Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,500
Www.SubAdictos
presenta:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,500
Un subt�tulo de
federicio y peliac...
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,500
Forh�ret - S01E05
"El coche de polic�a"
4
00:01:22,310 --> 00:01:25,510
Copenhagen
Central de Polic�a
5
00:01:25,630 --> 00:01:27,390
Ay, mierda.
6
00:01:28,470 --> 00:01:33,190
CARA A CARA
7
00:01:33,790 --> 00:01:36,030
Es todo...
8
00:01:38,470 --> 00:01:41,710
es todo tan sin sentido.
9
00:01:43,830 --> 00:01:46,910
�Hay algo que pueda hacer?
10
00:01:48,030 --> 00:01:53,710
- �Podemos dar un paseo?
- Estoy de turno. Lassen est� enfermo.
11
00:01:54,390 --> 00:01:56,310
Pero necesito hablar contigo.
12
00:01:57,950 --> 00:02:02,030
Seguro. Salgo un rato. Hablemos.
13
00:02:42,590 --> 00:02:45,510
Nina te manda sus cari�os.
14
00:02:45,630 --> 00:02:48,590
Est� completamente...
15
00:02:49,950 --> 00:02:54,990
Ella est� con los mellizos hoy.
Que no entienden nada, tampoco.
16
00:02:55,110 --> 00:02:58,510
�Qu� le dijiste a ellos?
17
00:02:59,430 --> 00:03:00,710
A los mellizos.
18
00:03:03,390 --> 00:03:08,030
Bueno, Nina habl� con ellos.
Yo sal� temprano.
19
00:03:08,150 --> 00:03:11,870
Bueno, se habla sobre...
20
00:03:16,430 --> 00:03:19,150
que Christina no pudo...
21
00:03:20,430 --> 00:03:24,710
tener la fuerza,
�de seguir viviendo? No lo s�.
22
00:03:26,790 --> 00:03:30,070
Podr�as haber dicho que muri�.
23
00:03:30,190 --> 00:03:36,030
Ya son grandes. Necesitan entenderlo.
Ella los cuid� desde peque�os.
24
00:03:36,150 --> 00:03:39,430
�T� crees que fue suicidio?
25
00:03:43,830 --> 00:03:47,310
- �Le�ste el informe de la autopsia?
- Yo habl� con Frank.
26
00:03:47,430 --> 00:03:52,270
- �Hay algo que est� mal?
- Es Frank. Es bueno para nada.
27
00:03:53,270 --> 00:03:56,870
- Seguro, pero ha sido certificada.
- �Qui�n dice que es toda la verdad?
28
00:03:56,990 --> 00:04:02,030
- �Qu� verdad es esa?
- Que ella estaba en una mierda profunda.
29
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
S�.
30
00:04:06,910 --> 00:04:09,510
�T� lo sab�as?
31
00:04:09,630 --> 00:04:14,750
Sab�a que no era feliz, y eso puede
llevar a hacer cosas est�pidas.
32
00:04:14,870 --> 00:04:18,270
�Cu�nto sab�as precisamente?
33
00:04:18,390 --> 00:04:21,470
No hagas esto. No deber�as...
34
00:04:22,710 --> 00:04:26,230
No empieces a imaginar cosas.
Ve a verlo con Susanne.
35
00:04:26,350 --> 00:04:30,550
- Ahora se necesitan el uno al otro.
- �Fuiste a una fiesta ayer?
36
00:04:33,230 --> 00:04:37,670
Bueno, muy bien, cambiemos de tema.
37
00:04:39,070 --> 00:04:42,550
- S�, yo fui.
- �Estuviste mucho tiempo?
38
00:04:45,230 --> 00:04:49,470
- Bj�rn, �qu� tratas de hacer?
- �Qu� quieres decir?
39
00:04:49,590 --> 00:04:51,950
Me est�s cuestionando. Para ya.
40
00:04:54,110 --> 00:04:58,550
- �Qu� te hace pensar eso?
- �T� no eres el �nico inquieto!
41
00:04:58,670 --> 00:05:03,070
A las 8:15 esta ma�ana,
Richard me llama y...
42
00:05:05,190 --> 00:05:07,150
me dice...
43
00:05:07,990 --> 00:05:10,590
que Christina est� muerta.
44
00:05:13,750 --> 00:05:18,910
Y aqu� est�s t�,
tratando de imaginar ciertas cosas.
45
00:05:19,030 --> 00:05:22,830
- S�lo pregunt� donde estuviste.
- Cuestionas a tu mejor amigo.
46
00:05:22,950 --> 00:05:27,870
EL d�a despu�s del suicidio
de tu hija. �Contr�late!
47
00:05:28,870 --> 00:05:33,990
- �As� que no est� bien preguntar?
- �No me cuestiones en tu coche!
48
00:05:34,110 --> 00:05:37,670
�Cu�ntos a�os hace
que somos colegas?
49
00:05:37,790 --> 00:05:40,150
- Ocho a�os.
- �S�!
50
00:05:40,270 --> 00:05:44,150
Me ense�aste todo lo que s�.
C�mo trabajar, c�mo pensar.
51
00:05:44,270 --> 00:05:50,190
Persuadiste a Nina para que vuelva,
cuando yo ech� todo a perder.
52
00:05:51,270 --> 00:05:55,950
- Y otra vez tambi�n.
- S�... yo era tu h�roe, �cierto?
53
00:05:56,070 --> 00:05:59,670
�Olv�dalo! Todos amamos a Christina.
54
00:06:00,670 --> 00:06:03,350
Pero t� la echaste a perder.
55
00:06:03,470 --> 00:06:07,190
- T� nos da�aste a todos.
- Seguro, a todos ustedes.
56
00:06:07,310 --> 00:06:11,550
Realmente da�aste a Susanne.
Nos cagaste a m� y a Richard.
57
00:06:11,670 --> 00:06:13,670
Incluso a Nina.
58
00:06:13,790 --> 00:06:19,070
Eras insoportable. Cuando quer�as
hacer algo, s�lo lo arruinabas.
59
00:06:19,190 --> 00:06:24,630
Y cuando Susanne finalmente te dej�,
te desapegaste de todo completamente.
60
00:06:24,750 --> 00:06:28,350
C�rtala ya. Varias cosas fueron
las que salieron mal.
61
00:06:28,470 --> 00:06:34,110
- Fui transferido a la Rama Oficial...
- �Y por qu� te parece que fue...?
62
00:06:34,230 --> 00:06:37,870
- Richard tuvo que reestructurar...
- �No!
63
00:06:37,990 --> 00:06:42,870
- Yo le ped� que te transfiriera.
- �Por qu�?
64
00:06:42,990 --> 00:06:47,750
Para salvarte. Para ayudarte.
La gente no te soportaba.
65
00:06:47,870 --> 00:06:51,710
La mayor�a te quer�a afuera.
66
00:06:52,550 --> 00:06:54,790
�Est� bien! Ahora olv�dalo.
67
00:07:05,390 --> 00:07:10,790
- �Qui�n era?
- �Vamos! �T� no puedes o�r?
68
00:07:11,830 --> 00:07:15,190
Por favor, para el coche.
No puedo hacer esto.
69
00:07:15,310 --> 00:07:17,070
Para el coche.
70
00:07:18,590 --> 00:07:21,110
�Realmente incre�ble!
71
00:07:30,510 --> 00:07:35,510
Ahora es el momento de separar
a tus amigos de tus enemigos.
72
00:07:35,630 --> 00:07:37,670
Yo soy tu amigo.
73
00:07:39,430 --> 00:07:43,390
Tus l�grimas son las m�as.
Cu�date.
74
00:08:30,670 --> 00:08:32,510
Hola.
75
00:08:33,910 --> 00:08:40,150
Hago unas pocas preguntas,
tratando de saber qu� pas� ayer.
76
00:08:40,270 --> 00:08:42,430
- �Yo soy tu amigo?
- C�llate.
77
00:08:42,550 --> 00:08:45,710
- �Lo soy?
- Seguro que lo eres.
78
00:08:45,830 --> 00:08:50,910
�Qu� es lo que carajo te pasa?
Trato de estar junto a ti.
79
00:08:51,030 --> 00:08:56,470
- Algunas cosas no encajan.
- �Nada encaja! Christina...
80
00:08:57,510 --> 00:08:59,870
Christina est� muerta.
81
00:09:00,950 --> 00:09:05,230
No hay nada que imaginar
o resolver.
82
00:09:12,510 --> 00:09:16,950
- �D�nde te dejo?
- Ll�vame de vuelta.
83
00:09:19,670 --> 00:09:22,310
T� eres mi amigo.
84
00:09:36,550 --> 00:09:39,950
�Todav�a ve�as a Christina?
85
00:09:43,230 --> 00:09:47,110
Se tiraba en nuestro sof�
de vez en cuando.
86
00:09:48,310 --> 00:09:52,310
- �Dorm�a en tu casa?
- S�.
87
00:09:52,430 --> 00:09:56,230
Quiz�s necesitaba estar s�lo
con gente normal.
88
00:09:56,350 --> 00:10:01,590
�Y Nikki?
T� sabes, la esposa de Christina.
89
00:10:01,710 --> 00:10:04,950
�Ella es normal?
90
00:10:05,070 --> 00:10:08,910
Ella no quer�a que te lo dij�ramos,
as� que respetamos su deseo.
91
00:10:09,030 --> 00:10:10,390
Muy bien.
92
00:10:12,790 --> 00:10:17,190
- �Qu� hac�a en tu casa?
- Iba y ven�a.
93
00:10:17,310 --> 00:10:21,270
Com�a, miraba algo de TV.
94
00:10:21,390 --> 00:10:23,310
Jugaba con los chicos.
95
00:10:27,590 --> 00:10:32,550
- No se ve�a bien, sino estresada.
- �T� decidiste callar eso tambi�n?
96
00:10:32,670 --> 00:10:36,470
S�, porque ella no quer�a
que te llam�ramos.
97
00:10:40,670 --> 00:10:43,030
�Y Susanne?
98
00:10:44,950 --> 00:10:48,590
Yo habl� con Susanne.
99
00:10:58,030 --> 00:11:01,950
La semana pasada,
nunca vimos a Christina.
100
00:11:04,910 --> 00:11:07,150
�Nunca?
101
00:11:10,510 --> 00:11:14,990
Bueno, yo la vi ayer,
pero imagino que lo sabes.
102
00:11:16,150 --> 00:11:20,270
- �Qu� quieres decir?
- Estaba en la fiesta ayer.
103
00:11:20,390 --> 00:11:25,270
Estaba agotada. Estaba con...
�c�mo era su nombre...?
104
00:11:25,390 --> 00:11:28,670
- Mia.
- S�, Mia.
105
00:11:28,790 --> 00:11:30,870
Mala compa��a.
106
00:11:31,990 --> 00:11:35,190
�Qu� estabas haciendo en la fiesta?
107
00:11:35,950 --> 00:11:40,510
No preguntes por el mal, no escuches
sobre el mal, �de acuerdo?
108
00:11:40,630 --> 00:11:42,390
No, realmente no.
109
00:11:43,390 --> 00:11:48,390
- �Estabas invitado?
- Claro que no. T� y yo nunca lo fuimos.
110
00:11:48,510 --> 00:11:54,150
Pero no nos imped�a aparecer
cuando pudi�ramos hacer negocios.
111
00:11:56,950 --> 00:12:01,750
- �Estaba Christina cuando llegaste?
- S�.
112
00:12:01,870 --> 00:12:07,270
Estaba all� y hac�a de todo.
L�neas, dosis y...
113
00:12:07,950 --> 00:12:11,790
As� que... yo guard� distancia.
114
00:12:13,870 --> 00:12:16,950
T�... te fuiste solo o...?
115
00:12:20,070 --> 00:12:22,110
No.
116
00:12:22,230 --> 00:12:26,350
�As� que te fuiste con Christina?
117
00:12:26,470 --> 00:12:30,230
- S�, pero s�lo la llev� a su casa.
- Bien...
118
00:12:30,350 --> 00:12:33,870
�Qu� casa? �Amaliegade? �Nikki?
119
00:12:33,990 --> 00:12:37,390
No, s�lo fuimos a N�rrebro.
120
00:12:37,510 --> 00:12:42,550
Dijo que se sent�a mal
y quer�a caminar.
121
00:12:42,670 --> 00:12:46,190
As� que empez� a caminar
y lo hac�a bien.
122
00:12:46,310 --> 00:12:51,390
Bueno, estaba muerta dos horas despu�s,
as� que ella realmente no lo logr�.
123
00:12:51,510 --> 00:12:54,470
- No, supongo que no.
- �Esa fue la �ltima vez que la viste?
124
00:12:54,590 --> 00:12:56,270
�S�, fue la �ltima vez!
125
00:12:57,070 --> 00:13:02,270
Trato de rehacer los �ltimos momentos
de mi hija. �Est� mal?
126
00:13:02,390 --> 00:13:07,230
Quiz�s tendr�as que haberte ocupado
m�s de tu hija mientras viv�a.
127
00:13:13,110 --> 00:13:18,710
Nunca entend� por qu� echaste
a Christina, tu propia hija.
128
00:13:21,630 --> 00:13:25,190
- Ella me dio vuelta la cara.
- �T� no quer�as saber nada con ella!
129
00:13:25,310 --> 00:13:29,190
La quer�as fuera de tu vida
como cualquier otra basura.
130
00:13:29,310 --> 00:13:34,350
- No sabes una mierda sobre eso.
- No, pero Christina s�.
131
00:13:38,670 --> 00:13:43,950
�Ella te dijo eso? �Que yo la ech�?
�Christina dijo eso?
132
00:13:45,110 --> 00:13:47,430
S�.
133
00:13:52,470 --> 00:13:55,390
Necesito cigarrillos.
134
00:14:01,110 --> 00:14:02,910
Ve nom�s. Yo...
135
00:14:05,830 --> 00:14:06,790
No...
136
00:14:06,910 --> 00:14:11,150
- �Qu� pasa? Te estoy esperando.
- T�malo con calma.
137
00:14:11,270 --> 00:14:14,910
Est�s en altavoz. Bj�rn est� aqu�.
138
00:14:15,030 --> 00:14:18,150
Hola, Bj�rn. Mis condolencias.
139
00:14:19,230 --> 00:14:21,150
Gracias.
140
00:14:23,310 --> 00:14:26,150
Bien. Llamo despu�s, �de acuerdo?
141
00:14:26,270 --> 00:14:29,350
S�, lo siento.
142
00:14:29,470 --> 00:14:33,430
- Rylander, ll�mame cuando termines.
- Lo har�. Adi�s.
143
00:15:03,270 --> 00:15:05,030
�Ad�nde vamos?
144
00:15:06,830 --> 00:15:08,310
De vuelta.
145
00:15:08,430 --> 00:15:11,670
No dejes a Lassen afuera en el fr�o.
�l est� enfermo.
146
00:15:11,790 --> 00:15:17,110
Mira, quiz�s se tom� analg�sicos,
para ir a cumplir con el deber.
147
00:15:17,230 --> 00:15:20,670
- Sabe que tengo una reuni�n.
- �D�nde?
148
00:15:22,470 --> 00:15:27,590
- En la Comisar�a Central.
- Escucha, pienso en voz alta ahora.
149
00:15:27,710 --> 00:15:32,830
�Puede ser que hayas dejado a Christina
no en N�rrebro sino en Amaliegade?
150
00:15:32,950 --> 00:15:37,030
- �Por qu� te mentir�a?
- No lo s�.
151
00:15:37,150 --> 00:15:42,270
No s� por qu� me mientes
todos los �ltimos a�os, pero lo haces.
152
00:15:42,390 --> 00:15:47,030
�No! Voy a llamar a Richard
y decirle que te saque de las calles.
153
00:15:47,150 --> 00:15:51,230
- Est�s mal de la cabeza.
- Sigue.
154
00:15:51,350 --> 00:15:56,270
Y recuerda decirle que Lassen est� bien,
as� Richard lo puede incluir.
155
00:15:56,390 --> 00:16:01,230
O quiz�s Lassen debe estar libre
hoy para cubrir lo de ayer.
156
00:16:01,350 --> 00:16:04,830
- T� no est�s bien.
- La ludoman�a es patol�gica.
157
00:16:04,950 --> 00:16:09,950
Tus ojos brillan los martes por la ma�ana
despu�s de una noche de p�quer.
158
00:16:10,070 --> 00:16:14,670
- Christina hizo un dineral, �no?
- No s�. �Lo hizo?
159
00:16:14,790 --> 00:16:19,590
Se hizo rica en Blacknet. Tu ahijada
fue �til cuando estabas quebrado.
160
00:16:20,630 --> 00:16:23,390
Todav�a eres un maldito adicto.
161
00:16:23,510 --> 00:16:27,150
�Est�s acus�ndome de chantajearla?
162
00:16:27,270 --> 00:16:31,470
- Estoy pensando en voz alta.
- Mejor t�rate un pedo.
163
00:16:31,590 --> 00:16:35,870
Digamos que la llevas a Amaliegade
y vas con ella arriba...
164
00:16:35,990 --> 00:16:38,550
mientras Lassen esperaba en el coche.
165
00:16:38,670 --> 00:16:43,870
�No! Por favor c�llate la boca
al menos durante dos minutos.
166
00:16:43,990 --> 00:16:47,630
- Sargento Finn al habla.
- Hola.
167
00:16:47,750 --> 00:16:52,590
Soy Rylander. �Qu� tenemos
sobre el tipo que encerramos anoche?
168
00:16:52,710 --> 00:16:55,990
Espera... Ac� est�.
169
00:16:56,110 --> 00:17:01,630
1:14 am., alcoholemia,
nada dram�tico, breve cuestionario.
170
00:17:01,750 --> 00:17:06,870
Se lo dej� dormir y fue liberado
a... las 3:29 am.
171
00:17:06,990 --> 00:17:11,030
Se termin� a las 4:43. �Algo m�s?
172
00:17:11,150 --> 00:17:14,590
No, eso tiene que alcanzar.
173
00:17:14,710 --> 00:17:19,910
Una cosa m�s. �Cu�l es la hora
de la muerte de Christina?
174
00:17:20,030 --> 00:17:23,790
- Entre la 1 and 3 am.
- Ah, muy bien.
175
00:17:23,910 --> 00:17:26,590
- �Hablaste con Bj�rn?
- S�.
176
00:17:26,710 --> 00:17:31,430
- Cu�dalo, �s�?
- Lo cuidar� muy bien.
177
00:17:31,550 --> 00:17:34,750
Bueno, eso es.
�Algo m�s que quisieras saber?
178
00:17:34,870 --> 00:17:37,550
- �Un conductor borracho!
- S�.
179
00:17:39,790 --> 00:17:42,630
Est�s podrido hasta la m�dula,
Rylander.
180
00:17:42,750 --> 00:17:47,670
Con o sin coartada, no deber�as
haberme ocultado lo de Christina.
181
00:17:47,790 --> 00:17:52,270
�Por qu� debo estar interrog�ndote
si la viste poco antes de morir?
182
00:17:52,390 --> 00:17:55,030
�Me dejas un mal sabor en la boca!
�Un conductor borracho!
183
00:17:55,150 --> 00:17:58,550
Est�bamos justo detr�s de �l
cuando alcanzamos a Christina.
184
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
- No tuvo sentido llevarlo.
- Bien, �qui�n era �l?
185
00:18:04,230 --> 00:18:08,230
- No s�. Alg�n tarado rico.
- �C�mo se llamaba?
186
00:18:08,350 --> 00:18:11,470
No lo recuerdo.
Lassen escribi� el informe.
187
00:18:11,590 --> 00:18:14,750
- Entonces llama a Finn.
- Vamos. Para.
188
00:18:14,870 --> 00:18:16,390
S�lo ll�malo.
189
00:18:20,670 --> 00:18:24,950
- Sargento Finn.
- �Puedo tener el nombre del tipo?
190
00:18:25,070 --> 00:18:29,510
- �Es muy importante?
- Mira, eres el sargento de guardia.
191
00:18:29,630 --> 00:18:32,950
Seguro, pero no lo dice.
192
00:18:33,870 --> 00:18:37,750
Lassen, qu� tarado.
193
00:18:38,710 --> 00:18:41,910
No muy profesional, acuerdo.
194
00:18:42,030 --> 00:18:44,870
Bien, gracias.
195
00:18:44,990 --> 00:18:50,110
�l es un amateur. �Pero ahora
tienes lo que quer�as, verdad?
196
00:18:50,230 --> 00:18:53,470
- �Para qu�?
- Tu peque�a investigaci�n.
197
00:18:53,590 --> 00:18:58,350
- No lo s�. �Lo tengo?
- �O�ste a Finn! Nos vio llegar e irnos.
198
00:19:05,270 --> 00:19:11,310
Es pr�ctico tener una caja registradora
en tu sof�.
199
00:19:11,430 --> 00:19:17,550
Le diste un hogar, cari�o
y una bofetada si no hac�a lo acordado.
200
00:19:17,670 --> 00:19:22,070
�Es as�? Ella pag� tus deudas
de juego.
201
00:19:22,190 --> 00:19:25,070
Pero de pronto, Christina
no iba a jugar m�s.
202
00:19:25,190 --> 00:19:28,310
Y eso no funcionar�a si eras
un adicto al juego.
203
00:19:28,430 --> 00:19:33,590
Entonces tienes que abofetearla
siempre para tener el dinero, �no?
204
00:19:33,710 --> 00:19:36,510
Nadie abofete� a nadie.
Lee el maldito informe.
205
00:19:36,630 --> 00:19:42,270
Mia encontr� a Christina en su puerta,
con los o�dos y los ojos sangrando.
206
00:19:42,390 --> 00:19:46,550
- Parece una genuina golpiza de Rylander.
- Desacelera.
207
00:19:49,310 --> 00:19:53,390
T� no la mataste,
pero sabes qui�n lo hizo.
208
00:19:53,510 --> 00:19:57,630
Me est�s diciendo la mitad
de lo que sabes. �Dame un nombre!
209
00:20:09,150 --> 00:20:11,950
Ojos y o�dos, �verdad?
Eso hace que ellos hablen.
210
00:20:12,070 --> 00:20:14,390
- Ojos y o�dos.
- �C�lmate!
211
00:20:17,790 --> 00:20:20,390
- �M�s despacio!
- �Con qui�n trabajas?
212
00:20:20,510 --> 00:20:22,150
�Con nadie!
213
00:20:24,430 --> 00:20:29,390
- �No trabajo con nadie!
- �Un nombre! �Asustado de morir? �Yo no!
214
00:20:31,150 --> 00:20:34,990
- Bueno, �su nombre es Holger Lang!
- �Qui�n es �l?
215
00:21:16,550 --> 00:21:19,470
Rylander, �me oyes?
216
00:21:19,590 --> 00:21:22,030
�Qui�n es �l?
217
00:21:22,150 --> 00:21:26,430
Holger Lang, �d�nde vive?
�D�nde vive �l?
218
00:21:28,910 --> 00:21:32,670
Lang te espera en Grand B.
219
00:22:08,000 --> 00:22:14,500
Sigue "Forh�ret" por
Www.SubAdictos.net
18555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.