --> 00:10:20,296
E...?
153
00:10:21,762 --> 00:10:23,090
E...
154
00:10:24,389 --> 00:10:26,595
� melhor deixarmos de nos ver.
155
00:10:28,810 --> 00:10:30,767
Vieste deixar-me
ou vais fazer um transplante?
156
00:10:30,895 --> 00:10:33,814
A Sandrine encontrou
as nossas mensagens todas.
157
00:10:33,940 --> 00:10:35,517
E o que acham os m�dicos?
158
00:10:36,818 --> 00:10:38,644
O m�dico, o que disse o m�dico?
159
00:10:38,736 --> 00:10:42,687
N�o podemos continuar assim.
Eu tenho filhos, Virginie!
160
00:11:25,030 --> 00:11:28,945
Os homens fazem tudo
para n�o perturbar a paz conjugal.
161
00:11:30,494 --> 00:11:32,985
Eu posso compreender tudo...
162
00:11:34,456 --> 00:11:36,698
Mesmo que ele fique com a mulher.
163
00:11:37,459 --> 00:11:39,914
Mas n�o que consiga viver sem mim.
164
00:11:49,011 --> 00:11:50,672
N�o voltarei a v�-la.
165
00:11:54,350 --> 00:11:55,927
N�o estejas a ler isso.
166
00:11:58,062 --> 00:11:59,473
Pensei...
167
00:12:00,564 --> 00:12:03,233
que pod�amos sair daqui os dois...
168
00:12:03,817 --> 00:12:05,478
uns dias...
169
00:12:07,112 --> 00:12:10,030
Pod�amos deixar os mi�dos
com a tua m�e.
170
00:12:13,034 --> 00:12:14,197
Bom...
171
00:12:14,619 --> 00:12:16,197
Depois falamos.
172
00:12:21,167 --> 00:12:22,365
Tens raz�o.
173
00:12:23,544 --> 00:12:26,165
Vamos sair daqui os dois.
Vai ser formid�vel!
174
00:12:26,380 --> 00:12:27,496
S� tu e eu!
175
00:12:28,591 --> 00:12:29,706
Apetece-te?
176
00:12:31,218 --> 00:12:32,416
Apetece-te?
177
00:12:34,346 --> 00:12:36,470
Ent�o n�o digas disparates!
178
00:12:43,438 --> 00:12:47,270
� rid�culo divorciares-te!
Ningu�m se divorcia port�o pouco.
179
00:12:47,359 --> 00:12:50,610
Tenho cornos at� ao c�u,
mas aguento-me bem.
180
00:12:50,695 --> 00:12:51,692
Seja como for,
181
00:12:51,779 --> 00:12:55,315
dois casais em tr�s s�o confrontados
uma vez na vida com o adult�rio.
182
00:12:55,408 --> 00:12:57,235
Voc�s j� despacharam isso!
183
00:12:57,702 --> 00:13:00,620
E mesmo assim, acho que o 3� casal
n�o diz bem a verdade.
184
00:13:00,746 --> 00:13:02,573
Passas-me a tesoura de podar?
185
00:13:02,665 --> 00:13:03,863
Obrigada.
186
00:13:03,958 --> 00:13:05,453
Mexer-lhe no telem�vel...
187
00:13:06,544 --> 00:13:08,418
Que raio de ideia!
188
00:13:08,462 --> 00:13:09,921
Agora est�s a sofrer!
189
00:13:10,672 --> 00:13:14,753
� muito mais f�cil fechar os olhos
do que espreitar por buraquinhos!
190
00:13:14,843 --> 00:13:17,548
- N�o sei como aguentas.
- Como aguento?!
191
00:13:19,306 --> 00:13:22,390
Cumprir o mesmo dever conjugal
todas as noites? N�o, obrigadinha.
192
00:13:22,475 --> 00:13:24,966
O teu pai sempre teve
grandes necessidades.
193
00:13:25,103 --> 00:13:26,978
Eu cansei-me num instantinho.
194
00:13:27,105 --> 00:13:31,269
Mas � ao meu lado que ele dorme todas
as noites e nunca dormiu fora de casa.
195
00:13:31,401 --> 00:13:33,607
Toler�ncia. � o segredo.
196
00:13:35,571 --> 00:13:37,398
Olha, falando no diabo...
197
00:13:39,533 --> 00:13:41,775
Agora que se reformou,
avia-se aqui no bairro.
198
00:13:41,827 --> 00:13:45,612
Acho que anda metido com uma farmac�utica.
Ele que nunca suportou medicamentos!
199
00:13:47,374 --> 00:13:50,411
O que se passa? Est�o com uma cara...!
Morreu algu�m?
200
00:13:50,502 --> 00:13:54,583
N�o � nada! O Jean tem uma amante h�
um ano e a Sandrine acaba de descobrir.
201
00:13:54,673 --> 00:13:57,591
Ela encostou-o � parede
e ele deixou a rapariga. E isso, n�o �?
202
00:13:57,717 --> 00:14:01,216
Assustaram-me!
Julguei que fosse algo de grave.
203
00:14:01,346 --> 00:14:02,722
Bom dia, filha.
204
00:14:02,972 --> 00:14:06,223
Est�s bem? E os pequenos?
Gost�vamos de os ver!
205
00:14:06,642 --> 00:14:09,727
Com licen�a,
vou tomar um duche r�pido.
206
00:14:11,188 --> 00:14:14,308
Est�s a ver'?
At� vem tomar duche a casa.
207
00:14:15,651 --> 00:14:18,522
Cheirar o sabonete dos outros?
N�o, obrigadinha.
208
00:14:42,677 --> 00:14:43,839
Mais uma vez...
209
00:14:49,475 --> 00:14:52,393
Estou sempre a pensar nela.
S� isso...
210
00:14:53,187 --> 00:14:55,856
Conhecemo-nos, gost�mos um do outro...
211
00:14:55,939 --> 00:14:57,185
E pronto.
212
00:14:57,274 --> 00:15:00,276
- Daqui a umas semanas, esqueceste-a.
- N�o me parece.
213
00:15:00,861 --> 00:15:04,776
Seja como for, vou gostar
de voltar a almo�ar contigo.
214
00:15:04,865 --> 00:15:06,609
N�o � por nada, mas...
215
00:15:06,741 --> 00:15:09,576
essas fugas � hora do almo�o
para ver a tua amante...
216
00:15:09,619 --> 00:15:12,953
- A Virginie nunca foi minha amante!
- Chama-lhe o que quiseres.
217
00:15:13,706 --> 00:15:17,289
Sem falar dos falsos ser�es comigo,
porque eu estou "deprimido".
218
00:15:17,377 --> 00:15:19,536
Importas-te de n�o ser t�o brusco?
219
00:15:19,629 --> 00:15:22,547
Eu n�o tenho culpa
dessas tuas historietas.
220
00:15:22,673 --> 00:15:24,418
- Aqui t�m.
- Obrigado.
221
00:15:25,134 --> 00:15:26,380
Bom apetite.
222
00:15:27,845 --> 00:15:29,221
Ela n�o me pedia nada.
223
00:15:29,638 --> 00:15:31,383
Era maravilhoso quando a via.
224
00:15:31,473 --> 00:15:33,383
Maravilhoso quando n�o a via.
225
00:15:33,684 --> 00:15:35,641
Estou a falar contigo,
mas s� penso nela.
226
00:15:35,686 --> 00:15:36,848
Ent�o almo�a sozinho!
227
00:15:36,937 --> 00:15:39,807
Deixaste-me pendurado um ano
para ir comer a tua lambisgoia.
228
00:15:39,898 --> 00:15:41,357
Enfim, comer...
229
00:15:42,734 --> 00:15:44,810
N�o v�s que fazes sofrer as pessoas?!
230
00:15:47,238 --> 00:15:50,276
Estou farta de dizer,
n�o leves desconhecidos para casa.
231
00:15:50,408 --> 00:15:51,986
Ainda te acontece alguma.
232
00:15:52,076 --> 00:15:54,366
Eu preciso de ter uma rela��o.
Todas as noites.
233
00:15:54,454 --> 00:15:55,912
Como queres que fa�a?
234
00:15:55,997 --> 00:15:57,574
Sei l�, podias...
235
00:15:58,541 --> 00:15:59,787
Bom dia.
236
00:16:01,752 --> 00:16:02,868
Posso ajudar?
237
00:16:03,212 --> 00:16:05,418
N�o, obrigada, estou s� a ver.
238
00:16:06,215 --> 00:16:08,706
Como fazes?
Procura gente a s�rio.
239
00:16:08,801 --> 00:16:10,627
Esquece a Intemet.
Est� cheia de loucos.
240
00:16:10,719 --> 00:16:12,427
Levei porrada, pronto!
241
00:16:17,934 --> 00:16:19,891
Procura algum t�tulo em especial?
242
00:16:20,812 --> 00:16:22,354
Sou a mulher do Jean.
243
00:16:25,066 --> 00:16:27,023
N�o conhe�o, qual � o autor'?
244
00:16:29,237 --> 00:16:32,107
Estou com fome,
vou buscar um crepe.
245
00:16:32,281 --> 00:16:34,357
- Queres um crepe?
- Eu n�o.
246
00:16:45,377 --> 00:16:46,919
Ent�o � aqui.
247
00:16:47,587 --> 00:16:48,501
Desculpe?
248
00:16:48,588 --> 00:16:50,997
Dizia que foi aqui que aconteceu.
249
00:16:51,800 --> 00:16:53,377
O vosso encontro.
250
00:16:54,052 --> 00:16:56,543
Afinal n�o � grande coisa...
251
00:16:58,932 --> 00:17:01,720
N�o a imaginava assim.
� melhor em carne e osso.
252
00:17:01,893 --> 00:17:03,803
Eu tamb�m n�o a imaginava assim.
253
00:17:03,853 --> 00:17:05,846
Desculpe, mas tenho de trabalhar.
A senhora n�o?
254
00:17:05,897 --> 00:17:08,352
N�o, hoje n�o.
Tenho pouco que fazer.
255
00:17:10,401 --> 00:17:13,604
- Dou aulas de violino.
- Eu sei, at� teve um momento de gl�ria.
256
00:17:14,572 --> 00:17:18,107
N�o foi grande coisa. Uns concertos.
J� l� vai muito tempo.
257
00:17:19,785 --> 00:17:22,240
Isto � encantador. Gosto muito.
258
00:17:23,830 --> 00:17:25,906
Lia muito, quando era nova.
259
00:17:25,999 --> 00:17:28,620
Nos �ltimos anos, leio menos.
Com os mi�dos...
260
00:17:28,710 --> 00:17:31,119
E n�o ando com muita cabe�a e...
261
00:17:31,212 --> 00:17:33,372
Desculpe, mas o que pretende?
262
00:17:33,465 --> 00:17:35,339
- Tenha calma.
- Mas calma, o qu�?
263
00:17:35,425 --> 00:17:38,462
Pensou que eu ia corar?
Que ficava atrapalhada por a ver?
264
00:17:38,553 --> 00:17:40,297
N�o me envergonho,
a culpa n�o � minha!
265
00:17:40,388 --> 00:17:43,805
Percebeu-me mal. Eu n�o quero
armar confus�o. Pelo contr�rio.
266
00:17:43,933 --> 00:17:47,599
Sei que a vossa rela��o � s�ria.
Ele est� sempre a pensar em si.
267
00:17:47,937 --> 00:17:50,807
Ele janta comigo,
mas � consigo que come.
268
00:17:51,774 --> 00:17:55,025
Ele dorme comigo,
mas � consigo que sonha.
269
00:17:55,235 --> 00:17:58,154
Acha que � tarde demais
para voc�s se reconciliarem?
270
00:17:59,197 --> 00:18:02,199
Desculpe... n�o percebi bem.
Falou-me em franc�s?
271
00:18:02,284 --> 00:18:06,234
Eu j� n�o tenho l�bido. N�s n�o
fazemos amor e n�o me importo.
272
00:18:06,663 --> 00:18:09,949
Em contrapartida, temos dois filhos.
E com isso importo-me.
273
00:18:10,083 --> 00:18:12,324
Portanto vinha propor-lhe...
274
00:18:12,877 --> 00:18:15,879
de ficar com o meu marido
semana sim, semana n�o.
275
00:18:15,963 --> 00:18:19,131
Assim, ter� consigo o que j� n�o tem
comigo e ficamos todos contentes.
276
00:18:19,342 --> 00:18:20,421
Claro.
277
00:18:21,427 --> 00:18:23,088
Vou pensar nisso. Saia.
278
00:18:23,179 --> 00:18:26,346
E voc�, como se sente?
Colapsou quando ele a deixou?
279
00:18:26,807 --> 00:18:28,682
Saia. Chega!
280
00:18:28,767 --> 00:18:31,223
Toquei num ponto sens�vel!
Eu bem calculei.
281
00:18:31,311 --> 00:18:35,392
E consegue continuar a viver, sabendo-o
t�o contido? Ele est� apaixonado por si.
282
00:18:37,359 --> 00:18:38,687
Est� apaixonado!
283
00:18:53,416 --> 00:18:54,578
� o 3719.
284
00:18:56,919 --> 00:18:58,117
N�o acredito!
285
00:18:58,212 --> 00:18:59,624
N�o me leve a mal.
286
00:19:00,256 --> 00:19:02,664
Sim, sim, sabia algumas coisas de si.
287
00:19:02,800 --> 00:19:05,173
Um ano de mensagens � qualquer coisa.
288
00:19:05,260 --> 00:19:06,968
Sem falar das fotos...
289
00:19:08,764 --> 00:19:10,045
Preciso de ir � casa de banho.
290
00:19:10,140 --> 00:19:12,430
Passei o dia a vaguear pelo bairro,
j� n�o aguento mais.
291
00:19:12,517 --> 00:19:14,309
Estou mesmo aflitinha.
292
00:19:20,191 --> 00:19:21,140
Suba.
293
00:19:23,236 --> 00:19:24,268
Obrigada.
294
00:19:25,238 --> 00:19:26,400
Passe primeiro.
295
00:19:29,742 --> 00:19:31,284
Fica ao fundo do corredor.
296
00:19:31,452 --> 00:19:32,365
Obrigada!
297
00:19:32,453 --> 00:19:35,407
N�o � por a�! � aqui.
� aquela portinha � direita.
298
00:19:35,456 --> 00:19:36,868
Obrigada, obrigada.
299
00:19:45,424 --> 00:19:46,752
Sabe t�o bem!
300
00:20:18,497 --> 00:20:20,786
Posso saber o que faz no meu quarto?
301
00:20:27,297 --> 00:20:29,421
Voc�s t�m mesmo de reatar.
302
00:20:37,890 --> 00:20:39,088
Sabe...?
303
00:20:40,142 --> 00:20:42,349
Fazer o meu marido infeliz
304
00:20:43,771 --> 00:20:46,641
n�o � a ideia que eu tenho
da vida em comum.
305
00:20:49,151 --> 00:20:50,646
- E o Jean?
- O Jean?
306
00:20:50,944 --> 00:20:53,068
Sim, o Jean. O que pensa ele disto?
307
00:20:53,155 --> 00:20:54,899
O Jean n�o pensa.
308
00:20:55,615 --> 00:20:58,368
Tem sofrido muito, desde que a deixou.
309
00:21:00,412 --> 00:21:02,618
Prefiro fazer-lhe a surpresa.
310
00:21:03,373 --> 00:21:05,117
As crian�as! Que horas s�o?
311
00:21:05,375 --> 00:21:08,293
Meu Deus, meu Deus!
Que cat�strofe!
312
00:21:12,423 --> 00:21:14,629
- Est� de acordo ent�o?
- Deixe-me pensar?
313
00:21:14,717 --> 00:21:17,837
Est� morta por voltar para ele!
Eu reconhe�o uma mulher apaixonada.
314
00:21:17,928 --> 00:21:20,218
Esse brilhozinho nos olhos
quando falo nele,
315
00:21:20,306 --> 00:21:22,050
brilhozinho que eu j� n�o tenho...
316
00:21:42,410 --> 00:21:43,988
- "E ent�o?"
- Ela tem o meu n�mero.
317
00:21:44,704 --> 00:21:46,495
Claro que tem o meu n�mero...
318
00:21:46,789 --> 00:21:48,949
Est� a dormir. Ponto de interroga��o.
319
00:21:52,670 --> 00:21:55,339
Vamos conseguir. Ponto.
320
00:22:01,428 --> 00:22:03,753
Ser felizes. Ponto.
321
00:22:16,359 --> 00:22:17,640
Est�s a beber vinho.
322
00:22:18,486 --> 00:22:20,147
�s duas da manh�.
323
00:22:23,241 --> 00:22:25,198
Estou a falar com a minha m�e.
324
00:22:26,744 --> 00:22:29,117
Sim ou... talvez tenha um amante.
325
00:22:29,580 --> 00:22:30,861
Sim, vou para a cama.
326
00:22:31,540 --> 00:22:33,616
Chateava-te eu ter um amante?
327
00:22:37,171 --> 00:22:38,832
"Estou de acordo. V"
328
00:22:48,348 --> 00:22:50,305
A tua bicicleta � gira. � nova?
329
00:22:50,433 --> 00:22:52,639
- Sim, � nova.
- V� l�!
330
00:22:53,269 --> 00:22:54,811
Jantamos esta semana?
331
00:22:55,021 --> 00:22:56,646
- Hoje?
- Amanh� sem falta.
332
00:22:56,731 --> 00:22:58,522
Hoje talvez v� jantar fora
com a Sandrine.
333
00:22:58,608 --> 00:23:00,684
E ela n�o vai desconfiar
ires jantar comigo?
334
00:23:00,776 --> 00:23:02,817
Sim, mas desta vez � a s�rio.
335
00:23:02,903 --> 00:23:04,446
Fazemos uma selfie!
336
00:23:05,573 --> 00:23:07,697
Eu trato de tudo,
n�o � preciso levares nada.
337
00:23:31,222 --> 00:23:32,634
Queres um caf�?
338
00:23:33,349 --> 00:23:34,465
N�o.
339
00:23:34,809 --> 00:23:38,142
Geralmente, quando ele diz que n�o
quer algo, � porque quer imenso.
340
00:23:38,229 --> 00:23:39,687
Quinze anos de experi�ncia.
341
00:23:44,026 --> 00:23:46,351
�s lindo, vai correr tudo bem.
342
00:23:48,113 --> 00:23:50,237
Fui eu que a fui procurar.
343
00:23:50,407 --> 00:23:53,658
Recuso-me a ser uma choramingona.
Voc�s est�o apaixonados.
344
00:23:54,035 --> 00:23:57,535
N�o posso levar-vos a mal
nem posso combater isso.
345
00:23:57,914 --> 00:23:59,622
Portanto...
346
00:23:59,708 --> 00:24:00,906
Eu e a Virginie...
347
00:24:02,919 --> 00:24:06,964
decidimos ficar contigo em guarda
partilhada, semana sim, semana n�o.
348
00:24:07,215 --> 00:24:08,876
� melhor assim, n�o?
349
00:24:08,966 --> 00:24:10,508
Adoro a tua mulher.
350
00:24:10,968 --> 00:24:12,345
Voc� � espantosa.
351
00:24:12,428 --> 00:24:16,094
Entendo que seja dif�cil, ou mesmo
imposs�vel, deixar uma mulher assim.
352
00:24:22,938 --> 00:24:24,397
Ele vai voltar.
353
00:24:24,940 --> 00:24:28,226
Ele volta. Foi uma machadada
no orgulho dele...
354
00:24:28,735 --> 00:24:29,981
Mas ele volta.
355
00:24:30,987 --> 00:24:32,103
J� volto.
356
00:24:36,451 --> 00:24:38,408
Que hist�ria � esta?
Est�s parva ou qu�?
357
00:24:38,453 --> 00:24:42,581
Como pudeste amar uma mulher assim
e deix�-la de um dia para o outro?
358
00:24:42,749 --> 00:24:45,702
Seja como for, reincidirias,
prefiro ser eu a decidir.
359
00:24:45,751 --> 00:24:46,867
N�o me interessa o que achas,
360
00:24:46,961 --> 00:24:50,497
sinceramente, prefiro que me
desampares a loja uma semana.
361
00:24:53,759 --> 00:24:55,800
As camisas!
362
00:24:56,136 --> 00:24:58,093
E as t-shirts!
363
00:24:58,430 --> 00:25:00,921
- V�o divorciar-se?
- Espera, espera...
364
00:25:01,600 --> 00:25:02,976
A bolsa de toilette.
365
00:25:03,060 --> 00:25:06,512
Sim, num div�rcio, os filhos vivem em
guarda partilhada Neste caso, � o pai.
366
00:25:06,563 --> 00:25:10,015
Vemos o pai semana sim, semana n�o?
E como se se divorciassem.
367
00:25:10,108 --> 00:25:11,650
Sim, pode dizer-se que sim.
368
00:25:11,734 --> 00:25:13,858
Meias, onde est�o as meias?
369
00:25:15,655 --> 00:25:17,612
- Como te chamas?
- Virginie.
370
00:25:17,782 --> 00:25:20,902
- E tu �s a Jeanne?
- Sim, sim. O Jean insistiu.
371
00:25:20,993 --> 00:25:22,785
Jean, Jeanne.
372
00:25:23,079 --> 00:25:26,531
- Ent�o �s a amante do meu pai.
- Nada de palavr�es, querida.
373
00:25:27,041 --> 00:25:29,710
Jeanne, por favor,
d�s-nos dois minutos?
374
00:25:29,752 --> 00:25:32,955
Vai despedir-te do pai,
vais ter-me toda a semana.
375
00:25:34,464 --> 00:25:35,662
V� l�, Jeanne.
376
00:25:35,924 --> 00:25:36,873
Vai.
377
00:25:40,387 --> 00:25:42,012
Ela � terr�vel!
378
00:25:42,389 --> 00:25:43,800
Est� na idade do arm�rio.
379
00:25:47,977 --> 00:25:51,560
Queria fazer-te uma pergunta
um bocado indiscreta.
380
00:25:52,523 --> 00:25:54,730
Voc�s protegem-se?
381
00:26:01,490 --> 00:26:03,151
Mas est�s limpa nesse campo?
382
00:26:03,284 --> 00:26:04,482
Sim!
383
00:26:04,576 --> 00:26:06,368
� muito bonito dizer
que essas coisas n�o acontecem,
384
00:26:06,453 --> 00:26:09,787
mas quero estar descansada quando
ele beija os mi�dos ou lhes d� a m�o.
385
00:26:09,832 --> 00:26:12,073
Nunca se sabe, em caso de ferida...
386
00:26:12,167 --> 00:26:14,706
Ou mesmo eu, se lhe der um beijinho.
387
00:26:14,795 --> 00:26:16,787
N�o h� problema,
compreendo perfeitamente.
388
00:26:16,880 --> 00:26:18,588
J� fico descansada.
389
00:26:21,885 --> 00:26:24,459
Pronto,
acho que n�o me esqueci de nada.
390
00:26:24,762 --> 00:26:26,838
Seja como for, pode sempre comprar.
391
00:26:27,140 --> 00:26:29,014
H� lojas!
392
00:26:29,767 --> 00:26:31,096
Vamos l�.
393
00:26:31,602 --> 00:26:34,223
Deixa-me despedir da minha nova amiga!
394
00:26:34,397 --> 00:26:35,678
Aproveita bem!
395
00:26:37,066 --> 00:26:40,068
Pai, vais enfiar a tua pilinha
na coisinha da senhora?
396
00:26:40,152 --> 00:26:42,857
N�o fales assim da pilinha do pap�.
397
00:26:43,655 --> 00:26:45,363
Boa semana, meu querido!
398
00:26:46,825 --> 00:26:49,399
N�o te importas
que continue a chamar-lhe querido?
399
00:26:49,494 --> 00:26:50,776
N�o, claro que n�o.
400
00:26:50,829 --> 00:26:52,905
� um h�bito,
n�o desaparece assim.
401
00:26:57,836 --> 00:26:59,543
�s uma p�ssima m�e.
402
00:26:59,754 --> 00:27:01,213
N�o digas isso.
403
00:27:04,050 --> 00:27:06,007
A tua mulher � louca.
404
00:27:07,845 --> 00:27:10,514
N�o fiques em p�,
at� parece que nunca c� estiveste.
405
00:27:19,189 --> 00:27:21,146
Uma semana, s� os dois!
406
00:27:22,109 --> 00:27:24,268
Sem mentir nem enganar.
407
00:27:25,195 --> 00:27:27,105
Tive tantas saudades tuas!
408
00:27:27,239 --> 00:27:28,781
E eu tuas.
409
00:27:31,242 --> 00:27:34,445
- Amanh�, arranjo-te espa�o na c�moda!
- Fixe.
410
00:27:34,704 --> 00:27:37,029
E pus os teus livros
na mesa-de-cabeceira.
411
00:27:37,707 --> 00:27:38,786
Obrigado.
412
00:27:42,962 --> 00:27:43,911
O que foi?
413
00:27:44,505 --> 00:27:46,830
� o pijama, tenho de me habituar.
414
00:27:46,924 --> 00:27:49,214
Sim, eu tamb�m Tenho de me habituar.
415
00:27:59,811 --> 00:28:01,721
N�o, n�o. Estou perturbado.
416
00:28:02,314 --> 00:28:04,555
Perturbado. Consegues perceber?
417
00:28:04,941 --> 00:28:06,649
O que � que te perturba?
418
00:28:06,943 --> 00:28:08,936
Ser autorizado?
419
00:28:09,195 --> 00:28:11,770
Achas-me diferente
em rela��o � semana passada?
420
00:28:11,864 --> 00:28:13,062
Por favor...
421
00:28:38,223 --> 00:28:41,343
Nem imaginas.
Mudei-me para casa da Virginie.
422
00:28:41,476 --> 00:28:43,469
- Deixaste a Sandrine?
- Nada disso.
423
00:28:43,561 --> 00:28:45,518
Decidimos ficar a meias.
424
00:28:45,813 --> 00:28:47,225
A meias...
425
00:28:47,482 --> 00:28:50,056
- Espera, est�s a gozar'?
- N�o estou.
426
00:28:50,151 --> 00:28:51,728
Juliette!
427
00:28:51,944 --> 00:28:53,854
Talvez eu o justifique...
428
00:28:55,906 --> 00:29:00,034
Para o nosso jantar a s�rio de hoje,
mandei arranjar uns filetes de l�cio.
429
00:29:00,119 --> 00:29:03,238
Espera, esqueci-me completamente.
� imposs�vel.
430
00:29:03,330 --> 00:29:05,821
N�o posso dizer-lhe j�
que tenho uma coisa esta noite.
431
00:29:05,958 --> 00:29:09,291
Uma coisa... Chamas "coisa"
a jantar com o teu melhor amigo?
432
00:29:12,631 --> 00:29:16,213
Se eu tivesse proposto guarda conjunta
a todas as amantes do teu pai...!
433
00:29:16,343 --> 00:29:18,716
A vida � minha, m�e. Sou adulta.
434
00:29:19,929 --> 00:29:21,721
O teu pai vai ficar de cara � banda!
435
00:29:21,806 --> 00:29:25,009
Tu queres tomar-te uma mulher nova,
mas eu tamb�m mudo de visual!
436
00:29:25,059 --> 00:29:26,637
Bom dia.
437
00:29:28,271 --> 00:29:31,272
Bom dia, querido!
Est�s contente de ver a av�?
438
00:29:31,357 --> 00:29:33,101
Sim, mas �s feia.
439
00:29:33,192 --> 00:29:35,434
- N�o sou nada!
- Vamos l�!
440
00:29:37,613 --> 00:29:41,943
Gostava mais da minha vida dantes,
quando o pai ainda estava em casa.
441
00:29:43,910 --> 00:29:47,161
Sabes, lobinho, �s vezes os pais
precisam de se separar algum tempo.
442
00:29:47,247 --> 00:29:49,620
E depois,
ficam contentes por se reencontrar.
443
00:29:49,749 --> 00:29:50,782
� como n�s...
444
00:29:50,875 --> 00:29:53,877
N�o me vias h� muito tempo
e est�s contente por me ver, n�o?
445
00:29:54,045 --> 00:29:56,086
- A Camille pode dormir c�?
- Bom dia, Camille.
446
00:29:56,172 --> 00:29:58,082
- Bom dia.
- Bom dia, Jeanne.
447
00:29:58,841 --> 00:30:02,009
- A Camille pode dormir c�?
- Dissemos que durante a semana n�o.
448
00:30:02,803 --> 00:30:07,015
A m�e da Camille preferia furar os olhos ao
marido a deix�-lo ir para casa da amante.
449
00:30:07,099 --> 00:30:09,768
A m�e da Camille
que diga o que quiser...
450
00:30:10,060 --> 00:30:11,258
Anda...
451
00:30:11,979 --> 00:30:13,936
E diz ol� � av�!
452
00:30:14,982 --> 00:30:16,394
Que desagrad�vel!
453
00:30:16,567 --> 00:30:17,563
Sabes?
454
00:30:18,318 --> 00:30:20,228
Acho que ela n�o me reconheceu.
455
00:30:22,405 --> 00:30:25,027
Foi simp�tico este nosso dia.
456
00:30:25,283 --> 00:30:27,028
Fez-me imenso bem!
457
00:30:29,037 --> 00:30:33,034
Se fosse com o teu pai, eu teria tido
direito a um verdadeiro desfile, mas...
458
00:30:33,249 --> 00:30:36,002
Isso nunca me preocupou,
porque sei que no fundo...
459
00:30:36,043 --> 00:30:38,369
sou a �nica mulher
que ele alguma vez amou.
460
00:30:38,462 --> 00:30:40,005
Mas tu...
461
00:30:40,089 --> 00:30:41,964
� diferente.
462
00:30:42,091 --> 00:30:43,337
Como � ela?
463
00:30:43,426 --> 00:30:44,671
Loura.
464
00:30:45,094 --> 00:30:47,715
Tipo lambisgoia deslavada.
O contr�rio de mim.
465
00:30:49,932 --> 00:30:51,676
Mas tem a sua gra�a...
466
00:30:51,767 --> 00:30:53,428
Quando ela sorri,
467
00:30:54,436 --> 00:30:56,429
levanta o l�bio superior.
468
00:30:57,397 --> 00:30:59,770
Um sorriso de crian�a.
Deve ter sido isso que o cativou.
469
00:31:01,484 --> 00:31:03,110
Est� bonito o teu cabelo.
470
00:31:03,445 --> 00:31:04,477
Est� bonito.
471
00:31:11,911 --> 00:31:13,904
Mas que est�pido! Que est�pido!
472
00:31:38,812 --> 00:31:39,891
Estou aqui.
473
00:31:43,733 --> 00:31:44,849
Pois est�s.
474
00:32:01,083 --> 00:32:03,657
Para n�o dormires com algu�m,
j� tens a tua mulher.
475
00:32:04,294 --> 00:32:05,243
Virginie...!
476
00:32:17,640 --> 00:32:18,838
Posso?
477
00:32:30,736 --> 00:32:32,362
J� n�o tenho tes�o.
478
00:32:34,907 --> 00:32:36,153
� normal.
479
00:32:36,533 --> 00:32:38,443
J� n�o mentes, j� n�o a ergues...
480
00:32:42,664 --> 00:32:43,910
� isso.
481
00:33:05,519 --> 00:33:06,516
Ol�, sou eu.
482
00:33:06,604 --> 00:33:08,929
Queria s� dizer ol�,
saber se os mi�dos...
483
00:33:09,023 --> 00:33:10,019
Jean!
484
00:33:10,441 --> 00:33:11,389
Sim?
485
00:33:12,234 --> 00:33:14,358
- O que est�s a fazer?
- Nada.
486
00:33:14,736 --> 00:33:16,563
Estavas a falar na casa de banho.
487
00:33:16,613 --> 00:33:17,645
N�o.
488
00:33:17,781 --> 00:33:18,897
Sim.
489
00:33:19,074 --> 00:33:21,992
Estava a dizer, que parecendo que n�o,
j� � domingo...
490
00:33:30,168 --> 00:33:31,959
Podes passar as p�ginas devagar,
491
00:33:32,044 --> 00:33:35,082
porque raspam nos len��is
e assobiam-me aos ouvidos.
492
00:33:42,555 --> 00:33:43,670
Virginie...
493
00:33:43,973 --> 00:33:46,096
N�o encontrei a minha camisa branca.
494
00:33:50,228 --> 00:33:53,313
Deixo-a aqui.
Assim tenho-a para a semana.
495
00:33:53,440 --> 00:33:54,852
Se te apetecer vir...
496
00:33:58,611 --> 00:34:00,154
Claro que me apetece.
497
00:34:01,448 --> 00:34:02,610
At� segunda?
498
00:34:17,171 --> 00:34:20,125
� o grande dia?
O regresso ao redil?
499
00:34:21,675 --> 00:34:23,217
Achas que lhe compre flores?
500
00:34:23,302 --> 00:34:26,505
Isso � mais quando estamos arrependidos
do que quando estamos apaixonados.
501
00:34:26,596 --> 00:34:27,973
N�o � propriamente o caso,
pois n�o?
502
00:34:28,098 --> 00:34:31,016
� a minha mulher. Tive algumas
saudades dela. E h� os mi�dos...
503
00:34:31,101 --> 00:34:33,342
Ai fam�lia, como nos agarras!
504
00:34:35,021 --> 00:34:37,642
Bom dia. Est�s bem, querida?
Sou eu.
505
00:34:38,107 --> 00:34:39,305
Correu bem o...
506
00:34:40,860 --> 00:34:42,521
Que est�pido! Que est�pido!
507
00:34:45,489 --> 00:34:46,569
Que est�pido!
508
00:34:46,991 --> 00:34:49,067
Ol�, sou eu. Tudo bem?
509
00:34:50,369 --> 00:34:52,778
Ol�, sou eu.
Passaste uma boa semana?
510
00:35:02,172 --> 00:35:04,925
- O que fazes aqui?
- Estava � tua espera.
511
00:35:06,468 --> 00:35:07,749
Meu pequenito!
512
00:35:08,053 --> 00:35:09,334
Meu pequenito!
513
00:35:15,435 --> 00:35:17,427
M�e, o pai j� chegou!
514
00:35:21,566 --> 00:35:22,645
Ol�.
515
00:35:22,733 --> 00:35:24,940
N�o tinha percebido que vinhas hoje.
516
00:35:25,027 --> 00:35:27,696
- Se quiseres, posso voltar a sair.
- Imbecil.
517
00:35:30,074 --> 00:35:31,735
Ol�, de qualquer modo.
518
00:35:34,870 --> 00:35:35,985
Toma.
519
00:35:36,079 --> 00:35:37,325
Fixe.
520
00:35:45,005 --> 00:35:46,665
Cheira t�o bem!
521
00:35:46,840 --> 00:35:49,046
- O que est�s a fazer?
- Espinafres.
522
00:35:49,551 --> 00:35:51,425
Os espinafres da m�e!
523
00:35:54,430 --> 00:35:57,099
Mudaste alguma coisa?
O cabelo?
524
00:35:57,183 --> 00:35:58,429
Sim, sim.
525
00:35:58,601 --> 00:36:00,641
S� cortei as pontas.
526
00:36:01,061 --> 00:36:02,557
Fica-te bem.
527
00:36:03,230 --> 00:36:04,772
A m�e est� bonita, n�o est�?
528
00:36:04,940 --> 00:36:06,482
Est� t�o bonita!
529
00:36:08,277 --> 00:36:09,735
Jantas connosco?
530
00:36:10,862 --> 00:36:12,025
Sim.
531
00:36:16,826 --> 00:36:18,618
Vou arrumar as minhas coisas.
532
00:36:38,013 --> 00:36:40,137
- Pai?
- Sim, querido?
533
00:36:40,808 --> 00:36:43,975
Enfiaste a tua pilinha
na coisinha da senhora?
534
00:36:44,102 --> 00:36:45,479
N�o!
535
00:36:45,562 --> 00:36:48,053
- As coisas que tu imaginas!
- Come, vai ficar frio.
536
00:36:52,736 --> 00:36:55,606
E tu, Jeanne, a escola correu bem
esta semana?
537
00:36:56,322 --> 00:36:57,781
Posso levantar-me da mesa?
538
00:36:57,866 --> 00:36:59,527
Leva o prato.
539
00:37:02,829 --> 00:37:05,154
Falou-me mal toda a semana.
540
00:37:05,706 --> 00:37:06,822
Que desagrad�vel.
541
00:37:07,625 --> 00:37:09,617
Porque falaste mal com a m�e?
542
00:37:10,503 --> 00:37:12,080
Olha que me vou zangar!
543
00:37:15,382 --> 00:37:17,043
Ela acaba por se habituar.
544
00:37:17,134 --> 00:37:20,218
� coisa de algumas semanas.
Dois ou tr�s meses, no m�ximo.
545
00:37:20,345 --> 00:37:22,006
Acabar� por achar normal.
546
00:37:30,438 --> 00:37:33,522
Achei que seria mais saud�vel.
Assim ficas mais � vontade.
547
00:37:35,985 --> 00:37:37,693
Queria dizer-te que...
548
00:37:38,279 --> 00:37:40,154
N�o imaginei que reagisses assim.
549
00:37:40,531 --> 00:37:41,729
Se estiveres feliz...
550
00:37:42,116 --> 00:37:43,694
eu tamb�m estou.
551
00:37:46,370 --> 00:37:48,115
N�o te chateia eu ler um bocadinho?
552
00:37:48,164 --> 00:37:50,156
N�o! Porque haveria de me chatear?
553
00:38:21,028 --> 00:38:22,855
- Th�r�se?
- Andr�?
554
00:38:22,988 --> 00:38:24,945
N�o sei se tens um amante,
555
00:38:25,282 --> 00:38:29,149
mas se for esse o caso,
queria que fosses mais discreta.
556
00:38:29,286 --> 00:38:33,865
A Sandrine insistiu que lhe mandasse
mensagens entre as dez e as onze.
557
00:38:33,957 --> 00:38:37,244
N�o sei o que anda a tramar,
mas n�o me custa fazer-lhe a vontade.
558
00:38:41,006 --> 00:38:43,414
Mudaste de telefone?
559
00:38:45,802 --> 00:38:49,420
"Adorei ver-te no teu lindo pijama."
560
00:38:50,973 --> 00:38:53,761
"Estou mona por que chegue segunda",
achas mal?
561
00:38:53,809 --> 00:38:56,763
Ou ent�o, boa semana,
mas com ponto de interroga��o.
562
00:38:56,937 --> 00:38:58,266
"Boa semana?"
563
00:38:58,981 --> 00:39:01,105
J� viste que me recusei a beij�-lo?
564
00:39:01,233 --> 00:39:03,108
Recusei-me a beij�-lo...
565
00:39:03,652 --> 00:39:05,278
Podes dar-me uma ajudinha?
566
00:39:05,404 --> 00:39:08,358
Ou uma mensagem vazia.
Tipo acto falhado.
567
00:39:08,740 --> 00:39:10,485
- Virginie...
- Ou pensado.
568
00:39:10,617 --> 00:39:12,361
- Ele est� com a mulher.
- Sim.
569
00:39:12,494 --> 00:39:14,653
N�o h� nada que... Enfim, n�o h�...
570
00:39:14,746 --> 00:39:17,451
- Sabes bem o que quero dizer!
- Ele j� n�o dorme com ela!
571
00:39:17,540 --> 00:39:18,999
� o que dizem todos.
572
00:39:20,001 --> 00:39:21,329
Ou ent�o beijinhos.
573
00:39:23,046 --> 00:39:24,504
Mas com um "S".
574
00:39:25,465 --> 00:39:26,793
Beijinhos.
575
00:39:28,593 --> 00:39:30,218
Tu escrevias o qu�?
576
00:39:30,302 --> 00:39:31,845
Eu escrevia...
577
00:39:32,763 --> 00:39:34,092
ajudar-me.
578
00:39:34,181 --> 00:39:35,510
Com um "R".
579
00:39:50,989 --> 00:39:53,610
- O que fazes?
- Preparo um jantarinho para a m�e.
580
00:39:55,243 --> 00:39:57,319
- Que estranho.
- N�o vejo nada de estranho.
581
00:39:57,412 --> 00:39:59,488
Assim ela fica contente quando voltar.
582
00:40:14,470 --> 00:40:16,177
V� l�, toca a dormir.
583
00:40:17,222 --> 00:40:18,764
- Pai?
- Sim, querido?
584
00:40:18,890 --> 00:40:21,381
Gostas de n�s da mesma maneira,
de mim e da Jeanne?
585
00:40:21,476 --> 00:40:22,853
Claro que sim!
586
00:40:23,603 --> 00:40:24,719
Toca a dormir.
587
00:40:30,151 --> 00:40:31,148
Boa noite.
588
00:40:41,996 --> 00:40:43,277
Senhora?
589
00:40:43,581 --> 00:40:44,779
Senhora?
590
00:40:45,165 --> 00:40:46,411
Vamos fechar.
591
00:40:49,336 --> 00:40:51,542
- Que horas s�o?
- S�o duas.
592
00:40:51,630 --> 00:40:53,089
Perfeito. Muito bem.
593
00:40:56,301 --> 00:40:57,464
Obrigada!
594
00:41:03,349 --> 00:41:04,726
Onde estiveste?
595
00:41:06,978 --> 00:41:08,141
Onde estiveste?
596
00:41:09,355 --> 00:41:10,850
Um verdadeiro c�o de ca�a.
597
00:41:10,982 --> 00:41:13,852
Estava preocupado!
Preocupado, entendes?
598
00:41:14,026 --> 00:41:15,023
N�o!
599
00:41:17,238 --> 00:41:18,187
Que se passa?
600
00:41:18,322 --> 00:41:21,075
Sabes que mais?
N�o se passa nada. Nada de nada.
601
00:41:52,355 --> 00:41:55,059
Mais um bocadinho,
e pensei que ias ficar de trombas!
602
00:41:57,776 --> 00:41:59,105
Nem sonhes!
603
00:41:59,153 --> 00:42:01,442
N�o quero ir para casa da senhora!
Ela � m�!
604
00:42:01,488 --> 00:42:03,730
N�o fales assim da amante do pai!
605
00:42:03,824 --> 00:42:05,983
- � um bocado constrangedor.
- N�o vejo porqu�.
606
00:42:06,076 --> 00:42:08,531
Assim eu tamb�m
tenho algum tempo para mim.
607
00:42:08,745 --> 00:42:12,114
� muito importante que conhe�am
a amante do vosso pai.
608
00:42:12,207 --> 00:42:14,828
- Diz-lhes l�!
- Sim, � importante.
609
00:42:47,115 --> 00:42:48,313
Podias ter...
610
00:42:49,075 --> 00:42:50,452
tocado...
611
00:42:51,536 --> 00:42:52,948
Tenho chave.
612
00:42:53,329 --> 00:42:56,117
- Achas que eu gosto?
- S� digo que podias ter avisado.
613
00:42:56,165 --> 00:42:58,704
- Ela s� me disse � �ltima da hora.
- Uma semanal.
614
00:42:58,793 --> 00:43:00,917
- Onde os metemos?
- Sabes que mais? Vou voltar para casa.
615
00:43:01,003 --> 00:43:02,748
Nem pensar! Est�s aqui, ficas!
616
00:43:03,130 --> 00:43:05,799
- A gente organiza-se.
- Virginie...
617
00:43:05,883 --> 00:43:08,208
Podias vestir uma coisa mais decente?
618
00:43:08,469 --> 00:43:09,750
Por favor.
619
00:43:10,888 --> 00:43:12,299
Temos massa, n�o?
620
00:43:22,274 --> 00:43:23,519
C� est�!
621
00:43:31,657 --> 00:43:33,449
Agrade�am � Virginie.
622
00:43:36,954 --> 00:43:38,200
N�o � preciso.
623
00:43:42,793 --> 00:43:44,039
N�o comes?
624
00:43:46,839 --> 00:43:48,416
N�o, �... vegetariana.
625
00:43:48,757 --> 00:43:49,920
� massa.
626
00:43:49,967 --> 00:43:51,544
Com bolonhesa.
627
00:43:52,719 --> 00:43:54,594
Devemos ter uma lata de atum, n�o?
628
00:43:55,597 --> 00:43:57,554
Sim, tu comes peixe, querida.
629
00:43:57,682 --> 00:44:01,977
A m�e diz que n�o devemos comer
conservas, que provoca doen�as.
630
00:44:03,313 --> 00:44:05,223
Sim, porque a Sandrine � muito...
631
00:44:07,942 --> 00:44:10,315
Fant�stico!
N�o sabia que isto era um sof�-cama!
632
00:44:10,778 --> 00:44:13,020
V�o ficar bem. V�o, n�o v�o?
633
00:44:15,825 --> 00:44:17,023
Durmam bem.
634
00:44:17,534 --> 00:44:21,070
Jeanne, se o mano tiver pesadelos,
cuida dele. Jeanne!
635
00:44:21,205 --> 00:44:22,237
O que �?
636
00:44:22,331 --> 00:44:26,079
Importas-te de colaborar um pouco?
O pai est� cansado, precisa de descansar.
637
00:44:26,168 --> 00:44:29,122
Vais enfiar a pilinha
na coisinha da senhora?
638
00:44:29,212 --> 00:44:31,336
Para de dizer isso, irrita!
639
00:44:36,594 --> 00:44:38,220
Bom, vou encostar a porta.
640
00:44:45,394 --> 00:44:46,972
� s� uma semana.
641
00:44:47,355 --> 00:44:48,932
N�o h� problema.
642
00:44:50,399 --> 00:44:51,727
Ouve...
643
00:44:52,276 --> 00:44:55,278
Para que era a roupinha t�o reduzida
quando eu cheguei?
644
00:44:55,779 --> 00:44:57,736
Com os mi�dos ali ao lado,
obrigadinha!
645
00:44:57,823 --> 00:45:00,397
� uma quest�o de h�bito.
Basta ser discretos.
646
00:45:01,034 --> 00:45:03,276
Sim, Jean! Que bom! Que bom!
647
00:45:03,370 --> 00:45:04,532
Mais!
648
00:45:04,913 --> 00:45:05,945
Cala-te!
649
00:45:11,461 --> 00:45:14,035
Tem cuidado
para n�o pareceres uma puta.
650
00:45:14,130 --> 00:45:17,417
Os homens detestam ordin�rias.
Tirando o teu pai...
651
00:45:17,967 --> 00:45:21,882
Dito isso, ele n�o precisa
de tantos artif�cios.
652
00:45:21,971 --> 00:45:25,091
Um tamborete e uma saia,
e ele j� nem sabe como se chama.
653
00:45:27,810 --> 00:45:28,972
Levo tudo.
654
00:45:29,270 --> 00:45:31,643
Anda, anda, anda!
Espera! Avan�a!
655
00:45:32,940 --> 00:45:35,064
- Estica os seios!
- Assim?
656
00:45:35,150 --> 00:45:36,562
A barriga, a barriga!
657
00:45:36,652 --> 00:45:39,404
E pronto! Est� sublime!
N�o te mexas!
658
00:45:39,488 --> 00:45:41,647
Sorri, isto n�o � um enterro!
659
00:45:41,781 --> 00:45:43,656
Pronto, n�o te mexas!
660
00:45:43,783 --> 00:45:45,029
Est� �ptimo!
661
00:45:45,118 --> 00:45:46,530
Anda, anda...!
662
00:45:47,078 --> 00:45:48,406
Sim, a folha...
663
00:45:48,538 --> 00:45:49,866
Mexe-te, mexe-te...
664
00:45:49,956 --> 00:45:52,080
Isso, isso! Olha para mim!
665
00:45:52,166 --> 00:45:53,080
Isso... Sim!
666
00:45:53,209 --> 00:45:55,000
Para tr�s... deixa-te cair...
667
00:45:55,503 --> 00:45:56,701
Assim?
668
00:45:57,713 --> 00:45:59,291
Espera, espera, vou ai...
669
00:45:59,382 --> 00:46:00,628
Sim...
670
00:46:01,342 --> 00:46:02,967
E morde a ma��...
671
00:46:03,052 --> 00:46:05,377
Isso! Est� linda! Est� muito...
672
00:46:05,471 --> 00:46:08,425
Vamos fazer um zoomezito...
E bloqueia!
673
00:46:08,640 --> 00:46:11,262
Mexe a cabe�a... Mexe...
674
00:46:11,560 --> 00:46:14,562
Assim... Isso!
Est�s muito feliz, muito feliz!
675
00:46:15,063 --> 00:46:17,982
Est� magn�fico! Magn�fico!
Est� bom! Bloqueia!!
676
00:46:18,566 --> 00:46:20,726
Arqueia-te!
677
00:46:28,326 --> 00:46:29,903
M�e, est�s bem?
678
00:46:30,411 --> 00:46:31,870
Est�s bem?
679
00:46:34,290 --> 00:46:35,369
M�e...
680
00:46:36,917 --> 00:46:37,996
Desculpa...
681
00:46:38,419 --> 00:46:39,877
Que se passa?
682
00:46:40,629 --> 00:46:43,666
O teu pai nem comentou
a minha mudan�a de penteado.
683
00:46:43,757 --> 00:46:45,584
Nada, nada de nada.
684
00:46:45,717 --> 00:46:47,877
Acho que ele se est� mesmo
nas tintas para tudo.
685
00:46:47,969 --> 00:46:50,343
Apaixonado dois minutos,
infiel o resto da vida.
686
00:46:50,972 --> 00:46:53,013
N�o temos sorte as duas...
687
00:46:53,391 --> 00:46:55,348
Achas que � gen�tico?
688
00:46:57,395 --> 00:46:58,771
N�o largues o bicho.
689
00:47:00,982 --> 00:47:05,727
E portanto um pai ou um irm�o
idolatrando a filha ou a irm�...
690
00:47:05,903 --> 00:47:09,688
faz um exame de consci�ncia e interroga-se
escrupulosamente sobre o que...
691
00:47:18,874 --> 00:47:21,365
E portanto um pai ou um irm�o...
692
00:47:21,501 --> 00:47:22,747
idolatrando...
693
00:47:25,338 --> 00:47:27,877
Beijo-te os tomates. Ponto.
694
00:47:30,844 --> 00:47:34,759
Estou morta por voltar a sentir
a tua varinha m�gica. Ponto.
695
00:47:40,645 --> 00:47:45,189
Beijo-te a racha do cu.
A tua rachinha do cu.
696
00:47:45,316 --> 00:47:48,318
A medida nos gregos, evidentemente...
697
00:47:55,868 --> 00:47:59,119
Evidentemente, muito importante...
A medida, o h�bris...
698
00:47:59,454 --> 00:48:02,705
A m�o nas minhas cuecas, virgula,
699
00:48:03,166 --> 00:48:05,408
penso em ti. Ponto.
700
00:48:06,836 --> 00:48:08,248
Meu bichaninho...
701
00:48:09,214 --> 00:48:10,376
Mergulhado...
702
00:48:10,840 --> 00:48:12,038
tr�mulo...
703
00:48:12,675 --> 00:48:14,466
entre as minhas coxas.
704
00:48:14,719 --> 00:48:15,632
Ponto.
705
00:48:17,179 --> 00:48:18,461
Bom dia, bom dia!
706
00:48:31,276 --> 00:48:32,653
Exerc�cios de ritmo!
707
00:48:33,570 --> 00:48:34,768
Tudo de p�!
708
00:49:07,769 --> 00:49:09,762
"Beijo-te os seios"
709
00:49:27,371 --> 00:49:28,451
"E o rabo"
710
00:49:48,433 --> 00:49:50,390
"Estou com tes�o!"
711
00:50:10,913 --> 00:50:12,325
"Apetece-te?"
712
00:50:15,417 --> 00:50:16,496
"O qu�?"
713
00:50:19,504 --> 00:50:22,375
"Vir esta noite n�o dormir comigo..."
714
00:50:34,268 --> 00:50:35,846
Esparguete com legumes.
715
00:50:36,562 --> 00:50:38,555
Agrade�am � Virginie.
716
00:50:39,231 --> 00:50:40,727
Obrigada, Virginie.
717
00:50:42,151 --> 00:50:43,397
L� chegaremos.
718
00:50:45,946 --> 00:50:48,152
- Quando eu era pequena, a minha m�e...
- Porra!
719
00:50:48,532 --> 00:50:49,481
O que foi?
720
00:50:49,575 --> 00:50:50,903
Esqueci-me!
721
00:50:51,660 --> 00:50:52,443
De qu�?
722
00:50:52,536 --> 00:50:55,027
- Passou-me completamente...
- O qu�?
723
00:50:55,163 --> 00:50:58,912
O Michel! Esqueci-me completamente.
Ia jantar com ele... esta noite...
724
00:50:59,251 --> 00:51:01,374
- Est�s a gozar?
- N�o, n�o estou.
725
00:51:01,461 --> 00:51:02,707
Porra, o Michel...
726
00:51:02,837 --> 00:51:04,629
Onde tens tu a cabe�a?
727
00:51:04,756 --> 00:51:06,214
N�o, mas... Jean...!
728
00:51:07,467 --> 00:51:08,499
Aqui n�o.
729
00:51:08,593 --> 00:51:10,799
O que te dizia a tua m�e?
730
00:51:13,472 --> 00:51:14,670
Vai l�...
731
00:51:16,142 --> 00:51:17,304
Achas?
732
00:51:20,312 --> 00:51:21,558
Prometo que...
733
00:51:22,064 --> 00:51:25,148
Vou tentar n�o demorar.
Portem-se bem com a Virginie, sim?
734
00:51:26,527 --> 00:51:27,393
Jean?
735
00:51:28,237 --> 00:51:29,482
Adeus.
736
00:52:01,602 --> 00:52:02,681
Isso � bom!
737
00:52:02,769 --> 00:52:03,885
Sim, sim!
738
00:52:13,238 --> 00:52:14,317
Perfeito.
739
00:52:50,273 --> 00:52:51,649
H� quanto tempo?
740
00:52:53,526 --> 00:52:54,808
Tr�s semanas.
741
00:52:55,111 --> 00:52:56,523
Que n�o fazemos amor?
742
00:52:56,696 --> 00:52:57,693
N�o...
743
00:52:58,447 --> 00:52:59,693
Tr�s anos.
744
00:53:04,578 --> 00:53:05,694
Queres recome�ar?
745
00:53:10,793 --> 00:53:12,288
N�o digo que n�o.
746
00:53:16,381 --> 00:53:17,460
N�o est�s a dormir?
747
00:53:17,549 --> 00:53:18,830
J� � tarde!
748
00:53:20,719 --> 00:53:23,127
Sabes o que �... Fal�mos.
749
00:53:23,847 --> 00:53:26,255
Fal�mos e fal�mos...
750
00:53:26,891 --> 00:53:29,382
- No fundo, gosto deles.
- De quem?
751
00:53:29,477 --> 00:53:30,593
Dos teus filhos.
752
00:53:30,687 --> 00:53:33,475
N�o � f�cil para eles,
e � complicado para mim.
753
00:53:36,484 --> 00:53:38,725
Eu acho que �s perfeita.
754
00:53:38,819 --> 00:53:39,935
De certeza?
755
00:53:55,418 --> 00:53:58,171
N�o, obrigado, querida,
estou absolutamente estafado.
756
00:53:58,254 --> 00:54:00,663
"N�o, obrigado"?
N�o me agrade�as!
757
00:54:00,757 --> 00:54:04,458
Seres cortez s� agrava a coisa!
E n�o me chames querida!
758
00:54:05,428 --> 00:54:06,507
"N�o, obrigado"...
759
00:54:10,516 --> 00:54:12,557
Tamb�m � bom dormir apenas.
760
00:54:14,437 --> 00:54:17,189
E imagina que os mi�dos
entram por a� dentro...
761
00:54:22,611 --> 00:54:23,560
M�e!
762
00:54:25,572 --> 00:54:26,688
Querido!
763
00:54:28,200 --> 00:54:29,315
Querido!
764
00:54:34,956 --> 00:54:36,332
Querido, querido!
765
00:54:37,000 --> 00:54:38,328
Pronto, pronto...
766
00:54:40,503 --> 00:54:41,535
Pronto...
767
00:54:41,629 --> 00:54:42,827
J� chega.
768
00:54:44,590 --> 00:54:47,129
Nunca mais quero voltar
� casa da senhora!
769
00:54:47,635 --> 00:54:49,877
N�o acredito, ele esteve infeliz!
770
00:54:50,596 --> 00:54:52,423
Anda c� dar-me um miminho!
771
00:54:55,559 --> 00:54:56,638
Sabes...?
772
00:54:58,020 --> 00:55:01,768
Daqui a pouco, o pai volta para casa
para estar aqui sempre, sempre, sempre!
773
00:55:02,566 --> 00:55:03,894
A s�rio?
774
00:55:04,276 --> 00:55:05,937
Claro que � a s�rio.
775
00:55:07,696 --> 00:55:08,942
Mas � um segredo.
776
00:55:10,865 --> 00:55:13,949
N�o podes contar a ningu�m,
sen�o n�o se realiza.
777
00:55:16,871 --> 00:55:20,039
A ningu�m, a ningu�m mesmo!
778
00:55:30,592 --> 00:55:33,630
"Noite de anivers�rio surpresa.
Festa do pijama. N�o digas ao Jean. S."
779
00:55:39,309 --> 00:55:40,721
Festa do pijama.
780
00:55:41,603 --> 00:55:43,311
Olha a mulherzinha...!
781
00:55:43,688 --> 00:55:46,309
V� l�! Por uma vez posso
conhecer gente a s�rio!
782
00:55:46,399 --> 00:55:48,226
- Trata-se de uma surpresa.
- Adoro!
783
00:55:48,276 --> 00:55:51,278
A �ltima vez que fiz isso,
tinha 12 anos e acab�mos todos nus.
784
00:55:51,779 --> 00:55:53,238
V� l�, Virginie.
785
00:55:53,322 --> 00:55:55,315
Virginie, apetece-me dan�ar!
786
00:56:23,184 --> 00:56:24,975
"J� 15 anos!"
787
00:56:31,734 --> 00:56:32,850
Boa noite.
788
00:56:39,658 --> 00:56:42,493
Um anivers�rio de casamento
sem as duas mulheres da tua vida
789
00:56:42,578 --> 00:56:43,859
n�o � um verdadeiro anivers�rio.
790
00:56:49,960 --> 00:56:51,870
N�o recebeste a minha mensagem?
791
00:56:52,295 --> 00:56:55,498
� que eu... Anulei o dress code.
Achei que era um bocado...
792
00:56:55,632 --> 00:56:57,008
rid�culo...
793
00:56:57,717 --> 00:56:58,999
Lamento imenso.
794
00:57:00,511 --> 00:57:03,133
Pois �!
A mensagem ficou pendurada!
795
00:57:03,723 --> 00:57:05,431
N�o faz mal. Cucu, meu Jeannot!
796
00:57:07,101 --> 00:57:08,596
Feliz anivers�rio.
797
00:57:08,853 --> 00:57:12,638
N�o fa�am essa cara! Que queridos!
N�o vamos fingir que n�o se conhecem!
798
00:57:14,775 --> 00:57:16,899
Michel. Trabalho com o Jean.
799
00:57:16,985 --> 00:57:19,359
F�lix. Sou o melhor amigo da Virginie.
800
00:57:19,446 --> 00:57:22,697
Eu sou o vosso antigo �libi.
�libi. Desculpa. Falso jantar.
801
00:57:22,741 --> 00:57:25,611
Na altura, porque agora...
A situa��o alterou-se!
802
00:57:25,702 --> 00:57:27,244
Safado do Jean...!
803
00:57:27,329 --> 00:57:29,903
- O que � que ele lhes faz...?
- Anda, anda...
804
00:57:31,499 --> 00:57:32,532
Jean, Jean!
805
00:57:34,919 --> 00:57:35,833
Venham...
806
00:57:36,045 --> 00:57:37,872
Por favor, por favor!
807
00:57:41,968 --> 00:57:43,842
Para come�ar, obrigada.
808
00:57:44,595 --> 00:57:46,303
Mais uma vez, obrigada,
809
00:57:46,388 --> 00:57:50,137
por terem vindo todos para comemorar,
como todos os anos,
810
00:57:50,267 --> 00:57:52,557
o anivers�rio do nosso casamento.
811
00:57:57,649 --> 00:58:00,270
Ap�s 15 anos de vida em comum,
812
00:58:00,360 --> 00:58:02,769
com todos os altos e baixos...
813
00:58:03,405 --> 00:58:05,778
eu e o Jean decidimos...
814
00:58:06,116 --> 00:58:08,026
deixar entrar na nossa vida...
815
00:58:08,243 --> 00:58:09,868
a amante do Jean...
816
00:58:10,119 --> 00:58:11,994
que teve a gentileza...
817
00:58:12,080 --> 00:58:14,204
de nos vir dizer ol�.
818
00:58:14,290 --> 00:58:17,992
Virginie, queres dar uma palavrinha
aos nossos amigos?
819
00:58:19,211 --> 00:58:20,327
Boa noite.
820
00:58:24,717 --> 00:58:26,757
Jean, podes dizer qualquer coisa?
821
00:58:26,844 --> 00:58:28,421
O Jean n�o diz nada.
822
00:58:32,808 --> 00:58:34,089
Eu acho que...
823
00:58:35,102 --> 00:58:36,846
Tenho uma mulher formid�vel.
824
00:58:39,898 --> 00:58:41,475
Porque a monogamia...
825
00:58:41,733 --> 00:58:44,307
n�o � realista.
826
00:58:44,861 --> 00:58:46,107
Exactamente!
827
00:58:59,375 --> 00:59:00,786
Isso � o meu pijama.
828
00:59:03,212 --> 00:59:04,754
Aos teus 15 anos!
829
00:59:10,010 --> 00:59:11,754
- Pronto, j� posso?
- Vai, vai!
830
00:59:11,803 --> 00:59:13,796
Foste sublime, minha querida.
831
00:59:13,847 --> 00:59:16,053
Vai, vai, j� te disse que estou pronta.
832
01:00:06,439 --> 01:00:09,013
Fazem isto em todas as festas
de anivers�rio.
833
01:00:21,495 --> 01:00:24,199
Est�s a�! N�o te via!
Procurei-te por toda a parte.
834
01:00:24,331 --> 01:00:26,490
- Est�s a divertir-te?
- Muito.
835
01:00:31,129 --> 01:00:34,914
Volt�mos a comer-nos. Como animais.
Como quando nos conhecemos.
836
01:00:35,174 --> 01:00:37,167
Fico contente em te ter prestado
esse servi�o.
837
01:00:37,260 --> 01:00:38,422
O que esperavas?
838
01:00:38,511 --> 01:00:41,299
Que eu te deixasse comer o meu marido,
enquanto eu limpo o cu aos putos?
839
01:00:41,430 --> 01:00:43,839
- Era um pouco essa a ideia.
- Sim, claro...
840
01:00:43,933 --> 01:00:46,637
Enquanto ele n�o dormia com a patroa,
achaste tudo muito bem...
841
01:00:46,727 --> 01:00:49,764
Mas na semana passada,
quando tomaste conta dos mi�dos,
842
01:00:49,855 --> 01:00:52,643
foi comigo que ele veio fazer amor.
843
01:00:52,733 --> 01:00:55,022
Assim j� achas menos piada, n�o?
844
01:00:57,487 --> 01:00:58,864
�s mesmo uma cabra!
845
01:00:59,322 --> 01:01:01,030
Depende do ponto de vista.
846
01:01:01,282 --> 01:01:04,699
N�o, a s�rio! N�o h� outra explica��o:
�s mesmo uma cabra.
847
01:01:05,036 --> 01:01:06,780
Onde est� a cornuda?
848
01:01:06,955 --> 01:01:08,070
Est� aqui.
849
01:01:08,373 --> 01:01:11,576
Eu sou mulher dele
e tenciono manter a exclusividade.
850
01:01:11,667 --> 01:01:13,578
Por isso, ouve-me bem,
minha galderiazinha,
851
01:01:13,628 --> 01:01:15,953
j� n�o precisamos de ti,
podes voltar a casa.
852
01:01:16,047 --> 01:01:18,621
Consegues sair sozinha,
ou queres que te acompanhe?
853
01:01:26,807 --> 01:01:27,756
P�e um slow.
854
01:01:28,141 --> 01:01:30,016
P�e! P�e, p�e um slow.
855
01:01:30,143 --> 01:01:31,769
Est� bem, vou p�r um slow.
856
01:01:32,354 --> 01:01:34,228
Procuro a Virginie, viu-a?
857
01:01:34,314 --> 01:01:38,229
N�o se sentia muito bem, acho que j�
se foi embora, e j� agora, saia tamb�m.
858
01:01:38,318 --> 01:01:40,892
- Isso n�o � simp�tico.
- Eu n�o sou simp�tica.
859
01:01:51,122 --> 01:01:53,447
Anda, apetece-me dan�ar.
860
01:01:54,250 --> 01:01:55,626
Sou-te dedicado!
861
01:02:51,679 --> 01:02:53,056
Um bocadinho de bolo?
862
01:02:54,724 --> 01:02:55,756
Porque n�o?
863
01:02:56,809 --> 01:02:58,969
A dan�a, a dan�a...
864
01:03:00,104 --> 01:03:01,812
� todo um universo!
865
01:03:04,859 --> 01:03:06,187
Belas coxas, n�o?
866
01:03:07,152 --> 01:03:07,982
Desculpe?
867
01:03:08,070 --> 01:03:10,988
Pareceu-me que me estava a avaliar
as coxas.
868
01:03:12,533 --> 01:03:15,617
N�o sei o que pensa,
mas n�o sou desses.
869
01:03:16,161 --> 01:03:17,193
Desculpe.
870
01:03:17,287 --> 01:03:18,913
Qualquer um se pode enganar.
871
01:03:18,997 --> 01:03:21,951
Para sua informa��o,
sou professor de hist�ria de arte.
872
01:03:23,793 --> 01:03:24,956
Vai falando...
873
01:03:28,089 --> 01:03:30,213
� bom que n�o fiquem at� ao amanhecer,
874
01:03:30,299 --> 01:03:32,625
acho que temos mais que fazer.
875
01:03:51,111 --> 01:03:53,270
Festa do pijama...
� assim que eu durmo.
876
01:03:53,363 --> 01:03:54,775
Emprestas-mo?
877
01:03:54,990 --> 01:03:56,698
N�o sou uma mulher ciumenta.
878
01:04:31,650 --> 01:04:33,642
Beijo! Beijo! Beijo!
879
01:04:34,110 --> 01:04:36,270
Beijo! Beijo! Beijo!
880
01:05:11,896 --> 01:05:13,771
Orgulho-me de ti, minha querida.
881
01:05:13,856 --> 01:05:16,645
Ela � livreira, � isso?
Faz-me ter vontade de ler.
882
01:05:16,734 --> 01:05:17,932
Cala-te.
883
01:05:18,194 --> 01:05:19,440
Cala-te, pai.
884
01:05:21,155 --> 01:05:23,824
- O que foi que eu disse?
- Para n�o variar, disparates.
885
01:05:29,621 --> 01:05:31,995
Acho que j� me ri o suficiente.
886
01:05:32,249 --> 01:05:35,666
Sandrine, faz o que quiseres da tua vida,
mas eu n�o sou obrigado a assistir a isto.
887
01:05:35,752 --> 01:05:37,413
Tal e qual. Desampara, parvalh�o.
888
01:05:37,504 --> 01:05:38,832
Falaste comigo?
889
01:05:48,765 --> 01:05:51,173
Quando tomava duche estava a pensar...
890
01:05:51,267 --> 01:05:55,099
Pod�amos mudar-nos... e encontrar
dois apartamentos no mesmo pr�dio.
891
01:05:55,188 --> 01:05:58,272
Seria formid�vel.
Enfim... sem pressas...
892
01:05:58,441 --> 01:06:01,940
Podemos acabar o ano assim...
Estava pensar no rein�cio das aulas.
893
01:06:02,027 --> 01:06:05,776
N�o � por nada, mas o Montmartre-
-Panth�on fica no sentido oposto.
894
01:06:07,366 --> 01:06:08,694
At� segunda, querida.
895
01:06:08,867 --> 01:06:10,860
Essas tuas maminhas...!
896
01:06:18,627 --> 01:06:22,162
Devo confessar que no in�cio
tive as minhas d�vidas...
897
01:06:22,213 --> 01:06:25,084
- Bom dia, Jean.
- Mas as coisas t�m evolu�do bem...
898
01:06:25,174 --> 01:06:26,503
Foi uma bela reviravolta.
899
01:06:27,135 --> 01:06:28,250
Bom dia!
900
01:06:28,302 --> 01:06:31,885
Quando penso nos casais que se separam
por banais hist�rias de cus...
901
01:06:31,973 --> 01:06:33,301
Sim, bom dia...
902
01:06:33,641 --> 01:06:36,345
Acho que come�o a tomar-lhe o gosto.
903
01:06:37,394 --> 01:06:39,221
N�o dizes nada... Diz qualquer coisa.
904
01:06:39,271 --> 01:06:42,308
O Jean est� contente e corre tudo bem
no melhor dos mundos. � tua felicidade!
905
01:06:42,399 --> 01:06:44,226
Vai sendo tempo de arranjares a tua.
906
01:06:44,318 --> 01:06:45,397
O est�pido magoou-me!
907
01:06:46,612 --> 01:06:48,023
Desamparem!
908
01:07:04,253 --> 01:07:05,535
Est�s a dormir?
909
01:07:08,674 --> 01:07:10,051
Est� a dormir...
910
01:07:11,051 --> 01:07:12,000
Sou eu.
911
01:07:15,180 --> 01:07:16,296
Tudo bem?
912
01:07:18,350 --> 01:07:19,845
Obrigada pelas flores.
913
01:07:22,020 --> 01:07:23,895
- J� quase n�o sangra.
- Devagarinho...
914
01:07:23,980 --> 01:07:25,558
Lamento imenso...
915
01:07:31,279 --> 01:07:32,276
Bolas...
916
01:07:33,448 --> 01:07:34,610
Pus mal.
917
01:07:36,326 --> 01:07:37,607
Cuidado!
918
01:07:39,245 --> 01:07:40,443
N�o te mexas!
919
01:07:41,330 --> 01:07:42,493
Pronto.
920
01:07:43,332 --> 01:07:44,910
Desculpa, desculpa...
921
01:07:49,046 --> 01:07:50,125
Assim?
922
01:07:51,757 --> 01:07:54,296
Ouve, "isso" parece estar ligado...
923
01:07:57,554 --> 01:07:58,717
Jean!
924
01:08:04,978 --> 01:08:06,010
Virginie!
925
01:08:08,231 --> 01:08:09,607
Nunca fui t�o feliz!
926
01:08:10,525 --> 01:08:14,273
Quando penso no prazer que me deste,
penso exactamente o mesmo.
927
01:08:14,362 --> 01:08:15,441
At� logo.
928
01:08:37,759 --> 01:08:39,218
"� a minha semana."
929
01:08:39,427 --> 01:08:41,669
Sim, sim, sim!
930
01:08:48,519 --> 01:08:49,598
Tiveste c� uma ideia...
931
01:08:49,687 --> 01:08:53,554
Ele tinha-a deixado! Serviste-lhe a
amante de bandeja e ele aproveitou.
932
01:08:53,649 --> 01:08:55,441
Podes tirar o som, por favor'?
933
01:08:55,568 --> 01:08:57,394
S� mais uma vez, querida.
934
01:09:03,283 --> 01:09:06,783
A primeira que solte uma nota falsa
ter� de engolir o arco! Entendido?
935
01:09:07,955 --> 01:09:10,410
- Entendido?
- Sim, senhora.
936
01:09:17,130 --> 01:09:18,246
Sou eu.
937
01:09:26,514 --> 01:09:27,795
Devagarinho...!
938
01:09:31,477 --> 01:09:32,805
"Broche."
939
01:09:44,531 --> 01:09:45,859
- N�o!
- Sim...
940
01:09:46,700 --> 01:09:49,155
N�o, p�ra! P�ra!
941
01:10:05,760 --> 01:10:07,385
Sim, deixa-te ir.
942
01:10:08,012 --> 01:10:09,720
Amo-te tanto!
943
01:10:11,974 --> 01:10:13,172
P�ra!
944
01:10:13,976 --> 01:10:15,138
N�o, p�ra!
945
01:10:18,063 --> 01:10:19,641
F�lix, fecha tu a loja!
946
01:10:31,659 --> 01:10:32,775
Sou eu.
947
01:10:41,210 --> 01:10:42,538
N�o, n�o!
948
01:10:43,170 --> 01:10:44,582
Sim, sim!
949
01:10:47,007 --> 01:10:48,039
N�o!
950
01:10:57,642 --> 01:10:58,758
Jean?
951
01:11:00,353 --> 01:11:01,017
Sim.
952
01:11:01,104 --> 01:11:02,895
Manda-lhe um beijinho.
953
01:11:03,606 --> 01:11:05,848
A Sandrine. Manda-lhe um beijinho.
954
01:11:11,489 --> 01:11:12,735
N�o, n�o...
955
01:11:13,532 --> 01:11:14,778
Sim!
956
01:11:46,147 --> 01:11:49,564
N�o, tem d�, querida!
Estou mesmo estafado!
957
01:11:51,318 --> 01:11:53,560
- S�o as rosas da tua m�e?
- Sim.
958
01:11:54,405 --> 01:11:56,778
- E os mi�dos?
- Est�o com os meus pais.
959
01:11:56,949 --> 01:11:59,784
Bolas! Queria tanto v�-los!
960
01:12:01,078 --> 01:12:02,822
Mas o que vos deu a todas?!
961
01:12:02,955 --> 01:12:05,624
N�o podemos passar uma semana
sem sexo?
962
01:12:05,707 --> 01:12:07,534
Merda! Dantes, dorm�amos!
963
01:12:07,793 --> 01:12:09,204
Ouve-me bem, homenzinho!
964
01:12:09,377 --> 01:12:12,664
Tira-me essas cal�as
e come-me imediatamente!
965
01:12:14,966 --> 01:12:16,082
Olha para mim!
966
01:12:16,134 --> 01:12:18,091
Olha para mim! Com quem � que fodes?
967
01:12:18,177 --> 01:12:19,340
Com quem fodes?
968
01:12:20,847 --> 01:12:23,220
- Contigo.
- E quem sou eu? Quem sou eu?
969
01:12:23,349 --> 01:12:25,224
Quem sou eu? Como me chamo?
970
01:12:25,351 --> 01:12:26,597
Quem sou?
971
01:12:26,686 --> 01:12:28,596
Qual � o meu nome?
972
01:12:29,063 --> 01:12:30,688
Como me chamo?
973
01:12:30,814 --> 01:12:31,763
Sandrine.
974
01:12:37,362 --> 01:12:39,237
Logo � tarde. �s seis.
975
01:12:50,208 --> 01:12:52,284
- Logo � tarde?
- �s seis.
976
01:13:06,432 --> 01:13:07,678
Que dia � hoje?
977
01:13:07,808 --> 01:13:09,765
- Quinta.
- Merda!
978
01:13:10,519 --> 01:13:11,682
E que horas s�o?
979
01:13:12,229 --> 01:13:14,898
Que horas? S�o cinco e meia. Porqu�?
980
01:13:19,903 --> 01:13:21,778
Podes abra�ar-me um bocadinho?
981
01:13:52,517 --> 01:13:54,225
Vou j�, querida, vou j�!
982
01:13:55,312 --> 01:13:56,854
Jean!
983
01:13:56,938 --> 01:13:58,101
Pai!
984
01:14:00,066 --> 01:14:01,774
Estou farta desta fam�lia!
985
01:14:04,529 --> 01:14:07,531
Trouxe os mi�dos
para passar c� o fim-de-semana.
986
01:14:07,615 --> 01:14:09,774
Foi combinado com a Sandrine.
987
01:14:09,867 --> 01:14:11,694
Se quiser, posso ficar com eles.
988
01:14:11,786 --> 01:14:14,407
N�o... Ainda bem que eles est�o aqui.
Meus pequeninos...
989
01:14:18,667 --> 01:14:20,209
Vamos comprar um c�o?
990
01:14:56,995 --> 01:14:58,621
- Posso provar?
- N�o!
991
01:15:00,040 --> 01:15:01,582
Fi-lo para ti.
992
01:15:01,958 --> 01:15:04,284
Tem �lcool. Ele vai ficar b�bedo.
993
01:15:05,754 --> 01:15:07,249
Tu... vegetariana.
994
01:15:08,965 --> 01:15:10,247
N�o lhe fales assim.
995
01:15:14,137 --> 01:15:15,003
Tudo bem?
996
01:15:15,305 --> 01:15:16,586
Sim, tudo bem.
997
01:15:23,854 --> 01:15:25,764
Talvez esteja um bocado enjoado...
998
01:15:25,856 --> 01:15:27,731
� a ang�stia de me deixar.
999
01:15:32,905 --> 01:15:36,024
� uma gastro grave
ou uma intoxica��o alimentar.
1000
01:15:36,366 --> 01:15:38,359
Daqui a quatro ou cinco dias
estar� a p�.
1001
01:15:38,493 --> 01:15:40,866
Querida! Podes trazer-me a bacia?
1002
01:15:41,037 --> 01:15:44,240
- O que foi que ele comeu ontem?
- N�o sei, estava em casa da mulher.
1003
01:15:49,420 --> 01:15:50,583
- Tarde demais!
- Boa noite.
1004
01:15:51,589 --> 01:15:52,621
Obrigada, Sr. Dr.
1005
01:16:01,682 --> 01:16:04,055
V�s como ela se aproveita dele,
ele podia ter uma coisa mais grave,
1006
01:16:04,101 --> 01:16:06,225
uma gastro que degenera,
uma bact�ria que se desenvolve,
1007
01:16:06,311 --> 01:16:08,685
que lhe invade o sangue,
que sobe ao cora��o, ao c�rebro...
1008
01:16:08,772 --> 01:16:11,393
- N�o exageres.
- Est�s de que lado?
1009
01:16:11,608 --> 01:16:12,984
Mas que puta, que puta!
1010
01:16:13,026 --> 01:16:15,019
E o Jean no meio disto tudo?
O que pensa ele?
1011
01:16:15,070 --> 01:16:17,858
- N�o pensa, tem 40 de febre.
- Posso ser franco contigo?
1012
01:16:17,948 --> 01:16:20,438
Isto n�o � vi�vel,
estou para te dizer desde o in�cio.
1013
01:16:20,575 --> 01:16:22,283
Tu sabes l� o que � uma hist�ria vi�vel!
1014
01:16:25,788 --> 01:16:26,951
Minha Virginie...
1015
01:16:34,380 --> 01:16:36,504
Obrigada, querido. Foste um doce.
1016
01:16:38,676 --> 01:16:40,052
N�o te chateia?
1017
01:16:40,135 --> 01:16:41,168
O qu�?
1018
01:16:41,261 --> 01:16:44,049
Ficar comigo
duas ou tr�s semanas seguidas.
1019
01:16:44,097 --> 01:16:45,474
Sim, sim. N�o, n�o.
1020
01:16:46,558 --> 01:16:48,682
N�o te chateia ou apetece-te?
1021
01:16:52,981 --> 01:16:54,891
� melhor prevenires a tua mulher.
1022
01:16:56,901 --> 01:16:58,278
Tenho fome...
1023
01:16:58,820 --> 01:17:00,647
Preparas-me um prato?
1024
01:17:01,155 --> 01:17:02,816
Com tarama?
1025
01:17:03,074 --> 01:17:04,450
E um copinho!
1026
01:17:06,244 --> 01:17:09,079
- Sandrine!
- Cala-te, rabeta! S� o Jean n�o v�!
1027
01:17:14,335 --> 01:17:16,375
� a minha semana. A minha semana!
1028
01:17:19,673 --> 01:17:21,132
Tenho de ajudar a Virginie.
1029
01:17:21,216 --> 01:17:24,087
Porque � que tenho de ser eu
a sacrificada?!
1030
01:17:24,136 --> 01:17:28,430
N�o tenho de organizar o meu tempo
para satisfazer a tua...
1031
01:17:28,515 --> 01:17:31,433
A este ritmo, este ver�o passaremos
as f�rias de Julho em Dezembro!
1032
01:17:31,559 --> 01:17:32,805
Sandrine, estou a dar aula!
1033
01:17:32,894 --> 01:17:35,729
Eu organizei-me! Fiz compras!
1034
01:17:35,813 --> 01:17:37,439
Tudo o que tu gostas! Tudo!
1035
01:17:37,523 --> 01:17:38,639
J� chega?
1036
01:17:38,733 --> 01:17:40,061
Cuidado, Jean.
1037
01:17:40,151 --> 01:17:42,026
Tem muito cuidado.
1038
01:17:42,111 --> 01:17:43,357
� ter�a-feira.
1039
01:17:44,530 --> 01:17:46,405
Admitamos que te atrasaste um dia.
1040
01:17:46,490 --> 01:17:49,159
Esta tarde, espero-te �s seis.
1041
01:17:49,785 --> 01:17:52,110
Tens todo o interesse em aparecer!
1042
01:18:06,468 --> 01:18:08,674
De certeza que n�o queres
comer qualquer coisa?
1043
01:18:08,761 --> 01:18:10,173
Absoluta.
1044
01:18:11,472 --> 01:18:14,592
� a semana dela, a semana dela...!
Que nervosismo!
1045
01:18:14,809 --> 01:18:16,517
Tanta coisa por causa das datas!
1046
01:18:17,311 --> 01:18:18,509
Sim.
1047
01:18:38,290 --> 01:18:38,871
Sim?
1048
01:18:38,957 --> 01:18:42,041
Passas ao meu pai?
A minha m�e n�o veio para casa.
1049
01:18:42,127 --> 01:18:43,752
Ele est� ocupado, j� te liga.
1050
01:18:47,256 --> 01:18:50,045
Estraguei tudo, G�rard.
Destru� o meu casamento.
1051
01:18:50,176 --> 01:18:51,552
N�o destru�ste nada.
1052
01:18:51,677 --> 01:18:54,512
- N�o est� certo!
- � um per�odo mau, s� isso.
1053
01:18:55,306 --> 01:18:58,224
Como � que tu te chamas afinal?
Como te chamas?
1054
01:18:58,309 --> 01:19:00,266
G�rard, j� te disse.
1055
01:19:00,352 --> 01:19:01,894
G�rard, G�rard...
1056
01:19:02,855 --> 01:19:04,017
� para mim.
1057
01:19:07,150 --> 01:19:08,609
Estraguei tudo, G�rard.
1058
01:19:08,735 --> 01:19:11,737
Estraguei tudo,
destru� o meu casamento.
1059
01:19:12,197 --> 01:19:14,439
Destru� o meu casamento.
1060
01:19:14,532 --> 01:19:16,739
N�o te preocupes, � s� um per�odo mau.
1061
01:19:16,910 --> 01:19:20,695
Ergo o copo a um casamento perfeito!
1062
01:19:42,392 --> 01:19:43,590
Que bonito...
1063
01:19:44,019 --> 01:19:45,347
T�o lisinho...!
1064
01:20:05,873 --> 01:20:07,285
Jean!
1065
01:20:31,439 --> 01:20:32,815
Espera, espera...
1066
01:20:54,711 --> 01:20:57,713
Eu n�o me banhei toda nua, ca�!
1067
01:20:58,048 --> 01:20:59,163
Acalme-se.
1068
01:21:05,388 --> 01:21:07,096
N�o h� qualquer coisa a vibrar?
1069
01:21:07,390 --> 01:21:08,422
N�o...
1070
01:21:08,641 --> 01:21:11,310
Sim... Estou a ouvir qualquer coisa.
1071
01:21:11,769 --> 01:21:13,051
N�o ou�o nada.
1072
01:21:22,488 --> 01:21:23,318
Sim?
1073
01:21:23,447 --> 01:21:25,606
Esquadra do 6� Bairro.
1074
01:21:25,824 --> 01:21:26,654
Sim...
1075
01:21:28,910 --> 01:21:31,485
- Aonde vais?
- Detiveram a Sandrine b�beda.
1076
01:21:31,663 --> 01:21:33,988
Apanhei c� um susto!
Julguei que fossem os mi�dos.
1077
01:21:34,082 --> 01:21:35,328
Ela bebeu demais, pronto!
1078
01:21:35,417 --> 01:21:37,374
Estava a dan�ar toda nua
em Saint-Sulpice.
1079
01:21:37,460 --> 01:21:40,913
- Fica aqui. � melhor eu ir sozinho.
- Nem pensar, vou contigo!
1080
01:21:41,005 --> 01:21:43,675
- N�o podes lev�-la b�beda na scooter.
- Que pesadelo!
1081
01:21:48,095 --> 01:21:50,337
Onde est�o a porcaria dos calmantes?
1082
01:21:50,389 --> 01:21:53,011
N�o lhe vais dar calmantes com �lcool,
� perigoso!
1083
01:21:53,100 --> 01:21:54,179
J� n�o sei...
1084
01:21:55,394 --> 01:21:56,510
Jean...
1085
01:21:57,271 --> 01:21:58,220
Tu amas-me?
1086
01:21:58,313 --> 01:21:59,346
Mas sim, amo-te.
1087
01:21:59,440 --> 01:22:02,275
- Porque dizes "mas"?
- Porque estou cansado.
1088
01:22:02,359 --> 01:22:05,229
E sa�ste e deixaste os mi�dos sozinhos!
Merda!
1089
01:22:05,362 --> 01:22:06,904
Mas eu n�o sa�...
1090
01:22:07,072 --> 01:22:08,982
porque n�o vim para casa!
1091
01:22:11,660 --> 01:22:14,448
Meu Jean, meu Jean...
1092
01:22:14,788 --> 01:22:17,492
Meu querido... Meu querido amor!
1093
01:22:17,915 --> 01:22:20,953
�s a luz dos meus olhos,
�s o meu querido.
1094
01:22:21,043 --> 01:22:22,835
�s o meu querido, o meu querido.
1095
01:22:23,045 --> 01:22:24,208
�s o meu querido...
1096
01:22:29,135 --> 01:22:31,210
�s o sangue que me corre nas veias...
1097
01:22:31,929 --> 01:22:33,756
�s o pai dos meus filhos...
1098
01:22:34,306 --> 01:22:36,762
- Porque n�o me ligaste, querida?
- Eu liguei.
1099
01:22:37,559 --> 01:22:39,683
Disseram-me que estavas ocupado.
1100
01:22:50,071 --> 01:22:51,353
N�o ficas?
1101
01:22:53,283 --> 01:22:56,153
N�o, porque vou dormir
casa da Virginie e...
1102
01:22:56,244 --> 01:22:58,403
Mas estou c� amanh�,
quando voc�s acordarem.
1103
01:22:58,454 --> 01:23:00,364
Virei cedo, com croissants.
1104
01:23:00,456 --> 01:23:02,283
E levo-vos � escola.
1105
01:23:04,752 --> 01:23:06,993
Quando os meus filhos ligarem,
passas-me o telefone.
1106
01:23:07,129 --> 01:23:09,585
Est� bem! N�o podes dizer-me
que voltaste a dormir com a tua mulher?
1107
01:23:09,673 --> 01:23:12,212
� imposs�vel para ti?
Mentir est�-te no sangue?
1108
01:23:12,301 --> 01:23:13,416
� a minha mulher...
1109
01:23:13,594 --> 01:23:14,709
E eu?
1110
01:23:28,107 --> 01:23:30,148
Isto foi tudo tram�ia daquela cabra.
1111
01:23:30,234 --> 01:23:33,568
N�o v�s que ela te manipula?
Ela manipula-nos! Desde o princ�pio!
1112
01:23:34,947 --> 01:23:36,489
Ficas aqui!
1113
01:23:36,741 --> 01:23:38,485
� a minha semanal.
1114
01:23:40,995 --> 01:23:43,616
- Se cedes a qualquer capricho...
- � a semana dela!
1115
01:23:43,706 --> 01:23:45,283
Merda, voc�s chateiam!
1116
01:23:45,791 --> 01:23:48,164
Come�o a ficar farto
das vossas historietas!
1117
01:23:48,252 --> 01:23:50,458
- Repete l� isso!
- Sim, historietas!
1118
01:23:50,545 --> 01:23:53,380
Se tens historietas com a tua mulher,
� a mim que o deves!
1119
01:23:53,465 --> 01:23:56,300
Sim, estamos lindamente na cama!
Melhor do que nunca!
1120
01:23:57,802 --> 01:24:00,555
E para de fingir que est�s mal do p�!
N�o tens dores nenhumas!
1121
01:24:01,598 --> 01:24:03,305
J� chega! Agora chega!
1122
01:24:03,391 --> 01:24:06,843
A partir de agora, fa�o greve ao sexo!
Fa�o greve ao sexo! Acabou-se!
1123
01:24:06,936 --> 01:24:10,139
Greve ao sexo! Que amea�a!
Estou cheia de medo!
1124
01:24:10,273 --> 01:24:12,646
Sim, � isso mesmo!
Sim, tens medo! Acabou-se!
1125
01:24:12,733 --> 01:24:15,308
- O piquete de greve! � t�o bonito!
- N�o aguento mais!
1126
01:24:15,402 --> 01:24:17,644
- Tu est�s em boa posi��o.
- Em boa posi��o...
1127
01:24:17,696 --> 01:24:20,069
Em boa posi��o, eu?
Em boa posi��o?!
1128
01:24:20,157 --> 01:24:22,399
Achas que me agrada
saber n�o tenho descanso?
1129
01:24:22,493 --> 01:24:24,652
Que segunda de manh� retomo o fardo,
toda esta confus�o?
1130
01:24:24,745 --> 01:24:26,203
Pare�o um idiota numa escada!
1131
01:24:26,288 --> 01:24:29,158
- A guarda partilhada � assim!
- Da� n�o me querer divorciar!
1132
01:24:29,249 --> 01:24:32,500
- Por isso? Que n�o te queres divorciar?!
- Obrigada por lembrares, eu sabia!
1133
01:24:32,627 --> 01:24:34,253
Leva isto aos meus filhos.
1134
01:24:34,337 --> 01:24:36,876
Muito bem...
N�o se recusa nada ao senhor!
1135
01:24:36,965 --> 01:24:38,875
- Deixaste-me escolha?
- N�o resististe.
1136
01:24:38,967 --> 01:24:42,668
- E tu, deste-me escolha?
- S� pensava numa coisa!
1137
01:24:42,929 --> 01:24:46,180
- Tudo menos deixar de te ver!
- Sou a mulher dele, ele n�o te quer!
1138
01:24:46,223 --> 01:24:49,177
- Jean, volta para casa.
- Tu irritas-me! Irritas-me!
1139
01:24:49,268 --> 01:24:51,842
- Ele disse que tu o irritas!
- Sim. N�o. Tu � que o irritas!
1140
01:24:51,979 --> 01:24:54,221
- Tu � que o irritas! Tu!
- Tu � que o irritas! Tu!
1141
01:24:54,314 --> 01:24:55,892
- Jean, vem para casa.
- Tu irrita-lo.
1142
01:24:55,983 --> 01:24:57,774
O que tens? N�o est�s bem?
1143
01:24:57,860 --> 01:25:00,315
- Est�s bem?
- Senti uma pontada no cora��o.
1144
01:25:00,404 --> 01:25:02,563
- Jean, entra no carro.
- Que se passa?
1145
01:25:02,656 --> 01:25:04,945
- J� para o carro, Jean.
- Que se passa?
1146
01:25:05,200 --> 01:25:06,944
Tenho uma pontada no cora��o.
1147
01:25:08,328 --> 01:25:09,526
Deixem-me.
1148
01:25:09,621 --> 01:25:11,495
- Sentiu uma pontada.
- Sim, sim...
1149
01:25:16,669 --> 01:25:17,832
Aonde vais?
1150
01:25:18,754 --> 01:25:20,131
Jean, aonde vais?
1151
01:25:36,313 --> 01:25:37,641
Magoaste-me.
1152
01:25:38,356 --> 01:25:39,733
Sim, magoaste-me.
1153
01:25:44,696 --> 01:25:45,811
Est� bem.
1154
01:25:46,823 --> 01:25:48,733
Podes dormir comigo.
1155
01:25:58,834 --> 01:25:59,950
Est�s bem?
1156
01:26:00,503 --> 01:26:01,701
Est�s bem assim?
1157
01:26:03,714 --> 01:26:05,090
Esperas algu�m?
1158
01:26:07,593 --> 01:26:08,708
Volto j�.
1159
01:26:18,520 --> 01:26:19,433
Sou eu.
1160
01:26:19,688 --> 01:26:21,265
- Eu quem?
- O Jean.
1161
01:26:22,815 --> 01:26:24,607
D�-me... d�-me dois minutos.
1162
01:26:42,668 --> 01:26:43,830
Sim, vou j�, Jean!
1163
01:26:48,465 --> 01:26:49,627
Merda, merda!
1164
01:26:51,092 --> 01:26:52,290
Pronto, pronto!
1165
01:27:05,439 --> 01:27:07,397
Podes dar-me guarida algum tempo?
1166
01:27:07,984 --> 01:27:09,941
At� eu saber o que fazer?
1167
01:27:10,361 --> 01:27:11,689
Entra...
1168
01:27:12,112 --> 01:27:15,944
Estava a ver quando � que descarrilavas.
Levaste o teu tempo...
1169
01:27:18,535 --> 01:27:19,781
Pobre amigo...
1170
01:27:21,330 --> 01:27:22,825
Tens um lado preferido?
1171
01:27:22,998 --> 01:27:24,244
Como queiras.
1172
01:27:24,875 --> 01:27:26,452
Eu prefiro a direita.
1173
01:27:31,089 --> 01:27:32,750
Michel, n�o te excites.
1174
01:27:33,383 --> 01:27:34,462
N�o te excites.
1175
01:27:38,971 --> 01:27:42,056
Quando eu era casado, nunca terias
podido aparecer assim, sem avisar.
1176
01:27:42,141 --> 01:27:45,059
Sabes porqu�?
Porque teria irritado a G�raldine!
1177
01:27:45,394 --> 01:27:46,723
As boas mulheres...
1178
01:27:50,399 --> 01:27:51,645
J� n�o tenho pulsa��o.
1179
01:27:52,359 --> 01:27:53,641
N�o sinto o pulso.
1180
01:27:55,404 --> 01:27:56,981
Sim, tens pulso.
1181
01:28:44,492 --> 01:28:47,113
- O que te deu?
- Amo-te, Jean! Amo-te!
1182
01:28:49,205 --> 01:28:51,197
- Sou teu colega!
- Eu demito-me!
1183
01:28:51,249 --> 01:28:54,582
- Trabalhamos na mesma faculdade!
- Eu pe�o transfer�ncia!
1184
01:28:56,545 --> 01:28:57,791
Desculpa, Jean.
1185
01:28:59,340 --> 01:29:01,332
Desculpa, sou um desajeitado.
1186
01:29:07,848 --> 01:29:09,259
Afinal �s homo?
1187
01:29:09,683 --> 01:29:11,178
Acho que n�o.
1188
01:29:11,852 --> 01:29:14,390
Mas sempre me senti
muito atra�do por ti.
1189
01:29:14,479 --> 01:29:15,891
Quando estava com a G�raldine,
1190
01:29:15,939 --> 01:29:18,608
quando faz�amos amor,
era em ti que eu pensava.
1191
01:29:19,609 --> 01:29:22,362
Acho que at� gritei o teu nome,
duas ou tr�s vezes.
1192
01:29:23,154 --> 01:29:24,898
Isso perturbou-a.
1193
01:29:25,198 --> 01:29:27,523
Ela decidiu acabar com a nossa rela��o.
1194
01:29:28,784 --> 01:29:31,655
- Bom, vou andando.
- Podes ficar.
1195
01:29:31,829 --> 01:29:33,953
- Eu n�o fa�o mais.
- N�o, vou para casa.
1196
01:29:34,415 --> 01:29:36,954
Para que casa, n�o sei,
mas vou para casa.
1197
01:29:39,795 --> 01:29:42,547
De qualquer maneira,
nunca teria resultado entre n�s.
1198
01:29:43,590 --> 01:29:44,706
Tu �s demasiado...
1199
01:29:46,927 --> 01:29:48,089
Hetero.
1200
01:29:50,180 --> 01:29:53,928
Seja como for, � segunda � o dia
que tenho mais aulas e chego tarde...
1201
01:29:53,975 --> 01:29:57,261
- O que � que te dava jeito?
- A quarta. Seria o mais pr�tico.
1202
01:29:57,353 --> 01:30:00,355
Por mim, pode ser.
Para o Jean, n�o muda nada.
1203
01:30:02,733 --> 01:30:04,560
- Cucu, querido.
- Ol�, meu amor.
1204
01:30:04,652 --> 01:30:07,654
Est�vamos a falar de ti.
Chateia-te que...
1205
01:30:07,780 --> 01:30:10,188
alternemos � quarta?
1206
01:30:10,950 --> 01:30:13,109
S� para saber em que dia come�a...
1207
01:30:13,911 --> 01:30:16,948
Agora era a tua semana,
mas como ele esteve comigo...
1208
01:30:16,997 --> 01:30:19,370
Fica com ele, eu estou estafada.
1209
01:30:19,583 --> 01:30:21,493
E com a tua tala...
1210
01:30:21,585 --> 01:30:23,709
J� est� melhor. N�o me d�i tanto.
1211
01:30:26,506 --> 01:30:27,704
Jean?
1212
01:30:33,262 --> 01:30:35,801
- Pareceu-te surpreendido?
- Surpreendido? N�o.
1213
01:30:36,641 --> 01:30:38,017
E como fazemos?
1214
01:30:38,142 --> 01:30:39,637
Pegas numa cadeira.
1215
01:30:40,561 --> 01:30:41,842
Olha o pai.
1216
01:30:42,229 --> 01:30:45,267
Pai! Pai!
J� viste como a �rvore est� bonita?
1217
01:30:45,357 --> 01:30:46,187
Olha!
1218
01:30:46,317 --> 01:30:48,476
- � bonito, n�o �?
- � grande, j� viste?
1219
01:30:48,610 --> 01:30:50,318
- Muito bonita.
- Diz-me, querido...
1220
01:30:50,404 --> 01:30:53,274
Preferes um peru ou um cap�o?
1221
01:30:53,407 --> 01:30:54,522
Escolhe tu.
1222
01:30:54,658 --> 01:30:56,698
- Nem um nem outro, m�e.
- E verdade.
1223
01:30:56,827 --> 01:30:58,737
N�o faz mal, comemos ostras ou salm�o.
1224
01:30:58,828 --> 01:31:01,533
Eu n�o gosto de ostras, prefiro salm�o.
1225
01:31:05,627 --> 01:31:07,667
- Boas f�rias!
- Boas f�rias!
1226
01:31:09,756 --> 01:31:10,918
At� para o ano!
1227
01:31:11,007 --> 01:31:13,628
- Boas f�rias, Sr. Tes�o!
- V� l�, Michaud!
1228
01:31:15,594 --> 01:31:18,928
Acho que � altura de assumir
o homem que eu sou.
1229
01:31:19,139 --> 01:31:21,809
N�o h� vergonha em assumir
que se � homossexual, pois n�o?
1230
01:31:22,851 --> 01:31:23,718
O qu�?
1231
01:31:24,103 --> 01:31:26,476
S� franco, diz-me que te irrito.
1232
01:31:26,563 --> 01:31:29,138
- Ainda est�s chateado?
- De maneira nenhuma!
1233
01:31:29,274 --> 01:31:31,848
Como dizia,
inscrevi-me num site de encontros.
1234
01:31:31,943 --> 01:31:34,814
Adivinha quem me p�s
no seu carrinho...
1235
01:31:35,030 --> 01:31:36,655
O F�lix.
1236
01:31:37,032 --> 01:31:38,989
P�s-me no carrinho.
1237
01:31:39,075 --> 01:31:42,278
Ou no cesto, como quando
se compra uma coisa na Intemet...
1238
01:31:43,329 --> 01:31:45,037
Estou cheio de medo.
1239
01:31:45,581 --> 01:31:47,705
Ele vai l� a casa logo � noite.
1240
01:31:48,084 --> 01:31:51,583
J� viste? Vou poder enfim foder!
Vou finalmente foder!
1241
01:31:57,259 --> 01:31:58,671
Estou radiante!
1242
01:32:07,644 --> 01:32:09,103
F�lix! � para ti!
1243
01:32:13,233 --> 01:32:14,941
Se soubesses como ele � doce...
1244
01:32:15,026 --> 01:32:16,224
Podes ver o que �?
1245
01:32:16,319 --> 01:32:20,067
Imaginas que � professor de hist�ria
de arte, mas nunca foi a Veneza?!
1246
01:32:20,156 --> 01:32:22,066
� uma morada. Rue d'Hauteville!
1247
01:32:22,158 --> 01:32:22,988
O qu�?
1248
01:32:23,075 --> 01:32:24,950
Um encontro! �s seis!
1249
01:32:25,536 --> 01:32:26,948
Veneza!
1250
01:32:56,858 --> 01:32:59,348
"Encontro com as duas,
n� 23 da Rue d'Hauteville, �s 18h"
1251
01:32:59,485 --> 01:33:01,858
Encontrei uma coisa fant�stica para ti.
1252
01:33:01,946 --> 01:33:03,856
Para o Jean,
tenho a camisola habitual,
1253
01:33:03,948 --> 01:33:06,237
mas como ele lhes d� cabo
dos cotovelos...
1254
01:33:06,325 --> 01:33:08,567
- Atendeu?
- Foi parar �s mensagens.
1255
01:33:08,702 --> 01:33:10,244
� estranho, n�o?
1256
01:33:11,121 --> 01:33:12,367
Estranho.
1257
01:33:12,497 --> 01:33:15,036
Tenho a certeza
que s�o dois apartamentos.
1258
01:33:15,334 --> 01:33:17,208
- Qual � o c�digo?
- � o 3842.
1259
01:33:20,463 --> 01:33:24,295
N�o posso vender a pele de urso,
mas ultimamente tem-me dado n�useas.
1260
01:33:24,384 --> 01:33:27,172
Sim... N�o achas que estou
com as mamas maiores?
1261
01:33:27,220 --> 01:33:28,382
Sim?
1262
01:33:29,138 --> 01:33:30,384
Olha...
1263
01:33:31,557 --> 01:33:33,467
Sim... Talvez um pouco...
1264
01:33:34,810 --> 01:33:36,886
- Seria fixe!
- Sim!
1265
01:33:48,532 --> 01:33:49,694
Entrem.
1266
01:33:58,124 --> 01:33:59,240
Sentem-se.
1267
01:34:00,627 --> 01:34:01,908
Sentem-se.
1268
01:34:06,215 --> 01:34:07,497
Um copinho de vinho?
1269
01:34:07,758 --> 01:34:08,956
N�o, obrigada.
1270
01:34:11,595 --> 01:34:13,138
O que fazemos aqui?
1271
01:34:13,889 --> 01:34:15,348
O que se passa?
1272
01:34:19,853 --> 01:34:21,728
Foi um momento maravilhoso.
1273
01:34:23,565 --> 01:34:25,107
Maravilhoso...
1274
01:34:29,029 --> 01:34:31,864
E relativamente aos mi�dos,
fico com eles semana sim, semana n�o.
1275
01:34:31,948 --> 01:34:33,609
Que hist�ria � essa?
1276
01:34:34,492 --> 01:34:36,616
Deixas-nos? � isso?
1277
01:34:37,704 --> 01:34:39,744
N�o podes deixar-nos assim...!
1278
01:34:39,872 --> 01:34:41,533
Abandonar toda a gente...
1279
01:34:41,791 --> 01:34:42,823
� Natal!
1280
01:34:42,917 --> 01:34:44,874
N�o � a voc�s que eu deixo.
1281
01:34:44,961 --> 01:34:46,503
� � situa��o.
1282
01:34:46,921 --> 01:34:49,162
- N�o consigo ser meio homem.
- Conheceste algu�m?
1283
01:34:49,215 --> 01:34:51,836
- Ningu�m! Quero estar sozinho!
- Sozinho?!
1284
01:34:51,967 --> 01:34:53,379
Sozinho... sozinho...
1285
01:34:57,848 --> 01:34:59,509
Tenho uma c�ibra!
1286
01:35:02,060 --> 01:35:04,184
J� fizeste esse n�mero
com o cora��o.
1287
01:35:04,271 --> 01:35:06,810
N�o estou a brincar!
N�o estou a brincar!
1288
01:35:08,441 --> 01:35:09,604
Sr. Dr.?
1289
01:35:09,692 --> 01:35:11,899
Sim, ele n�o est� muito bem.
1290
01:35:11,986 --> 01:35:15,854
Estou a ver tudo desfocado.
Vejo tudo desfocado.
1291
01:35:19,452 --> 01:35:21,991
"Oito meses depois"
1292
01:35:25,291 --> 01:35:26,453
Sim, sou eu.
1293
01:35:26,584 --> 01:35:29,585
Estou completamente perdida.
Passei uma pontezinha...
1294
01:35:30,212 --> 01:35:32,087
Um olival � minha direita...
1295
01:35:32,297 --> 01:35:33,923
Estou diante de uma vinha...
1296
01:35:34,007 --> 01:35:35,834
O que fa�o? Para onde vou?
1297
01:35:42,015 --> 01:35:43,261
Est� bem.
1298
01:35:44,809 --> 01:35:45,925
At� j�.
1299
01:35:55,903 --> 01:35:58,572
Como ela mudou!
1300
01:35:59,198 --> 01:36:01,607
Posso pegar-lhe? Posso pegar-lhe?
1301
01:36:01,700 --> 01:36:03,907
Devagarinho, devagarinho...
1302
01:36:05,829 --> 01:36:07,407
Segura bem a cabe�a.
1303
01:36:09,625 --> 01:36:11,286
� a tua mana.
1304
01:36:11,418 --> 01:36:12,699
Olha...
1305
01:36:16,464 --> 01:36:19,549
Saldos. A �nica raz�o
para estar em Paris em Julho.
1306
01:36:20,885 --> 01:36:22,048
Tudo bem?
1307
01:36:50,664 --> 01:36:52,241
E a tua filha.
1308
01:36:52,916 --> 01:36:54,956
Tem um m�s, chama-se Juliette.
1309
01:36:55,001 --> 01:36:57,920
Lembras-te de escolhermos o nome
quando estavas no hospital?
1310
01:36:58,004 --> 01:37:00,329
Olha, Juliette, � o pap�!
1311
01:37:00,423 --> 01:37:02,084
D� um beijinho ao pai.
1312
01:37:08,723 --> 01:37:10,384
Sim, sim...
1313
01:37:13,560 --> 01:37:16,051
Ficas com ela?
Vamos dar um passeio com o pai.
1314
01:37:16,146 --> 01:37:17,641
Tem cuidado, querido.
1315
01:37:19,191 --> 01:37:20,307
Est� tudo bem?
1316
01:37:23,487 --> 01:37:25,397
Queres levantar-te? � isso?
1317
01:37:29,409 --> 01:37:30,488
Cuidado!
1318
01:37:30,910 --> 01:37:32,369
Queres o chap�u?
1319
01:37:33,163 --> 01:37:34,954
N�o, n�o quer o chap�u.
1320
01:37:39,502 --> 01:37:41,744
- Quer ir � piscina.
- Sim, quer ir � piscina.
1321
01:37:41,837 --> 01:37:44,328
J� viste como melhorou?
Os m�dicos est�o optimistas.
1322
01:37:44,382 --> 01:37:47,170
Dizem que no pr�ximo Natal
j� se far� compreender perfeitamente.
1323
01:37:47,259 --> 01:37:48,636
� formid�vel!
1324
01:37:52,973 --> 01:37:54,219
Sabe bem, n�o?
1325
01:37:54,308 --> 01:37:57,392
O F�lix e o Michel v�m c� passar
um m�s para me ajudar.
1326
01:37:57,894 --> 01:38:00,564
A coisa vai, entre o F�lix e o Michel...
1327
01:38:00,647 --> 01:38:02,225
Parece que sim.
1328
01:38:08,821 --> 01:38:10,399
Vamos nadar? Queres nadar?
1329
01:38:10,490 --> 01:38:13,064
Jean, vamos dar uma volta e voltamos.
1330
01:38:20,374 --> 01:38:22,498
Ouve, queria pedir-te uma coisa.
1331
01:38:22,626 --> 01:38:24,750
Ficas com ele
na semana do regresso �s aulas,
1332
01:38:24,837 --> 01:38:26,996
e depois trocamos
e eu fico com ele duas semanas?
1333
01:38:27,089 --> 01:38:30,173
- O regresso �s aulas � sempre t�o confuso.
- Se te der jeito...
1334
01:38:30,259 --> 01:38:32,418
- Tens a certeza?
- Absoluta.
1335
01:38:32,552 --> 01:38:33,585
�ptimo!
1336
01:38:39,517 --> 01:38:40,976
Ele emagreceu, n�o?
1337
01:38:41,853 --> 01:38:42,969
Sim.
1338
01:38:44,105 --> 01:38:45,433
Mas est� t�o bonito!
1339
01:38:45,481 --> 01:38:46,597
Amamo-lo...
1340
01:38:49,986 --> 01:38:51,528
Jean... Est�s bem?
1341
01:38:52,113 --> 01:38:54,948
Precisas de alguma coisa?
Podemos ajudar'?
1342
01:39:04,917 --> 01:39:06,993
Sonhei ou o coiso dele
parece ter acordado?
1343
01:39:10,213 --> 01:39:11,329
Fixe!
1344
01:39:17,512 --> 01:39:19,718
Parece-me que a "loja" vai reabrir!
1345
01:39:20,431 --> 01:39:21,808
Parece-me bem que sim!
1346
01:39:27,688 --> 01:39:29,230
Julho no Lub�ron...
1347
01:39:30,024 --> 01:39:32,314
H� f�rias piores, n�o?
1348
01:39:33,194 --> 01:39:34,605
Est�s contente?
1349
01:39:42,995 --> 01:39:44,869
Jean... Uma vez � sim...
1350
01:39:44,996 --> 01:39:46,112
Duas vezes � n�o.
1351
01:39:46,248 --> 01:39:48,489
Quando piscas tr�s vezes
� desconcertante.
1352
01:39:52,462 --> 01:39:54,454
SEMANA SIM, SEMANA N�O
1353
01:40:30,540 --> 01:40:31,572
Que parvo!
1354
01:40:37,880 --> 01:40:39,126
Que parvo!
1355
01:40:46,722 --> 01:40:49,724
Tradu��o
SARA DAVID LOPES
1356
01:40:49,748 --> 01:40:52,168
Ripadas e sincronizadas por:
RicardoB/2018
1357
01:43:29,961 --> 01:43:31,953
FIM
98406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.