Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,460 --> 00:01:10,460
- Martin?
- Good morning.
2
00:01:10,460 --> 00:01:12,460
I have to take your temperature.
3
00:01:12,460 --> 00:01:15,460
Why? Has something just happened?
4
00:01:15,460 --> 00:01:17,460
We need to track your
Basal body temperature,
5
00:01:17,460 --> 00:01:19,460
so that we know
when you're ovulating.
6
00:01:21,460 --> 00:01:23,820
It's 6:45.
7
00:01:23,820 --> 00:01:26,460
Mm-hm. The reading's most accurate
immediately after waking.
8
00:01:26,460 --> 00:01:29,460
Is this absolutely necessary
right now?
9
00:01:29,460 --> 00:01:31,460
Yes, we're going
to do this every morning.
10
00:01:32,660 --> 00:01:34,460
I missed
most of your last pregnancy.
11
00:01:34,460 --> 00:01:36,460
I want to be
fully involved with this one.
12
00:01:51,460 --> 00:01:53,460
God's sake.
13
00:01:55,660 --> 00:01:58,460
BEEPING
14
00:02:13,500 --> 00:02:15,460
Get off there!
15
00:02:15,460 --> 00:02:17,460
Good morning, James.
16
00:02:17,460 --> 00:02:20,460
I'm going to need
this area tomorrow, if that's OK.
17
00:02:20,460 --> 00:02:21,460
What for?
18
00:02:21,460 --> 00:02:23,500
Well, Sam's coming over,
with my tutorial group.
19
00:02:23,500 --> 00:02:25,660
We're taking turns
doing presentations
20
00:02:25,660 --> 00:02:28,660
- and this week it's me and Tony.
- Who's Tony?
21
00:02:28,660 --> 00:02:30,460
He's one of the other students.
22
00:02:30,460 --> 00:02:32,460
Don't you have a college
for that sort of thing?
23
00:02:32,460 --> 00:02:34,460
Yeah, but Sam likes to
keep it informal.
24
00:02:34,460 --> 00:02:36,460
It's part of his teaching method.
25
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
What's in the notebook?
26
00:02:38,460 --> 00:02:40,460
Er, I'm using it
to record your temperatures.
27
00:02:40,460 --> 00:02:43,460
- I was gonna put up a wall chart...
- No, thank... Notebook's fine.
28
00:02:43,460 --> 00:02:44,820
Yeah. Mm-hm.
29
00:02:44,820 --> 00:02:48,460
Oh, I forgot to tell you, that
Ruth's agreed to babysit on Friday.
30
00:02:48,460 --> 00:02:51,460
- Because?
- Because it's your birthday.
31
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
I don't celebrate my birthday.
32
00:02:52,460 --> 00:02:54,500
Yes, I know, but I thought
it'd be nice to this time.
33
00:02:54,500 --> 00:02:57,460
So, I've booked us a table
at the fish place on the Platt.
34
00:02:57,460 --> 00:02:59,460
Oh.
35
00:02:59,460 --> 00:03:03,980
- Or I could cook at home.
- Yes, I'd like that.
36
00:03:03,980 --> 00:03:05,460
Yeah, well, I'll cancel Ruth, then.
37
00:03:05,460 --> 00:03:06,820
- OK.
- OK.
38
00:03:10,500 --> 00:03:12,820
So, you're saying someone broke in?
39
00:03:12,820 --> 00:03:14,460
Well, the door was open.
40
00:03:14,460 --> 00:03:17,820
My things have been moved around
and my purse is missing.
41
00:03:17,820 --> 00:03:19,460
There's no sign of forced entry.
42
00:03:19,460 --> 00:03:21,460
- Did you see anyone?
- No.
43
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
- Did you hear anything?
- No.
44
00:03:22,460 --> 00:03:24,820
- How long was the door open for?
- I don't know.
45
00:03:26,460 --> 00:03:29,460
You're not making this
very easy for me.
46
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
But don't worry, I'm on it.
47
00:03:41,460 --> 00:03:44,460
- Is that a bag of rubbish?
- Yes.
48
00:03:44,460 --> 00:03:46,460
You'll need to leave it outside.
49
00:03:47,460 --> 00:03:50,460
It's terrible what folk leave
strewn about the beach.
50
00:03:54,820 --> 00:03:58,460
- DOG BARKS
- Shh.
51
00:03:58,460 --> 00:03:59,660
What's in your pocket?
52
00:04:05,460 --> 00:04:08,460
- It's a finch.
- Where did you get that?
53
00:04:08,460 --> 00:04:09,660
Next patient.
54
00:04:09,660 --> 00:04:12,460
- That's me.
- Go through.
55
00:04:15,300 --> 00:04:17,460
- Doc...
- Yes?
56
00:04:18,460 --> 00:04:20,460
- Never mind.
- Waste of time.
57
00:04:23,460 --> 00:04:25,460
Take a seat.
58
00:04:25,460 --> 00:04:28,460
Did you know
I moved next door to your aunt?
59
00:04:28,460 --> 00:04:30,460
Is that what you came
to see me about?
60
00:04:30,460 --> 00:04:32,460
No. I was making conversation.
61
00:04:32,460 --> 00:04:35,460
Right. What can I do for you?
62
00:04:35,460 --> 00:04:38,460
My HRT implant, I think
it's time to get it replaced.
63
00:04:38,460 --> 00:04:40,980
Not been feeling so good,
so I imagine it's run out.
64
00:04:40,980 --> 00:04:42,500
Hmm, well, the last one
was three months ago.
65
00:04:42,500 --> 00:04:45,460
I can do that for you now. Get
onto the examination table please.
66
00:04:50,460 --> 00:04:52,460
I'll apply a local anaesthetic.
67
00:04:52,460 --> 00:04:54,460
I will make a small incision
at the top of you buttock
68
00:04:54,460 --> 00:04:57,460
- and insert your new implant.
- Amazing what medical science can do.
69
00:04:57,460 --> 00:04:58,460
Stop talking.
70
00:04:58,460 --> 00:05:01,460
Roll onto your side and loosen
the top of your skirt, please.
71
00:05:05,460 --> 00:05:07,460
HE SPRAYS
Oh.
72
00:05:16,820 --> 00:05:20,300
Normally, I'd recommend
that you don't bathe for 24 hours,
73
00:05:20,300 --> 00:05:22,460
but in your case,
that doesn't seem to be an issue.
74
00:05:25,460 --> 00:05:27,460
Right, get dressed.
75
00:05:37,460 --> 00:05:40,500
- How did that get in here?
- I found him injured at the beach.
76
00:05:40,500 --> 00:05:43,460
I was gonna take him
up to the vet's later.
77
00:05:43,460 --> 00:05:45,460
You can't bring an animal in here.
78
00:05:45,460 --> 00:05:48,460
- Well, you have a dog outside.
- Well, that's completely different.
79
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
This is a wild animal,
80
00:05:49,460 --> 00:05:52,460
it doesn't belong
in a doctor's surgery.
81
00:05:52,460 --> 00:05:56,460
Careful, Doc. He can't fly.
82
00:05:56,460 --> 00:05:58,460
Oh.
83
00:05:58,460 --> 00:05:59,460
He looks all right.
84
00:06:01,660 --> 00:06:03,460
Here you are.
85
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Now, before you go,
86
00:06:04,460 --> 00:06:08,460
may I interest you in signing
Dr Ellingham's birthday card?
87
00:06:08,460 --> 00:06:11,460
- Not really.
- Everybody else has.
88
00:06:11,460 --> 00:06:13,460
- Oh.
- Suppose it wouldn't hurt.
89
00:06:16,460 --> 00:06:19,460
Most of these say,
"Happy birthday, tosser."
90
00:06:19,460 --> 00:06:21,460
No, they don't.
91
00:06:23,460 --> 00:06:25,460
Why would they do that?
92
00:06:25,460 --> 00:06:28,140
I could give it a guess.
93
00:06:28,140 --> 00:06:30,460
What, after all he's done
for these people?
94
00:06:30,460 --> 00:06:32,460
You can leave. Go on. Get out.
95
00:06:32,460 --> 00:06:34,460
Out. Get out. Go!
96
00:06:39,500 --> 00:06:42,460
- You missed a bit.
- Can I help you, Joe?
97
00:06:42,460 --> 00:06:44,460
Official business.
98
00:06:44,460 --> 00:06:47,460
Did you notice anyone strange
in your pub last night?
99
00:06:47,460 --> 00:06:50,460
- Strange as in what way?
- Strange.
100
00:06:50,460 --> 00:06:53,460
Like they were planning a break-in.
101
00:06:53,460 --> 00:06:55,460
And what does someone planning
a break-in look like?
102
00:06:55,460 --> 00:06:57,460
I don't know,
that's why I'm asking you.
103
00:06:57,460 --> 00:06:59,460
Someone broke into Ruth's,
stole her purse.
104
00:06:59,460 --> 00:07:01,460
Oh, no.
105
00:07:02,460 --> 00:07:05,460
That's terrible. Erm, I'm sorry.
106
00:07:05,460 --> 00:07:07,140
No-one comes to mind, no.
107
00:07:07,140 --> 00:07:09,460
Question number two.
108
00:07:09,460 --> 00:07:13,460
Have you made a decision
about your best man being me?
109
00:07:13,460 --> 00:07:15,460
I don't want to talk
about the wedding, Joe.
110
00:07:15,460 --> 00:07:17,460
Touchy subject?
That was a weak proposal.
111
00:07:17,460 --> 00:07:20,460
- You should do it again.
- I should propose again?
112
00:07:20,460 --> 00:07:23,660
Yeah. Throw her
a surprise engagement party.
113
00:07:23,660 --> 00:07:26,460
Show her how much you care.
114
00:07:26,460 --> 00:07:28,460
That's actually not a bad idea, Joe.
115
00:07:28,460 --> 00:07:31,460
The sort of good idea
only a best man could have.
116
00:07:36,460 --> 00:07:39,460
Oh. I didn't know you had a baby.
117
00:07:39,460 --> 00:07:41,460
No, it's for my...
118
00:07:41,460 --> 00:07:43,460
my grandchildren.
They're staying with me.
119
00:07:43,460 --> 00:07:46,460
- Oh, that sounds nice.
- It is, they're lovely.
120
00:07:46,460 --> 00:07:50,460
They rely on you.
You get to watch them change and...
121
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
And grow.
122
00:07:51,460 --> 00:07:53,660
It's the most wonderful thing
in the world.
123
00:07:57,460 --> 00:07:59,460
Hang on.
124
00:07:59,460 --> 00:08:01,500
- You live next door
to Ruth Ellingham. - And?
125
00:08:01,500 --> 00:08:04,460
- Have you noticed anything
suspicious going on? - No.
126
00:08:04,460 --> 00:08:07,300
- Any unusual behaviour.
- No.
127
00:08:07,300 --> 00:08:09,460
Well, if you do notice anything,
I'll...
128
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
Pack of ibuprofen, please.
129
00:08:15,460 --> 00:08:17,460
- My headache's got a headache.
- Certainly.
130
00:08:17,460 --> 00:08:20,460
Care to sign the card
for Dr Ellingham?
131
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
When's his big day?
132
00:08:21,460 --> 00:08:23,460
Oh, according
to the birth records...
133
00:08:23,460 --> 00:08:27,460
Wh... Which I stumbled across
purely by chance,
134
00:08:27,460 --> 00:08:30,460
- it's in two days.
- Lot of correction fluid on this.
135
00:08:32,460 --> 00:08:36,460
You can draft yours first
with a pencil, pending approval.
136
00:08:38,460 --> 00:08:40,500
I'll make an appointment for you.
137
00:08:40,500 --> 00:08:43,460
Al!
138
00:08:43,460 --> 00:08:46,460
- Morwenna. Hey, all right.
- What you doing here?
139
00:08:46,460 --> 00:08:48,460
Oh, I just came to see the doc,
actually.
140
00:08:48,460 --> 00:08:50,460
- Oh, why? What's wrong with you?
- Oh, nothing. Nothing.
141
00:08:50,460 --> 00:08:52,460
So why do you need to see the doc?
142
00:08:52,460 --> 00:08:54,460
Erm... Blood pressure.
I need a blood pressure check.
143
00:08:54,460 --> 00:08:57,460
- There's no appointment in the diary.
- Really?
144
00:08:57,460 --> 00:09:00,140
I must have forgotten to do it,
been so busy.
145
00:09:00,140 --> 00:09:02,460
It'll only take a second.
146
00:09:02,460 --> 00:09:04,460
Er.. Well,
he's got five minutes now,
147
00:09:04,460 --> 00:09:05,820
if you're quick.
148
00:09:05,820 --> 00:09:07,980
OK, thank you.
149
00:09:07,980 --> 00:09:09,460
Thank you.
150
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
Come.
151
00:09:13,460 --> 00:09:16,460
I need you to check
my blood pressure, Doc.
152
00:09:16,460 --> 00:09:18,500
Your appointment's
not due for another month.
153
00:09:18,500 --> 00:09:21,460
Yeah, well, better safe than sorry,
though, eh?
154
00:09:21,460 --> 00:09:22,460
Why are you shouting?
155
00:09:23,500 --> 00:09:25,460
Sorry, Doc...
156
00:09:25,460 --> 00:09:28,460
Actually, I, erm...
I wanted to ask a favour.
157
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Yes.
158
00:09:31,500 --> 00:09:35,980
So I'm throwing Morwenna
a surprise engagement party
159
00:09:35,980 --> 00:09:38,300
at the pub on Friday.
160
00:09:38,300 --> 00:09:41,460
I was wondering if you could
keep her at work for an extra hour,
161
00:09:41,460 --> 00:09:43,460
while I get it all set up.
162
00:09:43,460 --> 00:09:45,460
Er, that'll be a bit inconvenient.
163
00:09:45,460 --> 00:09:47,460
Well, OK, Doc,
I wouldn't usually ask,
164
00:09:47,460 --> 00:09:50,460
but I really, really need it
to be a surprise.
165
00:09:50,460 --> 00:09:53,460
OK, you see I've messed up
with Morwenna, big time...
166
00:09:53,460 --> 00:09:55,980
And you of all people know
what that's like.
167
00:09:55,980 --> 00:09:58,820
So, I'm gonna use the party
to propose again properly,
168
00:09:58,820 --> 00:10:00,460
and make it all up to her.
169
00:10:00,460 --> 00:10:02,460
Please, Doc...
170
00:10:02,460 --> 00:10:04,980
Erm, yes, I suppose so, all right.
171
00:10:04,980 --> 00:10:06,460
Ah, you're a life-saver.
172
00:10:06,460 --> 00:10:09,460
Obviously, you and Louisa
are invited to the party, too.
173
00:10:09,460 --> 00:10:12,460
Er, thank you, but, no.
174
00:10:12,460 --> 00:10:13,500
Oh, OK.
175
00:10:13,500 --> 00:10:15,460
Well, thanks anyway...
176
00:10:16,660 --> 00:10:18,460
Oh, er, how's Ruth, by the way?
177
00:10:18,460 --> 00:10:21,460
She's fine. Thank you. Why?
178
00:10:21,460 --> 00:10:23,460
I heard she got broken into.
179
00:10:23,460 --> 00:10:26,300
What? When? Is she all right?
180
00:10:26,300 --> 00:10:28,460
Oh. I'm sure it's nothing.
181
00:10:28,460 --> 00:10:30,460
It's good news
about the blood pressure.
182
00:10:30,460 --> 00:10:32,820
Really glad I came
for my bimonthly check.
183
00:10:32,820 --> 00:10:35,460
Thanks, Doc. See ya!
184
00:10:35,460 --> 00:10:38,460
Morwenna, I need to step out
for half an hour.
185
00:10:38,460 --> 00:10:40,460
Is everything OK with Al?
186
00:10:44,140 --> 00:10:45,300
Yes.
187
00:10:48,140 --> 00:10:50,460
So, if I could just
take some details.
188
00:10:50,460 --> 00:10:52,460
When did the robbery take place?
189
00:10:52,460 --> 00:10:55,460
- This morning.
- Excellent.
190
00:10:55,460 --> 00:11:00,300
I mean, excellent that you're able
to contact the police so swiftly.
191
00:11:00,300 --> 00:11:03,460
- And how many mackerel were taken?
- About half my catch.
192
00:11:03,460 --> 00:11:05,460
Great.
193
00:11:05,460 --> 00:11:07,460
I mean...
194
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Thank you.
195
00:11:14,460 --> 00:11:18,460
CATS MEOW
196
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
Oh, God.
197
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
Oh, God.
198
00:11:24,460 --> 00:11:26,460
Go away. Go away.
199
00:11:27,660 --> 00:11:30,460
- Martin?
- I heard you were burgled.
200
00:11:30,460 --> 00:11:32,500
Oh, I must have forgotten
to lock the door.
201
00:11:32,500 --> 00:11:34,460
Are you all right?
202
00:11:34,460 --> 00:11:36,460
Apart from missing my purse,
I'll survive.
203
00:11:36,460 --> 00:11:38,460
Have you cancelled
your credit cards?
204
00:11:38,460 --> 00:11:40,500
- Not yet.
- What about the locks?
205
00:11:40,500 --> 00:11:42,460
Have you arranged to get
those changed?
206
00:11:42,460 --> 00:11:45,460
Martin, could we have the questions
some other time,
207
00:11:45,460 --> 00:11:46,460
- I was having a lie down.
- Yes, all right.
208
00:11:46,460 --> 00:11:49,300
Don't forget you've got your
bone-density test tomorrow.
209
00:11:49,300 --> 00:11:51,820
- What time's the appointment?
- Er, 10:30.
210
00:11:51,820 --> 00:11:53,460
What are all these cats doing here?
211
00:11:53,460 --> 00:11:55,460
Oh, it's Paula, next door.
212
00:11:55,460 --> 00:11:57,460
She keeps putting food
out for them.
213
00:11:57,460 --> 00:11:59,460
It's very irritating.
214
00:11:59,460 --> 00:12:01,460
- I'll see you tomorrow, then.
- All right.
215
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
Disgusting.
216
00:12:05,460 --> 00:12:07,460
Oh, God, go away. Go on.
Stupid cats.
217
00:12:12,460 --> 00:12:16,460
- Ruth, how can I help you?
- Erm...
218
00:12:16,460 --> 00:12:19,500
Paracetamol and, erm, codeine,
please.
219
00:12:19,500 --> 00:12:23,460
Would you like to sign
Dr Ellingham's birthday card?
220
00:12:23,460 --> 00:12:26,460
Ellinghams
don't really do birthdays.
221
00:12:27,500 --> 00:12:30,460
I'll just fetch your tablets.
222
00:12:30,460 --> 00:12:32,460
Ruth, I was just coming to see you.
223
00:12:32,460 --> 00:12:34,460
You won't need to come over
on Friday any more.
224
00:12:34,460 --> 00:12:36,460
Come over for what?
225
00:12:36,460 --> 00:12:38,140
Erm, I did mention it the other day.
226
00:12:38,140 --> 00:12:40,460
I was planning something
for Martin's birthday,
227
00:12:40,460 --> 00:12:41,660
you were gonna babysit...
228
00:12:41,660 --> 00:12:44,460
Oh, right. Yes. Yes, of course.
229
00:12:44,460 --> 00:12:46,460
It's fine,
cos we're staying home now.
230
00:12:46,460 --> 00:12:49,460
Oh, are you
cooking something special?
231
00:12:49,460 --> 00:12:51,460
Well, I haven't decided yet.
232
00:12:51,460 --> 00:12:54,460
Well, I could always rustle up
something nice for you,
233
00:12:54,460 --> 00:12:56,980
and bring it round, if you like?
234
00:12:56,980 --> 00:12:59,460
I know cooking's not your forte.
235
00:12:59,460 --> 00:13:01,460
I'll be fine, thank you,
Mrs Tishell.
236
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
Suit yourself.
237
00:13:03,460 --> 00:13:05,460
That'll be ?2.50, please.
238
00:13:05,460 --> 00:13:07,460
I had to raid the change jar.
239
00:13:07,460 --> 00:13:08,460
Erm...
240
00:13:11,820 --> 00:13:13,300
Erm...
241
00:13:16,460 --> 00:13:18,460
Take what you want.
242
00:13:18,460 --> 00:13:20,140
I'll see you later, Ruth.
243
00:13:24,460 --> 00:13:28,300
So, we'll have a buffet there,
balloons here...
244
00:13:28,300 --> 00:13:29,500
- We could get a band in.
- Nice.
245
00:13:29,500 --> 00:13:32,460
- What about a champagne fountain?
- Oh, they're lovely.
246
00:13:32,460 --> 00:13:34,460
I'm going to have one
at my engagement party.
247
00:13:34,460 --> 00:13:36,460
Who are you gonna marry?
248
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
I don't know yet.
249
00:13:37,460 --> 00:13:42,460
So band, buffet, champagne fountain,
what do we think about a magician?
250
00:13:42,460 --> 00:13:44,460
I'm pretty sure Morwenna
would like a magician.
251
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Joe, enough.
252
00:13:45,460 --> 00:13:48,460
What? You said I could organise
your engagement party.
253
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Er, number one, I didn't.
254
00:13:49,460 --> 00:13:52,300
And number two, do you want to
shout about it a bit louder?
255
00:13:52,300 --> 00:13:53,460
It's supposed to be a surprise.
256
00:13:53,460 --> 00:13:56,460
We just want what's best for you,
proper job.
257
00:13:56,460 --> 00:13:59,460
All I need is a few people,
a few drinks, and the girl I love.
258
00:13:59,460 --> 00:14:01,460
- That's it.
- Aw.
259
00:14:02,460 --> 00:14:05,460
So, she agreed to babysit
and then completely forgot?
260
00:14:05,460 --> 00:14:08,460
It was like it was
the first she'd heard about it.
261
00:14:08,460 --> 00:14:11,300
You'd prescribe benzodiazepines
for anxiety, wouldn't you?
262
00:14:11,300 --> 00:14:12,980
No, Ruth doesn't suffer
from anxiety.
263
00:14:12,980 --> 00:14:15,460
- No, it's for my presentation.
- What's it on?
264
00:14:15,460 --> 00:14:17,460
Anxiety cycles in teenagers.
265
00:14:17,460 --> 00:14:19,980
I completely re-wrote
the final section this morning,
266
00:14:19,980 --> 00:14:21,460
I really felt like I was on a roll.
267
00:14:21,460 --> 00:14:23,460
Any anxiety medication
should be prescribed
268
00:14:23,460 --> 00:14:25,820
with extreme caution,
and after a careful consultation,
269
00:14:25,820 --> 00:14:28,460
you can become dependent on them
very quickly and easily.
270
00:14:28,460 --> 00:14:31,300
Ruth was struggling to pick out
the coins to pay, too.
271
00:14:31,300 --> 00:14:33,460
Was she?
I'm going to see her tomorrow.
272
00:14:33,460 --> 00:14:35,820
And I ran into Al,
he told me about the party.
273
00:14:35,820 --> 00:14:37,660
That was so nice of you
to say you'll help him.
274
00:14:37,660 --> 00:14:40,460
Well, I just said I'll keep her here
for an extra hour.
275
00:14:40,460 --> 00:14:41,980
Well, how are you gonna do that?
276
00:14:41,980 --> 00:14:44,460
By telling her I need to review
her knowledge as a first responder.
277
00:14:44,460 --> 00:14:46,460
Open.
278
00:14:46,460 --> 00:14:48,460
That's not bad, actually.
279
00:14:48,460 --> 00:14:51,460
Why don't we go along
for half an hour, before dinner?
280
00:14:51,460 --> 00:14:54,460
- Really? - Well, I reckon
it'd mean a lot to her.
281
00:14:54,460 --> 00:14:56,460
30 minutes, then we can leave.
282
00:14:56,460 --> 00:14:59,460
I'll see if Mel's free to babysit.
283
00:15:00,460 --> 00:15:02,460
Are we planning an early night,
then?
284
00:15:02,460 --> 00:15:04,460
Nope. You're not ovulating.
285
00:15:10,460 --> 00:15:15,820
SQUEALING
286
00:15:20,460 --> 00:15:24,460
SQUEALING CONTINUES
287
00:15:32,460 --> 00:15:34,460
Ruth. Is everything all right?
288
00:15:34,460 --> 00:15:37,140
I heard a noise from inside.
289
00:15:37,140 --> 00:15:38,460
Like a baby crying.
290
00:15:38,460 --> 00:15:43,140
- Maybe it was the television.
- It didn't sound like the television.
291
00:15:43,140 --> 00:15:45,300
Maybe you're hearing things, then.
292
00:15:45,300 --> 00:15:47,460
It's quite late, so... good night.
293
00:15:59,460 --> 00:16:02,300
- What are they?
- Hmm, what are those?
294
00:16:02,300 --> 00:16:04,460
Biscuits for my tutorial group.
295
00:16:04,460 --> 00:16:06,460
- Would you like one?
- No, thank you.
296
00:16:08,460 --> 00:16:10,460
I thought you were giving
a presentation,
297
00:16:10,460 --> 00:16:13,460
- not a cookery lesson.
- Well, I am, but to be honest,
298
00:16:13,460 --> 00:16:15,460
I've really struggled to fit in
with this class.
299
00:16:15,460 --> 00:16:17,460
You know, they're always
on their phones,
300
00:16:17,460 --> 00:16:19,460
or texting each other,
even when they're in the same room.
301
00:16:19,460 --> 00:16:21,980
It's... Oh, I don't know.
302
00:16:21,980 --> 00:16:23,660
I just want this to go well.
303
00:16:23,660 --> 00:16:28,460
So I thought I'd make some sort of
horrible biscuits.
304
00:16:28,460 --> 00:16:32,300
Hmm. Well, I'm sure
you'll get on fine.
305
00:16:32,300 --> 00:16:33,460
Thank you.
306
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
Morning, Paula.
307
00:16:40,460 --> 00:16:44,460
Ruth, I want to apologise
for last night.
308
00:16:44,460 --> 00:16:46,140
Why? What happened?
309
00:16:46,140 --> 00:16:47,460
You came round, remember?
310
00:16:50,460 --> 00:16:52,460
Did I mention about the cats?
311
00:16:52,460 --> 00:16:54,460
Because you know
they're everywhere now,
312
00:16:54,460 --> 00:16:56,460
since you moved in.
It's a real nuisance.
313
00:16:56,460 --> 00:16:58,460
Animals have rights, too.
314
00:16:58,460 --> 00:17:01,460
They don't have the right
to use my garden as a lavatory.
315
00:17:06,460 --> 00:17:09,140
Ah, Ruth.
316
00:17:09,140 --> 00:17:11,980
I've successfully found your purse.
317
00:17:11,980 --> 00:17:14,460
- Where did you find it?
- Caitlin's store.
318
00:17:14,460 --> 00:17:17,460
Well, she found it actually,
but she asked me to return it.
319
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
Oh.
320
00:17:19,660 --> 00:17:22,460
Yes, I think I was in there.
321
00:17:22,460 --> 00:17:23,980
Are you sure?
322
00:17:23,980 --> 00:17:27,460
The thief could have used
the hot cash to buy something.
323
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
Is that what Caitlin said?
324
00:17:28,460 --> 00:17:31,460
No, she said you'd
definitely been in the store, but...
325
00:17:31,460 --> 00:17:33,980
Well, it's disappointing, really.
326
00:17:33,980 --> 00:17:36,460
Not for you, obviously.
327
00:17:36,460 --> 00:17:38,460
Although it doesn't
explain the fish.
328
00:17:38,460 --> 00:17:40,140
What fish?
329
00:17:40,140 --> 00:17:44,460
I can't tell you about the fish,
it's an ongoing investigation.
330
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Oh.
331
00:17:45,460 --> 00:17:48,460
Maybe I just left
the door open myself.
332
00:17:48,460 --> 00:17:49,980
Yes.
333
00:17:49,980 --> 00:17:52,140
You're getting very forgetful, Ruth.
334
00:17:52,140 --> 00:17:54,460
Yes.
335
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
I think I am.
336
00:17:56,460 --> 00:17:58,820
Wow. It's a lovely house.
This is great.
337
00:17:58,820 --> 00:18:02,460
Maybe we should have all our
tutorial groups here.
338
00:18:02,460 --> 00:18:05,460
Well, we've got tea and coffee,
biscuits.
339
00:18:05,460 --> 00:18:07,500
Oh, are they gluten free?
340
00:18:07,500 --> 00:18:09,460
Er, no, I don't think so.
341
00:18:09,460 --> 00:18:11,460
Oh. Never mind.
342
00:18:11,460 --> 00:18:13,460
- Sam?
- Sure, why not?
343
00:18:15,140 --> 00:18:16,460
Right.
344
00:18:16,460 --> 00:18:18,460
Let's, er, get things kicked off,
then, shall we?
345
00:18:18,460 --> 00:18:21,460
- Would you like a biscuit?
- Oh!
346
00:18:21,460 --> 00:18:23,460
- Oh, no, no.
- Basal body temperature?
347
00:18:23,460 --> 00:18:26,980
No, no, that's not
part of the presentation.
348
00:18:26,980 --> 00:18:28,460
Louisa, shall we...?
349
00:18:28,460 --> 00:18:31,460
Erm, well, shouldn't we...?
Shouldn't we wait for Tony?
350
00:18:31,460 --> 00:18:34,660
You might be waiting a while.
He'll be running on Tony time.
351
00:18:34,660 --> 00:18:38,460
Yes, Mr Chegga,
I imagine it is pretty painful.
352
00:18:38,460 --> 00:18:41,460
OK, yeah. Just be a minute...
353
00:18:41,460 --> 00:18:44,460
- Oh, I'm just here for the...
- Look, take a seat.
354
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
Yes. No, but as I said,
355
00:18:45,460 --> 00:18:49,460
you need to explain your symptoms
to the doctor,
356
00:18:49,460 --> 00:18:52,460
and not to me. OK, Scott?
357
00:18:52,460 --> 00:18:55,460
I, erm, only have
a set amount of time,
358
00:18:55,460 --> 00:18:57,500
so maybe we should get started.
359
00:18:57,500 --> 00:18:59,460
Erm...
360
00:18:59,460 --> 00:19:00,820
What... I'll film it.
361
00:19:00,820 --> 00:19:03,460
- Post it on the WhatsApp group later.
- Great.
362
00:19:03,460 --> 00:19:07,300
- Really?
- Thanks. Go ahead, Louisa.
363
00:19:07,300 --> 00:19:09,140
Yeah, all right.
364
00:19:09,140 --> 00:19:10,460
Erm, OK.
365
00:19:14,460 --> 00:19:16,460
Erm, OK.
366
00:19:16,460 --> 00:19:22,460
My presentation today is
on how pressure to achieve
367
00:19:22,460 --> 00:19:25,140
fuels anxiety in teenagers.
368
00:19:25,140 --> 00:19:28,820
Studies have shown that
a sizeable majority of teenagers
369
00:19:28,820 --> 00:19:32,460
correlate success in education,
with success in later life...
370
00:19:32,460 --> 00:19:35,300
Your dog's eating the snacks.
371
00:19:35,300 --> 00:19:37,820
Buddy, no, in your basket.
372
00:19:37,820 --> 00:19:39,460
In your basket.
373
00:19:39,460 --> 00:19:41,500
Obviously got the little guy
well trained.
374
00:19:41,500 --> 00:19:45,460
I'm actually allergic to dogs,
y'know, so is it...?
375
00:19:45,460 --> 00:19:48,460
Oh, do you want me to put him out?
376
00:19:48,460 --> 00:19:50,460
Louisa, that would be lovely,
is that...? Is that...?
377
00:19:50,460 --> 00:19:51,460
Yeah, well, if that's what you need.
378
00:19:51,460 --> 00:19:55,460
Come on, Buddy,
you have to go out, I'm afraid. No.
379
00:20:00,140 --> 00:20:01,460
Come through.
380
00:20:01,460 --> 00:20:03,460
Um. OK.
381
00:20:03,460 --> 00:20:05,460
Sorry, is this, er...
382
00:20:05,460 --> 00:20:08,460
- Oh, I think maybe
I'm not supposed to be... - Door!
383
00:20:09,460 --> 00:20:10,820
Oh, bugger.
384
00:20:13,460 --> 00:20:15,460
- You're struggling.
- I'm fine.
385
00:20:16,980 --> 00:20:19,460
You have striae.
386
00:20:19,460 --> 00:20:21,460
- I have what now?
- Stretch marks.
387
00:20:21,460 --> 00:20:24,460
- How long have you had those?
- Um, a few months.
388
00:20:24,460 --> 00:20:26,140
Yes, you're overweight.
389
00:20:26,140 --> 00:20:28,460
I am planning
to start exercising again.
390
00:20:28,460 --> 00:20:31,460
- Do you bruise easily?
- Yeah. A little.
391
00:20:31,460 --> 00:20:33,460
Um.
392
00:20:33,460 --> 00:20:35,460
This is a doctor's
consultation room, isn't it?
393
00:20:35,460 --> 00:20:38,460
Have a seat. Roll up your sleeve.
I'm gonna take your blood pressure.
394
00:20:38,460 --> 00:20:41,460
Why? Do you think there's
something wrong with me?
395
00:20:41,460 --> 00:20:43,660
Shh! Sleeve.
396
00:20:43,660 --> 00:20:46,460
So now we turn to Case Study A.
397
00:20:46,460 --> 00:20:49,460
Would you pass that round, please?
398
00:20:49,460 --> 00:20:50,500
The promising musician
399
00:20:50,500 --> 00:20:53,460
who had continually
excelled at her studies,
400
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
up to the age of 17.
401
00:20:55,460 --> 00:20:57,820
- HE SNEEZES
- She's left to isolate herself.
402
00:20:57,820 --> 00:21:01,460
She began to develop
symptoms of OCD,
403
00:21:01,460 --> 00:21:04,460
- she suffered from panic attacks.
- HE SNEEZES
404
00:21:04,460 --> 00:21:08,460
- Oh!
- Which, erm, impacted on her studies,
405
00:21:08,460 --> 00:21:11,460
which in turn caused her
greater stress
406
00:21:11,460 --> 00:21:16,460
and eventually she was unable
to take her exams, due to stress.
407
00:21:16,460 --> 00:21:18,460
- What about her parents?
- Sorry, we're not...
408
00:21:18,460 --> 00:21:21,460
We're not quite at the
question-and-answer phase yet.
409
00:21:21,460 --> 00:21:23,460
Well, it just feels like
you're placing the blame
410
00:21:23,460 --> 00:21:24,460
squarely on the student,
411
00:21:24,460 --> 00:21:27,460
when maybe it was her parents
who were on her case all the time.
412
00:21:27,460 --> 00:21:29,460
No, I did say she was
in a high-pressured environment.
413
00:21:29,460 --> 00:21:32,460
Not allowed to have any friends,
social life, anything.
414
00:21:32,460 --> 00:21:34,300
It's just a case study...
415
00:21:34,300 --> 00:21:36,460
Audrey, maybe it's best
to let Louisa finish first.
416
00:21:36,460 --> 00:21:39,500
- Save the questions for later.
- Yeah, thanks, Sam.
417
00:21:39,500 --> 00:21:42,500
- So, erm, Case Study A, then...
- HE SNEEZES
418
00:21:42,500 --> 00:21:45,460
..high flying student
who broke under pressure...
419
00:21:45,460 --> 00:21:47,460
I, erm... I need a minute.
420
00:21:49,460 --> 00:21:53,460
Right, OK. So as I was saying,
the thing with Case Study A...
421
00:21:53,460 --> 00:21:56,460
- I should, erm, go and check on her.
- Sure.
422
00:21:56,460 --> 00:21:58,300
She's had a tough time. Erm, yeah.
423
00:22:00,500 --> 00:22:02,460
Has anybody heard from Tony?
424
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
Nope.
425
00:22:06,460 --> 00:22:08,460
Hmm.
426
00:22:08,460 --> 00:22:11,460
Your blood pressure's high.
Are you taking steroids?
427
00:22:11,460 --> 00:22:13,460
No. Aren't they illegal?
428
00:22:13,460 --> 00:22:15,460
No. Do you eat a lot of fatty foods?
429
00:22:15,460 --> 00:22:17,460
Not really. I'm vegan.
430
00:22:17,460 --> 00:22:19,460
When you were picking up
those books earlier,
431
00:22:19,460 --> 00:22:21,140
you seemed to be struggling.
432
00:22:21,140 --> 00:22:23,460
Do you get fatigue
in your arms and legs?
433
00:22:23,460 --> 00:22:26,500
Well, yes. I haven't been feeling
that well lately.
434
00:22:26,500 --> 00:22:28,460
- Sorry, Mr, uh...?
- Dr Ellingham.
435
00:22:28,460 --> 00:22:32,140
I... I don't really understand
what's going on here.
436
00:22:32,140 --> 00:22:34,460
What is it
you think's wrong with me?
437
00:22:34,460 --> 00:22:37,140
Based on your proximal myopathy,
your weight
438
00:22:37,140 --> 00:22:38,460
and the redness of your cheeks,
439
00:22:38,460 --> 00:22:41,460
- I suspect that you have
Cushing's disease. - What?
440
00:22:41,460 --> 00:22:42,820
It's a condition caused
441
00:22:42,820 --> 00:22:45,460
by the adrenal glands
producing too much cortisol,
442
00:22:45,460 --> 00:22:49,460
which controls blood sugar
and regulates your metabolism.
443
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
Is it serious?
444
00:22:50,460 --> 00:22:53,460
Hmm, yes, if left untreated,
it can be fatal.
445
00:22:55,460 --> 00:22:56,460
Oh, my God.
446
00:22:58,460 --> 00:23:00,460
I need to sit down.
447
00:23:00,460 --> 00:23:02,460
You are sitting down.
448
00:23:02,460 --> 00:23:05,460
I'll take a blood sample.
And if your cortisol is high,
449
00:23:05,460 --> 00:23:07,300
then I'll refer you
to an endocrinologist,
450
00:23:07,300 --> 00:23:09,300
who will measure
your hormone levels.
451
00:23:09,300 --> 00:23:11,460
They'll also scan your adrenal
and pituitary glands,
452
00:23:11,460 --> 00:23:13,300
to see which one has the tumour
453
00:23:13,300 --> 00:23:15,460
and whether or not
it's benign or malignant.
454
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
Did you just say tumour?!
455
00:23:18,460 --> 00:23:20,460
And anxiety.
456
00:23:20,460 --> 00:23:23,460
But anxiety medication
should be prescribed with caution
457
00:23:23,460 --> 00:23:27,300
and only after
a proper medical consultation,
458
00:23:27,300 --> 00:23:31,460
because you can become dependent
on them... quite quickly and easily.
459
00:23:31,460 --> 00:23:32,660
So, in our next section,
460
00:23:32,660 --> 00:23:36,460
we'll be looking at the wider range
of remedies and treatments.
461
00:23:36,460 --> 00:23:38,460
And that's it.
462
00:23:38,460 --> 00:23:39,820
Er, go on.
463
00:23:39,820 --> 00:23:42,460
I can't.
Cos the next section's Tony.
464
00:23:43,460 --> 00:23:46,460
- Oh. - Actually, if you want,
I'm fairly sure I could do
465
00:23:46,460 --> 00:23:47,460
his part of the presentation...
466
00:23:47,460 --> 00:23:49,460
No, no, no. No. No.
No, you stay here.
467
00:23:49,460 --> 00:23:51,660
I'll just... I'll just go
and check if he's outside.
468
00:23:53,460 --> 00:23:55,980
I don't have your patient notes.
469
00:23:55,980 --> 00:23:57,820
- Do you have them with you?
- No.
470
00:24:01,460 --> 00:24:04,460
Morwenna, have you got...?
What's your name?
471
00:24:04,460 --> 00:24:05,500
- Tony Williams.
- Have you got his notes?
472
00:24:05,500 --> 00:24:08,460
There aren't any. I don't think
he's one of your patients, Doc.
473
00:24:08,460 --> 00:24:10,460
- What? Who are you?
- Well, I...
474
00:24:10,460 --> 00:24:12,460
Tony, what are you doing?
We've been waiting for you.
475
00:24:12,460 --> 00:24:14,820
Well, I was trying to find
the tutorial group and then...
476
00:24:14,820 --> 00:24:16,460
Well, this guy told me
to go in there
477
00:24:16,460 --> 00:24:18,460
and it all just
happened so quickly...
478
00:24:18,460 --> 00:24:20,460
I'll write you
a referral for your own GP.
479
00:24:20,460 --> 00:24:22,460
All right, Ton,
where you been, mate?
480
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
Here he is, skiver!
481
00:24:23,460 --> 00:24:25,460
We've still got time to do
the presentation if you'd like.
482
00:24:25,460 --> 00:24:27,460
Tony, what happened? Are you ready?
483
00:24:27,460 --> 00:24:30,460
Sorry, I don't think I'm in the
right frame of mind right now.
484
00:24:30,460 --> 00:24:31,460
Mate, are you all right?
485
00:24:33,460 --> 00:24:36,460
- I'm dying.
- ALL: What?!
486
00:24:36,460 --> 00:24:39,460
He's not dying. Louisa, do you think
you could encourage your study group
487
00:24:39,460 --> 00:24:41,460
to stay out of the surgery area,
please.
488
00:24:41,460 --> 00:24:43,460
I need to go.
I need to see my doctor.
489
00:24:43,460 --> 00:24:44,660
- Well, hang on...
- All right, mate.
490
00:24:44,660 --> 00:24:47,460
But... But what about
the presentation?
491
00:24:47,460 --> 00:24:50,460
I wouldn't worry. You'll pass.
Everyone knows Sam loves you.
492
00:24:50,460 --> 00:24:52,500
I'm so sorry.
Perhaps we should reschedule?
493
00:24:52,500 --> 00:24:54,460
- We'll, erm, talk about it next week.
- OK.
494
00:24:54,460 --> 00:24:56,460
Martin, would you be free to see me?
495
00:24:56,460 --> 00:24:58,300
- You've got an appointment.
- No.
496
00:24:58,300 --> 00:24:59,980
No, it's not a question,
it's a statement.
497
00:24:59,980 --> 00:25:02,460
You've got an appointment,
it's not for 15 minutes,
498
00:25:02,460 --> 00:25:03,980
but I'll see you now, come through.
499
00:25:06,500 --> 00:25:08,460
How did it go?
500
00:25:08,460 --> 00:25:10,460
It, uh... It was a disaster.
501
00:25:15,460 --> 00:25:18,460
Oh, your bone density seems normal.
502
00:25:18,460 --> 00:25:20,460
- No signs of osteoporosis.
- Well, that's good.
503
00:25:23,460 --> 00:25:25,300
Put your shoe back on.
504
00:25:27,300 --> 00:25:29,460
Ruth, I've noticed, that, er,
505
00:25:29,460 --> 00:25:31,460
recently you've been
becoming quite forgetful.
506
00:25:31,460 --> 00:25:33,460
Yes. I have.
507
00:25:34,460 --> 00:25:38,460
It's become fairly obvious to me
that I wasn't burgled.
508
00:25:38,460 --> 00:25:41,460
I mislaid my purse
and left my own door open.
509
00:25:42,460 --> 00:25:45,460
You said you were feeling unwell.
510
00:25:45,460 --> 00:25:49,460
Erm, headaches, tiredness,
slight dizziness.
511
00:25:49,460 --> 00:25:51,460
I'm probably
coming down with something.
512
00:25:52,460 --> 00:25:54,460
Hmm. You don't have a temperature.
513
00:25:58,460 --> 00:26:01,660
I think we both know
what the problem might be.
514
00:26:01,660 --> 00:26:04,660
No, we both know that
it's a possibility and that's all.
515
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
I can't think of anything worse.
516
00:26:11,300 --> 00:26:12,980
Ruth, you're a doctor.
517
00:26:12,980 --> 00:26:15,460
We both know the hazards
of leaping to conclusions,
518
00:26:15,460 --> 00:26:16,660
without solid medical evidence.
519
00:26:18,460 --> 00:26:20,460
The truth is...
520
00:26:20,460 --> 00:26:26,460
I've been forgetting how to do the
most simple everyday tasks and...
521
00:26:30,460 --> 00:26:32,660
Well, no, you're right.
522
00:26:32,660 --> 00:26:34,500
Speculating doesn't do any good.
523
00:26:36,460 --> 00:26:38,500
Why don't I give you
a Mini-Mental State Exam?
524
00:26:40,460 --> 00:26:42,460
You are showing some early symptoms.
525
00:26:42,460 --> 00:26:45,460
The exam will help us determine
what to do next.
526
00:26:45,460 --> 00:26:47,460
Hmm?
527
00:26:57,260 --> 00:26:59,260
Right, I'm going to spell
a word forwards,
528
00:26:59,260 --> 00:27:01,260
and I want you to
spell that word backwards.
529
00:27:01,260 --> 00:27:05,260
The word is WORLD.
W-O-R-L-D.
530
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Please, spell that in reverse.
531
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
D...
532
00:27:09,260 --> 00:27:10,300
R...
533
00:27:10,300 --> 00:27:12,260
L-O-W.
534
00:27:15,780 --> 00:27:17,300
And, finally, in any order,
535
00:27:17,300 --> 00:27:21,260
please list the three objects
I mentioned earlier.
536
00:27:21,260 --> 00:27:25,260
Er, a football...
537
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
apple...
538
00:27:28,260 --> 00:27:30,260
..I can't remember the last one.
539
00:27:35,260 --> 00:27:37,260
Don't sugar coat any bad news,
Martin.
540
00:27:40,260 --> 00:27:42,260
Your score here would suggest
541
00:27:42,260 --> 00:27:45,260
that there's a possibility
you may have some form of dementia.
542
00:27:45,260 --> 00:27:47,260
But let's refer you
to a clinical psychologist
543
00:27:47,260 --> 00:27:49,260
for more a sophisticated profile
544
00:27:49,260 --> 00:27:51,260
and a neuropsychiatrist
for a scan.
545
00:28:00,260 --> 00:28:02,260
I've still got a few minutes
before my next patient,
546
00:28:02,260 --> 00:28:04,260
if there's anything
you'd like discuss?
547
00:28:04,260 --> 00:28:06,260
No, thank you.
548
00:28:06,260 --> 00:28:07,260
I'll be on my way.
549
00:28:14,260 --> 00:28:15,260
Oh, hello, Ruth.
550
00:28:20,260 --> 00:28:22,260
Last patient, Doc. Paula Kemp.
551
00:28:22,260 --> 00:28:23,260
Er. Go through.
552
00:28:26,260 --> 00:28:28,260
Uh, how you getting on
with your revision?
553
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
All right, I think.
554
00:28:29,260 --> 00:28:32,260
Well, if you stay behind after
surgery tomorrow, I'll test you.
555
00:28:32,260 --> 00:28:35,100
Well, it's Friday tomorrow.
It's basically the weekend.
556
00:28:35,100 --> 00:28:37,260
You asked me to help you
and I'm offering to help you.
557
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
After surgery, tomorrow.
558
00:28:43,260 --> 00:28:46,260
- What can I do for you?
- I've had a reaction.
559
00:28:46,260 --> 00:28:48,460
- A reaction?
- To the implant.
560
00:28:48,460 --> 00:28:50,260
Since you put it in,
I've felt really ill.
561
00:28:50,260 --> 00:28:53,260
- I had a terrible night last night.
- Well, the dosage was correct.
562
00:28:53,260 --> 00:28:54,940
It can't be anything to do
with the implant.
563
00:28:54,940 --> 00:28:56,100
I'll have a look at you.
564
00:28:59,260 --> 00:29:00,300
What are your symptoms?
565
00:29:02,260 --> 00:29:04,260
My muscles ache all over
566
00:29:04,260 --> 00:29:07,260
and I've been
having these hot flushes.
567
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
Came on around midnight.
568
00:29:10,260 --> 00:29:13,260
Yes, you've got a temperature,
which would suggest a virus.
569
00:29:13,260 --> 00:29:15,260
You might be
fighting off an infection.
570
00:29:15,260 --> 00:29:18,260
I'll take a blood sample,
that should reveal more.
571
00:29:41,260 --> 00:29:43,260
I came to see if you were all right.
572
00:29:43,260 --> 00:29:46,260
I didn't think that tea and sympathy
were your style.
573
00:29:48,260 --> 00:29:49,300
Come in.
574
00:29:54,260 --> 00:29:56,260
I don't drink whisky.
575
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
I know.
576
00:30:00,620 --> 00:30:03,300
You know that test
is far from definitive.
577
00:30:03,300 --> 00:30:06,260
There are many forms
of cognitive disorder.
578
00:30:06,260 --> 00:30:09,260
Oh, you are making me feel better.
579
00:30:09,260 --> 00:30:13,260
There's no good form
of mental deterioration, Martin.
580
00:30:14,260 --> 00:30:19,260
Nevertheless, it's good to think
about coping strategies,
581
00:30:19,260 --> 00:30:21,260
of which,
drinking alcohol is not one.
582
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
I don't want to cope.
583
00:30:25,100 --> 00:30:28,260
I was going to write another book
this winter.
584
00:30:28,260 --> 00:30:30,260
What was it going to be about?
585
00:30:30,260 --> 00:30:32,260
A confirmation that social factors
586
00:30:32,260 --> 00:30:34,260
don't play as prominent a role
in crime
587
00:30:34,260 --> 00:30:38,260
when compared to psychological
and medical conditions,
588
00:30:38,260 --> 00:30:41,260
with particular reference
to childhood.
589
00:30:41,260 --> 00:30:42,260
Sounds a bit derivative.
590
00:30:42,260 --> 00:30:45,260
- Oh, thank you, Martin.
- No, I meant, there's already
591
00:30:45,260 --> 00:30:47,300
a number of publications
on that subject.
592
00:30:47,300 --> 00:30:49,260
None that are any good.
593
00:30:51,100 --> 00:30:53,260
Well, you might want to write it
sooner rather than later...
594
00:30:53,260 --> 00:30:55,260
Oh?
595
00:30:55,260 --> 00:30:58,260
So, it's possible I might finish it
before I lose my marbles.
596
00:30:58,260 --> 00:31:00,260
No, I'm just saying that....
597
00:31:03,780 --> 00:31:05,260
Maybe we do it all wrong.
598
00:31:07,100 --> 00:31:09,260
You know there are societies,
599
00:31:09,260 --> 00:31:12,260
where the elderly
just walk out into the woods
600
00:31:12,260 --> 00:31:16,260
when they think their time has come,
never to be seen again.
601
00:31:16,260 --> 00:31:17,940
Do they?
602
00:31:17,940 --> 00:31:19,260
What societies?
603
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
I forget.
604
00:31:30,260 --> 00:31:37,260
# Happy birthday to you
605
00:31:37,260 --> 00:31:42,260
# Happy birthday, dear Daddy
606
00:31:42,260 --> 00:31:45,260
# Happy birthday to...
607
00:31:45,260 --> 00:31:47,260
* Daddy. *
608
00:31:47,260 --> 00:31:49,260
Thank you.
609
00:31:49,260 --> 00:31:50,260
Blow it out, then.
610
00:31:51,460 --> 00:31:53,620
Clever Daddy.
611
00:31:53,620 --> 00:31:56,260
Gotta make a wish now.
612
00:31:56,260 --> 00:31:58,260
Yes, well.
613
00:31:58,260 --> 00:32:01,260
James made you a card at nursery,
didn't you?
614
00:32:01,260 --> 00:32:02,620
Let's have a look.
615
00:32:02,620 --> 00:32:05,260
We think it's a giraffe,
or maybe a duck.
616
00:32:05,260 --> 00:32:07,940
- Happy birthday, Doc.
- Oh, hello, Joe.
617
00:32:07,940 --> 00:32:10,260
- Make yourself at home.
No need to knock. - Thanks.
618
00:32:11,260 --> 00:32:13,300
Got you this.
619
00:32:13,300 --> 00:32:16,940
- It's a card.
- Oh, thank you.
620
00:32:16,940 --> 00:32:18,260
Open it, then.
621
00:32:23,260 --> 00:32:26,260
It's a play on words, see,
the surgeon's saying,
622
00:32:26,260 --> 00:32:28,620
"Nurse, I told you
to remove his spectacles!"
623
00:32:28,620 --> 00:32:32,260
because she's removed, you know...
624
00:32:32,260 --> 00:32:34,260
What's the matter with you?
625
00:32:34,260 --> 00:32:36,100
It's just a joke.
626
00:32:36,100 --> 00:32:38,260
You seem to be experiencing
some discomfort.
627
00:32:38,260 --> 00:32:41,260
Oh, it's a migraine,
been coming on for days.
628
00:32:41,260 --> 00:32:43,260
You had migraines before?
629
00:32:43,260 --> 00:32:46,260
It's been a while,
a few years, actually.
630
00:32:46,260 --> 00:32:50,260
Have you done any strenuous exercise
lately or changed your diet?
631
00:32:50,260 --> 00:32:52,260
Just came to give you a card, Doc.
632
00:32:52,260 --> 00:32:54,260
But, no, I have not.
633
00:32:54,260 --> 00:32:56,260
When did you start feeling ill?
634
00:32:56,260 --> 00:32:58,260
A few days ago, probably.
635
00:32:58,260 --> 00:33:01,260
Since I investigated
the "break-in" at Ruth's.
636
00:33:01,260 --> 00:33:04,620
Really, how long
did you spend much at Ruth's?
637
00:33:04,620 --> 00:33:08,260
A bit. That day. The day after.
638
00:33:08,260 --> 00:33:11,260
I have a headache, too.
639
00:33:11,260 --> 00:33:13,460
I'm... sorry for you?
640
00:33:13,460 --> 00:33:16,260
Take two of these.
I have to pop out for a while.
641
00:33:16,260 --> 00:33:18,260
- OK.
- Well done, James.
642
00:33:21,260 --> 00:33:23,100
Ruth!
643
00:33:23,100 --> 00:33:24,260
Ruth...
644
00:33:24,260 --> 00:33:26,260
Ruth!
645
00:33:27,260 --> 00:33:30,260
- Martin.
- Have you got a gas cooker?
646
00:33:30,260 --> 00:33:31,780
- What?
- A gas cooker.
647
00:33:31,780 --> 00:33:34,260
You've woken me up
to ask if I have a cooker?!
648
00:33:34,260 --> 00:33:37,260
- Yes.
- Martin, I'm going back to bed.
649
00:33:37,260 --> 00:33:39,100
No!
650
00:33:39,100 --> 00:33:40,260
Happy birthday, Doc.
651
00:33:40,260 --> 00:33:43,260
It's your 60th, isn't it?
652
00:33:43,260 --> 00:33:44,260
Yes, thank you... No.
653
00:33:47,260 --> 00:33:50,260
Ruth!
654
00:33:50,260 --> 00:33:53,260
Ru-uth!
655
00:33:53,260 --> 00:33:55,260
What's the matter with you?!
656
00:33:55,260 --> 00:33:58,260
I thought I was the one who was
supposed to be losing my mind.
657
00:33:58,260 --> 00:33:59,260
Have you got a gas cooker?
658
00:33:59,260 --> 00:34:02,260
No, electric. Got a gas boiler.
659
00:34:02,260 --> 00:34:04,940
- Right, come out here.
- I'm in my dressing gown.
660
00:34:04,940 --> 00:34:07,260
Come out of there, come here.
And give me your hand.
661
00:34:09,260 --> 00:34:11,260
Are you going to
explain any of this?
662
00:34:12,460 --> 00:34:14,300
Everyone who's
visited your house recently,
663
00:34:14,300 --> 00:34:17,260
has had a headache.
Including me.
664
00:34:17,260 --> 00:34:19,260
It can't be just hearing
about your new book.
665
00:34:20,260 --> 00:34:23,260
Now, there. You've got severe
carbon monoxide poisoning.
666
00:34:23,260 --> 00:34:25,260
You could be dead.
667
00:34:25,260 --> 00:34:27,260
You mean I've got a gas leak?
668
00:34:27,260 --> 00:34:29,940
Well, it would explain the loss
of memory and your confusion.
669
00:34:29,940 --> 00:34:32,260
It's a better explanation
than senility, isn't it?
670
00:34:34,620 --> 00:34:36,260
Oh, God.
671
00:34:39,260 --> 00:34:42,940
Of course, we can't
rule senility out.
672
00:34:42,940 --> 00:34:45,260
SHE SIGHS
673
00:34:49,960 --> 00:34:53,760
Yeah. The carbon monoxide detector
says your boiler is leaking.
674
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
You won't be able to stay here
until it's fixed.
675
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
I'll need to find a hotel, then.
676
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Oh, stay in one of our rooms!
677
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
Happy to give you a discount.
678
00:35:00,760 --> 00:35:02,760
And even happier
to give you it for free.
679
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
- Of course,
that's always another option. - Yes.
680
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
- Well, if it's no bother...
- No, of course not.
681
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
We'll get your bags,
while you lock up.
682
00:35:08,760 --> 00:35:10,760
Right, boy.
Onwards and upwards.
683
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
Thank you, both.
684
00:35:12,760 --> 00:35:16,600
SQUEALING
685
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Paula? Are you there?
686
00:35:34,600 --> 00:35:35,760
Anyone there?
687
00:35:41,600 --> 00:35:43,600
Paula!
688
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
- Happy birthday, Doc.
- Tosser!
689
00:35:50,760 --> 00:35:51,760
Out the way!
690
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
- Happy Birthday, tosser.
- Honestly, why?
691
00:35:55,440 --> 00:35:57,800
- Oh, God!
- Martin, she's coming round.
692
00:35:57,800 --> 00:36:01,760
What's that smell?
It's like mackerel.
693
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
Er, Mrs Flint, er, Kent,
can you hear me?
694
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
Oh, what's that?
695
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
What happened here?
696
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
Oh, my God! What bit you?
697
00:36:14,760 --> 00:36:16,760
It's become seriously infected.
698
00:36:16,760 --> 00:36:18,960
- Mrs King.
- She... She didn't mean it...
699
00:36:18,960 --> 00:36:22,760
- I'll call an ambulance.
- I already have.
700
00:36:22,760 --> 00:36:23,960
I'll have to get that cleaned up.
701
00:36:23,960 --> 00:36:28,760
SQUEALING
702
00:36:37,760 --> 00:36:42,960
SQUEALING
703
00:36:42,960 --> 00:36:47,440
Martin, I need you to come
and see something.
704
00:36:52,760 --> 00:36:56,760
SQUEALING AND SPLASHING
705
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
There's a seal in the bath.
706
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
Oh, thank goodness.
707
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
I thought I must be hallucinating.
708
00:37:10,760 --> 00:37:12,600
Did that seal bite you?
709
00:37:12,600 --> 00:37:14,760
- She was just playing.
- Ruth, can you phone Penhale,
710
00:37:14,760 --> 00:37:16,760
see if he can come
and get rid of this animal.
711
00:37:16,760 --> 00:37:19,760
The chances are
you've got cellulitis.
712
00:37:19,760 --> 00:37:21,760
It was only a nip.
I put some antiseptic on it.
713
00:37:21,760 --> 00:37:24,600
That won't be enough.
Seals are filthy animals.
714
00:37:24,600 --> 00:37:26,760
They carry all kinds of
bacteria in their saliva.
715
00:37:26,760 --> 00:37:28,760
I was trying to protect her.
716
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
I'll give you a strong antibiotic
717
00:37:30,440 --> 00:37:32,280
to help you
protect against the infection.
718
00:37:32,280 --> 00:37:34,760
- Penhale's on his way.
- Hold still.
719
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
SQUEALING
720
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
I can confirm
there is a seal in the bath.
721
00:37:42,120 --> 00:37:43,760
We knew that.
722
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
Hang about.
723
00:37:44,760 --> 00:37:47,760
Are you the one that's been
stealing Stuart Bryne's fish?
724
00:37:47,760 --> 00:37:51,760
I was giving her baby formula,
but it was just so expensive.
725
00:37:51,760 --> 00:37:54,600
I was going to pay him
for the fish eventually,
726
00:37:54,600 --> 00:37:55,760
once I'd released
her back into the sea,
727
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
but she got so heavy.
728
00:37:57,760 --> 00:37:59,960
Why didn't you just take her
to Penwith Seal Sanctuary?
729
00:37:59,960 --> 00:38:01,760
They said they were full up
730
00:38:01,760 --> 00:38:04,760
and would have had to find
an alternative solution for her.
731
00:38:04,760 --> 00:38:07,760
- You know what that means, don't you?
- Too many seals.
732
00:38:07,760 --> 00:38:09,280
They'd turn her into cat food.
733
00:38:09,280 --> 00:38:12,760
Take it to the RSPCA,
they'll know what to do with it.
734
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
That's two hours away.
735
00:38:13,760 --> 00:38:16,120
I'll miss Al and Morwenna's
engagement party.
736
00:38:16,120 --> 00:38:17,760
Yeah.
737
00:38:17,760 --> 00:38:19,760
Wear gloves. They bite.
738
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
Right, come on.
739
00:38:22,600 --> 00:38:25,760
It was just nice,
having someone who relied on me.
740
00:38:25,760 --> 00:38:28,760
Well, you have a dog.
You know how that feels.
741
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
No, I don't. It's not my dog.
742
00:38:30,760 --> 00:38:34,760
- SQUEALING
- It's OK.
743
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
Steady.
744
00:38:36,760 --> 00:38:39,120
That's it, it's OK.
745
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
You arrive at a scene
746
00:38:45,760 --> 00:38:47,760
and the patient's
lying on the floor.
747
00:38:47,760 --> 00:38:51,760
And you ask him or her if they're
all right and you get no reply.
748
00:38:51,760 --> 00:38:54,760
- What do you do next?
- Erm, check the airway is clear.
749
00:38:54,760 --> 00:38:55,800
Can you hold your arm like that,
please?
750
00:38:55,800 --> 00:38:57,760
PHONE RINGS
751
00:38:57,760 --> 00:38:59,760
A patient is choking
on a piece of food.
752
00:38:59,760 --> 00:39:02,120
He can't breathe, he can't talk
and he can't cough it up.
753
00:39:02,120 --> 00:39:03,760
What do you do to help?
754
00:39:03,760 --> 00:39:05,760
Five back blows
between his shoulder blades.
755
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
- Ah, that's very good.
- That's Mel on her way over.
756
00:39:07,760 --> 00:39:09,600
Oh. Are you going out?
757
00:39:10,760 --> 00:39:12,600
No.
758
00:39:13,760 --> 00:39:15,760
Well, why have you got
a babysitter, then?
759
00:39:15,760 --> 00:39:17,120
Because...
760
00:39:17,120 --> 00:39:19,760
- We're going for a walk.
- That.
761
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
Your evening sounds
about as exciting as mine.
762
00:39:21,760 --> 00:39:23,800
Helping out at the pub, again!
763
00:39:23,800 --> 00:39:26,760
- Right, see you Monday.
- Morwenna, wait a minute.
764
00:39:48,280 --> 00:39:49,760
All right, you can go.
765
00:39:56,760 --> 00:39:59,760
SQUEALING
766
00:39:59,760 --> 00:40:02,760
Will you be quiet?
I'm not gonna tell you again.
767
00:40:02,760 --> 00:40:04,760
Blooming seals.
768
00:40:13,440 --> 00:40:14,760
Room to your liking?
769
00:40:14,760 --> 00:40:16,800
Yes, very nice, thank you.
770
00:40:16,800 --> 00:40:20,760
I'll have a large whisky,
in both senses of the word.
771
00:40:20,760 --> 00:40:24,120
- Right.
- All right, All right, OK.
772
00:40:24,120 --> 00:40:25,760
All right, everyone.
773
00:40:25,760 --> 00:40:28,960
Everyone, listen, she's at home,
she's getting changed,
774
00:40:28,960 --> 00:40:31,760
she's gonna be here in five.
So, I want everyone to keep it down.
775
00:40:31,760 --> 00:40:35,760
When she walks in, I want you
all to shout, "Surprise!"
776
00:40:35,760 --> 00:40:38,760
And then I'll do my speech,
and I'll propose,
777
00:40:38,760 --> 00:40:41,760
and then it's all beers and cheers
and the rest of it.
778
00:40:41,760 --> 00:40:43,760
OK? OK.
779
00:40:43,760 --> 00:40:46,280
Ah, Doc,
thanks for delaying Morwenna.
780
00:40:46,280 --> 00:40:49,760
- Oh, mm-hm, you're welcome.
- Would you like a drink?
781
00:40:49,760 --> 00:40:51,760
No, just a glass of water for me.
Louisa?
782
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
- Hmm, glass of white wine please.
- Really?
783
00:40:54,760 --> 00:40:56,120
Due to phenolic compounds,
784
00:40:56,120 --> 00:40:58,760
white wine contains antioxidants
which are effective
785
00:40:58,760 --> 00:41:01,760
in moderation for a healthy heart
and artery function.
786
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Have you learnt that off by heart?
787
00:41:02,760 --> 00:41:04,760
No. Of course not.
788
00:41:05,760 --> 00:41:06,800
Oh, thank you, Al. Thank you.
789
00:41:09,760 --> 00:41:11,760
- SHE CLEARS THROAT
- Please.
790
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
Please... Be quiet, please.
791
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
- Thank you.
- Shh!
792
00:41:15,760 --> 00:41:17,760
Now, I know we're all here
793
00:41:17,760 --> 00:41:20,760
to celebrate
Al and Morwenna's engagement,
794
00:41:20,760 --> 00:41:24,760
but I couldn't pass up this
opportunity of saying a few words
795
00:41:24,760 --> 00:41:26,800
about the person
who I'm sure is uppermost
796
00:41:26,800 --> 00:41:28,760
in all of our thoughts today.
797
00:41:28,760 --> 00:41:32,760
I am referring, of course,
to Portwenn's resident GP,
798
00:41:32,760 --> 00:41:35,600
- Dr Martin Ellingham.
- MUTTERING
799
00:41:36,760 --> 00:41:38,760
Oh, no, I know, I know.
800
00:41:38,760 --> 00:41:43,760
His time here has not been
without its ups and... its downs.
801
00:41:43,760 --> 00:41:48,760
There is his blood phobia, yes,
and the terrible uncertainty
802
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
of the General Medical Council,
which, well...
803
00:41:52,760 --> 00:41:55,760
As many of you will know,
804
00:41:55,760 --> 00:41:58,760
today is
Dr Ellingham's birthday.
805
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
Oh, God.
806
00:42:00,440 --> 00:42:03,760
And, as a token of
the village's thanks, excuse me,
807
00:42:03,760 --> 00:42:06,760
and my own chemist team...
808
00:42:06,760 --> 00:42:10,440
- I have baked him...
- SHE GASPS
809
00:42:10,440 --> 00:42:14,760
..a very special cake.
810
00:42:14,760 --> 00:42:18,760
* Ha-ppy birthday to you... *
811
00:42:18,760 --> 00:42:20,760
Could you please join in,
everyone...
812
00:42:20,760 --> 00:42:23,760
# Happy birthday to you
813
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
* Happy birthday... *
814
00:42:27,760 --> 00:42:29,760
Oh, Morwenna!
815
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
There's a surprise birthday party
for the Doc?
816
00:42:31,760 --> 00:42:33,760
- Why didn't anyone tell me?
- No, this is for you.
817
00:42:33,760 --> 00:42:35,760
- What?
- # Happy birthday to you. #
818
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
Just a second.
819
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
Everyone, BE QUI-E-E-ET!
820
00:42:41,760 --> 00:42:42,960
Be quiet! Please, Mrs Til.
821
00:42:45,760 --> 00:42:47,760
- I'm so sorry.
- Thank you.
822
00:42:50,440 --> 00:42:52,760
Um...
823
00:42:52,760 --> 00:42:54,760
Morwenna Newcross,
824
00:42:54,760 --> 00:42:59,760
will you do me the honour
of being my bride?
825
00:42:59,760 --> 00:43:01,760
I already said yes, you idiot.
826
00:43:01,760 --> 00:43:04,760
I know, but will you say yes again?
827
00:43:04,760 --> 00:43:05,760
OK.
828
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
There you go.
829
00:43:10,760 --> 00:43:14,760
CHEERING
830
00:43:21,760 --> 00:43:24,760
There was a time when you wouldn't
have come to an event like this.
831
00:43:24,760 --> 00:43:26,760
Actually,
I'd quiet like to leave now.
832
00:43:26,760 --> 00:43:28,760
- So you're only doing this for me?
- Yes.
833
00:43:28,760 --> 00:43:31,760
- I'd actually like to leave, as well.
- Well, come on, let's go.
834
00:43:31,760 --> 00:43:34,440
Oh, Martin! Martin... I mean, Doc.
835
00:43:34,440 --> 00:43:36,760
You haven't had
a slice of your cake yet.
836
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
- I don't eat cake. Thank you.
- Oh.
837
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
Oh!
838
00:43:47,760 --> 00:43:49,760
Martin!
839
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
Awkward.
840
00:43:58,440 --> 00:44:01,760
You're home early... Oh.
What's happened?
841
00:44:01,760 --> 00:44:03,800
- Did you hit him?
- Joe Penhale.
842
00:44:03,800 --> 00:44:05,760
Can't say I'm surprised.
843
00:44:05,760 --> 00:44:08,120
It was gonna happen sooner or later.
844
00:44:08,120 --> 00:44:09,760
You are very rude to that poor man.
845
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
No, no, he didn't hit, Martin.
846
00:44:11,760 --> 00:44:12,800
It was... It was the door.
847
00:44:14,280 --> 00:44:15,960
Oh, course it was.
848
00:44:15,960 --> 00:44:18,760
Well, James is sleeping,
good as gold, upstairs.
849
00:44:18,760 --> 00:44:20,760
I'll see you tomorrow, then.
850
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
Aw, thanks, Mel.
851
00:44:22,800 --> 00:44:25,760
You're gonna have a shiner there,
Doc.
852
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Good night.
853
00:44:32,600 --> 00:44:33,760
Are you sure you're OK?
854
00:44:33,760 --> 00:44:36,760
Erm, well, I have no dizziness.
855
00:44:36,760 --> 00:44:38,760
No ringing in the ears,
no nausea either.
856
00:44:38,760 --> 00:44:40,760
I don't think I'm concussed,
just a bit sore.
857
00:44:42,760 --> 00:44:46,280
Now, I know you told me not to,
but...
858
00:44:49,760 --> 00:44:51,120
..I bought you a present.
859
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
It's a...
It's a Japanese Deba knife.
860
00:45:00,760 --> 00:45:03,760
- It's for filleting fish.
- Yes, I know.
861
00:45:04,760 --> 00:45:06,280
Thank you.
862
00:45:08,760 --> 00:45:09,960
It's very thoughtful.
863
00:45:12,760 --> 00:45:15,600
I hope it wasn't too bad a birthday.
864
00:45:18,760 --> 00:45:21,440
- HE GASPS
- Sorry.
865
00:45:21,440 --> 00:45:24,600
It's all right.
866
00:45:24,600 --> 00:45:25,760
Thank you.
867
00:45:34,760 --> 00:45:36,760
Surgery's closed this morning.
868
00:45:36,760 --> 00:45:37,800
GMC assessment.
869
00:45:37,800 --> 00:45:40,760
- Oh, it's a complete farce.
- Oh, that's the spirit.
870
00:45:40,760 --> 00:45:42,600
I think you should leave, lady.
871
00:45:42,600 --> 00:45:44,760
Yes, please leave.
872
00:45:44,760 --> 00:45:47,760
How may I be of assistance?
873
00:45:47,760 --> 00:45:49,760
Best chance would be
the day after tomorrow.
874
00:45:49,760 --> 00:45:50,760
Book me in, then.
875
00:45:50,760 --> 00:45:53,280
You don't need an appointment.
You're my wife.
876
00:45:53,280 --> 00:45:55,440
Subtitles by TVT
65440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.