Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,500
Www.SubAdictos
presenta:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,500
Un subt�tulo de
federicio y peliac...
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,500
Forh�ret - S01E03
"Burdel"
4
00:01:28,670 --> 00:01:32,590
CARA A CARA
5
00:01:36,310 --> 00:01:38,510
- Hola.
- Quiero ver a Mia.
6
00:01:38,630 --> 00:01:41,830
- Estamos cerrados.
- �Sabe d�nde puedo encontrarla?
7
00:01:41,950 --> 00:01:43,190
No.
8
00:01:44,950 --> 00:01:49,750
- �Podr� tomar un caf� conmigo?
- Vuelva ma�ana.
9
00:01:49,870 --> 00:01:54,350
D�gale a Mia que volver� m�s tarde
para una b�squeda total de Ghana.
10
00:01:54,470 --> 00:01:57,270
Polic�a, Rentas, los trabajos.
11
00:02:08,110 --> 00:02:10,110
Pase y venga aqu�.
12
00:02:14,630 --> 00:02:18,630
Espere en el sal�n,
al final del pasillo.
13
00:02:22,630 --> 00:02:23,310
Hola.
14
00:02:24,470 --> 00:02:28,830
S�lo empaca sus cosas.
No hagas preguntas.
15
00:02:44,110 --> 00:02:48,150
MIA F�NSGAARD
PLAYA TUBORG PARQUE CONDOS
16
00:03:02,990 --> 00:03:07,470
- �Qu� puedo hacer por usted?
- �Qu� me puede decir de Christina?
17
00:03:07,590 --> 00:03:09,870
�Qu� Christina?
18
00:03:10,830 --> 00:03:13,670
Christina Rasmussen.
19
00:03:13,790 --> 00:03:16,270
No la conozco. Lo siento.
20
00:03:17,910 --> 00:03:22,430
Antes de que empecemos una pelea
que me va a volver loco...
21
00:03:22,550 --> 00:03:27,470
acordemos en que usted es Mia,
est� aqu� y me ha mentido antes.
22
00:03:28,230 --> 00:03:31,350
- Yo no sab�a qui�n era usted...
- Bien, bien.
23
00:03:32,390 --> 00:03:34,910
D�game acerca de Christina.
24
00:03:35,030 --> 00:03:39,430
Bien, apenas la conozco.
La vi en fiestas. Es todo lo que s�.
25
00:03:39,550 --> 00:03:42,710
As� que... lo siento.
26
00:03:49,310 --> 00:03:53,550
- Le dije que apenas conozco a Christina.
- Nikki dice algo m�s.
27
00:03:53,670 --> 00:03:56,630
- �Qu� Nikki?
- Nikki dice que Christina vino aqu�.
28
00:03:59,790 --> 00:04:04,070
Quisiera ayudarlo, pero ahora
quiero que se vaya.
29
00:04:06,590 --> 00:04:12,190
�Cu�nto es un caf� y una mamada?
Puedo estar como cliente, �no?
30
00:04:12,310 --> 00:04:15,430
Hoy ya hemos cerrado.
Vuelva ma�ana.
31
00:04:15,550 --> 00:04:17,710
- S�lo caf�, entonces.
- Hay un caf�...
32
00:04:17,830 --> 00:04:20,270
�Yo quiero su caf�!
33
00:04:27,390 --> 00:04:29,390
�Yo quiero su caf�!
34
00:05:06,950 --> 00:05:11,030
Usted tiene una amplia
variedad de trabajo, Mia.
35
00:05:11,150 --> 00:05:13,390
Telefonista, puta y contadora.
36
00:05:13,510 --> 00:05:17,270
�Tambi�n lleva a las chicas
a la guardia cuando las cosas salen mal?
37
00:05:17,390 --> 00:05:23,030
- Las cosas pueden salir mal, �no?
- Hay psic�patas en todos lados.
38
00:05:26,070 --> 00:05:29,150
Nunca se sabe c�mo responden.
39
00:05:30,390 --> 00:05:34,670
Aquellos que no s�lo son morbosos
sino que hacen doler a las chicas.
40
00:05:36,710 --> 00:05:40,830
S�lo digo que cosas como esas
le pueden hacer da�o.
41
00:05:40,950 --> 00:05:43,150
Y usted...
42
00:05:45,230 --> 00:05:48,310
se acuesta distorsionada...
43
00:05:48,430 --> 00:05:51,070
con ojos vac�os mirando...
44
00:05:53,070 --> 00:05:56,630
al piso. Y sola.
45
00:06:00,630 --> 00:06:04,390
Si eso es todo,
tengo una vida a la que debo regresar.
46
00:06:06,270 --> 00:06:08,630
�Tiene hijos?
47
00:06:08,750 --> 00:06:12,230
- Dos.
- �Tienen un padre? �Un buen padre?
48
00:06:12,350 --> 00:06:16,150
�Es un buen hombre?
�Los chicos saben que son amados?
49
00:06:16,270 --> 00:06:18,390
Ellos saben que yo los amo.
50
00:06:18,510 --> 00:06:23,510
- �Entonces no necesitan un padre?
- No si es un bastardo.
51
00:06:23,630 --> 00:06:27,870
Sus chicos no quieren una gran mam�
abri�ndose de piernas por man�es.
52
00:06:27,990 --> 00:06:30,070
V�yase a la mierda.
53
00:06:34,790 --> 00:06:36,910
�Usted hizo de Christina una puta?
54
00:06:37,030 --> 00:06:40,870
No tenemos Christinas,
s�lo tenemos otras chicas.
55
00:06:45,150 --> 00:06:48,430
Christina est� muerta.
56
00:06:55,510 --> 00:06:58,230
No tengo nada que ver con su muerte.
57
00:07:02,030 --> 00:07:05,110
�D�nde estaba entre la 1 y 3 am?
58
00:07:06,630 --> 00:07:11,630
Mia, una sola llamada,
y arrasan todo el lugar.
59
00:07:11,750 --> 00:07:16,270
Estaba aqu� con un cliente.
Le dar� su nombre, ll�melo, �est� bien?
60
00:07:21,510 --> 00:07:25,470
T�melo, haga la llamada
y v�yase al carajo.
61
00:07:26,910 --> 00:07:29,630
�Quiere ir a la comisar�a? �No?
62
00:07:31,270 --> 00:07:34,390
Entonces d�game todo lo que sabe.
63
00:07:39,230 --> 00:07:42,390
La muerte de Christina se hizo pasar
como un suicidio.
64
00:07:42,510 --> 00:07:46,830
- No tiene nada que ver conmigo.
- �Usted quer�a matarla? �Blacknet?
65
00:07:47,550 --> 00:07:49,365
- Deme un nombre.
- No s� ninguno.
66
00:07:49,366 --> 00:07:51,750
- Nombre de clientes.
- Ella no ten�a clientes.
67
00:07:58,670 --> 00:08:02,630
- �Entonces no era una puta?
- No.
68
00:08:03,550 --> 00:08:06,830
A ella le gustaba estar por aqu�.
69
00:08:27,110 --> 00:08:31,350
- �Y c�mo se ganaba la vida?
- No lo s�.
70
00:08:37,030 --> 00:08:40,710
�Qui�n demonios es usted?
No es un polic�a, �no?
71
00:08:43,670 --> 00:08:46,230
Soy su padre.
72
00:08:49,230 --> 00:08:53,230
El padre de Christina est� muerto.
Ella misma me lo dijo.
73
00:08:57,990 --> 00:09:01,270
�As� que un caballo
no lo pate� hasta matarlo?
74
00:09:08,950 --> 00:09:13,310
Era una buena chica.
Ten�amos tiempos muy divertidos.
75
00:09:14,670 --> 00:09:17,990
- �Tiempos de coca�na?
- De toda clase.
76
00:09:23,230 --> 00:09:25,590
- Suena caro.
- S�.
77
00:09:25,710 --> 00:09:30,270
Una noche afuera con Christina
costaba como una semana aqu�.
78
00:09:31,950 --> 00:09:35,950
Su nombre es Bj�rn,
�o eso tambi�n es una mentira?
79
00:09:37,150 --> 00:09:39,630
No, eso es verdad.
80
00:09:39,750 --> 00:09:41,190
Soy Bj�rn.
81
00:09:45,190 --> 00:09:48,230
Estaba muy enojada con usted.
82
00:09:57,070 --> 00:10:01,710
Siempre se quejaba de un caballo
cuando estaba borracha.
83
00:10:02,510 --> 00:10:05,430
- Hab�a algo...
- �Cu�nto hace en una semana?
84
00:10:05,550 --> 00:10:06,150
�Qu�?
85
00:10:06,151 --> 00:10:09,110
En una buena semana...
�8.000 coronas? �10.000?
86
00:10:09,230 --> 00:10:12,790
Digo, esto no es el Moulin Rouge.
�12.000?
87
00:10:12,910 --> 00:10:14,230
Quiz�s.
88
00:10:15,070 --> 00:10:19,670
- Nikki dijo que tiene una casa preciosa.
- �La maldita rata no sabe nada!
89
00:10:19,790 --> 00:10:23,230
12.000 est� bien, si es que los impuestos
no se llevan la mitad.
90
00:10:23,350 --> 00:10:26,670
Pero cuesta m�s pagar
por un departamento caro...
91
00:10:26,790 --> 00:10:31,750
si quiere zapatos y coca�na, tambi�n.
�El dinero de Blacknet ayuda?
92
00:10:31,870 --> 00:10:34,790
- �Qui�n dice tantas porquer�as de m�?
- Nikki lo hace.
93
00:10:34,910 --> 00:10:38,230
�Sab�a que Nikki golpeaba
a su hija?
94
00:10:38,350 --> 00:10:43,470
Ella estaba en la puerta el otro d�a
con un ojo negro, sangrando del o�do.
95
00:10:43,590 --> 00:10:48,190
- �Dijo que fue Nikki?
- �Ella no dec�a un carajo!
96
00:10:49,950 --> 00:10:54,470
Trabaj� toda la noche, la cur� y la
dej� tendida en el sof�.
97
00:10:54,590 --> 00:10:56,311
Al despertarme,
se hab�a ido.
98
00:10:56,312 --> 00:10:58,950
Nikki dice que usted
le pegaba a Christina.
99
00:10:59,070 --> 00:11:01,510
�A la mierda Nikki! Yo la ayudaba.
100
00:11:01,630 --> 00:11:04,670
Siempre estaba ayudando a Christina.
101
00:11:08,470 --> 00:11:11,230
- V�yase, por favor.
- No voy a ning�n lado.
102
00:11:11,350 --> 00:11:15,790
�V�yase! No tiene absolutamente nada,
�as� que salga de una vez!
103
00:11:25,430 --> 00:11:27,430
�Qu� es lo que quiere?
104
00:11:28,750 --> 00:11:30,310
Dar una vuelta alrededor.
105
00:11:34,110 --> 00:11:37,030
No lo quiero aqu�.
106
00:11:37,150 --> 00:11:40,670
�Qu� es lo que quiere?
Quiero que se vaya ya.
107
00:11:58,910 --> 00:12:01,510
�No tiene derecho a hacer eso!
108
00:12:01,630 --> 00:12:05,150
- Llamar� a la maldita polic�a.
- Bueno, adelante.
109
00:12:09,350 --> 00:12:11,590
�Le dije todo lo que s�!
110
00:12:16,230 --> 00:12:18,470
�Oh...!
111
00:12:44,310 --> 00:12:47,630
�Una esnifada con el caf�?
112
00:12:47,750 --> 00:12:51,830
�Esto paga por los buenos tiempos?
�Qui�n es su proveedor?
113
00:12:51,950 --> 00:12:54,990
- Nadie.
- Seguro.
114
00:12:55,110 --> 00:12:58,430
�Estar�a muerta si se va de lengua,
peque�a puta, �no?
115
00:13:00,390 --> 00:13:05,070
D�game lo que sabe
y me olvidar� de esto.
116
00:13:08,150 --> 00:13:10,470
- Lo traigo yo misma.
- �Cu�nto?
117
00:13:10,590 --> 00:13:13,110
Un poco de coca de vez en cuando.
Esa es mi �ltima reserva.
118
00:13:13,230 --> 00:13:16,430
- �De d�nde?
- Sud Am�rica, principalmente.
119
00:13:16,550 --> 00:13:19,270
Per�, Venezuela, a veces Colombia.
120
00:13:20,390 --> 00:13:24,630
- �Estaba Christina en esto?
- La llev� a ella en los primeros viajes.
121
00:13:26,550 --> 00:13:29,070
- �Por qu�?
- Para ir de fiesta.
122
00:13:29,190 --> 00:13:34,270
Las cosas son m�s suaves
cuando van dos ni�as juguetonas.
123
00:13:34,390 --> 00:13:38,990
Pens� que �bamos a dirigir esto juntas,
pero ella perdi� el inter�s.
124
00:13:43,390 --> 00:13:46,230
�A qui�n consigui� para esto?
�Christina los conoc�a? Un nombre.
125
00:13:46,350 --> 00:13:50,350
No tengo un puto nombre.
Yo la consigo por m� misma.
126
00:13:52,590 --> 00:13:54,950
Espere.
127
00:13:55,070 --> 00:13:57,550
No se mueva.
128
00:14:01,990 --> 00:14:07,670
- �S�?
- �D�nde est�s? Necesitamos hablar.
129
00:14:07,790 --> 00:14:12,070
- Susanne, estoy muy ocupado ahora.
- Tenemos que hablar.
130
00:14:12,190 --> 00:14:16,470
- �Hablaste con Richard?
- S�.
131
00:14:17,310 --> 00:14:21,390
Hay algunas cosas pr�cticas.
Tenemos que confirmar que...
132
00:14:22,230 --> 00:14:24,750
Yo la he visto a ella.
133
00:14:27,030 --> 00:14:28,550
Bj�rn...
134
00:14:29,830 --> 00:14:34,190
Ella est� en la morgue.
Haz una cita.
135
00:14:36,190 --> 00:14:39,550
�Quiz�s la podr�amos ver juntos?
136
00:14:39,670 --> 00:14:42,350
Nuestra peque�a ni�a.
137
00:14:44,470 --> 00:14:49,470
- Ir� all� a las 7. �Vendr�s?
- Yo tengo que...
138
00:14:49,590 --> 00:14:51,870
�Vendr�s?
139
00:14:52,790 --> 00:14:54,310
�Bj�rn?
140
00:15:30,350 --> 00:15:32,270
�Hola?
141
00:15:32,390 --> 00:15:35,910
- �Ad�nde diablos est� yendo?
- Ya terminamos. Quiero la coca.
142
00:15:36,710 --> 00:15:39,230
- �Qu� est� haciendo?
- Llev�ndola adentro.
143
00:15:39,350 --> 00:15:41,510
- �No puede!
- Escuche, Mia.
144
00:15:41,630 --> 00:15:45,750
Mi hija est� muerta, apu�alada.
Soy capaz de hacer cualquier cosa.
145
00:15:45,870 --> 00:15:48,190
Busque su camisa.
146
00:15:54,190 --> 00:15:57,830
Si le digo m�s,
�puedo ir a casa con mis hijos?
147
00:15:57,950 --> 00:16:01,710
Depende de lo que tenga para decir.
148
00:16:03,070 --> 00:16:05,870
Ella fue sin que yo lo sepa.
149
00:16:07,230 --> 00:16:10,910
Fue directamente al loco
del que yo obten�a la mercader�a.
150
00:16:12,230 --> 00:16:15,550
Se supon�a que recibir�a nuevos
env�os cada 3 meses.
151
00:16:15,670 --> 00:16:19,150
Yo era libre de vender aqu�
como parte de mi pago.
152
00:16:19,870 --> 00:16:23,950
As� que organic� mi negocio,
me fui de viajes...
153
00:16:24,070 --> 00:16:26,230
y disfrutaba con Christina.
154
00:16:26,350 --> 00:16:28,190
�Y despu�s?
155
00:16:31,270 --> 00:16:35,350
Luego �l cancel� los viajes.
No volv� a escuchar de �l.
156
00:16:35,470 --> 00:16:39,550
Christina cancel� nuestras citas
y no me escribi� de nuevo.
157
00:16:39,670 --> 00:16:43,790
Una noche fui a confrontarlo.
Yo necesitaba dinero. Necesitaba...
158
00:16:46,030 --> 00:16:48,430
Y ella estaba all�.
159
00:16:48,550 --> 00:16:53,150
Sonriendo, sin decir una palabra.
Actuando como una completa extra�a.
160
00:16:54,870 --> 00:16:57,790
- �Ella le hizo la competencia?
- S�.
161
00:16:57,910 --> 00:17:02,350
Sus viajes eran m�s baratos,
vend�a m�s barato. Conoc�a a todos.
162
00:17:04,070 --> 00:17:07,710
- �Cu�ndo fue eso?
- Unos meses atr�s.
163
00:17:07,830 --> 00:17:09,180
�Y no la vio desde entonces?
164
00:17:09,181 --> 00:17:11,590
No desde el viernes pasado,
tirada ante mi puerta.
165
00:17:12,750 --> 00:17:16,630
- �Pudo golpearla el proveedor?
- No lo s�.
166
00:17:18,670 --> 00:17:20,670
�Qui�n es �l?
167
00:17:22,910 --> 00:17:25,470
No me meta a m�, �de acuerdo?
168
00:17:26,310 --> 00:17:30,310
�Por qu�? Vender drogas, dirigir
un burdel o asesinato...
169
00:17:30,430 --> 00:17:34,830
- No tuve nada que ver con su muerte.
- Ella arruin� su vida lujosa.
170
00:17:34,950 --> 00:17:39,750
Usted tiene hijos. �Una persona
matar�a por eso? Yo lo har�a.
171
00:17:39,870 --> 00:17:44,470
Christina no se suicid�,
y usted tiene un motivo.
172
00:17:44,590 --> 00:17:48,230
- Yo la amaba.
- Ella arruin� su vida. La odiaba.
173
00:17:48,350 --> 00:17:52,550
No. Podr�a haberla dejado
en mi puerta el viernes, pero no lo hice.
174
00:17:52,670 --> 00:17:56,510
�Seguro que ella no qued� tendida
en su puerta?
175
00:17:56,630 --> 00:17:58,430
�Qu� demonios quiere decir?
176
00:17:58,550 --> 00:18:02,470
Christina yace en su puerta
la noche pasada. La pone en un taxi.
177
00:18:02,590 --> 00:18:06,990
La lleva a un apartamento
en Amaliegade.
178
00:18:07,110 --> 00:18:12,270
Se le aparece a esto: si Christina
no est�, se van mis problemas.
179
00:18:13,270 --> 00:18:17,670
- De pronto, Mia ha vuelto al negocio.
- Negar� todo.
180
00:18:17,790 --> 00:18:21,430
Adelante. Eso la mantendr�
en custodia por un par de meses...
181
00:18:21,550 --> 00:18:25,790
mientras sus chicos pasan Navidad
en un refugio en el bosque.
182
00:18:26,710 --> 00:18:28,910
Depende de usted.
183
00:18:51,430 --> 00:18:54,190
Sebastian.
184
00:18:54,310 --> 00:18:58,990
Si alguien sabe sobre Blacknet,
es Sebastian.
185
00:18:59,110 --> 00:19:04,070
Sebastian.
�Tiene un n�mero de Sebastian?
186
00:19:04,990 --> 00:19:10,430
- Si lo hace solo, es un est�pido.
- �Tiene un n�mero?
187
00:19:10,550 --> 00:19:13,910
Espero que me proteja ahora.
188
00:19:19,630 --> 00:19:22,150
- Ll�melo.
- No ser� parte de esto.
189
00:19:22,270 --> 00:19:24,510
- Ll�melo.
- �l no contestar�.
190
00:19:24,630 --> 00:19:27,030
- Deje un mensaje.
- �Diciendo qu�?
191
00:19:27,150 --> 00:19:31,910
- Deje mi n�mero.
- Me llamar� para saber de qu� se trata.
192
00:19:32,830 --> 00:19:37,710
- Entonces improvise.
- �No podemos hacerlo de otra manera?
193
00:19:37,830 --> 00:19:39,630
�Ll�melo!
194
00:19:48,590 --> 00:19:52,110
Soy Mia. S�lo llamo
para dejar un n�mero.
195
00:19:52,230 --> 00:19:55,670
21 23 12 89. Adi�s.
196
00:20:08,110 --> 00:20:09,990
Gracias.
197
00:20:20,630 --> 00:20:23,590
Ella no se suicid�.
198
00:20:25,190 --> 00:20:28,470
No importa lo que pasara,
ella no har�a eso.
199
00:20:28,590 --> 00:20:30,470
No Christina.
200
00:20:49,550 --> 00:20:53,070
- Hola.
- Hola, Bj�rn. Tanto tiempo.
201
00:20:53,190 --> 00:20:56,990
- �Qui�n es?
- Sebastian.
202
00:20:57,110 --> 00:20:59,910
- �Nos conocemos?
- Desde ya que s�.
203
00:21:00,030 --> 00:21:03,070
Ve a 147 Refshalevej.
204
00:21:11,100 --> 00:21:17,600
Sigue "Forh�ret" por
Www.SubAdictos.net
16876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.