Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,580
I can help.
2
00:00:02,887 --> 00:00:04,822
You just need to have some trust.
3
00:00:05,368 --> 00:00:07,326
Do you read the Bible?
4
00:00:07,370 --> 00:00:08,501
No.
5
00:00:08,545 --> 00:00:10,721
Me neither.
6
00:00:11,286 --> 00:00:12,723
My mother used to, though.
7
00:00:12,766 --> 00:00:15,160
When I was down and out, she'd
always quote this same passage.
8
00:00:15,204 --> 00:00:16,466
It goes something like,
9
00:00:16,509 --> 00:00:18,772
"When the righteous cry for help,
10
00:00:18,816 --> 00:00:21,171
the Lord rescues them
from their trouble."
11
00:00:21,775 --> 00:00:23,168
I don't get it.
12
00:00:23,212 --> 00:00:25,040
It means I can't help you,
13
00:00:25,083 --> 00:00:26,911
unless you actually want my help.
14
00:00:26,955 --> 00:00:28,870
All you care about is
that little sexy girlfriend
15
00:00:28,913 --> 00:00:30,319
that you always be
around all the time, I...
16
00:00:30,363 --> 00:00:32,177
- Watch yourself, Alex.
- No, you watch yourself!
17
00:00:32,221 --> 00:00:34,266
Okay, Al.
18
00:00:34,310 --> 00:00:36,051
It's time to go.
19
00:00:43,188 --> 00:00:45,060
You crazy, bro?
I'm trying to help you, man.
20
00:00:45,103 --> 00:00:47,976
- Get off of me!
- Go!
21
00:00:48,019 --> 00:00:50,413
Get out of here.
22
00:00:50,456 --> 00:00:52,067
Now.
23
00:01:30,540 --> 00:01:32,934
Hey, uh, it's me.
24
00:01:32,977 --> 00:01:35,806
I'm... I'm on my way home, but...
25
00:01:37,155 --> 00:01:38,852
Yeah, call...
26
00:01:38,896 --> 00:01:39,984
yeah, call the cops, uh, tell them...
27
00:01:40,028 --> 00:01:42,813
tell them... tell them...
28
00:01:42,856 --> 00:01:43,988
Please, don't do this, please...
29
00:01:45,294 --> 00:01:49,126
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:01:49,863 --> 00:01:51,126
This is a small town.
31
00:01:51,169 --> 00:01:52,823
We don't have a lot of resources,
32
00:01:52,866 --> 00:01:54,956
so I appreciate you guys coming
out and getting involved.
33
00:01:54,999 --> 00:01:56,305
Of course.
34
00:01:56,348 --> 00:01:57,697
- Hi.
- Hi.
35
00:01:57,741 --> 00:02:00,396
Special Agent Bell.
This is Special Agent Zidan.
36
00:02:00,439 --> 00:02:01,571
Good luck, Vanessa.
37
00:02:01,614 --> 00:02:02,920
Thank you.
38
00:02:02,964 --> 00:02:04,661
Thanks.
39
00:02:04,704 --> 00:02:07,794
So, Vanessa, can you, um,
just tell us what's going on?
40
00:02:07,838 --> 00:02:10,580
Yeah, okay.
41
00:02:10,623 --> 00:02:13,713
Well, my boyfriend, Patrick,
never came home last night.
42
00:02:13,757 --> 00:02:15,541
So I called 911,
43
00:02:15,585 --> 00:02:17,282
the police came over,
44
00:02:17,326 --> 00:02:19,545
started asking me questions,
making phone calls.
45
00:02:19,589 --> 00:02:21,156
But then they said
that I should call the FBI...
46
00:02:21,199 --> 00:02:23,288
that you guys are more equipped
to handle things like this.
47
00:02:23,332 --> 00:02:25,203
Has Patrick ever not come home before?
48
00:02:25,247 --> 00:02:28,119
No, he says 8:15, he means 8:15.
49
00:02:28,163 --> 00:02:31,385
Or 8:10, he's very organized
and disciplined.
50
00:02:32,210 --> 00:02:33,864
When was the last time you spoke to him?
51
00:02:33,907 --> 00:02:38,016
Uh... last night. About 7:30.
52
00:02:38,477 --> 00:02:41,654
He was in Coney Island walking
around, clearing his head.
53
00:02:41,698 --> 00:02:44,048
He called to say that he was
on his way home, but then he...
54
00:02:44,092 --> 00:02:45,702
he got real nervous,
55
00:02:45,745 --> 00:02:47,443
like... like something had happened,
56
00:02:47,486 --> 00:02:49,010
or was happening.
57
00:02:49,053 --> 00:02:50,054
What do you mean?
58
00:02:50,098 --> 00:02:51,751
He said, "Call the police."
59
00:02:51,795 --> 00:02:53,492
And I was like, "What are you
talking about?
60
00:02:53,536 --> 00:02:55,103
What's going on?"
61
00:02:55,146 --> 00:02:57,801
He didn't respond,
but I heard him say to someone,
62
00:02:57,844 --> 00:02:59,107
"Please don't do this."
63
00:03:01,544 --> 00:03:03,067
- Did you hear anything else?
- I mean, yeah.
64
00:03:03,111 --> 00:03:04,721
I heard some voices, some yelling,
65
00:03:04,764 --> 00:03:06,288
but then the phone went dead.
66
00:03:06,331 --> 00:03:08,638
Has anything unusual been
happening in Patrick's life?
67
00:03:08,681 --> 00:03:10,988
Any recent altercations or arguments?
68
00:03:11,032 --> 00:03:13,817
Yeah, he got into an argument
yesterday with a student.
69
00:03:13,860 --> 00:03:15,036
Said the kid tried to punch him.
70
00:03:15,079 --> 00:03:16,559
That's why he went down to the boardwalk.
71
00:03:16,602 --> 00:03:17,951
He was feeling really bad about it.
72
00:03:17,995 --> 00:03:20,780
- What's the kid's name?
- I don't know.
73
00:03:20,824 --> 00:03:22,695
I can call the principal if you want.
74
00:03:22,739 --> 00:03:25,046
That's okay. We can take it from here.
75
00:03:25,089 --> 00:03:28,745
Look, if anything else
comes up, please, call me.
76
00:03:31,356 --> 00:03:33,793
All right, we're looking
for a man named Patrick Miller.
77
00:03:33,837 --> 00:03:36,187
He's an English teacher at West
Harbor High on Long Island.
78
00:03:36,231 --> 00:03:37,884
He's been missing
since yesterday evening.
79
00:03:37,928 --> 00:03:39,277
His last communication
80
00:03:39,321 --> 00:03:41,932
was with his girlfriend,
Vanessa Gallo, at 7:27 p.m.
81
00:03:41,975 --> 00:03:43,803
During the call, he told her
to call the police,
82
00:03:43,847 --> 00:03:45,675
and his phone went dead
shortly thereafter.
83
00:03:45,718 --> 00:03:47,068
Based on what we know at the moment,
84
00:03:47,111 --> 00:03:49,244
Mr. Miller appears to be
an upstanding human being.
85
00:03:49,287 --> 00:03:52,334
He was captain
of the Hofstra wrestling team.
86
00:03:52,377 --> 00:03:54,771
He was voted West Harbor High's
Teacher of the Year not once,
87
00:03:54,814 --> 00:03:56,555
- not twice, but three times...
- Hey.
88
00:03:56,599 --> 00:03:57,948
- Yeah, tell me.
- I was able to track
89
00:03:57,991 --> 00:03:59,819
the phone call Miller made
to his girlfriend.
90
00:03:59,863 --> 00:04:01,082
- Good, good.
- Pinged off a tower
91
00:04:01,125 --> 00:04:02,953
four blocks from the
Coney Island boardwalk.
92
00:04:02,996 --> 00:04:04,128
All right, let's do this.
93
00:04:04,172 --> 00:04:05,869
Let's start pulling surveillance footage
94
00:04:05,912 --> 00:04:08,132
in the vicinity
of the Coney Island Boardwalk.
95
00:04:08,176 --> 00:04:10,091
Put a BOLO out
on Miller's car, and Mike...
96
00:04:10,134 --> 00:04:13,311
Let's get some patrol officers
from the 61st over there.
97
00:04:13,355 --> 00:04:15,139
I'm guessing Mr. Miller's car
isn't too far
98
00:04:15,183 --> 00:04:16,401
from that cell tower.
99
00:04:18,316 --> 00:04:20,057
A lot of blood on the pavement.
100
00:04:21,798 --> 00:04:23,365
On the side of the car too.
101
00:04:29,458 --> 00:04:31,503
- Some on the inside as well.
- Yeah?
102
00:04:36,682 --> 00:04:38,597
Victim was trying to get into his car.
103
00:04:38,641 --> 00:04:40,773
Opens the door, gets attacked,
104
00:04:40,817 --> 00:04:43,124
blood starts to fly,
he falls to the ground,
105
00:04:43,167 --> 00:04:45,474
and his head hits the pavement
right about here.
106
00:04:45,517 --> 00:04:48,781
Yeah, and then he, or they,
drag the body that way,
107
00:04:48,825 --> 00:04:50,740
causing these transfer stains.
108
00:04:50,783 --> 00:04:53,612
Yeah, they were probably
pulling him to a vehicle,
109
00:04:53,656 --> 00:04:56,049
gettin' the hell out of here.
110
00:04:56,093 --> 00:04:58,313
All right, let's get ERT
out here right away.
111
00:04:59,836 --> 00:05:01,272
I don't know exactly what happened,
112
00:05:01,316 --> 00:05:02,621
but it was definitely brutal.
113
00:05:02,665 --> 00:05:05,407
The amount of pulling was significant.
114
00:05:05,450 --> 00:05:08,714
The blood splatter
on the door right here.
115
00:05:08,758 --> 00:05:11,239
Medium velocity impact spatter.
116
00:05:11,282 --> 00:05:14,155
The stains are 2 to 3
millimeters in diameter.
117
00:05:14,198 --> 00:05:15,591
And over here,
118
00:05:15,634 --> 00:05:17,158
we have some castoff.
119
00:05:17,201 --> 00:05:19,595
Looks like an object was swung in an arc.
120
00:05:19,638 --> 00:05:21,118
How many times do you think
he was struck?
121
00:05:21,162 --> 00:05:22,902
Mm, uh...
122
00:05:22,946 --> 00:05:26,428
based on the number of distinct arcs,
123
00:05:26,471 --> 00:05:28,517
20, maybe more?
124
00:05:28,560 --> 00:05:29,735
What type of weapon?
125
00:05:29,779 --> 00:05:31,868
Pipe, maybe...
126
00:05:31,911 --> 00:05:33,739
a baseball bat?
127
00:05:33,783 --> 00:05:35,567
Any chance the victim's still alive?
128
00:05:35,611 --> 00:05:38,091
It's impossible to say for
sure, but it's highly unlikely.
129
00:05:38,135 --> 00:05:39,963
Okay, so the assailants attack Miller,
130
00:05:40,006 --> 00:05:42,052
drag him to another vehicle,
and then dump him.
131
00:05:42,095 --> 00:05:44,968
- The question is where.
- And why.
132
00:05:45,011 --> 00:05:46,535
Why would someone do this
133
00:05:46,578 --> 00:05:48,841
to a seemingly decent,
hardworking teacher?
134
00:05:49,231 --> 00:05:50,280
Maggie Bell.
135
00:05:51,453 --> 00:05:52,628
Hey.
136
00:05:53,890 --> 00:05:55,196
Great, great.
137
00:05:55,239 --> 00:05:56,675
Thank you for getting back
to me so quickly.
138
00:05:58,503 --> 00:06:00,288
That was the principal
of West Harbor High.
139
00:06:00,331 --> 00:06:01,985
Alex Williams was the student
140
00:06:02,028 --> 00:06:04,074
who threw a punch at Patrick Miller.
141
00:06:04,117 --> 00:06:06,337
Okay, great. Thank you.
142
00:06:06,381 --> 00:06:08,861
So we spoke
with your principal yesterday.
143
00:06:08,905 --> 00:06:11,255
Said that you got
into a pretty intense argument
144
00:06:11,299 --> 00:06:12,865
with Mr. Miller.
145
00:06:12,909 --> 00:06:14,998
So intense that Mr. Miller
146
00:06:15,041 --> 00:06:16,391
filed a report with the principal.
147
00:06:16,434 --> 00:06:18,262
Said you threw a punch at him.
148
00:06:18,306 --> 00:06:20,395
- Yeah, I did.
- How come?
149
00:06:20,438 --> 00:06:22,571
Mm. I was mad.
150
00:06:22,614 --> 00:06:24,007
Mad about what?
151
00:06:24,050 --> 00:06:26,488
I just wanna graduate, all right?
152
00:06:26,531 --> 00:06:27,576
But what?
153
00:06:27,619 --> 00:06:29,230
Mr. Miller said he didn't care?
154
00:06:29,273 --> 00:06:30,840
Said he was gonna fail you
no matter what?
155
00:06:30,883 --> 00:06:32,407
No, no, he said the opposite, all right?
156
00:06:32,450 --> 00:06:34,322
He said he was actually trying
to help me get my grade up
157
00:06:34,365 --> 00:06:36,367
so I could graduate.
158
00:06:36,890 --> 00:06:38,848
So he was trying to help you.
159
00:06:40,458 --> 00:06:42,155
Okay, then why did you get so upset?
160
00:06:42,199 --> 00:06:43,418
I don't know!
161
00:06:43,461 --> 00:06:45,028
I guess I was in a bad mood.
162
00:06:45,071 --> 00:06:46,464
I said something about his girl,
163
00:06:46,508 --> 00:06:48,892
Mr. Miller started tripping,
and he told me to get out.
164
00:06:49,859 --> 00:06:51,164
Where'd you go after that?
165
00:06:51,208 --> 00:06:53,471
I went home,
I got something to eat, and...
166
00:06:55,696 --> 00:06:57,524
And then I went to work
at this restaurant.
167
00:06:57,549 --> 00:06:58,998
Vinny's.
168
00:06:59,042 --> 00:07:01,349
Do you know any students
who don't like Mr. Miller?
169
00:07:01,392 --> 00:07:03,176
Think he's unfair?
170
00:07:03,220 --> 00:07:05,222
Nah, most of the kids,
they think he's cool.
171
00:07:05,266 --> 00:07:06,789
But I did see him and this other dude.
172
00:07:06,832 --> 00:07:08,834
A grown-up. They...
173
00:07:08,878 --> 00:07:10,314
They were going at it a few days ago
174
00:07:10,358 --> 00:07:12,098
in the school parking lot.
175
00:07:12,142 --> 00:07:13,535
It was pretty nasty too.
176
00:07:18,322 --> 00:07:19,715
Yeah, let's go deeper into this.
177
00:07:19,758 --> 00:07:21,891
Hey, the high school kid's
alibi checks out.
178
00:07:21,934 --> 00:07:23,980
Yeah, he was at Vinny's
from 4:15 to 10:30.
179
00:07:24,023 --> 00:07:25,808
Okay, what about this
argument in the parking lot?
180
00:07:25,851 --> 00:07:27,679
Yeah, that checks out too.
181
00:07:27,723 --> 00:07:29,266
Take a look at that.
182
00:07:29,812 --> 00:07:30,987
All right, here we go.
183
00:07:39,865 --> 00:07:41,432
Those two weren't messing around.
184
00:07:41,476 --> 00:07:43,521
Especially the dude in the black pickup.
185
00:07:43,565 --> 00:07:45,480
Yeah, and I think I know why.
186
00:07:45,523 --> 00:07:47,003
That black pickup
187
00:07:47,046 --> 00:07:49,310
belongs to a Max Bailey.
188
00:07:49,353 --> 00:07:51,660
He's married, he's got one son, age 11.
189
00:07:51,703 --> 00:07:53,836
His wife's name is Vanessa,
190
00:07:53,879 --> 00:07:56,229
as in Vanessa Gallo.
191
00:07:56,273 --> 00:07:57,709
Patrick's girlfriend.
192
00:08:03,030 --> 00:08:05,252
What? Max was at the high school?
193
00:08:05,277 --> 00:08:07,149
He was, in an argument with Patrick.
194
00:08:11,980 --> 00:08:14,069
That's really sad.
195
00:08:14,112 --> 00:08:16,071
But I'm not surprised.
196
00:08:16,114 --> 00:08:17,463
Why do you say that?
197
00:08:17,507 --> 00:08:19,726
Max isn't taking the breakup too well.
198
00:08:19,770 --> 00:08:21,946
He's been calling and texting a lot.
199
00:08:21,990 --> 00:08:23,687
He wanted to get back together,
but I don't.
200
00:08:23,730 --> 00:08:25,297
I keep telling him that I've moved on,
201
00:08:25,341 --> 00:08:26,472
that I'm dating Patrick.
202
00:08:26,516 --> 00:08:27,865
Has he ever said anything specific
203
00:08:27,909 --> 00:08:28,953
about wanting to hurt Patrick?
204
00:08:28,997 --> 00:08:30,824
No.
205
00:08:30,868 --> 00:08:32,871
But a few days ago,
206
00:08:33,653 --> 00:08:35,655
I told him Patrick and I
were going to get married
207
00:08:35,699 --> 00:08:37,483
after the divorce was finalized.
208
00:08:37,527 --> 00:08:38,789
And he got really upset.
209
00:08:38,832 --> 00:08:39,964
He said he still loved me,
210
00:08:40,008 --> 00:08:42,836
that he deserved another chance.
211
00:08:42,880 --> 00:08:44,621
Then he called me a whore,
212
00:08:44,664 --> 00:08:47,319
threw a beer bottle, and stormed out.
213
00:08:50,844 --> 00:08:54,022
Max Bailey! FBI!
214
00:08:54,065 --> 00:08:55,545
I'll walk around back.
215
00:09:08,036 --> 00:09:09,240
♪ You want a raise
216
00:09:10,245 --> 00:09:11,248
Mr. Bailey!
217
00:09:11,273 --> 00:09:13,041
Don't move.
218
00:09:13,084 --> 00:09:15,173
Sir.
219
00:09:15,217 --> 00:09:18,481
I'm going to turn around nice and slow.
220
00:09:18,524 --> 00:09:20,613
The hell you doing here? Snooping around?
221
00:09:23,790 --> 00:09:26,271
Mr. Bailey. I'm with the FBI.
222
00:09:26,315 --> 00:09:27,794
So am I.
223
00:09:27,838 --> 00:09:30,449
Drop the weapon now, or I will shoot you.
224
00:09:30,493 --> 00:09:34,714
We just want to ask you
some questions, Max, okay?
225
00:09:34,758 --> 00:09:37,587
Do yourself a favor,
and put the weapon down.
226
00:09:37,630 --> 00:09:38,762
Now.
227
00:09:45,987 --> 00:09:47,510
Look.
228
00:09:47,553 --> 00:09:50,034
Look, man, I'm sorry, I-I
thought you were someone else.
229
00:09:50,078 --> 00:09:51,514
All right? I owe this guy money.
230
00:09:51,557 --> 00:09:53,559
He said he was sending someone
over to collect, all right?
231
00:09:53,603 --> 00:09:54,996
I had no clue you were FBI.
232
00:09:55,039 --> 00:09:56,736
Perfectly understandable, Max.
233
00:09:56,780 --> 00:09:59,609
Debt collectors make
rational people nervous.
234
00:09:59,652 --> 00:10:02,394
In fact, we might even overlook
what just happened.
235
00:10:02,438 --> 00:10:05,880
But you're gonna need to answer
some questions first.
236
00:10:06,877 --> 00:10:08,792
What do you mean
Patrick Miller's gone missing?
237
00:10:08,835 --> 00:10:10,576
We mean no one's seen him
238
00:10:10,620 --> 00:10:13,275
or talked to him for the past 19 hours.
239
00:10:13,318 --> 00:10:14,407
So?
240
00:10:14,451 --> 00:10:17,192
So we found a lot of blood
near his car... his blood.
241
00:10:17,235 --> 00:10:19,332
And we're pretty sure he's not
sipping margaritas
242
00:10:19,376 --> 00:10:21,022
- in Cabo right now.
- Well, maybe not,
243
00:10:21,065 --> 00:10:22,719
but that's got nothing to do with me.
244
00:10:22,762 --> 00:10:24,112
I got no idea where he is.
245
00:10:24,155 --> 00:10:27,202
So this has nothing to do
with him dating Vanessa?
246
00:10:27,245 --> 00:10:30,031
Or that little argument the two
of you got into a few days ago
247
00:10:30,074 --> 00:10:32,598
- at West Harbor High School?
- No, nothing.
248
00:10:32,642 --> 00:10:35,079
Nothing, okay, so what were
you two chatting about?
249
00:10:35,123 --> 00:10:36,515
This guy Miller's bad news.
250
00:10:36,559 --> 00:10:39,214
And I don't want him
near my wife or my family.
251
00:10:39,257 --> 00:10:41,694
- Why?
- He's a pedophile.
252
00:10:43,653 --> 00:10:44,828
Do you have proof of this?
253
00:10:44,871 --> 00:10:46,438
He's dating one of his students.
254
00:10:46,482 --> 00:10:48,049
You need to be more specific, pal.
255
00:10:48,092 --> 00:10:50,051
All right, look.
256
00:10:50,094 --> 00:10:53,097
I'm not proud of this,
but I started following him.
257
00:10:53,141 --> 00:10:54,664
And the other day,
258
00:10:54,707 --> 00:10:56,576
I saw him on some street corner
with a young girl.
259
00:10:56,619 --> 00:10:58,755
I don't know, 16, 17.
260
00:10:58,798 --> 00:11:00,583
And they were talking
real close and personal.
261
00:11:00,626 --> 00:11:03,064
So I jumped out of my car
and confronted him.
262
00:11:03,107 --> 00:11:04,369
He totally freaked out.
263
00:11:04,413 --> 00:11:05,762
Told the girl to run away,
264
00:11:05,805 --> 00:11:07,764
begged me to keep my mouth shut.
265
00:11:07,807 --> 00:11:08,939
He offered me cash too.
266
00:11:08,982 --> 00:11:10,723
Well, what did you say?
267
00:11:10,767 --> 00:11:12,508
"Stay away from Vanessa,
or I'll tell the world
268
00:11:12,551 --> 00:11:14,336
you're screwing one of your students."
269
00:11:18,427 --> 00:11:20,385
All, right, Trey,
appreciate it... take care of it?
270
00:11:20,429 --> 00:11:21,995
- Hey.
- Hey.
271
00:11:22,039 --> 00:11:23,780
I think Max Bailey
might be telling the truth.
272
00:11:23,823 --> 00:11:25,477
- Yeah, about what?
- Everything.
273
00:11:25,521 --> 00:11:27,479
Agents searched his car,
apartment, office.
274
00:11:27,523 --> 00:11:29,481
Haven't found anything
connecting him to the attack.
275
00:11:29,525 --> 00:11:31,004
And that story about the young girl?
276
00:11:31,048 --> 00:11:32,702
That appears to be true as well.
277
00:11:32,745 --> 00:11:35,226
He told us where he saw Miller
and this young girl talking,
278
00:11:35,270 --> 00:11:38,099
so we searched the neighborhood
for surveillance video,
279
00:11:38,435 --> 00:11:39,828
and we found this.
280
00:11:42,799 --> 00:11:43,756
Hmm.
281
00:11:45,825 --> 00:11:48,152
All right, let's track down
the girl in this video.
282
00:11:48,196 --> 00:11:49,936
She could be the reason
Miller was attacked.
283
00:11:49,980 --> 00:11:52,939
Assailant could be an angry
father, brother, boyfriend.
284
00:11:52,983 --> 00:11:54,550
All right, good,
you guys want to head out
285
00:11:54,593 --> 00:11:55,986
to Miller's apartment,
see what you can find?
286
00:11:56,029 --> 00:11:57,371
I'll call Maggie and OA,
send them to the high school.
287
00:11:57,415 --> 00:11:58,664
Will do.
288
00:11:58,707 --> 00:12:00,773
Okay, well, do you
recognize her by any chance?
289
00:12:00,817 --> 00:12:04,037
No, I have no idea.
I can't really see her face.
290
00:12:04,081 --> 00:12:05,474
But this has to be a mistake.
291
00:12:05,517 --> 00:12:07,258
There's no way Patrick Miller
292
00:12:07,302 --> 00:12:09,173
is romantically involved with a student.
293
00:12:09,217 --> 00:12:11,480
I just can't see it.
294
00:12:11,523 --> 00:12:12,655
His record is impeccable.
295
00:12:12,698 --> 00:12:13,830
Maybe.
296
00:12:13,873 --> 00:12:15,397
I'd like to check it out myself anyway.
297
00:12:15,440 --> 00:12:18,182
Well, like I said before,
Patrick likes to make deep,
298
00:12:18,226 --> 00:12:20,967
meaningful connections with his students.
299
00:12:21,011 --> 00:12:25,015
This Bailey fella probably just
misinterpreted what he saw.
300
00:12:25,058 --> 00:12:27,496
We understand you have a high
level of respect for him,
301
00:12:27,539 --> 00:12:29,280
but could you please let us do our job?
302
00:12:31,548 --> 00:12:32,694
Thank you.
303
00:12:35,765 --> 00:12:37,158
- Locked?
- Yup.
304
00:12:39,203 --> 00:12:41,510
Okay, let me see if I can still do this.
305
00:12:49,866 --> 00:12:51,128
Okay.
306
00:13:04,228 --> 00:13:06,056
I think I got something.
307
00:13:06,099 --> 00:13:07,405
"I don't know what I'd do without you.
308
00:13:07,449 --> 00:13:08,754
"I'll meet you anywhere, anytime
309
00:13:08,798 --> 00:13:10,974
as long as no one finds out. J."
310
00:13:11,017 --> 00:13:13,759
Okay, well, it is definitely
deep and meaningful,
311
00:13:13,803 --> 00:13:15,065
but not in a good way.
312
00:13:15,108 --> 00:13:17,113
We should get this to the lab right away.
313
00:13:17,676 --> 00:13:20,723
Been 21 hours and Patrick
Miller is still missing.
314
00:13:20,766 --> 00:13:23,247
The angry, gun-toting,
soon-to-be ex-husband
315
00:13:23,291 --> 00:13:27,077
of Miller's gal pal has just
officially been alibi'd out.
316
00:13:27,120 --> 00:13:29,697
He was at his son's soccer game
until 5:39 p.m., and then
317
00:13:29,741 --> 00:13:31,777
he went to dinner with the team
at a local pizza joint.
318
00:13:31,821 --> 00:13:33,431
He was there until...
319
00:13:33,475 --> 00:13:35,715
7:45 p.m.
320
00:13:36,260 --> 00:13:37,609
For the record,
321
00:13:37,653 --> 00:13:39,263
he ordered a large pepperoni
and mushroom pie,
322
00:13:39,307 --> 00:13:40,960
a chef's salad, and two Diet Cokes.
323
00:13:41,004 --> 00:13:42,266
But more importantly,
324
00:13:42,310 --> 00:13:43,876
that means our only lead
is a young brunette
325
00:13:43,920 --> 00:13:45,269
we believe attends West Harbor High.
326
00:13:45,313 --> 00:13:47,402
Problem is we don't know
anything about her,
327
00:13:47,445 --> 00:13:50,753
or how... or if... she's actually
connected to any of this.
328
00:13:50,796 --> 00:13:52,145
- So...
- Jubal.
329
00:13:52,189 --> 00:13:54,452
Yes, Elise, please tell me
you have something.
330
00:13:54,496 --> 00:13:56,411
We pulled a print from
the from the note Maggie found
331
00:13:56,454 --> 00:13:58,413
in Miller's office, got a hit too.
332
00:13:58,456 --> 00:13:59,849
Jessica Sanchez.
333
00:13:59,892 --> 00:14:01,764
Senior at West Harbor High School.
334
00:14:01,807 --> 00:14:04,593
Came to the U.S. two years ago
from Tampico, Mexico,
335
00:14:04,636 --> 00:14:06,072
was granted temporary asylum,
336
00:14:06,116 --> 00:14:08,161
and is living with her aunt in Mineola.
337
00:14:08,205 --> 00:14:09,598
All right. That's something.
338
00:14:09,641 --> 00:14:11,600
Send Maggie and OA
the address right away.
339
00:14:14,951 --> 00:14:17,562
These people are FBI.
They wanna talk to you, Jess.
340
00:14:17,606 --> 00:14:18,998
Said it was important.
341
00:14:19,042 --> 00:14:20,957
- I gotta go to work, so.
- Yeah, that's okay.
342
00:14:21,000 --> 00:14:22,387
Like I said, we just wanna
talk to Jess...
343
00:14:22,431 --> 00:14:23,407
- She in trouble?
- No.
344
00:14:23,451 --> 00:14:24,482
- Do I need a lawyer?
- No.
345
00:14:24,526 --> 00:14:25,483
She's not in trouble, ma'am.
346
00:14:28,573 --> 00:14:30,488
Jessica, we just wanna
ask you a couple questions
347
00:14:30,532 --> 00:14:33,099
about your English teacher,
Patrick Miller.
348
00:14:33,143 --> 00:14:34,753
Do you two spend a lot of time together?
349
00:14:34,797 --> 00:14:36,407
- What does that mean?
- We're just trying
350
00:14:36,451 --> 00:14:38,322
to understand the nature
of your relationship.
351
00:14:38,366 --> 00:14:40,498
Do you two see each other
outside of the classroom?
352
00:14:40,542 --> 00:14:42,326
Yeah.
353
00:14:42,370 --> 00:14:44,415
But I don't want to talk
about any of that.
354
00:14:50,378 --> 00:14:52,293
Look, Jessica, um,
355
00:14:52,336 --> 00:14:54,295
if your relationship
is in any way romantic,
356
00:14:54,338 --> 00:14:56,775
or you're having sex,
357
00:14:56,819 --> 00:14:58,647
it's not your fault.
358
00:14:58,690 --> 00:15:00,301
Sex? What are you talking about?
359
00:15:00,344 --> 00:15:02,390
Mr. Miller was my teacher.
360
00:15:02,433 --> 00:15:05,304
He was my friend.
He was trying to save my life.
361
00:15:06,437 --> 00:15:07,521
What do you mean?
362
00:15:08,657 --> 00:15:10,006
He was trying to help get me out.
363
00:15:10,352 --> 00:15:12,051
I'm sorry. Get you out of what?
364
00:15:13,755 --> 00:15:14,930
Gang life.
365
00:15:16,969 --> 00:15:19,232
I've been with the DT 15s since I was 13,
366
00:15:19,257 --> 00:15:21,912
but I can't take it anymore, I just...
367
00:15:21,974 --> 00:15:24,803
I wanna live a normal life,
I wanna do normal things.
368
00:15:24,828 --> 00:15:27,827
And Mr. Miller was gonna
help me do all of that, but...
369
00:15:28,503 --> 00:15:30,371
now he's dead.
370
00:15:30,722 --> 00:15:33,595
Dead? You know that for sure?
371
00:15:33,638 --> 00:15:35,126
Yeah.
372
00:15:35,684 --> 00:15:37,860
Some people told me.
373
00:15:38,189 --> 00:15:39,713
Do you know where his body is?
374
00:15:52,440 --> 00:15:54,355
We got something.
375
00:15:54,398 --> 00:15:56,182
Wait, Jessica, hold on. Just wait.
376
00:16:00,186 --> 00:16:01,666
We got a body.
377
00:16:01,710 --> 00:16:03,407
It's him.
378
00:16:03,451 --> 00:16:06,541
Okay, okay, come on. Let's go over here.
379
00:16:06,584 --> 00:16:08,369
It's my fault, this whole thing.
380
00:16:08,412 --> 00:16:10,066
But why do you think this is your fault?
381
00:16:10,109 --> 00:16:11,502
Some of the guys in the gang...
382
00:16:11,546 --> 00:16:13,809
they heard Mr. Miller talking
about trying to help me.
383
00:16:13,852 --> 00:16:14,967
You think that's why they killed him?
384
00:16:15,011 --> 00:16:19,205
Yes, but it's my fault
because I went to him.
385
00:16:19,249 --> 00:16:21,077
Wait, the gang doesn't know
that you want out?
386
00:16:21,120 --> 00:16:23,427
No, because if they did,
387
00:16:23,471 --> 00:16:25,908
I'd be right there on the
ground next to Mr. Miller.
388
00:16:25,951 --> 00:16:27,649
Okay, let's get back in the car.
389
00:16:31,818 --> 00:16:33,834
Cause of death was blunt force trauma.
390
00:16:33,877 --> 00:16:36,814
Multiple contusions along
the cervical spine and abdomen.
391
00:16:36,839 --> 00:16:39,494
Multiple perimortem cranial fractures.
392
00:16:39,537 --> 00:16:42,061
In plain English, he was beaten
to death by a heavy object.
393
00:16:42,105 --> 00:16:44,063
I'm guessing a baseball bat.
394
00:16:44,107 --> 00:16:46,544
- Hmm, multiple assailants?
- Looks that way.
395
00:16:46,588 --> 00:16:47,893
There's also several lacerations
396
00:16:47,937 --> 00:16:49,547
along the groin and thigh area.
397
00:16:49,591 --> 00:16:50,940
So someone was slashing him
398
00:16:50,983 --> 00:16:52,912
while the others were beating him?
399
00:16:54,030 --> 00:16:55,248
Any defensive wounds?
400
00:16:55,292 --> 00:16:56,859
No, it wasn't much of a fight.
401
00:16:56,902 --> 00:16:59,035
Mm, well... bats and machetes
402
00:16:59,078 --> 00:17:00,776
have a tendency to make fights less fair.
403
00:17:00,819 --> 00:17:03,213
But I did find some saliva on the body.
404
00:17:03,256 --> 00:17:04,450
Sent it off to the lab.
405
00:17:04,493 --> 00:17:06,825
Great. Maybe put a rush on that?
406
00:17:11,395 --> 00:17:14,572
Okay, Jessica, we're gonna
need you to tell us everything.
407
00:17:14,616 --> 00:17:18,054
Start from the beginning, okay?
What you saw, what you heard.
408
00:17:18,097 --> 00:17:19,480
Here, have a seat.
409
00:17:23,494 --> 00:17:25,627
Okay, well,
410
00:17:25,670 --> 00:17:28,499
I wasn't there, so I didn't see anything.
411
00:17:28,543 --> 00:17:31,023
And I don't know for sure
who actually killed him.
412
00:17:31,048 --> 00:17:34,094
I just heard people talking. That's all.
413
00:17:34,157 --> 00:17:35,898
You're gonna have to help us out.
414
00:17:35,941 --> 00:17:37,508
You just woke up one day and said,
415
00:17:37,552 --> 00:17:38,857
"I don't wanna be in a gang?"
416
00:17:38,901 --> 00:17:40,126
No.
417
00:17:41,033 --> 00:17:44,994
I woke up every day
of my life saying that.
418
00:17:45,715 --> 00:17:48,780
In my town, Tampico,
everyone I know is DT 15.
419
00:17:48,824 --> 00:17:51,043
My brothers, uncle.
420
00:17:51,087 --> 00:17:53,583
And they made me join. And I hated it.
421
00:17:53,626 --> 00:17:55,091
It just made me nervous and sad,
422
00:17:55,134 --> 00:17:57,267
and I cried all the time.
423
00:17:57,310 --> 00:17:58,834
And I just... I had to get out of there.
424
00:17:58,877 --> 00:18:01,532
So I got a note from a doctor.
425
00:18:01,576 --> 00:18:03,534
And I told everyone
that I was really sick
426
00:18:03,578 --> 00:18:04,796
and that I needed to go to New York
427
00:18:04,840 --> 00:18:07,612
to go to a special hospital or I'd die.
428
00:18:08,757 --> 00:18:11,490
And then they found me in
school and made me come back.
429
00:18:12,238 --> 00:18:13,618
Made you?
430
00:18:14,458 --> 00:18:16,460
If I didn't, they'd kill me.
431
00:18:16,504 --> 00:18:18,027
This gang thing is for life.
432
00:18:18,070 --> 00:18:20,791
The only way out is a coffin.
433
00:18:21,422 --> 00:18:24,468
Jessica, I'm gonna get you
out of this gang.
434
00:18:26,688 --> 00:18:29,560
But will you help us find the
people who killed Mr. Miller?
435
00:18:30,953 --> 00:18:33,042
I'll do anything you want.
436
00:18:33,085 --> 00:18:35,261
Anything, I just...
437
00:18:35,305 --> 00:18:37,141
want to be free.
438
00:18:38,264 --> 00:18:39,685
Okay.
439
00:18:41,050 --> 00:18:42,617
Can you tell us about your past?
440
00:18:42,660 --> 00:18:44,270
About the crimes that you've committed?
441
00:18:44,295 --> 00:18:46,732
Because that's the only way
that we can really help you.
442
00:18:46,795 --> 00:18:50,154
Okay. I'll tell you everything.
443
00:18:50,973 --> 00:18:52,757
Sometimes, we steal stuff.
444
00:18:52,801 --> 00:18:55,543
You know, food, liquor.
445
00:18:55,586 --> 00:18:57,458
And we ask for protection money
446
00:18:57,501 --> 00:18:59,155
from stores and businesses.
447
00:18:59,198 --> 00:19:00,678
And if they say no,
448
00:19:00,722 --> 00:19:03,115
we break their windows
or slash their tires.
449
00:19:03,159 --> 00:19:05,378
And if they keep saying no,
450
00:19:05,422 --> 00:19:07,903
that's when the boys get violent.
451
00:19:07,946 --> 00:19:10,079
You know, beat them up with bats.
452
00:19:10,122 --> 00:19:13,561
But I've never actually done that, so.
453
00:19:13,604 --> 00:19:15,346
Thank you.
454
00:19:16,259 --> 00:19:18,174
I appreciate your honesty.
455
00:19:18,217 --> 00:19:19,697
Yeah.
456
00:19:19,741 --> 00:19:22,134
We are gonna run this by our boss.
457
00:19:26,182 --> 00:19:28,489
Okay, but there's one more
thing I should tell you.
458
00:19:28,858 --> 00:19:30,033
Okay.
459
00:19:31,753 --> 00:19:34,756
When I was 14, I killed someone.
460
00:19:42,198 --> 00:19:44,417
Can you tell us what happened?
461
00:19:44,461 --> 00:19:46,245
There was this guy
462
00:19:46,289 --> 00:19:47,943
named Ernesto.
463
00:19:47,986 --> 00:19:50,380
They thought he was stealing
from the gang.
464
00:19:50,423 --> 00:19:52,034
And so,
465
00:19:52,077 --> 00:19:54,051
they tied him up
466
00:19:54,471 --> 00:19:56,429
around a tree.
467
00:19:56,473 --> 00:20:00,956
The leader, Miguel, he gave me a machete
468
00:20:00,999 --> 00:20:04,263
and he told me to slit his throat.
469
00:20:04,307 --> 00:20:07,092
He looked at me, he said,
470
00:20:07,136 --> 00:20:09,530
"If you don't do it, we gotta kill you."
471
00:20:09,573 --> 00:20:12,750
And then he looked
to my uncle, pulled out a gun,
472
00:20:12,794 --> 00:20:14,739
and pointed it at my head.
473
00:20:15,710 --> 00:20:17,189
He said,
474
00:20:17,233 --> 00:20:19,493
"It's just the way it is, Jess.
475
00:20:19,931 --> 00:20:22,538
Just do what you gotta do.
476
00:20:23,195 --> 00:20:25,207
Please."
477
00:20:26,372 --> 00:20:28,919
And so I did it.
478
00:20:29,854 --> 00:20:32,298
I slit his throat.
479
00:20:59,014 --> 00:21:01,582
I will talk to the people
in our Mexico City office.
480
00:21:01,625 --> 00:21:03,540
See if I can confirm her story.
481
00:21:03,584 --> 00:21:06,412
Then call the U.S. Attorney's office
482
00:21:06,456 --> 00:21:08,719
and get the ball rolling on the
Witness Protection Program.
483
00:21:08,763 --> 00:21:12,880
Okay, great. Thank you.
484
00:21:13,768 --> 00:21:15,900
She is gonna have to deliver
something pretty good.
485
00:21:15,944 --> 00:21:18,076
The U.S. Attorney's office
doesn't just hand out
486
00:21:18,120 --> 00:21:19,600
- free passes.
- Mm-hmm.
487
00:21:19,643 --> 00:21:21,819
Especially when the person
confesses to murder.
488
00:21:21,863 --> 00:21:23,691
No.
489
00:21:26,563 --> 00:21:27,825
I know.
490
00:21:27,869 --> 00:21:29,958
The circumstances are unique. I get it.
491
00:21:29,983 --> 00:21:32,116
But in the eyes of the law,
it's a murder.
492
00:21:34,615 --> 00:21:36,268
Look, obviously,
I'm rooting for this kid.
493
00:21:36,312 --> 00:21:38,575
I just wanna make sure
that she's telling the truth.
494
00:21:38,619 --> 00:21:40,316
She is.
495
00:21:40,359 --> 00:21:43,319
You can see it in her eyes.
I mean, she's just a kid, OA.
496
00:21:43,362 --> 00:21:45,147
Okay, a decent, innocent kid
497
00:21:45,190 --> 00:21:46,801
who was born into a horrible situation.
498
00:21:46,844 --> 00:21:49,281
I understand. Trust me.
499
00:21:49,325 --> 00:21:51,675
But not every kid born
into crap ends up in a gang
500
00:21:51,719 --> 00:21:53,372
or killing someone.
501
00:21:53,416 --> 00:21:56,506
- Well, she had no choice.
- There is always a choice.
502
00:21:56,549 --> 00:21:58,639
She was 14 years old, OA.
503
00:21:58,682 --> 00:22:01,178
Okay, her uncle had a gun to her head.
504
00:22:02,294 --> 00:22:05,123
Oh, what would you do, huh?
Given the same choice.
505
00:22:05,167 --> 00:22:06,429
Are you gonna take the bullet?
506
00:22:06,472 --> 00:22:07,822
Or are you gonna slit the guy's throat?
507
00:22:07,865 --> 00:22:09,251
I'd like to think
that I would take the bullet.
508
00:22:09,284 --> 00:22:11,652
Yeah, I'd love to think the same thing.
509
00:22:11,695 --> 00:22:12,870
Pretty easy to be a hero, though,
510
00:22:12,895 --> 00:22:14,636
when no one is pointing a gun at you.
511
00:22:19,007 --> 00:22:21,270
We've got a camera in this necklace.
512
00:22:21,313 --> 00:22:24,273
So just put that on and you're all set.
513
00:22:24,316 --> 00:22:26,710
Most importantly, be careful.
514
00:22:26,754 --> 00:22:28,277
Don't push for information.
515
00:22:28,320 --> 00:22:30,833
Let your friends do all the talking.
516
00:22:31,243 --> 00:22:33,550
Hopefully, someone will admit
to the murder.
517
00:22:33,575 --> 00:22:35,694
Yeah, I get it.
I know how to play these dudes.
518
00:22:35,719 --> 00:22:37,414
Good news.
519
00:22:37,458 --> 00:22:40,768
We got a hit on the saliva.
Someone named Marco Gomez.
520
00:22:40,811 --> 00:22:42,303
You know him?
521
00:22:43,118 --> 00:22:45,729
Yeah. He's the leader of our set.
522
00:22:45,773 --> 00:22:47,209
Okay.
523
00:22:47,252 --> 00:22:50,560
If possible, try to focus
your attention on him.
524
00:22:50,585 --> 00:22:51,586
Yeah.
525
00:22:51,648 --> 00:22:53,171
The fact that his saliva, his spit,
526
00:22:53,215 --> 00:22:55,173
was on Mr. Miller's body
means that he was there,
527
00:22:55,217 --> 00:22:56,697
and most likely part of the murder.
528
00:22:56,740 --> 00:22:58,742
That alone is not enough to arrest him.
529
00:22:58,786 --> 00:23:01,030
We need him to say
something incriminating.
530
00:23:11,059 --> 00:23:13,496
Jessica's entering the arcade now.
531
00:23:14,085 --> 00:23:15,696
Copy that.
532
00:23:24,246 --> 00:23:26,552
Whoo!
533
00:23:28,729 --> 00:23:29,860
- Told you.
- Told me.
534
00:23:29,904 --> 00:23:31,035
You owe me.
535
00:23:35,257 --> 00:23:37,128
What's going on?
536
00:23:37,172 --> 00:23:38,869
Lot of things, J.
537
00:23:38,913 --> 00:23:41,002
But before we go any further,
538
00:23:41,045 --> 00:23:43,197
I need to know if you're down with us.
539
00:23:43,918 --> 00:23:45,397
What are you talking about?
540
00:23:48,270 --> 00:23:49,793
This got something to do
with that teacher?
541
00:23:49,837 --> 00:23:51,229
- Who?
- Miller.
542
00:23:51,273 --> 00:23:52,622
The teacher at my school.
543
00:23:52,665 --> 00:23:55,103
Come on, Jessica. Don't push.
544
00:23:55,146 --> 00:23:56,844
I don't know nothing about that.
545
00:23:56,887 --> 00:23:58,759
- He ain't talking about that.
- Fine, you know that
546
00:23:58,802 --> 00:24:01,196
you guys started all this crap
asking me if I'm down.
547
00:24:01,239 --> 00:24:03,111
Hell, I've been down
longer than any of y'all.
548
00:24:03,154 --> 00:24:05,809
So don't come at me like that.
549
00:24:05,853 --> 00:24:07,985
Okay, this isn't going well.
550
00:24:15,688 --> 00:24:19,562
She's right, y'all.
Homey's been legit since 13.
551
00:24:19,605 --> 00:24:22,361
She even did some real work
back in Mexico too.
552
00:24:22,870 --> 00:24:24,523
Yeah, I heard about that.
553
00:24:26,525 --> 00:24:27,831
So we good then?
554
00:24:27,875 --> 00:24:29,050
Yeah.
555
00:24:30,703 --> 00:24:32,227
We good.
556
00:24:32,270 --> 00:24:33,794
Okay.
557
00:24:33,837 --> 00:24:35,273
In fact,
558
00:24:35,317 --> 00:24:37,623
we're having a party later on today.
559
00:24:37,667 --> 00:24:40,757
I want you to invite your friend, Kayla.
560
00:24:42,628 --> 00:24:43,966
Is there a problem with that?
561
00:24:45,196 --> 00:24:46,981
No.
562
00:24:48,373 --> 00:24:49,897
No problem.
563
00:24:51,724 --> 00:24:52,900
Good.
564
00:25:05,564 --> 00:25:07,392
- You okay?
- Not really.
565
00:25:07,436 --> 00:25:08,929
Why? What happened?
566
00:25:08,973 --> 00:25:11,610
Gomez wants me to invite my
best friend, Kayla, to a party.
567
00:25:12,215 --> 00:25:13,978
Why is that bad?
568
00:25:14,021 --> 00:25:16,921
Inviting someone to a party
is code for killing.
569
00:25:18,294 --> 00:25:21,628
Gomez wants me to kill Kayla later today.
570
00:25:22,886 --> 00:25:26,237
If I don't, he'll kill me.
571
00:25:30,978 --> 00:25:32,708
They want Jessica
to kill her friend today?
572
00:25:32,733 --> 00:25:34,660
Yeah, so do we pull her?
573
00:25:34,685 --> 00:25:35,947
Seems risky to keep her in play.
574
00:25:35,991 --> 00:25:37,383
Yeah, but it might be riskier not to.
575
00:25:37,427 --> 00:25:38,950
If we pull her,
we're gonna blow her cover.
576
00:25:38,994 --> 00:25:41,474
And the gang will think that she
got nervous and started talking.
577
00:25:41,518 --> 00:25:42,867
I mean, even worse,
578
00:25:42,911 --> 00:25:44,695
we're pulling out the rug
from underneath her.
579
00:25:44,739 --> 00:25:46,175
She'll have nothing to trade.
580
00:25:46,218 --> 00:25:47,524
We won't be able to get her into WITSEC.
581
00:25:47,567 --> 00:25:49,221
Yeah, so let's do the course.
582
00:25:49,265 --> 00:25:52,034
Okay, what about the target, Kayla?
583
00:25:53,269 --> 00:25:55,706
Have Scola and Kristen pick
her up, get her off the street.
584
00:25:55,750 --> 00:25:57,665
As far as Jessica's concerned, tell her
585
00:25:57,708 --> 00:25:59,449
it's business as usual.
586
00:25:59,492 --> 00:26:02,495
Make the calls, send the texts,
whatever the gang wants.
587
00:26:02,539 --> 00:26:04,584
Gomez needs to believe that
she's willing to kill Kayla.
588
00:26:06,630 --> 00:26:08,588
FBI, open up.
589
00:26:15,726 --> 00:26:17,249
What happened? What's going on?
590
00:26:17,293 --> 00:26:18,729
Ma'am, we need to speak with Kayla.
591
00:26:18,773 --> 00:26:20,992
She's not here, why? She's my daughter.
592
00:26:21,036 --> 00:26:23,908
Do you know where she is?
Okay, can you call her, please?
593
00:26:25,649 --> 00:26:27,520
Look, ma'am, we're just
trying to keep her safe.
594
00:26:27,564 --> 00:26:29,305
Can you call her?
595
00:26:29,348 --> 00:26:31,307
She don't have a regular phone.
596
00:26:31,350 --> 00:26:32,743
She buys the kind at the bodega...
597
00:26:32,787 --> 00:26:34,179
the ones you pay for up front.
598
00:26:34,223 --> 00:26:36,355
She bought one today.
Just threw out the box.
599
00:26:36,399 --> 00:26:38,205
Is it still in the trash?
600
00:26:39,358 --> 00:26:40,969
You mind if I grab it? Okay.
601
00:26:46,714 --> 00:26:48,890
Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla,
602
00:26:48,915 --> 00:26:51,701
but I do have the IMEI number
off her burner phone.
603
00:26:51,762 --> 00:26:56,462
Yeah, it is Z234-KT221.
604
00:26:56,506 --> 00:26:57,812
Okay, let me know.
605
00:26:57,855 --> 00:26:59,683
Searched the house.
Nothing too interesting.
606
00:26:59,727 --> 00:27:01,598
So let's get back out there.
See if we can track her down.
607
00:27:01,641 --> 00:27:03,078
Okay.
608
00:27:03,121 --> 00:27:05,341
Um, ma'am?
609
00:27:05,384 --> 00:27:08,213
If you hear from Kayla,
or you find out where she is,
610
00:27:08,257 --> 00:27:12,391
call me, but please don't
tell her we were here, okay?
611
00:27:12,416 --> 00:27:14,592
Don't tell her... you want me
to lie to my own daughter?
612
00:27:14,617 --> 00:27:18,186
As confusing and crazy
as that sounds, yes, we do.
613
00:27:18,211 --> 00:27:19,344
But why?
614
00:27:19,369 --> 00:27:22,805
Because if you don't,
Kayla will be killed.
615
00:27:23,130 --> 00:27:24,958
It's as simple as that.
616
00:27:33,761 --> 00:27:36,328
If we find Kayla, you know,
we're gonna grab her
617
00:27:36,372 --> 00:27:37,982
and we're gonna hold her
on some made-up charge
618
00:27:38,026 --> 00:27:39,375
until this whole thing blows over.
619
00:27:39,418 --> 00:27:41,159
But we're never gonna mention your name,
620
00:27:41,203 --> 00:27:42,987
- and we won't blow your cover.
- Okay, good.
621
00:27:43,031 --> 00:27:44,293
So look, you're never actually
622
00:27:44,336 --> 00:27:45,511
gonna come face-to-face with Kayla...
623
00:27:45,555 --> 00:27:46,991
we'd never put you in that position,
624
00:27:47,035 --> 00:27:48,819
and we'd never expose Kayla
to that type of risk.
625
00:27:48,863 --> 00:27:50,690
So, what I want you to do
626
00:27:50,734 --> 00:27:52,780
is just go in there and play along.
627
00:27:52,823 --> 00:27:54,869
Hopefully Gomez and the others
will just start bragging
628
00:27:54,912 --> 00:27:57,219
- about what they did to Miller.
- I can do that.
629
00:27:57,262 --> 00:27:59,438
As long as you promise
to help me when this is over
630
00:27:59,482 --> 00:28:01,997
'cause I'm all alone,
I got nowhere to go.
631
00:28:02,877 --> 00:28:04,748
You have my word.
632
00:28:04,792 --> 00:28:08,665
Yeah, well, how do I know
if your word is any good?
633
00:28:13,191 --> 00:28:16,220
Jessica, do I seem like
someone whose word isn't good?
634
00:28:17,456 --> 00:28:19,139
No.
635
00:28:20,024 --> 00:28:22,897
You're real. I can see it.
636
00:28:22,940 --> 00:28:25,402
I didn't mean no disrespect.
I just had to make sure.
637
00:28:25,446 --> 00:28:28,903
That's okay. Look.
638
00:28:28,946 --> 00:28:30,513
We got you.
639
00:28:39,522 --> 00:28:41,698
Is she ready?
640
00:28:41,741 --> 00:28:43,526
Yeah.
641
00:28:51,882 --> 00:28:53,623
Okay, we're up.
642
00:29:05,635 --> 00:29:07,724
You owe me a hundred bucks, bro.
643
00:29:07,767 --> 00:29:09,204
- Whoa-ho!
- Okay, okay.
644
00:29:09,247 --> 00:29:11,423
These fools were betting
that you wouldn't show, Jess.
645
00:29:11,467 --> 00:29:14,209
But I knew better.
'Cause I believe in you.
646
00:29:14,252 --> 00:29:17,560
I ain't here to prove myself
to you or no one else.
647
00:29:17,603 --> 00:29:19,431
I'm here to do work.
648
00:29:19,475 --> 00:29:20,911
For the gang.
649
00:29:20,955 --> 00:29:22,521
That's right.
650
00:29:22,565 --> 00:29:23,871
It ain't about me.
651
00:29:23,914 --> 00:29:25,176
It's about us.
652
00:29:25,220 --> 00:29:27,352
DT 15 por vida.
653
00:29:31,966 --> 00:29:35,056
Jubal, we got a car
pulling up to the warehouse.
654
00:29:35,099 --> 00:29:36,274
Is it Kayla?
655
00:29:36,318 --> 00:29:37,406
Can't tell yet.
656
00:29:37,449 --> 00:29:39,408
If it is, intercept her immediately.
657
00:29:39,451 --> 00:29:40,650
Copy that.
658
00:29:47,546 --> 00:29:48,721
Jeez.
659
00:29:48,765 --> 00:29:50,071
- That's a hell of a knife.
- Yep.
660
00:29:50,114 --> 00:29:51,594
Be ready, guys.
661
00:29:51,637 --> 00:29:53,172
We're gonna roll
on the first sign of trouble.
662
00:29:53,215 --> 00:29:55,771
Jubal, the driver is a male
Hispanic with a machete.
663
00:29:55,796 --> 00:29:56,971
No sign of Kayla yet.
664
00:29:56,996 --> 00:29:58,619
Copy that, Kristen and Scola
665
00:29:58,644 --> 00:30:01,082
are in the vicinity trying
to locate her... so far, no luck.
666
00:30:01,125 --> 00:30:03,084
But we just got her number.
We're running it now.
667
00:30:03,127 --> 00:30:04,433
We'll keep you posted.
668
00:30:04,476 --> 00:30:06,130
So, Jess,
669
00:30:06,174 --> 00:30:08,219
I'll be straight up with you.
670
00:30:08,263 --> 00:30:10,265
I like you,
671
00:30:10,308 --> 00:30:11,831
but I've been getting nervous.
672
00:30:11,875 --> 00:30:15,096
So you agreeing to do this is important.
673
00:30:16,880 --> 00:30:18,490
I just got a hit on Kayla's phone...
674
00:30:18,534 --> 00:30:21,156
pinged off a tower 100 yards from
the warehouse they're in right now.
675
00:30:21,199 --> 00:30:22,399
- What?
- Go.
676
00:30:22,442 --> 00:30:24,105
Maggie, Kayla is in
the immediate vicinity.
677
00:30:24,148 --> 00:30:25,454
Get eyes on her right away.
678
00:30:25,497 --> 00:30:27,064
If you can't find her
in the next two minutes,
679
00:30:27,108 --> 00:30:29,144
hit that warehouse.
680
00:30:29,719 --> 00:30:32,330
So, why Kayla? What'd she do?
681
00:30:32,374 --> 00:30:34,245
She ain't been loyal.
682
00:30:34,270 --> 00:30:37,186
Spending too much time
with the Bloods and the MS-13.
683
00:30:37,248 --> 00:30:38,989
Makes me nervous.
684
00:30:39,033 --> 00:30:41,426
Shows lack of commitment.
685
00:30:41,470 --> 00:30:42,862
I understand.
686
00:30:42,906 --> 00:30:44,647
So you gotta send a message.
687
00:30:44,690 --> 00:30:47,084
And it's gotta be cold-blooded and messy.
688
00:30:50,827 --> 00:30:52,524
Want you to use this.
689
00:30:56,311 --> 00:30:58,661
And slit that bitch's throat.
690
00:31:02,970 --> 00:31:04,841
Okay.
691
00:31:04,884 --> 00:31:07,583
Just tell me where she is,
and I'll go find her.
692
00:31:07,626 --> 00:31:09,324
You don't need to find her ass, girl.
693
00:31:09,367 --> 00:31:11,065
She's already here.
694
00:31:17,332 --> 00:31:19,595
Kayla's inside the warehouse. Hit it now.
695
00:31:19,638 --> 00:31:21,081
On it.
696
00:31:25,253 --> 00:31:26,254
Stack.
697
00:31:26,297 --> 00:31:27,820
Tight, tight, tight.
698
00:31:33,130 --> 00:31:34,871
Do it, Jess.
699
00:31:38,527 --> 00:31:39,702
Do it now.
700
00:31:50,626 --> 00:31:51,844
Do it.
701
00:32:10,820 --> 00:32:13,475
Stand down. Stand down now.
It was a test.
702
00:32:23,137 --> 00:32:25,095
Can't believe
you was gonna kill me, Jess.
703
00:32:27,097 --> 00:32:28,446
Thought we were friends.
704
00:32:28,490 --> 00:32:30,927
I love you, Kayla, but...
705
00:32:30,970 --> 00:32:32,581
the gang comes first.
706
00:32:32,624 --> 00:32:34,191
Told you she was down.
707
00:32:34,235 --> 00:32:36,759
All that BS with teacher
had nothing to do with Jess.
708
00:32:36,802 --> 00:32:38,021
It was all him.
709
00:32:38,065 --> 00:32:39,588
Miller.
710
00:32:39,631 --> 00:32:40,676
Wait.
711
00:32:40,719 --> 00:32:43,592
So you... you thought that was me.
712
00:32:43,635 --> 00:32:45,724
That I wanted out?
713
00:32:45,768 --> 00:32:47,596
Started hearing things, Jess.
714
00:32:47,639 --> 00:32:48,988
Lucky for you, Kayla had your back.
715
00:32:49,032 --> 00:32:50,251
Said you were loyal.
716
00:32:50,294 --> 00:32:52,253
The rest of us just wanted to make sure.
717
00:32:54,081 --> 00:32:56,170
No, it's not my fault
718
00:32:56,195 --> 00:32:58,937
my teacher was some type
of do-gooder, you know?
719
00:32:58,998 --> 00:33:01,784
I kept telling him to leave
my ass alone, but he wouldn't.
720
00:33:01,827 --> 00:33:03,525
You know, kept trying to help me.
721
00:33:03,568 --> 00:33:04,613
I know.
722
00:33:06,354 --> 00:33:07,920
That's why we killed him.
723
00:33:11,707 --> 00:33:13,448
We got him. Hit the warehouse now.
724
00:33:16,364 --> 00:33:17,713
FBI!
725
00:33:17,756 --> 00:33:19,628
On the ground! Show me your hands!
726
00:33:19,671 --> 00:33:21,412
FBI, get on the ground!
727
00:33:21,456 --> 00:33:22,718
Drop the weapon!
728
00:33:24,415 --> 00:33:27,114
Come on, down, down, down!
We got a runner!
729
00:33:27,157 --> 00:33:29,464
- Did you not hear me?
- I said get down.
730
00:33:32,336 --> 00:33:34,164
Do you not hear me?
731
00:33:34,208 --> 00:33:35,774
Back stacks are clear!
732
00:33:37,341 --> 00:33:38,516
Marco Gomez, you are under arrest
733
00:33:38,541 --> 00:33:40,108
for the murder of Patrick Miller.
734
00:33:45,741 --> 00:33:47,438
Don't worry. This is just for show.
735
00:33:49,397 --> 00:33:50,572
I'm gonna take you to your home,
736
00:33:50,615 --> 00:33:51,923
you're gonna be able to pack your things,
737
00:33:51,948 --> 00:33:53,599
say good-bye to your aunt.
738
00:33:53,624 --> 00:33:54,939
We're gonna take you
to an apartment in the city
739
00:33:54,964 --> 00:33:57,727
where you're gonna be safe
until things are official.
740
00:33:58,232 --> 00:33:59,972
Okay, cool.
741
00:34:07,066 --> 00:34:08,329
Okay, there's gonna be agents
742
00:34:08,354 --> 00:34:09,877
surrounding your house the whole time.
743
00:34:09,939 --> 00:34:12,028
There's nothing to be afraid of.
744
00:34:12,390 --> 00:34:13,740
You did great.
745
00:34:21,342 --> 00:34:23,431
Make sure everything's clear.
746
00:34:29,654 --> 00:34:33,441
Jessica did good, though.
Stayed calm, focused.
747
00:34:33,484 --> 00:34:37,662
Yeah, well, growing up hard
has its advantages.
748
00:34:37,706 --> 00:34:39,186
Yeah, well, the good news is,
749
00:34:39,229 --> 00:34:41,188
WITSEC can't deny her now,
not after that.
750
00:34:43,581 --> 00:34:45,801
Um, listen, about before,
751
00:34:45,826 --> 00:34:48,612
I had no right to question
what Jessica did in Mexico.
752
00:34:49,500 --> 00:34:52,824
Well, it wasn't right for me
to question your choice either.
753
00:34:53,504 --> 00:34:54,723
What do you mean?
754
00:34:56,638 --> 00:34:58,117
I have no doubt you'd take the bullet.
755
00:35:07,083 --> 00:35:08,780
OA?
756
00:35:14,133 --> 00:35:16,353
- Murder weapon?
- Sure looks that way.
757
00:35:21,489 --> 00:35:24,231
We gotta go. We gotta go right now.
758
00:35:24,274 --> 00:35:25,884
Um, can you get this to the lab?
759
00:35:25,928 --> 00:35:27,103
Mm-hmm.
760
00:35:30,019 --> 00:35:31,586
Hey, what the hell's going on?
761
00:35:31,629 --> 00:35:33,414
They got here five minutes ago.
762
00:35:33,457 --> 00:35:35,416
Guys, listen, if I may...
763
00:35:35,459 --> 00:35:37,069
We have an order of removal.
764
00:35:37,113 --> 00:35:39,594
Okay, she's working with us, the FBI.
765
00:35:39,637 --> 00:35:41,030
So just let her go.
766
00:35:41,073 --> 00:35:42,161
Can't do that.
767
00:35:42,205 --> 00:35:43,859
Let her go into my custody.
768
00:35:43,902 --> 00:35:46,035
I promise we will work
everything out later.
769
00:35:46,078 --> 00:35:48,124
Like I said, we have an order of removal.
770
00:35:48,167 --> 00:35:51,258
Okay, and like I said,
she's working with the FBI.
771
00:35:51,301 --> 00:35:54,304
I don't have discretion here.
I'm just executing an order.
772
00:35:54,348 --> 00:35:55,871
So if you want to intervene,
you're gonna have to find
773
00:35:55,896 --> 00:35:57,289
someone way more important than me.
774
00:35:57,314 --> 00:35:59,533
No problem... who's your boss?
We'll call right now.
775
00:35:59,558 --> 00:36:01,951
Doesn't work that way.
776
00:36:01,976 --> 00:36:03,630
No, no. You're not taking her anywhere.
777
00:36:03,655 --> 00:36:06,658
- No jurisdiction.
- Hey, hey, don't touch her.
778
00:36:06,683 --> 00:36:08,119
- I'm just doing my job.
- Well, do your job
779
00:36:08,144 --> 00:36:09,536
without putting your hands on my partner.
780
00:36:09,561 --> 00:36:10,605
Do you understand me?
781
00:36:10,630 --> 00:36:13,211
Both of you, step back, now.
782
00:36:13,236 --> 00:36:15,107
- I'm not moving.
- Neither am I.
783
00:36:15,151 --> 00:36:16,413
Then you're gonna have to shoot me
784
00:36:16,438 --> 00:36:17,961
'cause I'm taking her in.
785
00:36:18,023 --> 00:36:19,590
- No you're not.
- Back off.
786
00:36:19,615 --> 00:36:21,747
I swear... get off me!
787
00:36:21,810 --> 00:36:23,595
Jessica, I'm gonna get you out of there.
788
00:36:25,988 --> 00:36:28,469
- There's nothing we can do.
- Oh, yeah?
789
00:36:30,819 --> 00:36:31,950
Isobel.
790
00:36:31,994 --> 00:36:33,300
I need your help.
791
00:36:37,014 --> 00:36:38,711
Someone from the Bureau called yesterday
792
00:36:38,755 --> 00:36:42,236
and asked us to verify
her immigration status.
793
00:36:43,285 --> 00:36:44,500
So we looked into it
794
00:36:44,525 --> 00:36:47,050
and realized she's a member of the DT 15.
795
00:36:47,093 --> 00:36:49,095
So we issued an order of removal.
796
00:36:49,139 --> 00:36:51,793
I understand that,
but she's been working with us.
797
00:36:51,837 --> 00:36:54,057
We're trying to get her into WITSEC.
798
00:36:54,100 --> 00:36:57,103
She's a known member
of a violent street gang.
799
00:36:57,147 --> 00:36:59,192
That she's trying to get out of.
800
00:36:59,236 --> 00:37:01,629
That's why she came to New York
in the first place.
801
00:37:01,673 --> 00:37:03,718
That's why she was willing
to wear a wire,
802
00:37:03,743 --> 00:37:05,962
so that we could catch
five known gang members.
803
00:37:06,025 --> 00:37:07,983
She's still a member of the DT 15s.
804
00:37:08,027 --> 00:37:10,290
Her asylum application is pending.
805
00:37:10,315 --> 00:37:12,099
That makes her eligible for deportation.
806
00:37:12,162 --> 00:37:13,641
So make her ineligible.
807
00:37:13,685 --> 00:37:16,166
- I can't.
- Why not?
808
00:37:16,506 --> 00:37:19,727
My job is to deport violent immigrants,
809
00:37:19,752 --> 00:37:21,537
not protect them.
810
00:37:23,390 --> 00:37:26,349
The way things are these days,
I intervene
811
00:37:26,392 --> 00:37:28,352
in a case like this, I'm a dead man.
812
00:37:28,395 --> 00:37:29,788
And if you don't,
813
00:37:29,831 --> 00:37:32,617
she's a dead woman, for real.
814
00:37:32,660 --> 00:37:35,185
I'm sorry. My hands are tied.
815
00:37:37,535 --> 00:37:39,102
Hey, did you get my text?
816
00:37:39,145 --> 00:37:41,539
- ICE is not playing ball.
- Yeah, but good news.
817
00:37:41,582 --> 00:37:43,106
My friend has agreed
to represent Jessica.
818
00:37:43,149 --> 00:37:44,411
She's already here.
819
00:37:44,455 --> 00:37:45,934
And already bossing us around.
820
00:37:45,978 --> 00:37:47,719
So I'm trying to get Mona
to send over a letter
821
00:37:47,762 --> 00:37:49,157
from the U.S. Attorney's office
822
00:37:49,200 --> 00:37:51,201
saying that they're gonna call
Jessica as a material witness
823
00:37:51,226 --> 00:37:52,437
in Miller's murder trial.
824
00:37:52,462 --> 00:37:54,029
Great, if ICE deports her,
she can't testify,
825
00:37:54,054 --> 00:37:55,397
so a violent killer goes free.
826
00:37:55,422 --> 00:37:56,989
At least that's what she'll argue.
827
00:37:57,032 --> 00:37:58,336
I mean, that's great.
828
00:37:58,361 --> 00:38:00,279
I mean, it sounds like
we're off to a hell of a start.
829
00:38:00,304 --> 00:38:01,479
Well, we are, but we need more.
830
00:38:01,504 --> 00:38:03,636
We need Jessica's handler, Agent Bell.
831
00:38:03,735 --> 00:38:05,258
- That's me.
- Okay.
832
00:38:05,302 --> 00:38:07,217
I'm gonna need you to convince
the judge that Jessica
833
00:38:07,260 --> 00:38:09,871
is a significant public benefit
to the United States.
834
00:38:09,915 --> 00:38:12,222
Translation: she's a great kid.
835
00:38:12,265 --> 00:38:14,528
The law is vague in the
definition of "public benefit,"
836
00:38:14,572 --> 00:38:16,182
so just speak from the heart.
837
00:38:16,226 --> 00:38:18,358
Tell the judge what you think
about Jessica
838
00:38:18,402 --> 00:38:20,143
and why she should stay in this country.
839
00:38:20,186 --> 00:38:21,618
- Okay.
- All right.
840
00:38:21,661 --> 00:38:23,798
Hearing's tomorrow morning.
If I were you, I'd get to work.
841
00:38:26,061 --> 00:38:27,324
If I may, Your Honor,
842
00:38:27,367 --> 00:38:30,153
I'd like to ask Special Agent Maggie Bell
843
00:38:30,196 --> 00:38:31,197
to address the bench
844
00:38:31,241 --> 00:38:33,243
in the hope of further establishing
845
00:38:33,286 --> 00:38:37,116
the significant public benefit
Ms. Sanchez can provide.
846
00:38:37,160 --> 00:38:39,342
That's fine. Agent Bell, please approach.
847
00:38:55,047 --> 00:38:57,484
Jessica Sanchez came to the United States
848
00:38:57,528 --> 00:39:01,184
to escape the violence
and cruelty of the DT 15s...
849
00:39:01,227 --> 00:39:03,577
a gang that she was born into.
850
00:39:03,621 --> 00:39:05,275
Despite her best efforts
to outrun her past,
851
00:39:05,318 --> 00:39:08,234
she was found by the gang
and forced to rejoin.
852
00:39:08,278 --> 00:39:12,195
Desperate, she sought the help
of her teacher, Patrick Miller.
853
00:39:12,238 --> 00:39:14,632
After finding out
the gang leader, Marco Gomez,
854
00:39:14,675 --> 00:39:15,937
and the rest of the crew
855
00:39:15,981 --> 00:39:17,939
took baseball bats and machetes
856
00:39:17,964 --> 00:39:20,619
and brutally beat Patrick to death,
857
00:39:20,681 --> 00:39:23,641
Jessica blamed herself for his murder.
858
00:39:23,684 --> 00:39:25,077
But rather than cower,
859
00:39:25,120 --> 00:39:26,600
she agreed to risk her life
860
00:39:26,625 --> 00:39:28,670
and help the FBI arrest
the people responsible
861
00:39:28,695 --> 00:39:30,740
for this heinous crime.
862
00:39:30,822 --> 00:39:32,127
Because of her,
863
00:39:32,171 --> 00:39:34,217
there are fewer violent
criminals on the street,
864
00:39:34,260 --> 00:39:37,002
resulting in fewer assaults
and murders in the future.
865
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
Your Honor, may I approach the bench?
866
00:39:50,015 --> 00:39:51,234
You may.
867
00:39:56,326 --> 00:39:57,718
Your Honor, I know
868
00:39:57,743 --> 00:40:00,267
that this is a legally
complicated situation,
869
00:40:00,330 --> 00:40:02,288
but to me, it's pretty simple.
870
00:40:02,332 --> 00:40:07,641
Jessica Sanchez is an unusually
courageous and honest woman.
871
00:40:07,685 --> 00:40:09,469
And under incredibly challenging
872
00:40:09,494 --> 00:40:11,322
and dangerous circumstances,
873
00:40:11,384 --> 00:40:13,038
my team and I
874
00:40:13,081 --> 00:40:15,562
watched her continually
put herself in harm's way
875
00:40:15,606 --> 00:40:18,043
for the greater good.
876
00:40:18,086 --> 00:40:22,439
And for the opportunity
to live a better life.
877
00:40:22,482 --> 00:40:24,832
She's the type of person
that we should be
878
00:40:24,876 --> 00:40:26,791
bending over backwards
to keep in this country,
879
00:40:26,834 --> 00:40:29,141
not deport.
880
00:40:29,184 --> 00:40:31,752
I believe we have a duty to protect her.
881
00:40:31,796 --> 00:40:34,059
We can't just look the other way
882
00:40:34,102 --> 00:40:36,757
knowing that if she gets shipped back
883
00:40:36,801 --> 00:40:40,046
to Tampico, Mexico, someone...
884
00:40:40,979 --> 00:40:43,341
someone will take her life.
885
00:40:43,895 --> 00:40:46,071
This is not who we are.
886
00:40:46,594 --> 00:40:49,030
And this is not
what our country is about.
887
00:40:51,064 --> 00:40:52,413
Thank you.
888
00:40:57,996 --> 00:41:00,912
Thank you, Agent Bell.
That was quite a statement.
889
00:41:00,955 --> 00:41:04,263
And your belief in Ms. Sanchez
is quite apparent.
890
00:41:04,307 --> 00:41:05,786
She is a brave, young woman
891
00:41:05,830 --> 00:41:09,399
who has helped the country
at great risk to herself.
892
00:41:14,273 --> 00:41:15,927
But I am afraid I have no choice
893
00:41:15,952 --> 00:41:18,259
but to enter an order of removal.
894
00:41:18,321 --> 00:41:20,638
Hey, what the hell are you talking about?
895
00:41:20,663 --> 00:41:22,448
Sit down, or I will hold you in content.
896
00:41:22,473 --> 00:41:24,301
- No, Your Honor...
- Sit down now.
897
00:41:24,326 --> 00:41:25,458
Maggie.
898
00:41:27,504 --> 00:41:29,723
Whether we like it or not,
the law is clear.
899
00:41:29,767 --> 00:41:33,466
A person with a violent history
cannot apply for asylum.
900
00:41:33,510 --> 00:41:36,730
Even though Ms. Sanchez
cooperated with the FBI,
901
00:41:36,774 --> 00:41:39,080
her affiliation with the DT 15s
902
00:41:39,105 --> 00:41:43,283
renders her a violent criminal
in the eyes of the court.
903
00:41:46,716 --> 00:41:48,152
Next case.
904
00:42:02,234 --> 00:42:03,540
I'm sorry.
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.