All language subtitles for Extracurricular.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,930
Felirat: milren
2
00:00:48,414 --> 00:00:50,157
�s... �...
3
00:00:50,980 --> 00:00:53,166
- Szerintem arra lesz.
- sim...
4
00:00:56,728 --> 00:01:00,122
- Szerintem itt de Pinea-feny� �!
- Micsoda? Pinea?
5
00:01:00,627 --> 00:01:02,563
- Az meg mi?
- Pinea-feny�!
6
00:01:02,583 --> 00:01:04,439
- M�gis mi az?
- Egy fafajta.
7
00:01:04,461 --> 00:01:09,162
- Egy fafajta. - Ez az eg�sz f�s
m�ni�d kik�sz�t .. pinea, pintea...
8
00:01:09,417 --> 00:01:11,647
Egy�bk�nt is,
me of ennyire oda a f�k�rt?
9
00:01:12,659 --> 00:01:14,521
Boldog vagyok, hogy it vagyunk.
Ennyi.
10
00:01:14,737 --> 00:01:16,341
�rtem...
11
00:01:42,886 --> 00:01:45,211
Na, mais megl�tjuk... Ah!
12
00:01:45,338 --> 00:01:47,467
- Aqui est� voc�! - Csod�s.
- Pegue o Ross!
13
00:01:47,475 --> 00:01:50,662
- Jobb, hortel� amire sz�m�tottam!
- Tudod mire eml�keztet?
14
00:01:50,675 --> 00:01:53,029
- Steve Bungall�j�ra.
- Steve Bungall�j�ra?
15
00:01:53,058 --> 00:01:56,472
Igen! - Mais sz�vatsz?
Steve bungall�ja el de �tkozva!
16
00:01:56,823 --> 00:01:58,846
- Dehogy �!
- Dehogynem!
17
00:01:58,984 --> 00:02:00,472
�s � romos.
18
00:02:00,547 --> 00:02:04,218
Azt... Azt Hiszem,
n�la igazi �gyak is vannak.
19
00:02:04,828 --> 00:02:07,678
WC-re kell mennem!
- Majd ut�na elm�sz...
20
00:02:07,766 --> 00:02:09,858
Voc� quer ser um ruh�kat?
21
00:02:10,157 --> 00:02:12,306
- Azt�n begy�jtok.
Sim.
22
00:02:19,569 --> 00:02:21,691
Egy igazi kandall� jobb lenne.
23
00:02:21,753 --> 00:02:23,679
Igen, o ez � meghitt.
24
00:02:24,503 --> 00:02:28,723
E puszt�n egy romantikus
h�tv�g�re v�gyom veled.
25
00:02:29,822 --> 00:02:32,023
Az elm�lt hetekben
alig l�ttalak.
26
00:02:32,283 --> 00:02:34,507
Nem... ez az�rt nem igaz.
27
00:02:36,403 --> 00:02:38,930
Tetszik itt...
28
00:02:40,358 --> 00:02:43,005
Akkor, annyira nem � rossz...
29
00:02:43,047 --> 00:02:45,026
Pegue... valban leve.
30
00:03:15,395 --> 00:03:16,672
Ray...
31
00:03:17,664 --> 00:03:19,835
- Mi�rt sz�l a kocsi riaszt�ja?
- Mi de?
32
00:03:20,165 --> 00:03:21,540
Tome tudom...
33
00:03:21,884 --> 00:03:25,100
- Esetleg megnyomtad a t�vszab�lyz�j�t?
Tome. Az ott de.
34
00:03:26,591 --> 00:03:28,654
Mi van,
ha valaki piszk�lja a kocsit?
35
00:03:28,796 --> 00:03:31,816
- �desem, m�rf�ldekre vagyunk mindent�l.
- N�zd meg, l�gy sz�ves.
36
00:03:31,830 --> 00:03:34,420
Reggelre lemer�l az akku.
37
00:03:35,166 --> 00:03:37,918
- L�gyszi...
OK!
38
00:03:37,964 --> 00:03:39,724
Sim de...
39
00:04:24,419 --> 00:04:25,988
Irm� baixa...
40
00:04:32,421 --> 00:04:33,819
Ray?
41
00:04:45,278 --> 00:04:47,419
Francba...
42
00:04:51,730 --> 00:04:52,906
Ray?
43
00:04:56,605 --> 00:04:58,669
Voc� nunca viu Ray!
44
00:05:06,141 --> 00:05:07,237
Ray!
45
00:05:15,194 --> 00:05:17,302
Ray! Merre vagy?
46
00:05:54,712 --> 00:05:57,106
K�rem! K�ny�rg�k,
ne �ljenek meg!
47
00:05:57,143 --> 00:05:59,669
Ne �rjenek hozz�m!
K�rem!
48
00:06:47,531 --> 00:06:50,437
- Mikor �rtek r� a heet?
- Szerd�n... - Cs�t�rt�k�n!
49
00:06:50,824 --> 00:06:55,083
Szerd�n! Ebedkor!
- Azt heat az �vk�nyvet csin�ljuk szerd�n!
50
00:06:55,409 --> 00:06:58,682
Nekem edz�sem de szerd�n,
pegue �rek r�.
51
00:06:58,723 --> 00:07:01,863
Mi az, hogy nem �rsz r�?
A t�mogat�inkkal tal�lkozunk!
52
00:07:01,868 --> 00:07:04,770
Szombaton meccsem de,
nem hagyhatom ki az edz�st.
53
00:07:04,780 --> 00:07:07,905
E � passzolok.
Mas tal�lkoz�m de.
54
00:07:07,913 --> 00:07:10,393
Voltsunk t�m�t...
55
00:07:10,462 --> 00:07:12,550
- sim...
- Sz�val...
56
00:07:18,749 --> 00:07:20,319
Sz�val, um bungall�...
57
00:07:23,515 --> 00:07:26,576
- Ut�lom a kinti mel�kat.
- Sim... e �.
58
00:07:26,609 --> 00:07:29,350
- Mi de? Azt se tudta a csaj,
hogy mi v�r r�! T�k�letes.
59
00:07:29,666 --> 00:07:34,903
Sim, mert beszart az eleml�mp�ja!
H� um Maglite de n�la, akkor megsz�vtuk.
60
00:07:35,205 --> 00:07:38,463
- O nem �gy t�rt�nt.
- A kocsiban kellett volna v�rnom r�!
61
00:07:38,471 --> 00:07:40,886
Azt hittem megegyezt�nk,
hogy nem juthat el kocsiig.
62
00:07:41,116 --> 00:07:45,493
Persze... o gondolj bel...
Kinyitja az ajt�t �s ott a maszkom...
63
00:07:45,591 --> 00:07:47,779
H�trat�ntorodik �s elkapj�tok!
64
00:07:47,851 --> 00:07:49,344
O pont ez a l�nyeg...
65
00:07:49,450 --> 00:07:53,279
Elfutott, megtenek�lt azt heat,
66
00:07:53,490 --> 00:07:56,048
azt�n kialudt a l�mp�ja.
67
00:07:56,194 --> 00:07:58,975
L�tod a szem�ben a f�lelmet...
68
00:08:00,334 --> 00:08:04,965
Eml�keztek j�niusban a parton?
Azok kurv�ra megijedtek.
69
00:08:05,559 --> 00:08:07,802
- Az caiaque volts.
Caiaque?
70
00:08:07,868 --> 00:08:10,117
Voc� est� interessado?
71
00:08:10,155 --> 00:08:12,258
Ilyesmi k�pet v�gott...
72
00:08:15,999 --> 00:08:17,380
Bocs�nat...!
73
00:08:17,522 --> 00:08:20,328
Ok,
legk�zelebb egy�tt csin�ljuk.
74
00:08:20,474 --> 00:08:22,566
- � nincs t�bb kinti mel�!
- Ne mas!
75
00:08:25,078 --> 00:08:27,821
Rendben.
Ezent�l csak.
76
00:08:28,016 --> 00:08:29,793
K�szi, eded!
77
00:08:34,067 --> 00:08:37,946
Iskol�n k�v�li tev�kenys�g
78
00:10:20,938 --> 00:10:26,562
Szerintem csak szerencs�d volt a balt�val.
Mi van, ha nincs ott. Ha elletlen...
79
00:10:26,923 --> 00:10:29,914
Nem tudom... egy darab fa,
vagy k� � megtette volna...
80
00:10:30,002 --> 00:10:31,531
Egy darab fa?
Mihez kell?
81
00:10:31,677 --> 00:10:35,521
Egy logo-hoz,
amit a projectunkben csin�lunk bioszra.
82
00:10:35,539 --> 00:10:37,631
P�ntekre le kell adnunk.
83
00:10:38,303 --> 00:10:42,095
- Akkor a fadarab az...
- Egy�rtelm�en az eletet jel�li.
84
00:10:42,522 --> 00:10:46,036
Van es�lyem r�,
hogy megkukkanthatom?
85
00:10:46,234 --> 00:10:49,042
El�sz�r megmutatjuk
Harrison-nak,
86
00:10:49,375 --> 00:10:51,963
- azt�n, ha r�b�lint, l�tod.
- Ok, cs�!
87
00:10:53,573 --> 00:10:56,964
- M�gis, hogy haszn�ln�d a f�d?
- Tudom, Jenny! Meg�les�ten�m!
88
00:10:57,212 --> 00:10:59,511
Na, r�basztam!
Jesus!
89
00:11:00,511 --> 00:11:02,947
- Sziasztok! Szia!
- Voc� � helyzet?
90
00:11:03,418 --> 00:11:06,567
- Na, mit tal�ltatok ki?
- Az id�kapszula hogy hangzik?
91
00:11:06,734 --> 00:11:08,691
Szia!
Szia!
92
00:11:08,887 --> 00:11:12,993
- Merre volt�l tegnap este?
Legal�bb � sms-t�rtam �s h�vtalak.
93
00:11:13,080 --> 00:11:15,735
- Igen l�ttam... a meia dolgom volt �s...
- Tudom...
94
00:11:15,928 --> 00:11:18,035
... csak a munk�ra koncentr�lsz.
95
00:11:18,336 --> 00:11:20,625
- J�l Ismersz.
Rem�lem.
96
00:11:20,810 --> 00:11:24,833
- Elk�rtem a kamera�llv�nyt, holnap
megcsin�ljuk? - Nem lehetne a h�ten m�skor?
97
00:11:25,095 --> 00:11:29,345
- Mire kell az �llv�ny? - Felveszi,
ahogy t�ncolok... um jelentkez�semhez.
98
00:11:29,565 --> 00:11:31,369
Nagyon j� t�ncos.
99
00:11:31,373 --> 00:11:32,727
Lgen, az.
100
00:11:32,878 --> 00:11:35,767
- N�o... akkor majd tal�lkozunk.
- Sim de...
101
00:11:36,066 --> 00:11:37,555
- Szia...
- Szia...
102
00:11:40,132 --> 00:11:42,070
Hali!
Hali!
103
00:11:42,850 --> 00:11:45,569
Ugye tudod, hogy odaadtam
volna az �llv�nyomat...
104
00:11:52,246 --> 00:11:54,962
Minden eszk�zr�l
list�t kell vezetni.
105
00:11:55,469 --> 00:11:57,909
Nem j� le�rni semmit.
106
00:11:57,994 --> 00:12:00,431
T�l sok vide�j�t�kot
j�tszol, Derek!
107
00:12:00,467 --> 00:12:02,286
Mi�rt rajtam
k�sz�r�l�d est� perto?
108
00:12:02,325 --> 00:12:05,726
Mi van,
ele n�o � um kocsi riaszt�ja?
109
00:12:05,757 --> 00:12:08,058
- Volt � b-tervem.
Vagyis?
110
00:12:08,089 --> 00:12:11,909
Elz�rtuk volna a vizet.
Tome tudtak volna pis�lni.
111
00:12:11,988 --> 00:12:14,900
Mi van, ha a csapba pis�lnak?
112
00:12:15,350 --> 00:12:18,175
- M�gis mikor tal�ltad ezt ki?
- Semmikor...
113
00:12:18,252 --> 00:12:21,638
Azt hiszi mag�r�l, hogy egy t�bb
dimenzi�s sakkj�t�kos, aki okosabb n�lunk!
114
00:12:22,011 --> 00:12:24,427
Ok, Halsed Mindenre de Terved,
115
00:12:24,439 --> 00:12:26,679
one meg szeretek spont�n lenni!
116
00:12:26,866 --> 00:12:29,823
Ha joy ki,
csak sim�n megfojtani valakit!
117
00:12:29,896 --> 00:12:32,227
Megteheted
ha ez a terv r�sze.
118
00:12:32,383 --> 00:12:35,669
Derek az iskol�ban is
ped�ns, igaz b�bi?
119
00:12:35,694 --> 00:12:38,929
- K�sz, szivi! - Rendben, elfo gadom.
The ha hem tervez�nk
120
00:12:38,969 --> 00:12:42,684
t�bb� nem kell suliba j�nn�nk.
N�o h�, n�o deixe de experimentar!
121
00:12:42,712 --> 00:12:44,743
Vagy rosszabb!
122
00:12:44,766 --> 00:12:46,854
Majd e megfojtogatlak!
123
00:12:49,278 --> 00:12:52,244
Remek! Er�sebb vagy, hortel� e!
Rohadt neanderv�lgyi!
124
00:12:52,796 --> 00:12:55,784
Ok, ha balt�val akarod nyomni,
vegy�k ser um tervbe.
125
00:12:56,065 --> 00:12:58,424
Ha elbukik a terv,
elbukunk mi.
126
00:12:58,596 --> 00:13:00,700
Akkor mi�rt nem csin�lunk
felszerel�s-list�t?
127
00:13:00,913 --> 00:13:02,955
Pegue a lista completa!
128
00:13:03,014 --> 00:13:05,927
Semmit tervez�s, agyalas!
El�g a h�zifeladatunk is!
129
00:13:06,040 --> 00:13:08,805
Ez sz�rakoz�s kellene,
hogy legyen um suli mellett!
130
00:13:10,376 --> 00:13:11,882
Rendben?
Voc�!
131
00:13:29,325 --> 00:13:30,813
Jesus!
132
00:13:32,150 --> 00:13:34,015
Ki jelentette ser?
133
00:13:34,554 --> 00:13:36,416
Uma volta helyi nunca
foi interrompida.
134
00:13:36,890 --> 00:13:38,726
... �k h�vtak minket.
135
00:13:39,023 --> 00:13:41,859
Azt de boca cheia, megtesznek atento,
hogy seg�tsenek elkapni az elk�vet�t.
136
00:13:42,498 --> 00:13:44,374
M�g csak az hi�nyzik.
137
00:13:55,527 --> 00:13:58,320
Mennyi id�ia vagamente um test�letn�l, Mike?
Nagyj�b�l hat �ve?
138
00:13:58,448 --> 00:14:00,188
Hat lesz janu�rban.
139
00:14:00,211 --> 00:14:02,708
Az idei �v el�tt h�ny
gyilkoss�gunk volt?
140
00:14:03,423 --> 00:14:05,399
Csak a Nixon gyilkoss�g.
141
00:14:06,659 --> 00:14:08,281
Eml�kszem, az durva vol.
142
00:14:08,585 --> 00:14:11,215
- Id�n eddig mennyi volt?
- Hrom.
143
00:14:11,531 --> 00:14:12,983
Hrom...
144
00:14:13,240 --> 00:14:15,120
Gondolod,
hogy kapcsolat de k�z�tt�k?
145
00:14:19,551 --> 00:14:21,576
Hol de um teste de cavidade?
146
00:14:34,851 --> 00:14:38,626
John Mason kapit�ny
megk�zel�tette a falut
147
00:14:39,007 --> 00:14:43,609
um folclore m�stico,
o nem tudott �tjutni a falakon, ez�rt
148
00:14:43,897 --> 00:14:45,826
felgy�jtotta az eg�szet.
149
00:14:46,420 --> 00:14:49,022
� utas�totta az emberty,
hogy mindenkit l�jenek le,
150
00:14:49,313 --> 00:14:51,093
aki pr�b�lna kimenek�lni.
151
00:14:51,369 --> 00:14:53,806
Milyen betalat gy�jtja
fel a saj�tjait?
152
00:14:54,095 --> 00:14:57,985
4 e 7 anos atr�s
Pequot-ok sz�ma, f�leg n�k �s gyerekek.
153
00:14:59,866 --> 00:15:04,566
Azt szeretn�m k�rdezni �n�kt�l, hogy
Mason, vag az azol kol�ni�kon �l�k
154
00:15:04,567 --> 00:15:09,076
mik�nt nevezhett�k ezt
igazs�gszolg�ltat�snak.
155
00:15:11,090 --> 00:15:12,877
Mr. Gordon...
156
00:15:14,699 --> 00:15:18,967
Ezt nem kell magyar�zni.
Ha kikezdesz az er�sebbel, v�ged. igaz?
157
00:15:20,839 --> 00:15:23,230
Nos... h�t... igen...
158
00:15:23,594 --> 00:15:27,366
Ez egy el�g n�pszer� mondat, melyet
p�l�kon �s jelv�nyeken l�tni, the...
159
00:15:27,850 --> 00:15:31,755
... o senhor emberek lem�sz�rl�s�r�l
besz�l�nk, Sr. Gordon.
160
00:15:32,692 --> 00:15:34,836
Moralisan hogy igazolhat� ez?
161
00:15:35,739 --> 00:15:37,519
Igen... tamb�m Sr. Gordon...
162
00:15:37,851 --> 00:15:40,198
A mor�lis �rvek puszt�n ill�zi�k.
163
00:15:40,669 --> 00:15:45,192
A mor�lis k�dot puszt�n a gyeng�k
alkott�k meg, hogy v�dj�k magukat.
164
00:15:47,881 --> 00:15:49,349
E...
165
00:15:49,934 --> 00:15:51,938
... olvassa Nietzsche-t, igaz, Ian?
166
00:15:54,128 --> 00:15:56,861
Jobb lesz, ha vigy�z!
A sok tesztoszteron
167
00:15:56,877 --> 00:16:00,076
� Nietzsche el�g
vesz�lyes kombin�ci�.
168
00:16:01,462 --> 00:16:06,218
Az emberek, akikr�l besz�l�nk a
kereszt�nys�g mellett k�telezt�k el magukat
169
00:16:06,229 --> 00:16:10,134
�s eld�nt�tt�k, hogy �tkelnek az
�ce�non, hogy e szerint �ljenek.
170
00:16:11,478 --> 00:16:14,490
Akkor m�gis,
hogyan v�dhet� egy ilyen cselekedet?
171
00:16:15,310 --> 00:16:17,218
Az�rt, mert kereszt�nyek...
172
00:16:18,951 --> 00:16:22,577
Igen... � o szerintem
de �nnek jobb v�lasza.
173
00:16:23,412 --> 00:16:25,593
Ilyen az eg�sz
K�lvinista vil�gn�zet.
174
00:16:26,286 --> 00:16:29,036
Vannak akik meg�vatnak,
m�g m�sok elk�rhoznak
175
00:16:29,137 --> 00:16:31,071
�s mindez el�re elrendeltetett.
176
00:16:31,387 --> 00:16:35,500
A Pequot-ok egy�rtelm�en k�rhozatra
�t�ltettek, hiszen nem �ltek purit�n elletet
177
00:16:35,673 --> 00:16:38,236
iggy igaz�b�l nem sz�m�tott,
hogy mit tesznek vel�k.
178
00:16:39,453 --> 00:16:41,361
�rdekes �rvel�s.
179
00:16:41,912 --> 00:16:44,073
A l�nyeg... sz�val....
180
00:16:44,258 --> 00:16:48,088
A K�lvinista vil�gk�p
nagy mozg�steret
181
00:16:48,430 --> 00:16:51,283
arra, hogy sz�rnyebbn�l-sz�rnyebb
dolgokat csin�ljanak.
182
00:17:04,949 --> 00:17:07,297
A sz�rny� dolgokat holnapra hagyjuk...
183
00:17:07,533 --> 00:17:10,058
A h�zifeladatokat
k�rem az asztalomra...
184
00:17:15,724 --> 00:17:19,657
� de:
"Kite halott a Grand Lake m�sz�rl�sban"
185
00:17:20,297 --> 00:17:23,130
- Kett� az nem � m�sz�rl�s...
- Sim de...
186
00:17:23,723 --> 00:17:26,708
Ray Highstand � o
teste de Gina Tinalli
187
00:17:27,005 --> 00:17:30,831
ma kora regula tal�lt�k meg a
park�r�k egy erdei bungall�n�l.
188
00:17:31,339 --> 00:17:33,941
H� h� mais de um szexet
nem szereti em �r...
189
00:17:34,421 --> 00:17:36,553
- Tus�... Na hadd l�ssam,
mit ark com...
190
00:17:38,412 --> 00:17:41,682
Olvasom: J� ideje bar�tok ramo completo,
ramo de randiz k�ve...
191
00:17:41,873 --> 00:17:44,601
... bl�, bl�, bl�...
rend�rs�g keresi a gyilkosokat...
192
00:17:45,233 --> 00:17:47,260
... Senhorita Tinalli...
193
00:17:52,465 --> 00:17:54,049
Mi de?
194
00:17:54,279 --> 00:17:57,746
Miss Tinalli nemr�g mondta el
t�rs�nak, hogy els� gyermek�ket v�rja.
195
00:18:01,110 --> 00:18:02,816
Es...?
196
00:18:03,309 --> 00:18:07,270
- Ez megmenthette volna?
- A kezdetekt�l ez a szab�lyunk!
197
00:18:07,707 --> 00:18:11,096
- Tome �l�nk gyereket!
- Nem � l�tszott rajta...
198
00:18:11,234 --> 00:18:15,151
Csak egy sejtkupac volt.
Nem egy s�r� csecsem�t �lt�nk meg!
199
00:18:17,196 --> 00:18:20,188
Persze. Tudom.
Teljes m�rt�kben igazad from!
200
00:18:21,660 --> 00:18:24,030
Ok...
Akkor? Sinal de caneta?
201
00:18:24,946 --> 00:18:29,421
- Mi lesz caneta marca? - Egy kis
k�s� esti elfoglalts�gon gondolkozom.
202
00:18:30,369 --> 00:18:33,259
- Tudod...
- Csin�ljunk m�g egyet?
203
00:18:34,487 --> 00:18:37,180
- H� um sinal de caneta?
- Dia das Bruxas!
204
00:18:40,486 --> 00:18:42,662
O fenileg deve?
205
00:18:43,408 --> 00:18:47,321
Nem az lenne a l�nyeg,
hogy v�letlenszer�en csapunk le?
206
00:18:47,513 --> 00:18:49,647
Um dia das bruxas
ell klis�sen hangzik.
207
00:18:49,692 --> 00:18:52,143
Tome klis�s!
Klasszikus!
208
00:18:52,580 --> 00:18:54,786
Ez az els� o dia das bruxas,
mi�ta elkzdt�k.
209
00:18:54,816 --> 00:18:57,002
Nem �lhet�nk csak �gy otthon!
210
00:18:57,053 --> 00:18:59,225
Akkor se j� �tlet.
Meg k�ne h�znunk magunkat.
211
00:18:59,588 --> 00:19:02,756
Nincs a szab�lyaink ellen�re.
Ne k�vess mint�t...
212
00:19:02,834 --> 00:19:05,026
Tome ok okt megtenni.
213
00:19:05,090 --> 00:19:08,243
Mennyit is v�rtunk?
Hat hetet az el�z� �ta?
214
00:19:08,272 --> 00:19:10,625
El�tte a coisa quente?
215
00:19:10,681 --> 00:19:12,306
Hat it azel�tt?
216
00:19:12,763 --> 00:19:16,077
- Ez bizony minta...
- Ok, akkor mi�rt nem v�runk t�bbet?
217
00:19:16,735 --> 00:19:19,767
- Garfo na boca, por favor?
- P�r h�napot...?
218
00:19:20,289 --> 00:19:24,407
Seja bem-vindo a um
jelentkez�semet � j�nnek a vizsg�k.
219
00:19:24,577 --> 00:19:27,727
- Mi�ta �rdekelnek apresentou um vizsg�k?
- Sokat sz�m�tanak!
220
00:19:28,875 --> 00:19:32,250
- �s must..., meg�lt�nk egy gyereket...
tudom, csak p�r sejt volt, o...
221
00:19:32,599 --> 00:19:34,996
... lehet, hogy a rend�rs�g
nagyobb er�kkel nyomoz.
222
00:19:36,075 --> 00:19:38,111
Azt mondom,
kicsit lapuljunk meg.
223
00:19:39,087 --> 00:19:42,033
Menj�nk bulizni �s pi�ljunk be?
224
00:19:42,042 --> 00:19:44,312
Nem...
Nem err�l from sz�.
225
00:19:44,579 --> 00:19:47,605
O igen...! Tal�n buliznunk kellene!
Kicsit norm�lisan viselkedni.
226
00:19:48,626 --> 00:19:53,111
... mit sz�ltok ehhez? Ezt most
megcsin�ljuk, azt�n egy �vig semmi?
227
00:19:53,719 --> 00:19:56,656
A jelentkez�sed v�rhat egy hetet, igaz?
228
00:19:59,748 --> 00:20:01,772
Igen... varhat.
229
00:20:02,008 --> 00:20:05,051
Igen!
- J�, ha minden �ssze�ll,
230
00:20:05,080 --> 00:20:07,421
csin�ljuk,
ha nem klappol, dobjuk!
231
00:20:08,094 --> 00:20:10,052
- J� �gy?
- Rendben!
232
00:20:10,877 --> 00:20:12,192
Kiraly!
233
00:21:48,163 --> 00:21:49,503
Szia!
Szia!
234
00:21:49,825 --> 00:21:53,421
- Derek � crian�a?
- Nem, maradt gyakorolni.
235
00:21:53,684 --> 00:21:56,391
- Miriam?
- Layla cai de.
236
00:21:56,742 --> 00:21:59,094
Mint �ltal�ban...
Na j�, menj�nk.
237
00:22:05,075 --> 00:22:07,203
Szia, Al!
Szia, Mike!
238
00:22:07,706 --> 00:22:10,731
Kider�lt, hogy e n� terhes volt.
239
00:22:11,307 --> 00:22:12,988
Az istenit...
240
00:22:13,326 --> 00:22:14,976
Rohadt �llat!
241
00:22:15,020 --> 00:22:17,135
Fel kell h�vnom a halottk�met,
hogy tartsa a pof�j�t!
242
00:22:17,149 --> 00:22:20,039
Elegem de bel�le,
hogy ezen cs�mcsog minden �js�g!
243
00:22:22,978 --> 00:22:25,048
- Mit hozt�l?
- Uma a��o de Jackson megyei.
244
00:22:25,608 --> 00:22:28,407
- Vonakodtak ideadni.
- Van, ami nem v�ltoikik.
245
00:22:33,287 --> 00:22:35,933
A nyomoz�st lez�rt�k...
246
00:22:36,477 --> 00:22:40,009
Igaz�b�l nem jutottak semmire.
247
00:22:42,006 --> 00:22:44,463
Nincsenek nyomok.
248
00:22:44,991 --> 00:22:49,416
- Valamit de ramo bucal neked?
- Fogalmuk sincs, hogy mi t�rt�nt.
249
00:22:49,658 --> 00:22:52,829
Nincsenek szemtan�k, se gyan�s�tottak,
se kapcsolat...
250
00:22:52,834 --> 00:22:54,696
Sim... hortel� n�lunk.
251
00:22:55,458 --> 00:22:57,482
Mi az ott?
252
00:22:57,676 --> 00:23:00,715
M�g j�liusban t�rt�nt...
e fotografar como um favorito por e-mail,
253
00:23:00,722 --> 00:23:03,050
miel�tt meg�lt�k.
254
00:23:05,483 --> 00:23:07,205
V�rj csak...
255
00:23:12,595 --> 00:23:16,670
A m�lt �jszakai no.
E-mail ezte el, miel�tt meg�lt�k.
256
00:23:22,865 --> 00:23:24,429
Arra gondolsz, amire e?
257
00:23:24,732 --> 00:23:27,814
Ha m�s �gyekben � de hasonl�
fot�, akkor nyomon vagyunk.
258
00:23:28,020 --> 00:23:31,523
H�vd a ker�leti �gy�szt!
�jranyitjuk az �gyeket.
259
00:23:32,951 --> 00:23:35,504
- Ut�nan�zek...
- Sz�lj, ha de valami.
260
00:23:38,721 --> 00:23:40,322
Um labort k�rem...
261
00:24:31,321 --> 00:24:34,536
Hogy halad a bioszfeladatotok
Miriam-mel?
262
00:24:34,630 --> 00:24:37,335
Tome egy�tt csin�ljuk.
Hanem e egyed�l.
263
00:24:37,974 --> 00:24:41,082
- Miriam e Laila lassan �sszej�nnek.
- voc�....
264
00:24:41,166 --> 00:24:43,900
Akkor kiesel n�la a pixisb�l?
265
00:24:44,259 --> 00:24:46,744
- Pegue err�l de sz�!
Val�ban?
266
00:24:46,961 --> 00:24:49,898
Csak...
voc� pode ver muitos mostan�ban
267
00:24:50,227 --> 00:24:52,571
�s �gy erzem,
nem arra koncentr�l, amit csin�l.
268
00:24:53,350 --> 00:24:55,490
Gondolod, hogy bek�phet minket?
269
00:24:56,092 --> 00:24:58,845
Nem... dehogy �.
Tudom, hogy nem... csak...
270
00:25:00,337 --> 00:25:02,532
... pegue akarom,
hogy hib�zzon...
271
00:25:10,527 --> 00:25:12,315
Ez Jonak T�nik.
272
00:25:12,605 --> 00:25:14,888
N�gyker�k meghajt�s� �ll el�tte.
273
00:25:16,159 --> 00:25:19,559
- De riaszt�juk.
- Gondolom Kamam Kammeral.
274
00:25:20,017 --> 00:25:22,426
T�l k�zel de az �thoz.
275
00:25:28,578 --> 00:25:30,131
Es ez?
276
00:25:34,465 --> 00:25:36,277
Na, l�ssuk...
277
00:25:39,423 --> 00:25:41,607
Anyuci a leveleket
s�pr�geti a kertben...
278
00:25:43,825 --> 00:25:45,759
Apuci f�t aprit...
279
00:25:46,299 --> 00:25:48,384
- irm� baixa!
- Mi de?
280
00:25:49,049 --> 00:25:51,827
�gy n�z ki,
hortel� egy kibaszott pszichopata!
281
00:25:53,784 --> 00:25:56,054
- Akkor keress�nk m�sikat?
- Pics�ba, dehogy �!
282
00:25:56,753 --> 00:25:59,651
Ez a v�ros t�l kicsi
k�t pszicho sz�m�ra!
283
00:26:04,371 --> 00:26:08,662
Deve? - Menj�nk billi�rdozni.
Ok. Vegy�k ferozmente Derek-et.
284
00:26:12,710 --> 00:26:15,606
- Pegue,
pegue fejezt�k be a j�tszm�t!?
285
00:26:15,640 --> 00:26:18,355
Saiba mais sobre 2 milhas
de dist�ncia da ilha, Derek.
286
00:26:18,364 --> 00:26:22,170
- Ink�bb az�rt, mert vesztett�l volna!
- Sim, Derek... ha te mondod.
287
00:26:30,121 --> 00:26:31,898
- Gyere, mas!
- Mi ez a siets�g?
288
00:26:31,905 --> 00:26:35,646
M�g meg kell no pesco�o Vollman
a kol�ni�s h�zifeladatot.
289
00:26:35,734 --> 00:26:38,852
- M�g nem �rtad meg?
- Mas vannak jegyzeteim...
290
00:26:38,867 --> 00:26:40,319
Balfasz!
291
00:26:40,325 --> 00:26:43,055
- Akkor...
- Majd tal�lkozunk. - Rendben.
292
00:26:43,075 --> 00:26:44,669
Voc� voc�!
Voc�!
293
00:26:49,053 --> 00:26:53,246
Figyu... Belehaln�l,
ha el elttttem cs�kol�zn�tok?
294
00:26:53,278 --> 00:26:55,926
- Com tudom e, ha elforduln�l...
- Leszarom...
295
00:26:57,618 --> 00:26:59,250
Pics�ba...
296
00:27:09,236 --> 00:27:11,098
Gyertek ide.
297
00:27:12,292 --> 00:27:14,242
Szia, apa...
298
00:27:15,970 --> 00:27:18,267
Az Jenny kocsija volt, igaz?
299
00:27:18,352 --> 00:27:22,358
�pp most j�tt egy csal�di vacsora...
szer�s�gr�l... �s....
300
00:27:22,821 --> 00:27:25,090
Elugrott p�r k�kusz�rt.
301
00:27:26,324 --> 00:27:29,353
Artigo e... mindketting...
hajnali kett�kor... teljesen fel�lt�zve...
302
00:27:31,219 --> 00:27:34,624
Sr�cok, nem akarlak
csesztetni benneteket...
303
00:27:36,220 --> 00:27:38,690
... o szeretlek benneteket.
Csak �vlak benneteket.
304
00:27:38,716 --> 00:27:42,934
J�v�re �gyis mentek egyetemre.
Akkor azt csin�ltok, amit akartok, o addig,
305
00:27:42,990 --> 00:27:45,080
mi lenne,
ha betartan�tok a szab�lyokat?
306
00:27:45,845 --> 00:27:47,808
- Mentira, uram!
- Mentira, uram!
307
00:27:48,428 --> 00:27:50,464
Sim de!
Gyertek ide egy �lel�sre!
308
00:27:50,731 --> 00:27:53,536
Mindj�rt it reggel iss az iskola !!
Desejo-lhe muito!
309
00:27:54,472 --> 00:27:56,472
Fek�djetek le!
Na, t�n�s!
310
00:28:01,202 --> 00:28:02,568
Bassza meg!
311
00:28:20,728 --> 00:28:23,315
�...! Eln�z�st, Sr. Vollman,
tome tudtam, hogy itt lesz.
312
00:28:23,429 --> 00:28:25,357
Ma cs�t�rt�k van, igaz?
313
00:28:27,252 --> 00:28:30,636
�s cs�t�rt�k�nk�nt itt tartj�k
az �retts�gi b�l megbesz�l�s�t.
314
00:28:31,200 --> 00:28:34,462
Igen... o tal�lunk m�sik helyet.
Leve cachorro.
315
00:28:34,652 --> 00:28:38,661
Semmi... semmi.
Majd megeb�delek a kocsimban.
316
00:28:40,870 --> 00:28:42,239
�rtem...
317
00:28:44,834 --> 00:28:46,823
- Sr. Vollman!
- Jenny, dv�zl�m!
318
00:28:48,428 --> 00:28:50,801
Ian... e...
319
00:28:50,888 --> 00:28:53,021
... hoztam �nnek valamit.
320
00:28:53,031 --> 00:28:54,319
Mi ez?
321
00:28:54,558 --> 00:28:57,872
Gondoljon r� �gy,
hortel� anti-Nietzsche-re.
322
00:28:59,296 --> 00:29:03,364
N�zze e tudom, hogy neh�z okos
tin�dzsernek lenni manaps�g,
323
00:29:03,368 --> 00:29:08,037
o l�tott volna engem 10 �vvel ezel�tt.
Tiszta feket�ben, pr�b�ltam l�zadni
324
00:29:08,038 --> 00:29:10,983
az ellen, hogy az eletnek
de b�rmilyen racionalit�sa.
325
00:29:12,427 --> 00:29:15,463
Csak azt szeretn�m mondani,
hogy fontos,
326
00:29:15,480 --> 00:29:19,870
hogy megismerje az ellenp�lust
� ebben szerintem megtal�lja.
327
00:29:22,079 --> 00:29:24,366
Lehet, ha elolvassa,
megv�ltozik a vil�gn�zete,
328
00:29:24,388 --> 00:29:27,370
lehet, hogy az els� oldal
ut�n dobja a fen�be.
329
00:29:27,930 --> 00:29:30,007
�n�n m�lik. Ta bom
330
00:29:34,261 --> 00:29:35,543
- �dv...
- �dv...
331
00:29:36,146 --> 00:29:38,542
Ian! Elk�rhetem,
ha mas muitos?
332
00:29:38,569 --> 00:29:40,368
Mas � verdade!
333
00:29:46,929 --> 00:29:48,925
Mehet? - Igen - Sim...
- Sim de...
334
00:29:50,070 --> 00:29:54,336
Egyszintes h�z, pinc�vel.
A gar�zs h�rom m�terre de.
335
00:29:54,390 --> 00:29:57,293
� eg pajta azon t�l hat m�terre.
336
00:29:57,815 --> 00:30:00,143
H�rom �p�let?
Azt neh�z kontroll�lni!
337
00:30:00,179 --> 00:30:03,125
- �gy de. Um h�zban kell �ket tartanunk!
- Es, ha kijutnak?
338
00:30:03,569 --> 00:30:06,828
- Ezek v�nemberek...
- 50 coroas.
339
00:30:07,229 --> 00:30:10,321
Lehet, hogy fittek.
Tov�bb...
340
00:30:10,916 --> 00:30:14,042
A bej�rati ajt�
lefekv�sig nyitva.
341
00:30:14,081 --> 00:30:17,424
Az olyan 11 k�r�l from.
A h�ts� ajt�n k�nny� �tjutni.
342
00:30:17,429 --> 00:30:19,376
Olcs� z�r van benne.
343
00:30:19,889 --> 00:30:21,392
Hogy k�sz�ltek a k�pek?
344
00:30:22,486 --> 00:30:26,416
Visszamentem, miut�n kitettekek benneteket.
Olyan 3 k�r�l csin�ltam �ket.
345
00:30:26,783 --> 00:30:28,266
Egyed�l?
346
00:30:29,352 --> 00:30:31,960
Ilyet csin�ln�nk,
egy h�nap szobafogs�g v�rna.
347
00:30:32,128 --> 00:30:35,950
Mennyivel jobb nekem,
hogy ap�m le sem szar engem.
348
00:30:36,958 --> 00:30:38,902
Szerencs�s fl�t�s.
349
00:30:40,422 --> 00:30:43,508
Dave � Katherine Lauderback.
350
00:30:43,634 --> 00:30:46,523
Nem veti fel �ket a p�nz....
351
00:30:46,977 --> 00:30:50,047
... � de egy bar�tjuk Midland-ben,
akinek unok�ja sz�letett.
352
00:30:50,064 --> 00:30:52,067
Ennyit tal�ltam r�luk.
353
00:30:52,430 --> 00:30:55,216
Kellenek a tervrajzok.
Ki �r r�kola ut�n?
354
00:30:55,559 --> 00:30:58,926
- Um ell�ghatom a zene�r�t.
- J�, akkor ir�ny a v�rosh�za.
355
00:30:58,966 --> 00:31:02,243
- J� lenne m�g eb�d el�tt.
- J�l van... - Ez kivitelezhet�.
356
00:31:07,591 --> 00:31:10,011
Mit mondasz a sz�leidnek,
ha r�k�rdeznek, mi ez?
357
00:31:10,508 --> 00:31:14,294
Szociol�gi�ra bemutat� anyag.
A sz�frazsett mozgalomr�l.
358
00:31:14,839 --> 00:31:17,680
- T�nyleg j�rsz szociol�gi�ra?
Mentira, Persze.
359
00:31:18,658 --> 00:31:21,793
Minden jugs hazards�g
legalabb 95% igaps�gon alapul.
360
00:31:25,728 --> 00:31:29,118
�... n�lunk vacsor�zn�l ma este?
361
00:31:29,394 --> 00:31:31,756
Vagy kicsit m�g
egy�tt maradn�nk?
362
00:31:35,132 --> 00:31:38,439
Nem... um sz�leid t�l kedvesek.
Tome Bemrom Azilyet.
363
00:31:39,681 --> 00:31:41,457
Ahogy gondolod...
364
00:31:41,504 --> 00:31:42,848
Sim
365
00:32:07,448 --> 00:32:09,591
- Szia, kismajom!
- Szia, apa!
366
00:32:10,490 --> 00:32:11,468
Mit esztek?
367
00:32:11,682 --> 00:32:15,411
Chili sz�szt,
annyi sajttal, hogy belefulladunk.
368
00:32:15,638 --> 00:32:17,685
Mi van a hengerben?
369
00:32:18,051 --> 00:32:21,079
Csak a sz�frazsett
mozgalom k�pes bemutat�sa.
370
00:32:21,163 --> 00:32:23,240
Megn�zhetj�k?
371
00:32:25,446 --> 00:32:30,199
M�g... nincs k�sz. O felmegyek,
�t�lt�z�m �s azt�n tal�n...
372
00:32:30,221 --> 00:32:32,075
Sim...
373
00:32:33,828 --> 00:32:36,129
Azt�n b�szk�k legy�nk �m
r�d, eddes!
374
00:32:38,454 --> 00:32:41,072
- Ez t�l sok volt?
- Csak egy kicsit...
375
00:32:41,876 --> 00:32:44,304
- Nagyon kem�nyen hajt...
- �gy Biziz.
376
00:33:28,080 --> 00:33:28,186
milren
377
00:34:29,152 --> 00:34:31,127
David L. Lauderback, 55 anos,
378
00:34:31,179 --> 00:34:34,318
a h�szas �vei v�g�n fat el
Katherine Splarsky.
379
00:34:35,265 --> 00:34:38,869
Nincs priusza,
o 30 �vesen koldul�s�rt cont�m.
380
00:34:39,070 --> 00:34:42,703
- Koldul�s�rt? - Lehet, hogy stoppolt,
leve-me, mi t�rt�nt.
381
00:34:44,014 --> 00:34:46,590
Nincs fegyvervisel�sije.
382
00:34:47,739 --> 00:34:51,737
Egy vezet�kes telefon �s egy mobil
a n� nev�n. � de mindk�t sz�m.
383
00:34:51,788 --> 00:34:53,744
Anyagi helyzet�k kiel�g�t�.
384
00:34:54,301 --> 00:34:57,475
Ennyi?
- Tipikus maguknak val� emberek.
385
00:34:58,152 --> 00:35:00,269
P�r dolgot kihagyt�l...
386
00:35:00,580 --> 00:35:04,245
A f�rfi nincs fent az internet,
um n�nek do facebookja,
387
00:35:04,251 --> 00:35:06,760
�sszesen the ismer�ssel,
amiben a rokonok � benne vannak.
388
00:35:07,269 --> 00:35:09,123
A n� szeret kert�szkedni
389
00:35:09,136 --> 00:35:13,100
� tipikus �reges kommenteket
�r a n�v�re gyerekei k�pei al�.
390
00:35:14,119 --> 00:35:16,088
Ez sz�nalmas...
391
00:35:16,831 --> 00:35:19,038
Teh�t? Mit fogunk felvenni?
392
00:35:19,538 --> 00:35:21,259
Mit gondoltok?
Ijeszt�, mi?
393
00:35:21,470 --> 00:35:24,409
Nem Rossz,
a a teljes fejet takarnia kellene.
394
00:35:25,326 --> 00:35:26,486
Figyeljetek...
395
00:35:26,487 --> 00:35:29,108
Mi lenne, ha mindenki
k�sz�tene mag�nak maszkot?
396
00:35:29,256 --> 00:35:33,466
Boca garfo krumpliszs�kb�l,
vagy harisny�b�l?
397
00:35:34,005 --> 00:35:35,708
Mas volilyen.
398
00:35:36,068 --> 00:35:39,882
- Megis Mikor? - Nem � tudom...
Boca jugo minden slasher filmes de terror?
399
00:35:40,924 --> 00:35:42,828
�gy igaz!
400
00:35:44,939 --> 00:35:46,726
Ehhez mit sz�ltok?
401
00:35:46,825 --> 00:35:48,869
- Azt a kurva...
Jesus!
402
00:35:48,898 --> 00:35:51,274
Gyerekk�nt szerettem be�lt�zni!
403
00:35:51,566 --> 00:35:54,684
- M�rmint �llatoknak?
- Tome csak �llatoknak! N�zz�tek!
404
00:35:55,844 --> 00:35:59,194
- Tot�l ijeszt�, mi?
- El�gg� felkavar�.
405
00:36:00,017 --> 00:36:01,171
J� de...
406
00:36:02,085 --> 00:36:06,800
De egy halom cuccom! Zombi,
koponya, szexi csaj...
407
00:36:07,070 --> 00:36:10,059
- Szexi csaj?
- Legal�bbis ez volt r��rva.
408
00:36:10,629 --> 00:36:12,710
Ebony nincs egy�nis�ged.
409
00:36:13,176 --> 00:36:17,106
- Ezt hogy �rted?
- Voc� n�o sabe o que � isso?
410
00:36:17,617 --> 00:36:22,366
Akkor vigy�nk t�bbet �s cser�lgess�k.
Azt hiszik majd, hogy h�szan vagyunk!
411
00:36:29,422 --> 00:36:30,994
Ez tetszik...
412
00:36:33,062 --> 00:36:35,647
Es...
mi lesz az k�vetkezetess�ggel?
413
00:36:36,920 --> 00:36:40,498
K�vetkezetess�g?
Ott basz�djon meg, ahol van!
414
00:36:40,714 --> 00:36:42,953
Kibaszott k�oszt elest�nk!
415
00:36:43,362 --> 00:36:45,758
Um rettegestst hozzuk el!
416
00:38:14,034 --> 00:38:15,429
K�szi...
417
00:38:16,141 --> 00:38:18,668
- Felvegy�k �jra...?
- Tome sz�ks�ges.
418
00:38:19,044 --> 00:38:22,083
Biztos? Nem �reztem,
hogy siker�lt beindulnom...
419
00:38:22,637 --> 00:38:24,427
T�k�letes vol.
420
00:38:38,526 --> 00:38:39,983
Szia...
421
00:38:40,367 --> 00:38:41,417
Szia...
422
00:38:42,081 --> 00:38:44,076
Minden rendben?
423
00:38:46,979 --> 00:38:48,527
Igen...
424
00:38:50,000 --> 00:38:51,908
Csak meglept�l.
425
00:38:53,641 --> 00:38:55,873
Sim?
426
00:38:57,033 --> 00:38:58,140
Igen...
427
00:38:58,454 --> 00:39:00,021
Sim
428
00:39:14,762 --> 00:39:17,382
- Hol vannak a t�bbiek?
- Derek a mosd�ban,
429
00:39:17,395 --> 00:39:19,403
�s tal�ld ki,
buraco de Miriam...
430
00:39:19,645 --> 00:39:22,150
- Layla cai?
- Els�re eltal�ltad.
431
00:39:27,390 --> 00:39:30,639
Nem mesmo, ha k�lcs�n
k�rem a jegyzeteid bioszra?
432
00:39:33,146 --> 00:39:34,893
Ez meg mi um franco?
433
00:39:34,952 --> 00:39:37,207
Semmi... �pp ki akartam dobni!
434
00:39:38,456 --> 00:39:41,963
Uma bungall�b�l van, igaz?
Vollman asztal�ba akarod rejteni?
435
00:39:42,461 --> 00:39:46,263
- Tudom, hogy mir�l besz�lsz!
Ian, querida! Tome vagyok h�lye!
436
00:39:46,575 --> 00:39:48,858
Tudom,
hogy Vollman-re akarod kenni...
437
00:39:50,664 --> 00:39:52,636
Ok... igen...
438
00:39:53,333 --> 00:39:56,745
Ez itt biztos�t�k...
Arra az esetre, ha...
439
00:39:56,949 --> 00:39:59,106
pegue um tervek szerint
alakulnak um dolgok.
440
00:40:04,900 --> 00:40:07,500
- Mit tal�lt�l?
- N�zz csak r� erre...
441
00:40:07,839 --> 00:40:10,819
O esetben � hasonl�
email k�ld�s zajlott le,
442
00:40:10,838 --> 00:40:13,995
ismeretlen k�ld�, a gyilkoss�g el�tt.
Ez egy minta, Mickey...
443
00:40:15,116 --> 00:40:19,095
Artigo e... o que voc�
precisa saber sobre um kappen?
444
00:40:21,147 --> 00:40:22,985
Tome tudom...
445
00:40:24,979 --> 00:40:28,341
Vidd ezt el a k�rzeti �gy�sznek!
K�rj�k ki az ip-cimet.
446
00:40:29,021 --> 00:40:31,309
- Rajta Vagyok.
- sim...
447
00:40:31,325 --> 00:40:34,777
E elmegyek um tetthelyekre.
H� um valor kihagytunk.
448
00:40:35,414 --> 00:40:38,100
Ez azt hiszi,
hogy okosabb n�lunk.
449
00:40:38,934 --> 00:40:41,238
Bizony�tsuk be, hogy t�ved, ok?
450
00:40:41,934 --> 00:40:43,616
- Majd t�j�koztass!
- �gy lesz!
451
00:42:34,160 --> 00:42:38,773
- Meio de?
- Mindegyik k�p ugyanarr�l az IP-r�l j�tt.
452
00:42:39,590 --> 00:42:43,165
- Tudod, hogy hova tartozik?
- Um gimihez.
453
00:42:43,518 --> 00:42:46,640
Felh�vtam egy szak�rt�t,
megl�tjuk, com tudunk csin�lni.
454
00:42:47,465 --> 00:42:49,591
Odamegyek... k�r�ln�zek.
455
00:42:57,009 --> 00:43:01,239
Valaki kell a ajt� el�...
Derek, tamb�m....
456
00:43:03,015 --> 00:43:07,772
- "�tj�ssz?" - "Ma este nem megy".
- A telefonra e figyeljek?
457
00:43:07,806 --> 00:43:12,964
- Miriam itt lesz h�tul e megalek � moda antiga.
"Azt heat el akarsz j�nni velem a buliba."
458
00:43:12,972 --> 00:43:15,900
- E � leszek a konyhaajt�n�l...
- "�gy volt, sajn�lom."
459
00:43:15,936 --> 00:43:19,034
- Derek, � f�cil demais...
- "Tal�lkozzunk holnap".
460
00:43:24,458 --> 00:43:29,667
�... bocsi! Felkelek,
p�nikba esnek �s a folyos�ra terelem �ket.
461
00:43:29,907 --> 00:43:32,976
- Es, ha r�d t�madnak?
- Akkor errefel� menek�l�k.
462
00:43:33,786 --> 00:43:35,304
Derek?
463
00:43:35,534 --> 00:43:39,455
- Mas vagamente milli�szor �tbesz�lt�k...
- Ha megt�madj�k Miriam-et...
464
00:43:39,982 --> 00:43:41,506
... te mit csin�lsz?
465
00:43:42,946 --> 00:43:46,034
Tome tudom.
S�rni kezdek �s feladom magam.
466
00:43:46,979 --> 00:43:49,302
Majd kital�lom, ok?
Minden rendben lesz!
467
00:43:49,760 --> 00:43:52,530
- Colete H�zzunk, mas chap�u!
- Nyom�s!
468
00:43:52,751 --> 00:43:55,385
Sim, menj�nk! De valami tervetek est�re?
Elvihetlek?
469
00:43:56,770 --> 00:43:59,006
- K�sz�n�m!
Sz�vesen!
470
00:44:13,431 --> 00:44:14,938
Sim vagamente?
471
00:44:14,955 --> 00:44:17,341
Kicsit sz�tsz�rtnak t�nsz.
472
00:44:18,619 --> 00:44:20,069
Megvagyok.
473
00:44:20,947 --> 00:44:23,459
Ugye tudod,
hogy n�lk�led nem fog menni?
474
00:44:23,686 --> 00:44:27,013
Nem akarom t�lragozni,
o ez lesz az utols�...
475
00:44:27,714 --> 00:44:29,307
Sz�val...
476
00:44:30,592 --> 00:44:32,072
�rtem...
477
00:44:33,993 --> 00:44:36,692
Szerintem mindketten tudjuk,
hogy ez nem igaz.
478
00:44:36,884 --> 00:44:39,191
L�tom, hogy mi folyik itt.
479
00:44:40,484 --> 00:44:43,475
- Nem err�l de sz�...
- Persze...
480
00:44:43,683 --> 00:44:46,186
... tudom, hogy mi a helyzet.
Meg�rtem.
481
00:44:48,850 --> 00:44:51,214
Csak azt szeretn�m,
ha ide koncentr�ln�l.
482
00:44:51,555 --> 00:44:53,477
M�g ma este.
483
00:44:56,431 --> 00:44:58,483
Tome Lesz.
484
00:45:00,682 --> 00:45:02,573
T�nyleg...
485
00:45:05,258 --> 00:45:06,601
Ok...
486
00:45:08,166 --> 00:45:09,841
Szuper.
487
00:46:07,356 --> 00:46:09,562
- Tal�lt�l valamit?
488
00:46:10,000 --> 00:46:11,953
Igen...
489
00:46:12,392 --> 00:46:16,196
Az �sszes fot� itt k�sz�lt.
490
00:46:19,765 --> 00:46:23,625
� egy laptop.
Insira um e-mail de e-mail.
491
00:46:25,525 --> 00:46:28,129
Elkapjuk azt a szemetet.
492
00:46:28,353 --> 00:46:30,807
K�ldjem a nyomszak�rt�ket?
493
00:46:31,730 --> 00:46:34,655
Igen, k�ldd ide �ket!
494
00:46:53,688 --> 00:46:57,743
� Bocsi a buli miatt.
Rem�lem j�l errzed magad. "
495
00:47:05,326 --> 00:47:06,941
"Hi�nyzol..."
496
00:47:11,825 --> 00:47:16,351
"Sock minden kavarog a fejemben.
Besz�lhetn�nk ma este k�s�bb? "
497
00:49:40,580 --> 00:49:44,786
Voc� est� procurando um novo?
498
00:49:52,066 --> 00:49:53,751
Ne foglalkozz many...
499
00:49:54,108 --> 00:49:56,715
... gondolom cukork�t gy�jtenek.
Majd elt�nnek.
500
00:50:17,417 --> 00:50:19,261
De itt valaki?
501
00:50:29,880 --> 00:50:32,411
Biztosan gyerekek sz�rakoznak...
502
00:50:42,710 --> 00:50:44,517
Mi a fene ez?
503
00:50:45,594 --> 00:50:47,182
Ol�?
504
00:50:47,910 --> 00:50:49,266
Ol�?
505
00:51:01,621 --> 00:51:03,077
Ei!
506
00:51:04,383 --> 00:51:06,880
Ki um franco vagy?
507
00:51:10,490 --> 00:51:13,193
Abba lehet hagyni!
508
00:51:13,471 --> 00:51:16,022
H�zzatok innen a francba!
509
00:51:19,178 --> 00:51:20,865
Maga mais viccel?
510
00:51:26,708 --> 00:51:29,449
Rendben. �rtem...
Jesus...
511
00:51:33,544 --> 00:51:36,785
- Galho na minha boca?
- Hogy biztosan csak p�r k�ly�k sz�rakozik.
512
00:51:38,438 --> 00:51:40,339
Idek�ldenek valakit,
513
00:51:40,483 --> 00:51:42,941
o impedimento � t�bb �r�ba.
514
00:51:48,395 --> 00:51:50,508
Valami er�sebbre v�gyom.
515
00:51:50,829 --> 00:51:53,740
Azt�n majd eg�sz
�jszaka csak forgol�dsz.
516
00:51:56,001 --> 00:51:58,417
Teszek tem um belo cukrot.
517
00:51:58,784 --> 00:52:00,571
M�r �gy � el�g �des vagyok.
518
00:52:00,581 --> 00:52:02,473
Igen, az vagy...
519
00:52:06,996 --> 00:52:08,927
Ide�rt a rend�rs�g...?
520
00:52:28,210 --> 00:52:31,322
Segitek...
K�rem... Seg�tsenek...
521
00:52:34,447 --> 00:52:37,242
- � de Valaki...
- Mi t�rt�nt?
522
00:52:43,692 --> 00:52:45,860
Sim vagamente?
523
00:52:51,589 --> 00:52:53,470
Barulho!
Menek�lj!
524
00:53:05,690 --> 00:53:07,523
Gyer�nk!
Gyorsan!
525
00:53:10,344 --> 00:53:12,645
Istenem!
Kick ezek?
526
00:53:12,959 --> 00:53:15,425
Tome tudom!
Adicione ide a mobilod!
527
00:53:15,522 --> 00:53:17,885
Kint maradt a nappaliban!
528
00:53:18,159 --> 00:53:20,104
J�... Ki kell coletar jutnunk!
Az ablakhoz...!
529
00:53:20,737 --> 00:53:22,969
Sim
Segmentos brilhantes!
530
00:53:26,555 --> 00:53:28,538
Odakint � vannak!
531
00:53:36,073 --> 00:53:38,356
- Senhor burro?
- Ap�m pisztoly�t!
532
00:53:38,371 --> 00:53:40,538
Kivittem a pajt�ba!
Zavart, tudo bem!
533
00:53:46,413 --> 00:53:48,381
Mit csin�lsz?
534
00:54:20,084 --> 00:54:23,204
- Azt mondtad, um nappaliban maradt
a mobilod! - Ez nem az e telefonom!
535
00:54:23,259 --> 00:54:25,777
- E muita veszem!
- Hivom a rend�rs�get!
536
00:54:28,094 --> 00:54:30,644
- Tedd le! Nem az, uma masik gomb ..
537
00:54:30,646 --> 00:54:32,971
- Hogy a francba csin�ljam?
- Adicione ide, majd e!
538
00:54:38,153 --> 00:54:40,235
Mit akarnak t�l�nk?
539
00:54:42,181 --> 00:54:43,611
Engedje el!
540
00:54:46,189 --> 00:54:47,628
Dave!
541
00:54:49,513 --> 00:54:50,928
Dave!
542
00:54:52,857 --> 00:54:54,635
Sz�gezd oda...
543
00:54:56,416 --> 00:54:58,010
Dave!
544
00:54:58,774 --> 00:55:01,260
Mit tettek veled?
545
00:55:03,390 --> 00:55:05,173
Gy�va kuty�k!
546
00:55:05,469 --> 00:55:07,023
Pofa seja!
547
00:55:23,559 --> 00:55:25,329
Egyik se t�l j�...
548
00:55:25,383 --> 00:55:30,103
Counrty, blues, Jazz... egyik sem �reg
el�gg�, hogy megfelel� al�fest� legyen.
549
00:55:30,304 --> 00:55:34,223
Igaz�b�l mindegy, mit teszel feroz,
ijeszt�en fog hatni a k�zegben.
550
00:55:35,124 --> 00:55:37,250
Siess, mert para kezdesz!
551
00:55:42,648 --> 00:55:44,094
Hali, ribi!
552
00:55:45,153 --> 00:55:47,400
B�bi, mas leve...
553
00:55:47,511 --> 00:55:50,797
A annyira tetszik.
Csinosnak l�tszom t�le. Elegansnak.
554
00:55:51,344 --> 00:55:53,158
Vedd but le!
555
00:55:53,694 --> 00:55:55,910
Igenis, H�lgyem...
556
00:55:56,772 --> 00:55:59,053
Voc� quer um presente?
557
00:55:59,433 --> 00:56:02,809
Lehet, hogy kihagyok por majd...
558
00:56:04,798 --> 00:56:06,203
Ei...
559
00:56:10,242 --> 00:56:12,134
H�zz hatot...
560
00:56:17,537 --> 00:56:18,970
... �s hat...
561
00:56:21,918 --> 00:56:25,493
Az �reg f�szer...
meg�lted?
562
00:56:25,688 --> 00:56:28,523
Az el�bb m�g l�legzett...
563
00:56:29,786 --> 00:56:32,360
- Elint�zzem?
- M�g v�rj...
564
00:56:32,690 --> 00:56:35,599
Figyelj, Jenny!
Vegy�l fel kett�t �s n�gyet!
565
00:56:37,345 --> 00:56:41,270
- Meg tudn�lak �lni!
- Emiatt nem agg�dom, sz�val...
566
00:56:45,796 --> 00:56:47,930
Eml�keztek Darby-ra?
567
00:56:49,695 --> 00:56:53,649
Voc� tem alguma d�vida
sobre o assunto?
568
00:56:54,082 --> 00:56:55,171
Es...
569
00:56:56,354 --> 00:56:58,872
Nagyon j� t�ncos volt...
570
00:57:03,132 --> 00:57:05,265
K�zel �lltunk egym�shoz.
571
00:57:06,950 --> 00:57:09,481
Sok k�z�s dolgunk volt.
572
00:57:16,212 --> 00:57:19,721
Azt�n egy nap elk�lt�ztek �
soha t�bb� nem besz�lt�nk.
573
00:57:25,980 --> 00:57:28,362
O mi�rt mondod ezt el nek�nk?
574
00:57:32,432 --> 00:57:34,514
Csak �gy...
575
00:58:51,595 --> 00:58:52,967
Katherine!
576
00:58:55,584 --> 00:58:57,047
Kath!?
577
01:00:12,700 --> 01:00:17,045
- Ez meg honnan van?
- Az alagsorb�l! Egy tan�cs:
578
01:00:17,373 --> 01:00:18,734
Improviz�lj!
579
01:00:19,236 --> 01:00:22,349
Ez bebaszott!
Szep munka!
580
01:00:32,489 --> 01:00:35,434
- Harmadik Maszk?
- Harmadik Maszk!
581
01:01:01,151 --> 01:01:03,345
- Bez�rta!
- Teve pr�b�ljam!
582
01:01:03,717 --> 01:01:05,710
Csak kicsin�lod magad!
583
01:01:05,720 --> 01:01:09,304
- Tartsd magad a tervhez!
- Az volt a terv, hogy itt marad...
584
01:01:09,306 --> 01:01:13,938
Befogn�tok v�gre? � oldalt de egy ajt�!
Az egyik�nk �tf�r rajta.
585
01:01:14,521 --> 01:01:16,694
Ian, seja melhor!
586
01:01:19,393 --> 01:01:21,243
Majd megyek e um!
587
01:01:59,795 --> 01:02:02,143
Figyeljetek! Egy aut�!
588
01:02:03,661 --> 01:02:05,526
Bjjjunk!
Jon Valaki!
589
01:02:12,515 --> 01:02:14,460
Senki se mozduljon!
590
01:02:15,242 --> 01:02:17,118
Pics�ba!
Egy zsaru!
591
01:02:17,543 --> 01:02:20,539
Nyugi! Megoldom!
- Fogd ser um sz�d!
592
01:02:21,462 --> 01:02:24,480
- Sem cita��o!
- Mondom!
593
01:02:26,937 --> 01:02:28,395
Jenny!
594
01:02:29,869 --> 01:02:33,543
Ha kisz�ll,
m�g� osonok �s elint�zem!
595
01:02:33,572 --> 01:02:37,294
Ne! Zsarut ne �lj!
- Jenny sim�n kicsin�lja!
596
01:02:37,320 --> 01:02:40,544
Tome csin�lunk ki senkit!
Pof�t befogni!
597
01:03:06,054 --> 01:03:08,481
Ol�! Itt a rend�rs�g!
598
01:03:19,988 --> 01:03:22,416
Ol�? Xerife Vagyok, de Gordon!
599
01:03:22,455 --> 01:03:24,805
Mi a francot csin�l itt?
600
01:03:25,219 --> 01:03:26,774
De itt valaki?
601
01:03:34,066 --> 01:03:35,715
Ol�?
602
01:03:37,844 --> 01:03:39,937
Um pajta fel� megy!
603
01:03:43,049 --> 01:03:44,579
Mit csin�lsz?
604
01:03:51,469 --> 01:03:53,458
911. Seg�ts�gre szorul?
605
01:03:53,539 --> 01:03:55,670
A h�zamban vannak...
606
01:03:55,718 --> 01:03:58,371
6378 Redwood de 4
607
01:03:59,816 --> 01:04:01,324
Itt vann...
608
01:04:07,300 --> 01:04:09,278
Bocs sr�cok, o l�pnem kell!
609
01:04:09,340 --> 01:04:12,091
Por favor,
maradj a helyeden, Jenny!
610
01:04:13,841 --> 01:04:15,603
Csendet!
611
01:04:28,404 --> 01:04:32,400
Minden egys�gnek. Entre em contato com
um Redwood 6378 a partir das 04:00.
612
01:04:32,842 --> 01:04:36,149
Vettem. Um vag�o de k�zelben,
Megyek megn�zem! Itt nincs semmi!
613
01:04:57,093 --> 01:04:59,298
Segits!
Segits!
614
01:05:02,323 --> 01:05:05,042
Segits!
Seg�tsenek, k�rem!
615
01:05:05,278 --> 01:05:07,481
Segits!
Segits!
616
01:05:19,194 --> 01:05:21,056
Minden tiszta!
Vagyunk tamb�m!
617
01:05:26,252 --> 01:05:29,734
Istenem, k�rlek!
Ne...
618
01:05:38,722 --> 01:05:40,495
Ne, k�rlek...
619
01:05:42,870 --> 01:05:45,319
Nem kell ezt csin�lnod...
620
01:05:46,058 --> 01:05:48,746
Seg�tek rajtad...
Seg�teni fogok...
621
01:05:51,753 --> 01:05:53,500
�g�rem...
622
01:05:56,326 --> 01:05:58,140
Nem kell ezt csin�lnod...
623
01:06:01,725 --> 01:06:04,272
Nem akarhatod megtenni...
624
01:06:04,332 --> 01:06:07,019
Nem Kell Megtenned...
625
01:06:08,091 --> 01:06:10,039
�tseg�telek rajta...
626
01:06:26,069 --> 01:06:29,242
Sajn�lom...
Sajn�lom...
627
01:06:43,615 --> 01:06:45,505
Ez meg mi a picsa volt?
628
01:06:52,867 --> 01:06:54,627
Miriam!
629
01:06:58,186 --> 01:06:59,605
Miriam...
630
01:07:03,790 --> 01:07:05,870
Hallgattasd el!
631
01:07:14,177 --> 01:07:16,321
Erre nincs enged�ly�k!
Tome-o completamente!
632
01:07:16,353 --> 01:07:18,086
Nyugi! Tome um hib�d!
633
01:07:18,096 --> 01:07:21,741
Tome, Derek!
De ami kurv�ra nem helyrehozhat�!
634
01:07:21,778 --> 01:07:24,602
- A bar�tod haldoklik!
- Gy�jtsuk fel a helyet!
635
01:07:24,619 --> 01:07:27,401
- Fa�a o download do bizonyit�kokat!
- Tome hagyjuk itt, baszod!
636
01:07:27,416 --> 01:07:29,832
- Akitz?
K�rh�zba vinni �s lebukni?
637
01:07:29,834 --> 01:07:32,754
- Pegue hagyjuk!
- Hagyj�tok abba! Ta bom
638
01:07:32,845 --> 01:07:35,599
Segiv kivinni a kocsihoz!
Too meg menj a kocsi�rt! Nyomas!
639
01:07:46,451 --> 01:07:48,787
- Ok, fogom!
- Sim de! E gado!
640
01:07:54,669 --> 01:07:56,618
Gyere, mas Derek! Nyomas!
641
01:08:33,609 --> 01:08:36,696
- Mi de muitos?
- Magan�l van, os nincs t�l j�l!
642
01:08:37,165 --> 01:08:41,375
- Mais mi legyen? - Nem lesz semmi baj,
Miriam! Bevisz�nk a k�rh�zba!
643
01:08:41,756 --> 01:08:44,811
- Tome vihetj�k k�rh�zba!
- Meghal, voc� deve estar pescando!
644
01:08:44,814 --> 01:08:47,973
Ha bevissz�k, r�basztunk!
A zsaruk k�rdez�sk�dni kezdenek...
645
01:08:48,746 --> 01:08:52,103
- Um zsarukat hagyd r�m! Pegue!
T�l sentiu�n� lenne a magyar�zkod�s!
646
01:08:53,607 --> 01:08:58,227
- Valami jobbat kell kital�lnunk! - Hallod
te Magad, Derek? Um bar�tunkr�l de sz�!
647
01:08:58,338 --> 01:09:00,573
Nem vihetj�k k�rh�zba, igaz...?
648
01:09:01,302 --> 01:09:03,638
- Akkor m�gis mit csin�ljunk?
- Tinha gondolkozzak...
649
01:09:04,424 --> 01:09:06,533
�vatosnak kell lenn�nk!
Nagyon �vatosnak!
650
01:09:06,539 --> 01:09:09,395
Pegue peixe, Ian!
Meg kell t�le szabadulnunk!
651
01:09:10,404 --> 01:09:14,153
Nem hiszem el, hogy ilyenek vagytok!
M�g! Meg tudjuk menteni! K�rlek...
652
01:09:14,163 --> 01:09:16,573
- Pegue...
- K�rlek...
653
01:09:16,798 --> 01:09:21,197
N�zz ide! Figyelj r�m!
Megoldjuk! Csak nyugodj le pics�ba!
654
01:09:21,350 --> 01:09:25,071
Nem! Mi nem d�nthet�nk r�la!
Meg Halni, Derek!
655
01:09:25,469 --> 01:09:27,067
Figyelj mas ide...!
656
01:09:27,118 --> 01:09:29,334
Tome vihetj�k k�rh�zba!
657
01:09:36,309 --> 01:09:38,630
Ian! N�zz r�m! Ian!
658
01:09:39,199 --> 01:09:42,171
Eleito v�g�ig b�rt�nben
akarsz rohadni?
659
01:09:44,755 --> 01:09:46,368
Sr�cok...
660
01:09:46,713 --> 01:09:49,174
M�r t�l k�s�...
Meghalt...
661
01:09:51,576 --> 01:09:54,572
Pics�ba! A b�d�s pics�ba!
662
01:10:08,514 --> 01:10:09,983
� preciso?
663
01:10:12,139 --> 01:10:15,425
Ian! - Vigy�k el hozz�juk
�s �lc�zzuk rabl�snak!
664
01:10:15,439 --> 01:10:18,245
Megoldhat�, mert de egy
s�r�tes�k a dolgoz�szob�ban!
665
01:10:22,187 --> 01:10:24,685
Tome... ez t�l bonyolult!
666
01:10:24,949 --> 01:10:28,823
Megoldhat�, Derek! M�g van h�rom �r�nk,
hogy alvadni kezdjen a vere!
667
01:10:32,424 --> 01:10:34,081
Ak�r m�k�dhet �...
668
01:10:34,105 --> 01:10:37,388
Mir�l besz�lsz?
Sim�n meghallanak minket a sz�lei!
669
01:10:39,553 --> 01:10:41,543
Pegue... Pegue Fognak.
670
01:10:41,944 --> 01:10:43,936
Beosonunk, befektetj�k
Miriam-et a szob�j�ba,
671
01:10:43,957 --> 01:10:46,884
lel�j�k, ellopunk egy halom
cuccot � elh�zunk a pics�ba!
672
01:10:50,419 --> 01:10:53,656
K�zpont, a bet�r�ses
h�v�s csak kamu h�v�s vol.
673
01:10:53,966 --> 01:10:57,046
A n� nem igaz�n �r�lt,
hogy felz�rgettem.
674
01:10:57,087 --> 01:10:59,406
�r�lne, hogy figyel�nk r�!
Gyere vissza az �rsre!
675
01:10:59,448 --> 01:11:00,927
Indulok!
676
01:11:01,622 --> 01:11:05,941
K�zpont! T fromz de um birtokon de
Lauderback! K�ldj�tek a t�zolt�kat azonnal!
677
01:11:05,957 --> 01:11:07,457
Irm� baixa!
678
01:11:11,327 --> 01:11:12,652
Fogod?
Igen!
679
01:11:20,567 --> 01:11:23,956
- Vigy�zzatok a l�pcs�re!
- Voc� quer meg a sz�leit? Le lenne a gond!
680
01:11:24,353 --> 01:11:27,200
- Nem �l�nk meg senkit!
- Nyitom az ajt�t!
681
01:11:27,429 --> 01:11:31,378
- E Jennyvel megyek, tamb�m maradj itt!
- Mi de? - Maradj itt �s �rk�dj!
682
01:11:31,383 --> 01:11:33,931
- Kurva hideg of...
- Est� cansado de ir para casa?
683
01:11:33,931 --> 01:11:35,793
�rk�dj!
684
01:11:35,892 --> 01:11:37,766
- Fogd meg!
Fogom!
685
01:11:38,462 --> 01:11:40,648
Tartsd magad a tervhez!
686
01:12:14,635 --> 01:12:18,087
- Levetk�zteted, vagy m�sz a pusk��rt?
- Menj �rte �s vetk�ztetem!
687
01:12:36,707 --> 01:12:40,572
- De egy kis gond! Mi? - Nincs
kimeneti seb! Um goly� m�g benne van!
688
01:12:43,537 --> 01:12:46,833
N�o � nem voc�!
Ki kell venn�nk!
689
01:12:58,079 --> 01:13:01,302
- Akarod, hogy csin�ljam?
- Tome... majd e... te csak...
690
01:13:02,669 --> 01:13:06,778
- Tome... menj le, t�rj �ssze mindent,
mintha rabl�s lett volna,
691
01:13:06,794 --> 01:13:10,511
azt�n �lj ser az
aut�ba �s v�rj meg!
692
01:14:31,147 --> 01:14:32,660
Derek?
693
01:14:32,823 --> 01:14:35,196
Mit csin�lsz te itt?
694
01:14:35,600 --> 01:14:37,494
Minden rendben?
695
01:14:41,620 --> 01:14:43,181
Minden rendben, Derek?
696
01:14:45,131 --> 01:14:46,874
Gond de?
697
01:14:47,968 --> 01:14:50,194
Mi folyik itt?
698
01:14:52,449 --> 01:14:54,046
Sim vagamente?
699
01:15:12,489 --> 01:15:14,451
Kirk? Afiado?
700
01:15:15,038 --> 01:15:16,851
Maradj itt!
701
01:15:22,543 --> 01:15:24,545
Istenem!
702
01:15:24,881 --> 01:15:26,420
Derek?
703
01:15:29,325 --> 01:15:31,442
Jenny? Mi folyik itt?
704
01:15:38,183 --> 01:15:40,410
Derek... Derek!
705
01:15:40,793 --> 01:15:42,822
Voc� � um idiota!
706
01:15:59,609 --> 01:16:02,029
Ian! Mit csin�lsz?
707
01:16:02,164 --> 01:16:04,774
Mag�nak nem kellett volna
belekeverednie, Mr. Randall!
708
01:16:08,904 --> 01:16:11,467
T� muito vaga, Ian!
709
01:16:11,887 --> 01:16:15,215
Tudja ki vagyok!
Semmit sem tud r�lam!
710
01:16:15,222 --> 01:16:18,839
Tome tudja mire vagyok kepes.
Azt sem tudja, mire volt k�pes a l�nya!
711
01:16:19,119 --> 01:16:21,398
Ian... Ne csin�ld!
712
01:16:22,142 --> 01:16:23,974
Ne ejtse ki a nevem!
713
01:16:24,176 --> 01:16:25,347
Ian!
714
01:16:38,698 --> 01:16:40,217
Derek...
715
01:16:42,565 --> 01:16:44,427
Mi t�rt�nt many?
716
01:16:44,574 --> 01:16:47,394
Minha namorada, Jenny?
Mi t�rt�nt?
717
01:16:48,920 --> 01:16:51,073
Mi de muitos?
718
01:16:52,023 --> 01:16:54,506
Derek meghalt...
719
01:17:01,655 --> 01:17:03,408
Ennyi!
R�basztunk!
720
01:17:03,427 --> 01:17:07,272
Ian, Szedd �ssze Magad!
De tartal�k terv�nk, eml�kszel?
721
01:17:07,353 --> 01:17:09,322
R�kenj�k Vollman,
ahogy tervezt�k!
722
01:17:09,340 --> 01:17:13,617
Ehhez a tervhez � � k�ne,
o Vollman kurv�ra nincs itt!
723
01:17:13,648 --> 01:17:15,520
- O melhor!
- It lesz...
724
01:17:15,549 --> 01:17:17,793
M�gis m�rt minha jovem ide, Jenny?
725
01:17:17,810 --> 01:17:19,572
Idej�n...
726
01:17:21,041 --> 01:17:24,174
Sms-t�rt neki Miriam telefonj�r�l!
Idej�n!
727
01:17:25,264 --> 01:17:26,816
B�zz bennem!
728
01:17:31,097 --> 01:17:32,743
Int�zd el a n�t!
729
01:17:36,661 --> 01:17:39,070
Famoso ki e elkzdek
�sszetakar�tani!
730
01:17:39,159 --> 01:17:41,129
Ne... ne... ne, ne, ne....
731
01:17:41,272 --> 01:17:43,635
- Ne csin�ld!
- Miriam anyja...
732
01:17:44,124 --> 01:17:47,493
- Ne csin�ld! - Haetlet de,
leve m�k�dik a terv�nk!
733
01:17:49,776 --> 01:17:52,851
� nem a terv r�sze...
734
01:17:53,447 --> 01:17:56,888
Ian... Semmiben sem
m�sabb, mint to t�bbiek.
735
01:17:59,941 --> 01:18:03,150
- Gyer�nk! - K�rlek!
- Kifutunk az id�b�l! Csin�ld!
736
01:18:07,907 --> 01:18:11,643
- Pegue megy! Tome tudom megtenni!
Ian!
737
01:18:12,577 --> 01:18:16,417
Tome tudok Hazudni ap�mnak
arr�l, mi t�rt�nt Derek-kel!
738
01:18:17,593 --> 01:18:20,515
Ez nem fog menni!
739
01:18:20,623 --> 01:18:22,741
Tome kem hazudnod ap�dnak!
740
01:18:23,042 --> 01:18:25,012
Nem fog menni...
741
01:18:27,799 --> 01:18:30,765
- Tome cuidado, Jenny!
- Szerintem igen!
742
01:18:34,292 --> 01:18:35,882
Ne, ne, ne...!
743
01:18:39,157 --> 01:18:42,071
Jenny! K�rlek... Jenny!
Jenny!
744
01:18:43,469 --> 01:18:47,256
Jenny, Jenny... Tudom, mi folyik itt,
o nem kell ezt tenned!
745
01:18:47,330 --> 01:18:50,741
Megoldjuk! Ne csin�ld!
Tome Kell Megtenned! Ne csin�ld!
746
01:18:50,776 --> 01:18:55,212
Afiado! Tome Kell Megtenned!
Ne csin�ld...
747
01:19:10,386 --> 01:19:12,197
B�bi...
748
01:19:12,512 --> 01:19:14,371
Sim vagamente?
749
01:20:08,287 --> 01:20:10,961
L�v�seket oferece um servi�o
Winnecour �t 43 anos.
750
01:20:11,757 --> 01:20:13,712
Megism�teln� a c�met?
751
01:20:14,865 --> 01:20:17,131
Winnecour de 43.
752
01:20:18,944 --> 01:20:20,385
Jesus!
753
01:20:41,510 --> 01:20:42,994
Ol�?
754
01:20:50,608 --> 01:20:51,889
�...
755
01:20:53,810 --> 01:20:55,461
Ol�?
756
01:21:10,832 --> 01:21:12,911
Mr. Vollman...
757
01:21:14,386 --> 01:21:16,168
Jenny...
758
01:21:16,268 --> 01:21:18,084
... tedd le pusk�t, certo?
759
01:21:20,623 --> 01:21:24,182
Oco... oco de Miriam, Jenny?
Megs�r�lt valaki?
760
01:21:26,416 --> 01:21:28,233
Sim, vagamente, Jenny?
761
01:21:29,171 --> 01:21:31,040
Meg�ltem...
762
01:21:32,040 --> 01:21:34,494
Valaki megs�r�lt...?
763
01:21:35,364 --> 01:21:37,059
Adicione outra coisa, Jenny...
764
01:21:40,307 --> 01:21:42,001
Adicionar ide a pusk�t...
765
01:21:45,039 --> 01:21:46,705
Dobja el fegyvert!
766
01:23:02,133 --> 01:23:06,385
... tome tudtam mit tenni!
Nem tudtam meg�ll�tani �ket!
767
01:23:08,284 --> 01:23:10,468
Nem tudtam meg�ll�tani �ket!
768
01:23:10,607 --> 01:23:12,973
Nagyon sajn�lom!
769
01:23:37,609 --> 01:23:39,231
Oda nem akarsz bemenni...
770
01:23:40,705 --> 01:23:42,241
Mir�l besz�lsz?
771
01:23:42,630 --> 01:23:43,997
Alan...
772
01:25:56,679 --> 01:26:00,148
Felirat: milren
60227