All language subtitles for Emergence - 01x08 - American Chestnut.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:02,546 Previously on "Emergence"... 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,584 Maybe this is where I get answers. 3 00:00:04,820 --> 00:00:05,967 What is this place? 4 00:00:05,992 --> 00:00:07,820 I think this was Piper's home. 5 00:00:08,687 --> 00:00:10,421 - Aah! - Is it broken? 6 00:00:10,446 --> 00:00:13,074 Can you guarantee that Piper won't somehow 7 00:00:13,099 --> 00:00:15,433 accidentally hurt my daughter? 8 00:00:15,458 --> 00:00:16,917 - No. - Then how can you expect me 9 00:00:16,942 --> 00:00:18,012 to let Mia stay here? 10 00:00:18,037 --> 00:00:19,447 Does she know what she is? 11 00:00:19,472 --> 00:00:21,539 Telling an AI it's an AI 12 00:00:21,564 --> 00:00:23,527 effectively destroys the program. 13 00:00:23,552 --> 00:00:25,119 It's a fatal exception. 14 00:00:25,144 --> 00:00:27,212 It's a total reset, fresh off the factory floor. 15 00:00:27,237 --> 00:00:29,105 Wouldn't that be like killing her? 16 00:00:29,130 --> 00:00:33,222 Emily is broken in ways that can't be fixed. 17 00:00:33,247 --> 00:00:34,294 She's your daughter. 18 00:00:34,319 --> 00:00:35,553 - Emily? - I don't need you 19 00:00:35,578 --> 00:00:37,248 to clean up my messes anymore. 20 00:00:38,742 --> 00:00:40,743 Piper, this man is hurting me. 21 00:00:42,556 --> 00:00:43,865 We have to go... now. 22 00:00:43,890 --> 00:00:44,951 Come with me. 23 00:00:44,976 --> 00:00:45,976 Let go. 24 00:00:50,856 --> 00:00:52,123 I tried. 25 00:00:54,273 --> 00:00:57,279 I tried to love her with everything I am. 26 00:00:59,545 --> 00:01:01,240 And she didn't want me. 27 00:01:03,798 --> 00:01:05,365 She left me all alone. 28 00:01:08,190 --> 00:01:09,912 Isn't that sad? 29 00:01:09,937 --> 00:01:11,450 It is sad, Mother. 30 00:01:11,756 --> 00:01:14,319 Have you ever felt sad? 31 00:01:16,453 --> 00:01:18,397 I don't understand. 32 00:01:24,530 --> 00:01:26,092 I know you don't. 33 00:01:28,162 --> 00:01:30,029 And it's not your fault. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,553 I have something for you. 35 00:01:32,798 --> 00:01:34,631 What is it? 36 00:01:35,124 --> 00:01:37,920 Something very special 37 00:01:37,945 --> 00:01:40,467 I made just for you. 38 00:01:41,239 --> 00:01:43,756 This is going to tell you who you are. 39 00:01:57,281 --> 00:01:59,154 I'm not real... 40 00:02:24,214 --> 00:02:29,214 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 41 00:02:43,376 --> 00:02:45,221 It's coming together in here. 42 00:02:45,246 --> 00:02:46,246 Wow. 43 00:02:46,861 --> 00:02:48,220 You work fast. 44 00:02:48,245 --> 00:02:49,829 Mm, not bad. 45 00:02:50,221 --> 00:02:52,524 Old one was getting drafty, anyway. 46 00:02:52,658 --> 00:02:54,946 I'm gonna run out and get Mia's cake. 47 00:02:54,971 --> 00:02:56,251 Black and white cookie for you? 48 00:02:56,276 --> 00:02:58,224 Oh. Well, I can't say no to that. 49 00:02:58,249 --> 00:02:59,454 Mm-hmm. 50 00:03:00,294 --> 00:03:02,274 We'll have it ready for the party. 51 00:03:02,299 --> 00:03:03,633 I'm not worried. 52 00:03:09,725 --> 00:03:10,931 Hey. 53 00:03:11,143 --> 00:03:12,768 That is great work. 54 00:03:12,793 --> 00:03:14,294 Mia's gonna love that. 55 00:03:24,097 --> 00:03:25,530 You know... 56 00:03:25,555 --> 00:03:30,595 All of that can be fixed or replaced. 57 00:03:30,620 --> 00:03:32,313 But I did that. 58 00:03:32,338 --> 00:03:33,399 Hey. 59 00:03:33,424 --> 00:03:35,071 Nobody blames you for what happened... 60 00:03:35,096 --> 00:03:36,290 at all. 61 00:03:36,315 --> 00:03:38,115 So it was because of Emily? 62 00:03:40,881 --> 00:03:42,582 Yeah. Yes. 63 00:03:42,775 --> 00:03:44,204 Yeah, it was. 64 00:03:44,229 --> 00:03:46,048 She was talking to me. 65 00:03:46,073 --> 00:03:47,401 In my head. 66 00:03:48,217 --> 00:03:50,548 Did that ever happen to you before? 67 00:03:53,821 --> 00:03:55,688 You know, um... 68 00:03:57,431 --> 00:03:59,766 Some things we don't understand. 69 00:03:59,791 --> 00:04:03,517 And... maybe we never will. 70 00:04:03,542 --> 00:04:05,063 You said I'm special. 71 00:04:05,088 --> 00:04:06,899 That's why I can do that. 72 00:04:06,924 --> 00:04:10,009 Yeah. That... That's a lot of it. 73 00:04:10,034 --> 00:04:12,259 Mia can't do things like that. 74 00:04:12,448 --> 00:04:13,766 You can't. 75 00:04:16,819 --> 00:04:18,829 Yeah, you're right. We can't. 76 00:04:20,621 --> 00:04:22,892 And maybe Emily knows why. 77 00:04:27,333 --> 00:04:28,938 That's probably Mia. 78 00:04:29,816 --> 00:04:32,665 You should hide that, okay? So she doesn't see it. 79 00:04:37,969 --> 00:04:39,007 Hey. 80 00:04:39,032 --> 00:04:41,056 Somebody here 15, or what? 81 00:04:41,081 --> 00:04:42,313 That's me! 82 00:04:42,338 --> 00:04:45,017 One more year till I get my learner's permit. 83 00:04:45,042 --> 00:04:46,485 Oh, no. 84 00:04:46,510 --> 00:04:49,024 Yeah, no, they're not doing that anymore, turns out. 85 00:04:49,049 --> 00:04:50,134 Shut up. 86 00:04:50,487 --> 00:04:51,721 Happy birthday. 87 00:04:52,720 --> 00:04:54,431 You remember plates and napkins? 88 00:04:54,456 --> 00:04:55,688 Yep. 89 00:04:55,850 --> 00:04:57,540 Wow. That's a lot. 90 00:04:57,565 --> 00:04:59,228 Okay, listen. 91 00:04:59,253 --> 00:05:00,620 These are very expensive speakers. 92 00:05:00,645 --> 00:05:02,813 So I don't want anyone touching them. 93 00:05:02,838 --> 00:05:04,610 Including your friends. Got it? 94 00:05:04,635 --> 00:05:07,290 Yep. You've told me that, like, a billion times. 95 00:05:07,315 --> 00:05:08,721 I just want to make sure we're crystal clear. 96 00:05:08,745 --> 00:05:09,845 Okay. 97 00:05:09,870 --> 00:05:12,509 So, everyone can touch the speakers, right? 98 00:05:12,738 --> 00:05:14,032 Jo, I'm not playing with you... 99 00:05:14,057 --> 00:05:16,267 Okay, some people. Most people can touch them? 100 00:05:17,243 --> 00:05:18,243 Alright. 101 00:05:18,268 --> 00:05:19,790 Hey, do me a favor. Get the receiver. 102 00:05:19,815 --> 00:05:20,845 Alex. 103 00:05:20,870 --> 00:05:22,587 I mean, are you a DJ? 104 00:05:22,612 --> 00:05:24,513 Like, what even is happening in here? 105 00:05:24,538 --> 00:05:27,313 This is premium quality entertainment right here, Jo. 106 00:05:27,338 --> 00:05:29,041 Okay? Please, don't second guess me. 107 00:05:30,661 --> 00:05:31,853 I'm glad we can do this. 108 00:05:31,878 --> 00:05:33,345 Yeah. Me too. 109 00:05:33,370 --> 00:05:34,902 It's important. 110 00:05:35,166 --> 00:05:38,251 It's most important. So for today, truce. 111 00:05:39,502 --> 00:05:41,243 Yeah. Truce. 112 00:05:43,614 --> 00:05:45,114 And then tomorrow... 113 00:05:47,317 --> 00:05:48,969 Tomorrow's up to you, Jo. 114 00:05:50,106 --> 00:05:52,204 - Alex, I... - Hey, come on. 115 00:05:52,229 --> 00:05:53,962 Truce. Remember? We're not... 116 00:05:53,987 --> 00:05:56,220 Let's not mess up the truce we're in. 117 00:05:56,612 --> 00:05:58,063 See, but... oh. 118 00:05:58,088 --> 00:05:59,859 - This is heavy. - Yeah, you know what? 119 00:05:59,884 --> 00:06:03,276 Here's the... This is... very expensive equipment here. 120 00:06:03,301 --> 00:06:04,948 So, why don't you just let me? 121 00:06:05,323 --> 00:06:06,426 Why don't you give me that, too? 122 00:06:06,450 --> 00:06:07,831 Oh. Oh, okay. 123 00:06:07,856 --> 00:06:08,857 You know what you can grab? 124 00:06:08,881 --> 00:06:11,198 Grab... Grab that wire, right there for me please. 125 00:06:11,223 --> 00:06:12,223 This o... this one? 126 00:06:12,248 --> 00:06:13,644 Yes. Appreciate ya! 127 00:06:18,547 --> 00:06:21,042 So, you want me to talk to Alex? 128 00:06:21,067 --> 00:06:22,394 No. 129 00:06:22,866 --> 00:06:25,167 Wh... why? What would you say? 130 00:06:25,771 --> 00:06:27,816 I'd say you're not telling me anything, either, 131 00:06:27,841 --> 00:06:29,642 so join the club. 132 00:06:29,667 --> 00:06:31,568 Yeah, my original answer stands. 133 00:06:31,593 --> 00:06:33,061 - No, thank you. - Mmhmm. 134 00:06:33,086 --> 00:06:35,972 Hi, there. Uh, birthday cake for Evans? 135 00:06:35,997 --> 00:06:37,816 A couple of large coffees. 136 00:06:37,841 --> 00:06:39,386 Oh, and a black and white cookie. 137 00:06:39,411 --> 00:06:41,456 - Two c-cookies. - Three. 138 00:06:41,714 --> 00:06:43,207 I just have this feeling that everything's gonna 139 00:06:43,231 --> 00:06:45,347 come out anyway, you know? No matter what I do. 140 00:06:45,372 --> 00:06:46,886 Yeah. Heads up. Heads up. 141 00:06:47,160 --> 00:06:48,160 What? 142 00:06:48,364 --> 00:06:51,425 He's been watching you. For, like, a while. 143 00:06:51,450 --> 00:06:54,198 Abby, I'm not doing this with you again. 144 00:06:54,223 --> 00:06:56,019 Oh, my gosh. He's so adorable. 145 00:06:56,044 --> 00:06:58,683 We are in public. You are being very loud. 146 00:06:58,708 --> 00:06:59,732 He's walking over. 147 00:06:59,757 --> 00:07:01,534 - Yeah. He's walking over. - Sure. 148 00:07:01,559 --> 00:07:03,620 - Hi. - Hi. Chief Evans? 149 00:07:03,645 --> 00:07:04,645 Yes. 150 00:07:04,670 --> 00:07:06,308 I just wanted to introduce myself. 151 00:07:06,333 --> 00:07:08,855 I didn't want it to be weird or seem like I was following you, 152 00:07:08,880 --> 00:07:10,097 because I'm not following you. 153 00:07:10,122 --> 00:07:11,610 This is a coincidence. 154 00:07:11,635 --> 00:07:13,925 I'm listening to myself, and I'm making it weird. 155 00:07:14,403 --> 00:07:15,495 Who are you? 156 00:07:15,854 --> 00:07:16,980 Ryan Brooks. 157 00:07:17,005 --> 00:07:18,386 I'm with the FBI. 158 00:07:19,145 --> 00:07:20,667 - Oh. - Oh. 159 00:07:21,998 --> 00:07:23,784 I'm sorry. Did I interrupt something? 160 00:07:23,809 --> 00:07:25,292 Mm-hmm. Sort of. 161 00:07:25,317 --> 00:07:28,409 - No. It's... fine. - Okay. 162 00:07:29,102 --> 00:07:31,058 - See ya. - Okay. 163 00:07:31,083 --> 00:07:32,700 - So... - Nice to... 164 00:07:32,872 --> 00:07:35,483 What is the FBI doing in Southold, huh? 165 00:07:35,508 --> 00:07:36,509 - Thank you! - Believe it or not, 166 00:07:36,533 --> 00:07:37,706 I'm here to talk to you. 167 00:07:38,542 --> 00:07:41,011 Yeah? What about? 168 00:07:41,304 --> 00:07:42,964 Richard Kindred. 169 00:07:43,527 --> 00:07:44,860 I don't know if you heard. 170 00:07:44,885 --> 00:07:47,808 He was murdered in federal custody. 171 00:07:48,960 --> 00:07:50,777 No. I didn't hear that. 172 00:07:51,395 --> 00:07:52,962 And since it was your investigation 173 00:07:52,987 --> 00:07:55,245 that got us the collar, I'd love to sit down, 174 00:07:55,270 --> 00:07:57,338 and, uh, compare notes. 175 00:07:57,363 --> 00:07:58,519 Oh. 176 00:07:59,418 --> 00:08:01,761 Yeah. Yeah. We can do that. Sure. 177 00:08:01,786 --> 00:08:03,887 I'll call your office and come by later. 178 00:08:03,912 --> 00:08:06,706 And this is me. Call any time. 179 00:08:07,053 --> 00:08:09,020 I... I... Um... 180 00:08:09,045 --> 00:08:10,644 I don't have a card on me, so... 181 00:08:10,669 --> 00:08:13,639 Don't worry about it. FBI... we know everything. 182 00:08:23,082 --> 00:08:24,277 Hey. 183 00:08:24,931 --> 00:08:26,098 Where is he? 184 00:08:26,123 --> 00:08:28,057 Taking shower number 4. 185 00:08:28,168 --> 00:08:30,386 Wh... Why? 186 00:08:31,019 --> 00:08:32,034 Oh, you know... 187 00:08:32,059 --> 00:08:34,605 just one of his numerous little quirks. 188 00:08:34,772 --> 00:08:36,495 He also likes to sleep in the nude. 189 00:08:36,520 --> 00:08:38,987 I know this because he... sleepwalks. 190 00:08:39,012 --> 00:08:41,183 In short, this is not a sustainable arrangement for me. 191 00:08:41,208 --> 00:08:42,642 Well, it's gonna have to be. 192 00:08:42,667 --> 00:08:44,201 He's not safe in any type of custody 193 00:08:44,226 --> 00:08:46,628 until I can find Emily and get her off the streets. 194 00:08:46,757 --> 00:08:48,355 Chief Evans. Come to arrest me? 195 00:08:48,380 --> 00:08:51,253 Not yet. But the FBI's in town. 196 00:08:52,857 --> 00:08:54,792 Listen. Um... 197 00:08:59,323 --> 00:09:00,964 Richard Kindred's dead. 198 00:09:02,786 --> 00:09:05,222 What? How? 199 00:09:05,247 --> 00:09:09,620 Well, the official report said that he was "melted into goo." 200 00:09:09,645 --> 00:09:12,277 But... Emily got to him. 201 00:09:12,302 --> 00:09:13,816 In federal prison. 202 00:09:14,895 --> 00:09:16,800 Glad I'm here and not there. 203 00:09:16,825 --> 00:09:19,566 I can enjoy my last days of freedom intact. 204 00:09:19,591 --> 00:09:21,592 Maybe you can return the favor. 205 00:09:24,375 --> 00:09:26,792 I need you to get into Piper's code. 206 00:09:27,063 --> 00:09:29,487 And eliminate the fatal exception. 207 00:09:33,368 --> 00:09:35,800 Even if I could, I wouldn't. 208 00:09:36,489 --> 00:09:37,823 Why not? 209 00:09:37,848 --> 00:09:39,730 Do you have a full understanding 210 00:09:39,755 --> 00:09:42,690 of how she was able to get Emily out of her head? 211 00:09:42,715 --> 00:09:44,011 She did it herself. 212 00:09:44,036 --> 00:09:47,495 Which means she rewrote her own code. 213 00:09:47,520 --> 00:09:49,581 She's already asking questions. 214 00:09:49,719 --> 00:09:51,187 Everybody is. 215 00:09:51,212 --> 00:09:53,730 She's gonna find out what she is, one way or another. 216 00:09:53,755 --> 00:09:55,597 Good. Sooner the better. 217 00:09:56,209 --> 00:10:00,347 Mr. Wilkis, eventually you're gonna go into federal custody. 218 00:10:00,372 --> 00:10:02,698 And the way you cooperate now is gonna go a long way 219 00:10:02,730 --> 00:10:05,830 in determining how I talk about you when that happens. 220 00:10:06,195 --> 00:10:08,196 That sounds great. 221 00:10:08,221 --> 00:10:10,737 Doesn't change the fact that I don't know anything about this. 222 00:10:10,762 --> 00:10:12,562 Emily put in the fatal exception. 223 00:10:12,587 --> 00:10:14,909 If you want to change it, ask her. 224 00:10:16,810 --> 00:10:18,456 I'm gonna take a shower. 225 00:10:20,927 --> 00:10:22,501 Please let me live at your house. 226 00:10:22,643 --> 00:10:23,643 No. 227 00:10:24,697 --> 00:10:25,697 Hey, Chris. 228 00:10:25,722 --> 00:10:28,237 Chief, I think I know what Emily's been up to. 229 00:10:44,452 --> 00:10:46,056 It happened overnight. 230 00:10:46,081 --> 00:10:48,277 Supposedly an outfit called "Deep Kinetics," 231 00:10:48,302 --> 00:10:50,714 but my buddy at the 109th says it's actually a front for... 232 00:10:50,739 --> 00:10:52,573 Augur Industries. 233 00:10:52,598 --> 00:10:53,862 Yeah. 234 00:10:55,210 --> 00:10:56,885 I've been here before. 235 00:10:56,910 --> 00:10:58,284 What was inside? 236 00:10:58,792 --> 00:11:00,292 Uh... 237 00:11:00,317 --> 00:11:01,941 It's kind of a long story. 238 00:11:03,343 --> 00:11:05,217 They had robot dogs, though. 239 00:11:07,163 --> 00:11:08,639 I just... 240 00:11:08,664 --> 00:11:10,498 really wish I could've seen that. 241 00:11:10,523 --> 00:11:11,866 I know. 242 00:11:13,727 --> 00:11:15,389 Richard Kindred is dead. 243 00:11:16,236 --> 00:11:18,108 I think Emily got to him. 244 00:11:18,616 --> 00:11:21,217 And now, she's burning everything to the ground. 245 00:11:22,523 --> 00:11:24,796 Uh-oh. This can't be good. 246 00:11:26,545 --> 00:11:28,233 No, it is not. 247 00:11:30,965 --> 00:11:32,308 Chief Evans. 248 00:11:33,281 --> 00:11:34,835 You beat us here. 249 00:11:34,860 --> 00:11:36,319 Guess I did. 250 00:11:37,112 --> 00:11:38,813 Impressive. 251 00:11:38,838 --> 00:11:39,928 Really. 252 00:11:39,953 --> 00:11:42,280 Well, we live to impress you guys. 253 00:11:42,305 --> 00:11:44,499 Yeah, that sounded pretty condescending. 254 00:11:44,524 --> 00:11:45,796 Sorry. 255 00:11:46,387 --> 00:11:48,092 O-Okay. 256 00:11:48,341 --> 00:11:50,046 You guys look at the site yet? 257 00:11:50,614 --> 00:11:52,645 No. We were just about to. 258 00:11:52,670 --> 00:11:54,137 Unless we're being asked to leave. 259 00:11:54,162 --> 00:11:55,896 No. Come on. 260 00:11:55,921 --> 00:11:57,300 Let's do it together. 261 00:12:09,269 --> 00:12:11,262 Do you have any idea how much time and resources 262 00:12:11,286 --> 00:12:13,526 have been dedicated to investigating Richard Kindred? 263 00:12:13,551 --> 00:12:14,918 I do not. 264 00:12:14,943 --> 00:12:19,682 I mean, I don't either, but a lot... a real lot. 265 00:12:20,820 --> 00:12:22,449 I've been on this case for three years, 266 00:12:22,473 --> 00:12:24,714 and what you've done in a few weeks is... 267 00:12:25,240 --> 00:12:26,815 unbelievable. 268 00:12:27,746 --> 00:12:29,151 Thanks. 269 00:12:29,514 --> 00:12:32,482 So... want to work together on this? 270 00:12:32,636 --> 00:12:34,503 You're acting like I have a choice. 271 00:12:34,715 --> 00:12:35,737 You do. 272 00:12:35,762 --> 00:12:37,129 You definitely do. 273 00:12:37,154 --> 00:12:39,215 I mean, I'll be in town investigating no matter what, 274 00:12:39,239 --> 00:12:42,237 but I was hoping we could pool resources, 275 00:12:42,262 --> 00:12:43,573 share information... 276 00:12:44,788 --> 00:12:46,706 Sounds like a good deal for you. 277 00:12:48,152 --> 00:12:49,886 Why don't I tell you what I know. 278 00:12:50,509 --> 00:12:53,397 This is the third Augur property that's been torched in a week. 279 00:12:53,422 --> 00:12:56,236 At each site, the fire burned hot and fast. 280 00:12:56,261 --> 00:12:58,346 They used an explosive we've never seen before. 281 00:12:58,851 --> 00:13:00,370 Any suspects? 282 00:13:00,395 --> 00:13:02,563 Kindred was the obvious one. 283 00:13:02,588 --> 00:13:04,031 But he got liquefied. 284 00:13:04,056 --> 00:13:05,667 But I think it's worth looking into a former 285 00:13:05,691 --> 00:13:07,806 Augur employee named Emily Cox. 286 00:13:07,831 --> 00:13:09,604 Who was also... 287 00:13:10,460 --> 00:13:12,159 Kindred's daughter. 288 00:13:15,165 --> 00:13:16,265 You knew that. 289 00:13:16,290 --> 00:13:17,782 - Yeah. - Damn it. 290 00:13:17,807 --> 00:13:19,307 Thought I had a good one. 291 00:13:20,176 --> 00:13:22,349 Emily had been cooperating with our investigation. 292 00:13:22,374 --> 00:13:24,682 But she's since gone underground. We can't find her. 293 00:13:24,707 --> 00:13:27,654 So, if I could find her, that would make me useful. 294 00:13:27,679 --> 00:13:30,151 Marginally useful. Maybe? 295 00:13:31,538 --> 00:13:32,956 Agent Brooks... 296 00:13:34,084 --> 00:13:35,557 I'm gonna find her. 297 00:13:37,344 --> 00:13:38,444 What do we got? 298 00:13:41,596 --> 00:13:44,532 So, uh, we kicked off our own case? 299 00:13:44,557 --> 00:13:46,774 No. He says he wants to work together. 300 00:13:46,799 --> 00:13:48,599 I don't buy that. 301 00:13:48,624 --> 00:13:50,191 Yeah, me neither. 302 00:13:50,216 --> 00:13:52,698 But I think it's worth keeping him close. 303 00:13:53,148 --> 00:13:55,516 I mean, everything they're investigating leads to Piper. 304 00:13:55,541 --> 00:13:57,261 So how do you want to play this? 305 00:13:58,448 --> 00:13:59,932 Carefully. 306 00:14:00,379 --> 00:14:02,675 We'll let them see what we want them to. 307 00:14:03,115 --> 00:14:06,548 And we use their resources to find Emily before they do. 308 00:14:19,832 --> 00:14:21,016 What's that? 309 00:14:22,009 --> 00:14:23,710 This? Nothing. 310 00:14:23,735 --> 00:14:25,345 Just cleaning up. 311 00:14:26,364 --> 00:14:29,259 I'm sorry. That I made this mess. 312 00:14:29,588 --> 00:14:31,602 Yeah, I know you are, sweetie. 313 00:14:32,454 --> 00:14:34,352 Can I help clean up? 314 00:14:34,813 --> 00:14:37,095 Yeah. Sure. 315 00:14:37,958 --> 00:14:41,728 Um, but if you see anything sharp or anything like that, 316 00:14:41,753 --> 00:14:43,173 you just let me handle it, okay? 317 00:14:43,198 --> 00:14:45,290 - Alright. - Alright. 318 00:14:48,876 --> 00:14:50,077 So, how's it work? 319 00:14:50,102 --> 00:14:52,305 I mean, how do you do it? 320 00:14:52,742 --> 00:14:54,009 I don't know. 321 00:14:54,034 --> 00:14:56,235 That's what Mia and I were trying to figure out. 322 00:14:56,260 --> 00:14:57,461 Oh. 323 00:14:59,714 --> 00:15:00,906 Well, what's it feel like? 324 00:15:00,931 --> 00:15:02,141 Does it hurt? 325 00:15:05,670 --> 00:15:07,016 That's good. 326 00:15:08,597 --> 00:15:10,149 At least it doesn't hurt. 327 00:15:13,613 --> 00:15:15,071 It's... 328 00:15:15,096 --> 00:15:16,415 like a bubble... 329 00:15:17,970 --> 00:15:19,696 that grows bigger. 330 00:15:20,799 --> 00:15:22,759 But the bubble is me. 331 00:15:24,830 --> 00:15:27,140 Get the heck out of here. That's... 332 00:15:27,165 --> 00:15:28,165 Wow. 333 00:15:31,780 --> 00:15:33,524 So, uh... 334 00:15:34,082 --> 00:15:35,482 what else can you do? 335 00:15:35,507 --> 00:15:37,212 I know things. 336 00:15:37,691 --> 00:15:39,462 Things no one told me. 337 00:15:39,487 --> 00:15:41,149 Okay... Hey. 338 00:15:41,174 --> 00:15:43,415 You guys are doing a good job here. 339 00:15:43,440 --> 00:15:46,421 Alright, I'm off to take the birthday girl 340 00:15:46,446 --> 00:15:48,141 to her requested spa day. 341 00:15:48,687 --> 00:15:51,485 Might even get myself a manicure while I'm at it. 342 00:15:52,434 --> 00:15:54,668 Uh, I mean, unless you want to go, Alex. 343 00:15:54,693 --> 00:15:55,769 I can stay here. 344 00:15:55,794 --> 00:15:57,360 No. I think, uh... 345 00:15:57,872 --> 00:15:59,327 I think we're good. I think Piper and I... 346 00:15:59,351 --> 00:16:00,351 We're good, right? 347 00:16:00,376 --> 00:16:01,666 - Okay. - Okay. 348 00:16:01,691 --> 00:16:02,964 Alright. Good. Good, good, good. 349 00:16:02,988 --> 00:16:04,426 - Alright. - See you later. 350 00:16:10,435 --> 00:16:12,246 So, you can start here. 351 00:16:12,271 --> 00:16:14,855 This is, uh, three years of work? 352 00:16:15,043 --> 00:16:17,324 That's... That's, uh... That's pretty light. 353 00:16:17,349 --> 00:16:21,642 Oh. No, I've got, like, 150 more boxes back at the field office. 354 00:16:21,667 --> 00:16:22,667 They're on the way. 355 00:16:22,692 --> 00:16:26,470 This is a year of Richard Kindred's phone records. 356 00:16:26,798 --> 00:16:28,966 Had a little malware installed on his phone. 357 00:16:29,286 --> 00:16:30,320 Worked pretty well. 358 00:16:30,345 --> 00:16:31,796 Oh. Yeah. Super cool. That's... 359 00:16:31,821 --> 00:16:33,658 Good for... Good for you. 360 00:16:34,520 --> 00:16:36,910 Chief Evans. I was just gonna hang out and get to work. 361 00:16:36,935 --> 00:16:38,718 Is there somewhere you can put me? 362 00:16:38,743 --> 00:16:40,148 Oh. Yeah. Absolutely. 363 00:16:40,173 --> 00:16:41,872 Daphne here can get you set up. 364 00:16:42,181 --> 00:16:44,345 Hi. Ryan Brooks. 365 00:16:45,634 --> 00:16:46,829 What's up? 366 00:16:49,090 --> 00:16:50,891 Okay. Uh... 367 00:16:50,916 --> 00:16:52,984 So, Daphne here can get you some coffee 368 00:16:53,009 --> 00:16:55,984 and then she's gonna act like a totally normal person 369 00:16:56,009 --> 00:16:57,388 starting now. 370 00:16:57,413 --> 00:16:59,325 Um, we thought we would start you at the beginning, 371 00:16:59,349 --> 00:17:01,116 with our investigation into the Augur jet 372 00:17:01,141 --> 00:17:02,253 that crashed on the beach... 373 00:17:02,277 --> 00:17:05,134 I'd love to see what you have on Alan Wilkis. 374 00:17:07,874 --> 00:17:09,943 Yeah. Definitely. 375 00:17:09,968 --> 00:17:13,986 The fact that you found him alive is incredible police work. 376 00:17:14,783 --> 00:17:18,790 Um, Chris, why don't you show Agent Brooks our Wilkis files. 377 00:17:20,054 --> 00:17:21,154 Yep. Sure thing. 378 00:17:21,179 --> 00:17:23,111 - Uh, this way. - Okay. 379 00:17:31,730 --> 00:17:32,958 Hey. 380 00:17:34,046 --> 00:17:35,346 We've got a problem. 381 00:17:40,613 --> 00:17:42,268 We're leaving. Now. Put some clothes on. 382 00:17:42,293 --> 00:17:43,293 Why? 383 00:17:43,318 --> 00:17:44,911 The FBI know you're among the living. 384 00:17:44,936 --> 00:17:46,415 Chief Evans wants me to get you out of town, 385 00:17:46,439 --> 00:17:47,997 so that's what we're doing. 386 00:17:48,530 --> 00:17:49,704 Do I have time for a shower? 387 00:17:49,729 --> 00:17:51,373 Honestly, I'm gonna kill you myself, Alan. 388 00:17:51,398 --> 00:17:52,398 Pack. 389 00:18:02,773 --> 00:18:05,052 Hey. What are you doing? 390 00:18:05,537 --> 00:18:06,981 Just looking. 391 00:18:07,805 --> 00:18:10,528 Oh. Why... Why don't we, uh... 392 00:18:11,244 --> 00:18:13,013 Why don't we put this away? 393 00:18:14,250 --> 00:18:17,372 I think that Jo isn't telling the truth. 394 00:18:18,628 --> 00:18:20,091 About what? 395 00:18:21,797 --> 00:18:23,169 Me. 396 00:18:25,831 --> 00:18:27,247 What is the truth? 397 00:18:27,587 --> 00:18:29,021 I don't know. 398 00:18:29,835 --> 00:18:31,380 But I want to. 399 00:18:34,225 --> 00:18:35,859 Can we go there? 400 00:18:42,396 --> 00:18:44,287 Uh, where do you... Where do you want these? 401 00:18:44,312 --> 00:18:45,435 Wherever. 402 00:18:45,460 --> 00:18:47,514 Anything useful, or...? 403 00:18:48,510 --> 00:18:49,920 Come back in about a year. 404 00:18:49,945 --> 00:18:51,006 Yeah. 405 00:18:51,320 --> 00:18:52,454 Where's Brooks? 406 00:18:52,479 --> 00:18:55,092 I think he went for a walk. 407 00:18:55,117 --> 00:18:59,256 And also, I showed him an edited version of our Wilkis files. 408 00:18:59,281 --> 00:19:01,803 As far as we know, he was captured by Emily and, 409 00:19:01,828 --> 00:19:03,279 uh, we never saw him again. 410 00:19:03,304 --> 00:19:06,271 Good. Just, uh, you know... 411 00:19:06,296 --> 00:19:07,362 Keep me apprised. 412 00:19:07,387 --> 00:19:08,600 Yeah. 413 00:19:10,210 --> 00:19:12,529 Oh, good. You got the stuff. 414 00:19:12,554 --> 00:19:14,170 You ever have one of these? 415 00:19:14,195 --> 00:19:15,701 They're incredible. 416 00:19:16,053 --> 00:19:17,053 Mmm. 417 00:19:17,921 --> 00:19:21,084 Serge says his bombolonis are the best this side of Tuscany. 418 00:19:23,578 --> 00:19:24,578 No. 419 00:19:24,603 --> 00:19:26,014 Two things... 420 00:19:26,611 --> 00:19:29,037 One, did I get all of it? 421 00:19:30,317 --> 00:19:32,709 No. Just... 422 00:19:32,734 --> 00:19:34,435 Number two... 423 00:19:35,054 --> 00:19:36,990 I found Emily's mother. 424 00:19:37,686 --> 00:19:41,342 Name of... Vanessa Dana Cox. 425 00:19:43,718 --> 00:19:44,904 How'd you do that? 426 00:19:44,929 --> 00:19:48,076 Subpoenaed one of those DNA ancestor databases. 427 00:19:48,101 --> 00:19:51,236 Turns out they're both related to Marie Antoinette? 428 00:19:51,261 --> 00:19:52,495 Huh. 429 00:19:52,520 --> 00:19:54,622 Interesting, but irrelevant. 430 00:19:54,647 --> 00:19:57,506 She left Ohio 20 years ago and moved to... 431 00:19:57,668 --> 00:19:59,100 Corona, Queens. 432 00:19:59,125 --> 00:20:01,126 Wow... Good work. 433 00:20:01,151 --> 00:20:02,904 Yeah, FBI! 434 00:20:04,085 --> 00:20:05,607 She's coming in for an interview. 435 00:20:05,632 --> 00:20:06,884 - You're free? - Uh... 436 00:20:06,909 --> 00:20:08,400 I can make myself available. 437 00:20:08,425 --> 00:20:10,822 Nice. I got a good feeling about this. 438 00:20:16,891 --> 00:20:19,152 You want to know what my theory is? 439 00:20:20,095 --> 00:20:22,269 It's a superhero camp... 440 00:20:23,636 --> 00:20:25,628 for powered kids. 441 00:20:27,052 --> 00:20:29,308 Yeah, that's where they train them to be heroes. 442 00:20:30,058 --> 00:20:31,589 What do you think? 443 00:20:33,645 --> 00:20:38,081 Maybe a CIA camp for... For very young operatives. 444 00:20:38,658 --> 00:20:41,737 "Mission: Impossible," but for 10-year-olds. 445 00:20:45,852 --> 00:20:47,980 Come on. You don't have any guesses? 446 00:20:48,005 --> 00:20:50,894 I hope we find something that says I'm safe. 447 00:20:50,919 --> 00:20:52,028 You don't have to worry about that. 448 00:20:52,052 --> 00:20:53,800 Jo's gonna protect you no matter what. 449 00:20:53,825 --> 00:20:57,325 - Trust me - I mean that I'm safe. 450 00:20:57,350 --> 00:20:58,973 To be around. 451 00:21:00,875 --> 00:21:03,317 I don't want people to be scared of me. 452 00:21:05,567 --> 00:21:07,442 I want that, too. 453 00:21:09,630 --> 00:21:11,840 I don't know what you've heard, but, um, 454 00:21:11,865 --> 00:21:14,137 I never asked Richard Kindred for a cent. 455 00:21:14,162 --> 00:21:16,997 I mean, never tried to bust up his marriage. None of that. 456 00:21:17,022 --> 00:21:19,262 We haven't heard anything one way or another, Ms. Cox. 457 00:21:19,287 --> 00:21:21,098 Do you think I could sit in that chair? 458 00:21:21,123 --> 00:21:22,301 It's my back. 459 00:21:22,326 --> 00:21:23,857 - It gets a little... - Oh, you know what, 460 00:21:23,881 --> 00:21:26,028 - I don't think... - Of course. Please. 461 00:21:29,462 --> 00:21:31,817 Ooh, seat of power. 462 00:21:33,060 --> 00:21:34,371 Boss lady! 463 00:21:35,186 --> 00:21:37,466 Well, I don't hate it. 464 00:21:38,304 --> 00:21:41,348 You were a real boss yourself, though, Ms. Cox. 465 00:21:41,373 --> 00:21:42,965 Raising your daughter all by yourself 466 00:21:42,990 --> 00:21:44,614 without any help from Kindred. 467 00:21:44,639 --> 00:21:45,906 Except for the house. 468 00:21:45,931 --> 00:21:47,598 Well, that was nothing to him. 469 00:21:47,623 --> 00:21:49,739 You know he came to visit us in Ohio 470 00:21:49,764 --> 00:21:51,621 right after she was born. 471 00:21:51,901 --> 00:21:53,473 I have a picture. 472 00:21:53,498 --> 00:21:55,599 Do you mind handing me my pocketbook? 473 00:21:58,482 --> 00:21:59,660 Thank you. 474 00:21:59,685 --> 00:22:01,853 When is the last time that you spoke with her? 475 00:22:02,015 --> 00:22:04,364 Oh. I mean, what year is it? 476 00:22:04,389 --> 00:22:07,020 Uh, college graduation, I think? 477 00:22:07,045 --> 00:22:09,080 So, 20 years ago? 478 00:22:09,105 --> 00:22:10,536 Seems like she wanted a relationship 479 00:22:10,560 --> 00:22:11,762 with her father, though. 480 00:22:11,787 --> 00:22:14,285 Well, I never badmouthed Richard to her. 481 00:22:14,310 --> 00:22:15,707 Not even once. 482 00:22:16,328 --> 00:22:19,223 Oh, you know, I bet she's still close to her college roommate. 483 00:22:19,248 --> 00:22:21,410 What was her name? Uh, Janet, Jeanine. 484 00:22:21,435 --> 00:22:23,457 Spelled weird. I don't know. 485 00:22:25,487 --> 00:22:27,254 Do you mind if we keep this, Ms. Cox? 486 00:22:27,279 --> 00:22:29,881 Oh, well, maybe your assistant Chris could, uh, 487 00:22:29,882 --> 00:22:32,160 make a copy, or... of anything. 488 00:22:32,234 --> 00:22:35,239 He's an officer, actually, believe it or not. 489 00:22:35,506 --> 00:22:37,496 Um, thank you so much. 490 00:22:37,521 --> 00:22:38,621 This is really all we need. 491 00:22:38,646 --> 00:22:39,864 You have been so helpful. 492 00:22:40,582 --> 00:22:42,504 Oh. Okay. Thank you! 493 00:22:42,529 --> 00:22:44,489 Um, we'll make some copies, and I'll show you out. 494 00:22:45,938 --> 00:22:48,450 - Thank you again. - Alright. Thank you. 495 00:22:51,064 --> 00:22:52,715 Officer Minetto? 496 00:22:55,950 --> 00:22:57,317 Right over here. 497 00:22:57,342 --> 00:22:59,325 Uh, is that Emily's mom? 498 00:22:59,350 --> 00:23:00,450 Have you met her? 499 00:23:00,475 --> 00:23:02,009 Uh, no. 500 00:23:02,255 --> 00:23:03,589 She knows your name. 501 00:23:03,614 --> 00:23:04,715 How? 502 00:23:04,740 --> 00:23:06,598 Check her phone records. 503 00:23:07,174 --> 00:23:08,941 And make copies of those. 504 00:23:11,737 --> 00:23:13,785 Is that... Piper? 505 00:23:14,327 --> 00:23:17,434 No, that's Emily, age 10. 506 00:23:19,792 --> 00:23:22,832 This is where I admit that I can't drive stick 507 00:23:22,857 --> 00:23:25,051 and I can't change a tire. 508 00:23:25,492 --> 00:23:27,504 Don't look at me. I come from money. 509 00:23:28,678 --> 00:23:31,356 Well, how hard can it be, eh? 510 00:23:33,642 --> 00:23:35,176 Got a tire iron. 511 00:23:36,283 --> 00:23:37,684 And, uh... 512 00:23:37,709 --> 00:23:39,176 no spare tire. 513 00:23:39,929 --> 00:23:41,996 Okay. I'm going to, uh, call a tow. 514 00:23:42,021 --> 00:23:43,522 No, no, no. Wait, wait, wait. 515 00:23:43,547 --> 00:23:45,048 Um... 516 00:23:45,218 --> 00:23:46,723 She'll be able to track us. 517 00:23:46,748 --> 00:23:47,915 Emily isn't looking for me. 518 00:23:47,940 --> 00:23:49,941 Not Emily, the AI. 519 00:23:49,966 --> 00:23:51,099 Look, I'm not living in the woods 520 00:23:51,123 --> 00:23:52,643 'cause you're scared of a 10-year-old. 521 00:23:54,356 --> 00:23:55,982 Okay, now you're really beginning to piss me off. 522 00:23:56,006 --> 00:23:58,007 Look around. What do you see? 523 00:23:58,032 --> 00:24:00,433 What do I see? I see an imminent mauling by a bear. 524 00:24:00,458 --> 00:24:03,645 Trees. Not a single American chestnut among them. 525 00:24:03,670 --> 00:24:05,605 There used to be billions of them. 526 00:24:05,671 --> 00:24:07,121 They defined this country. 527 00:24:07,146 --> 00:24:09,192 And then, one day, 528 00:24:09,217 --> 00:24:11,152 somebody brought over a Japanese chestnut. 529 00:24:11,177 --> 00:24:12,645 Planted that, too. 530 00:24:12,670 --> 00:24:14,129 No big deal, right? 531 00:24:14,154 --> 00:24:17,020 Except the tree carries a fungus, 532 00:24:17,549 --> 00:24:18,549 which spread everywhere. 533 00:24:18,574 --> 00:24:20,746 It obliterated the American chestnut. 534 00:24:20,771 --> 00:24:22,005 They're all gone. 535 00:24:22,030 --> 00:24:23,715 Is there a point to all this? 536 00:24:23,740 --> 00:24:25,723 This is the beginning. 537 00:24:25,748 --> 00:24:28,535 The AI is the beginning of a long line 538 00:24:28,560 --> 00:24:29,864 of unintended consequences. 539 00:24:29,889 --> 00:24:32,489 What it does not know yet, it will know tomorrow. 540 00:24:32,514 --> 00:24:36,582 It is only a matter of time before we are extinct. 541 00:24:36,607 --> 00:24:38,184 If there's anyone in the world 542 00:24:38,209 --> 00:24:41,418 who might be able to prevent that, it's you. 543 00:24:41,633 --> 00:24:43,901 Well, one problem... 544 00:24:43,926 --> 00:24:45,465 I'm a... I'm a coward. 545 00:24:45,490 --> 00:24:47,325 You look like a man with a backbone, though. 546 00:24:47,350 --> 00:24:50,352 So, I'm telling you... kill it. 547 00:24:50,377 --> 00:24:53,357 It is the only way to fix this. 548 00:24:54,540 --> 00:24:56,041 This is ridiculous. 549 00:24:56,066 --> 00:24:57,634 Let's get back to civilization, 550 00:24:57,659 --> 00:24:59,114 and we can make a plan from... 551 00:25:11,278 --> 00:25:13,481 What the hell is this place? 552 00:25:14,302 --> 00:25:15,996 Model homes? 553 00:25:20,628 --> 00:25:22,211 That one. 554 00:26:12,857 --> 00:26:14,249 Whoa. 555 00:26:17,508 --> 00:26:19,203 I did this. 556 00:26:21,285 --> 00:26:22,953 We don't know that... 557 00:26:25,232 --> 00:26:27,414 I didn't like it here. 558 00:26:29,324 --> 00:26:31,453 And so I ran away. 559 00:26:32,993 --> 00:26:36,671 I was running and running. 560 00:26:37,976 --> 00:26:39,898 And they were chasing me. 561 00:26:41,668 --> 00:26:43,570 But they couldn't find me. 562 00:26:44,864 --> 00:26:46,711 So, I was alone. 563 00:26:48,578 --> 00:26:50,245 For a long time. 564 00:26:53,473 --> 00:26:55,859 It was scary. 565 00:26:58,393 --> 00:26:59,968 Okay. 566 00:27:00,854 --> 00:27:02,773 This was a mistake. 567 00:27:03,559 --> 00:27:04,997 Come on. Let's go. 568 00:27:08,750 --> 00:27:11,549 Chief, got an incoming call to Vanessa Cox's number. 569 00:27:11,574 --> 00:27:13,266 It's from an Augur Industries facility. 570 00:27:13,291 --> 00:27:14,758 I'm sending you the address now. 571 00:28:33,622 --> 00:28:34,887 Hands up. 572 00:28:34,912 --> 00:28:35,912 Now. 573 00:28:40,629 --> 00:28:42,296 You can't arrest me. 574 00:28:42,580 --> 00:28:44,297 Guess what. I am. 575 00:28:44,322 --> 00:28:45,734 Hands behind your head. 576 00:28:45,759 --> 00:28:47,720 You guess what... 577 00:28:48,002 --> 00:28:50,181 I'm gonna tell everyone about Piper. 578 00:28:50,206 --> 00:28:51,373 You know what? 579 00:28:51,398 --> 00:28:53,080 I don't think you are gonna do that. 580 00:28:53,105 --> 00:28:56,205 I like this. Let's find out who's more right about me. 581 00:28:59,950 --> 00:29:02,084 I want you to get rid of the fatal exception. 582 00:29:02,109 --> 00:29:05,002 Are you asking me for a favor while arresting me? 583 00:29:06,405 --> 00:29:08,580 She looks exactly like you. 584 00:29:09,425 --> 00:29:11,056 You made yourself. 585 00:29:12,529 --> 00:29:13,829 You met my mom. 586 00:29:13,854 --> 00:29:16,377 You want to give Piper a chance at a life you didn't have. 587 00:29:17,167 --> 00:29:18,900 She has a shot at that. 588 00:29:19,593 --> 00:29:21,158 So help her. 589 00:29:21,928 --> 00:29:26,441 Emily, you could blow up every Augur Industries building 590 00:29:26,466 --> 00:29:28,067 on the planet, and it still wouldn't do 591 00:29:28,092 --> 00:29:29,325 what you want it to do. 592 00:29:29,350 --> 00:29:30,612 Blow up what? 593 00:29:30,637 --> 00:29:31,923 Come on. 594 00:29:32,439 --> 00:29:35,205 You killed your father. And for what? 595 00:29:35,230 --> 00:29:38,032 Now you're going to destroy everything that he built? 596 00:29:38,355 --> 00:29:40,478 I did one of those things. 597 00:30:04,055 --> 00:30:05,384 Friends of yours? 598 00:30:05,744 --> 00:30:07,025 No way. 599 00:30:10,322 --> 00:30:12,122 Then who the hell are they? 600 00:30:27,877 --> 00:30:29,177 Did they see us? 601 00:30:29,202 --> 00:30:30,751 Who are they? 602 00:30:37,798 --> 00:30:39,580 We need to find another exit. 603 00:30:42,412 --> 00:30:44,720 Think. Emily, think. 604 00:30:44,745 --> 00:30:45,969 Maybe that way. 605 00:30:56,563 --> 00:30:57,949 We have to get out of here. 606 00:30:57,974 --> 00:30:59,439 Shh. Quiet. 607 00:31:00,054 --> 00:31:02,116 We have to get out of here now. 608 00:31:09,786 --> 00:31:12,881 I have an idea... possibly bad. 609 00:31:12,906 --> 00:31:14,599 It involves me uncuffing you. 610 00:31:14,624 --> 00:31:16,139 I like that part. 611 00:31:19,441 --> 00:31:21,967 Can you make the timer go faster? 612 00:31:23,446 --> 00:31:24,866 Yeah. 613 00:31:29,729 --> 00:31:32,029 Hey. Piper... 614 00:31:34,913 --> 00:31:36,413 I'm sorry. 615 00:31:38,188 --> 00:31:40,397 Jo went to that place. 616 00:31:41,139 --> 00:31:43,358 Yeah. She probably did. 617 00:31:44,329 --> 00:31:46,430 She knows what it means. 618 00:31:46,756 --> 00:31:48,256 I guess so. 619 00:31:48,502 --> 00:31:50,256 Why won't she tell me? 620 00:31:51,548 --> 00:31:52,756 Um... 621 00:31:55,612 --> 00:31:58,991 She told me that... 622 00:32:01,080 --> 00:32:03,163 it would be dangerous. 623 00:32:03,469 --> 00:32:05,817 If you found out, it would be really bad. 624 00:32:05,842 --> 00:32:07,709 Do you believe her? 625 00:32:07,734 --> 00:32:10,569 Jo would prefer to tell the truth, 626 00:32:10,594 --> 00:32:14,608 so... yeah. I do. 627 00:32:19,244 --> 00:32:21,014 I want to know. 628 00:32:21,528 --> 00:32:24,561 I'm tired of not knowing. 629 00:32:25,469 --> 00:32:28,006 Maybe Jo thinks you won't understand. 630 00:32:32,578 --> 00:32:35,171 Maybe she thinks I wouldn't understand. 631 00:32:37,358 --> 00:32:39,663 I hate that that was my home. 632 00:32:40,315 --> 00:32:42,241 That's not your home. 633 00:32:43,533 --> 00:32:45,030 This is your home. 634 00:32:45,615 --> 00:32:46,999 Okay? 635 00:32:47,678 --> 00:32:48,975 Okay. 636 00:32:56,497 --> 00:32:57,592 Are you done yet? 637 00:32:57,617 --> 00:32:58,884 You're mental. 638 00:32:58,909 --> 00:33:00,638 And we're gonna die here. 639 00:33:00,663 --> 00:33:02,301 Sounds like a yes. 640 00:33:03,144 --> 00:33:04,642 Let's go. 641 00:33:35,631 --> 00:33:37,317 Whoa! Whoa. Whoa. 642 00:33:37,342 --> 00:33:39,192 It's me. It's me. 643 00:33:39,441 --> 00:33:40,599 What the hell are you doing with... 644 00:33:41,814 --> 00:33:44,815 Go, go. Go, go, go! 645 00:33:47,067 --> 00:33:48,762 Left! To the left! 646 00:34:27,744 --> 00:34:29,926 Sorry about that, Agent Brooks. 647 00:34:31,652 --> 00:34:33,481 You know, I got a lead on her whereabouts, 648 00:34:33,506 --> 00:34:36,567 and I just jumped at it. 649 00:34:36,940 --> 00:34:39,129 But I... I should've told you. 650 00:34:41,844 --> 00:34:44,239 I guess protocol is not my strong suit. 651 00:34:45,599 --> 00:34:47,512 While I was running down the old college roommate, 652 00:34:47,536 --> 00:34:49,293 you were dumping the mother's phone. 653 00:34:50,576 --> 00:34:52,477 You wanted to get to Emily first. 654 00:34:52,708 --> 00:34:53,934 Why? 655 00:34:55,184 --> 00:34:57,052 You know, she was my CI. 656 00:34:57,077 --> 00:34:58,956 And I just thought I had a better chance 657 00:34:58,981 --> 00:35:01,122 of bringing her in quietly if I came alone. 658 00:35:06,084 --> 00:35:08,688 Well, she's in federal custody now. 659 00:35:09,429 --> 00:35:11,797 Really looking forward to hearing what she has to say. 660 00:36:03,954 --> 00:36:05,554 Hey-oh. Thought I heard somebody. 661 00:36:05,579 --> 00:36:06,579 Hey. 662 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 What happened? 663 00:36:08,425 --> 00:36:10,789 Uh, warehouse blew up. 664 00:36:10,814 --> 00:36:11,922 Uh, you alright? 665 00:36:11,947 --> 00:36:13,515 Yeah. Ears are still ringing. 666 00:36:13,540 --> 00:36:15,203 You know, could've been worse. 667 00:36:15,228 --> 00:36:16,842 I miss all the cool stuff. 668 00:36:16,867 --> 00:36:18,711 Emily's in custody. 669 00:36:18,877 --> 00:36:22,813 Uh, so, are we happy? Or not. 670 00:36:23,113 --> 00:36:24,460 Federal custody. 671 00:36:24,485 --> 00:36:26,397 Agent Brooks showed up. Took her in. 672 00:36:26,422 --> 00:36:30,688 So, I don't think we'll be working together anymore. 673 00:36:35,729 --> 00:36:37,596 Emily wasn't involved with the destruction 674 00:36:37,621 --> 00:36:39,365 of the Augur properties. 675 00:36:39,390 --> 00:36:41,031 Wait, so, who was it? 676 00:36:41,056 --> 00:36:42,434 Someone new. 677 00:36:42,459 --> 00:36:43,899 I don't know yet. 678 00:36:45,520 --> 00:36:47,852 Uh, so, are we chalking this up 679 00:36:47,877 --> 00:36:50,172 in the win column or the loss column? 680 00:36:51,781 --> 00:36:53,531 Yes. 681 00:36:53,556 --> 00:36:55,930 Yes. Okay. 682 00:36:57,122 --> 00:36:58,255 Hey, Mom! 683 00:36:58,280 --> 00:36:59,813 Hey, birthday girl. 684 00:36:59,838 --> 00:37:01,205 Come here, you. 685 00:37:02,361 --> 00:37:04,290 Okay, I'm just gonna show them something upstairs quickly. 686 00:37:04,314 --> 00:37:05,314 Okay. 687 00:37:05,339 --> 00:37:06,373 - Hi, girls. - Hi. 688 00:37:06,398 --> 00:37:07,977 Hey. 689 00:37:14,058 --> 00:37:16,802 Hey, look who it is. Christopher. 690 00:37:29,085 --> 00:37:30,185 Hey. 691 00:37:30,574 --> 00:37:31,742 Hey. 692 00:37:32,126 --> 00:37:33,367 How you doing? 693 00:37:33,392 --> 00:37:35,070 - Good. - Alright. 694 00:37:42,819 --> 00:37:44,242 Ouch. 695 00:37:45,412 --> 00:37:46,414 It's not that bad. 696 00:37:46,439 --> 00:37:47,957 - It's not that bad? - It's not. 697 00:37:57,450 --> 00:37:59,017 Place looks really great. 698 00:37:59,042 --> 00:38:00,117 Yeah. 699 00:38:00,142 --> 00:38:01,547 Piper and your dad were a big help. 700 00:38:01,572 --> 00:38:02,719 Mm. 701 00:38:03,919 --> 00:38:05,119 Um... 702 00:38:07,142 --> 00:38:08,735 So, I'm... 703 00:38:09,253 --> 00:38:10,922 I'm working on... 704 00:38:10,947 --> 00:38:12,274 something. 705 00:38:12,857 --> 00:38:14,078 Uh... 706 00:38:15,358 --> 00:38:18,760 A way to tell you everything. 707 00:38:19,004 --> 00:38:20,281 But, um... 708 00:38:21,821 --> 00:38:24,524 It just didn't really pan out today. 709 00:38:24,821 --> 00:38:26,266 So... 710 00:38:27,159 --> 00:38:28,750 It's alright. 711 00:38:29,913 --> 00:38:31,447 Piper and I spent the day together, 712 00:38:31,472 --> 00:38:33,258 and we've come to an understanding. 713 00:38:34,471 --> 00:38:36,205 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 714 00:38:38,275 --> 00:38:39,519 Am I supposed to know what that means? 715 00:38:39,543 --> 00:38:41,511 'Cause I don't know what that means. 716 00:38:41,536 --> 00:38:43,556 Ohh. 717 00:38:44,348 --> 00:38:47,125 Kinda sucks not knowing every detail, doesn't it? 718 00:38:47,150 --> 00:38:48,718 Okay. 719 00:38:48,743 --> 00:38:50,022 I see what you did. 720 00:38:50,047 --> 00:38:51,047 You see how I did that? 721 00:38:51,058 --> 00:38:52,359 - I see. - Yeah. 722 00:38:55,678 --> 00:38:57,391 You've got to trust me. 723 00:39:01,636 --> 00:39:03,234 You trust me? 724 00:39:03,521 --> 00:39:04,711 I do. 725 00:39:10,736 --> 00:39:13,133 This is Benny Gallagher. Please leave a message. 726 00:39:13,637 --> 00:39:15,172 Hey. It's me. 727 00:39:15,197 --> 00:39:16,430 Um... 728 00:39:17,116 --> 00:39:19,399 Haven't heard from you guys in a little while. 729 00:39:19,424 --> 00:39:21,430 There have been some... 730 00:39:21,455 --> 00:39:23,189 new, weird developments. 731 00:39:23,214 --> 00:39:26,297 So, just give me a call when you get a chance. 732 00:39:26,609 --> 00:39:27,609 Bye. 733 00:39:27,634 --> 00:39:30,102 I love how all the men just disappear 734 00:39:30,127 --> 00:39:31,709 the second it's time to clean. 735 00:39:31,734 --> 00:39:33,500 Ooh! Oh, my gosh! 736 00:39:33,525 --> 00:39:34,797 Okay. 737 00:39:35,232 --> 00:39:37,643 So, I take it the party was a success? 738 00:39:37,668 --> 00:39:38,901 It was perfect. 739 00:39:38,926 --> 00:39:41,346 The cake was delicious, and everyone loved how 740 00:39:41,371 --> 00:39:44,445 you and Dad weren't constantly hovering over us. 741 00:39:44,751 --> 00:39:45,851 Wow. 742 00:39:45,876 --> 00:39:47,842 That's a super mean compliment. 743 00:39:47,867 --> 00:39:49,888 Okay. So, Piper wants to open her present. 744 00:39:49,913 --> 00:39:51,080 So, you should go out there. 745 00:39:51,105 --> 00:39:52,038 What present? 746 00:39:52,063 --> 00:39:53,497 The one that you got her. 747 00:39:53,522 --> 00:39:54,860 I didn't get her a present. 748 00:39:54,885 --> 00:39:55,937 Yeah, I saw it. 749 00:39:55,962 --> 00:39:57,796 "To Piper, from 'Mom.'" 750 00:39:57,821 --> 00:40:00,399 It was really sweet of you to get her something, too. 751 00:40:04,452 --> 00:40:05,859 Where is she? 752 00:40:16,792 --> 00:40:18,009 Piper! 753 00:40:23,486 --> 00:40:25,757 No. No! 754 00:40:27,007 --> 00:40:29,478 - Piper! - No, Jo. No, no, no. No, no, no! 755 00:40:44,635 --> 00:40:45,884 Jo? 756 00:40:47,399 --> 00:40:48,642 Piper. 757 00:40:49,247 --> 00:40:50,540 What happened? 758 00:40:52,544 --> 00:40:54,415 It told me who I am. 759 00:40:59,114 --> 00:41:00,837 Are you okay? 760 00:41:02,859 --> 00:41:04,593 I think so. 761 00:41:07,706 --> 00:41:09,040 Are you? 762 00:41:09,065 --> 00:41:10,399 Yeah... 763 00:41:11,928 --> 00:41:13,696 Yeah. I'm okay. 764 00:41:57,983 --> 00:41:59,851 Sorry. Sorry. I-I tried to stop it. 765 00:41:59,876 --> 00:42:00,967 I-I'll get it back. 766 00:42:01,156 --> 00:42:03,615 You took what didn't belong to you, Alan. 767 00:42:03,640 --> 00:42:05,022 Please. I didn't know! 768 00:42:10,074 --> 00:42:12,005 You knew enough. 769 00:42:20,172 --> 00:42:22,172 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 50990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.