Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,940 --> 00:00:52,617
It's a great honour for me to accept
this prize on behalf of our school.
2
00:00:53,020 --> 00:00:54,897
It acknowledges our 100-year commitment
3
00:00:55,299 --> 00:00:58,336
to the best possible education,
4
00:00:58,740 --> 00:01:00,571
in which the children's welfare
5
00:01:00,979 --> 00:01:03,095
is paramount.
6
00:01:04,339 --> 00:01:06,773
Our founder was the great
7
00:01:07,179 --> 00:01:09,977
educational reformist Paul Geheeb.
8
00:01:10,699 --> 00:01:15,329
His philosophy still influences
our school to this day.
9
00:01:15,739 --> 00:01:16,808
As Geheeb said,
10
00:01:17,219 --> 00:01:19,096
"Our boarding school
is a safe haven
11
00:01:19,498 --> 00:01:21,932
where children can fulfill
12
00:01:22,338 --> 00:01:24,898
their true potential
as human beings,
13
00:01:25,299 --> 00:01:27,733
untouched by
the destructive influences
14
00:01:28,138 --> 00:01:30,572
of urban culture."
15
00:01:31,138 --> 00:01:32,617
Our children are...
16
00:01:33,938 --> 00:01:37,897
...genuinely organic, unified community.
17
00:01:38,298 --> 00:01:40,129
Indeed, for this reason we're so proud
18
00:01:40,538 --> 00:01:43,575
of the heritage and...
- This award is a lie!.
19
00:01:44,658 --> 00:01:46,057
My name is Frank Hoffmann,
20
00:01:46,457 --> 00:01:48,334
and I was a pupil here
at the end of the 70s.
21
00:01:48,738 --> 00:01:50,854
Terrible crimes were committed here.
22
00:01:51,257 --> 00:01:53,566
Teachers sexually abused pupils.
23
00:01:55,697 --> 00:01:57,927
Everyone knew what went on,
and they still know.
24
00:01:58,337 --> 00:02:01,807
Our school friend committed suicide.
This school must own up to its past!
25
00:02:02,136 --> 00:02:03,694
We want a formal hearing!
26
00:02:04,097 --> 00:02:06,133
Anyone who stays silent is guilty!
27
00:02:09,737 --> 00:02:12,649
The Chosen Ones
28
00:02:19,576 --> 00:02:21,851
Exactly what the customer wants.
29
00:02:22,176 --> 00:02:23,928
Ms. Grust?.
- Please arrange a meeting
30
00:02:24,256 --> 00:02:26,008
with Mr. Schilling.
31
00:02:26,416 --> 00:02:28,930
Right, let's have a look. - Petra?.
32
00:02:33,695 --> 00:02:35,128
It's me, Frank.
33
00:02:38,215 --> 00:02:39,887
Frank Hoffmann?.
34
00:02:44,495 --> 00:02:47,009
Er... come with me.
35
00:02:47,775 --> 00:02:49,333
I'll be with you in a minute.
36
00:02:52,895 --> 00:02:55,329
Can we come in for a moment?. Thanks.
37
00:02:56,455 --> 00:02:59,253
Unfortunately I don't have much time.
38
00:03:01,494 --> 00:03:03,644
I need your help, Petra.
39
00:03:05,094 --> 00:03:07,847
We forced the school
to give us a public hearing.
40
00:03:08,454 --> 00:03:09,933
They're listening to us!
41
00:03:10,334 --> 00:03:11,926
Frank, l...
42
00:03:12,734 --> 00:03:15,373
You must tell them what you saw.
- It was so long ago, l...
43
00:03:15,774 --> 00:03:18,049
You were the only teacher
who believed us.
44
00:03:18,614 --> 00:03:21,572
Yes, and I failed to achieve anything.
45
00:03:21,973 --> 00:03:23,725
Do you remember Volker?.
46
00:03:24,734 --> 00:03:25,928
He's dead.
47
00:03:26,973 --> 00:03:30,409
He drove his motorbike into a tree.
It was a straight road.
48
00:03:31,453 --> 00:03:33,603
His mother believes it was an accident.
49
00:03:34,213 --> 00:03:35,612
She's ashamed.
50
00:03:36,573 --> 00:03:39,167
She won't admit that he killed himself.
51
00:03:41,053 --> 00:03:43,089
I'm so sorry.
- Petra, you must speak out!
52
00:03:46,932 --> 00:03:49,366
Excuse me. Petra, are you ready?.
53
00:03:50,093 --> 00:03:51,082
Yes.
54
00:03:53,773 --> 00:03:55,331
I can't do it.
55
00:04:00,172 --> 00:04:01,207
I'm counting on you.
56
00:04:26,371 --> 00:04:27,770
Hey Frank, come here!
57
00:04:31,290 --> 00:04:33,201
Frank, you arsehole, come here!
58
00:05:01,490 --> 00:05:03,924
Hey Simon,
any chance of trying your cognac?.
59
00:05:04,250 --> 00:05:06,002
You can all come
and cook in half an hour.
60
00:05:07,009 --> 00:05:08,840
Hey, guys, wait for me!
61
00:05:09,569 --> 00:05:11,605
Ah! Petra Grust I presume!
62
00:05:12,329 --> 00:05:13,523
Mr. Pistorius?.
63
00:05:14,289 --> 00:05:18,168
Glad we met here, not in the office.
64
00:05:19,328 --> 00:05:22,320
Come in. I'll quickly get dressed.
65
00:05:24,968 --> 00:05:29,519
Is it okay if we use first names?.
That's what we do here. - Yes, sure.
66
00:05:30,648 --> 00:05:32,923
I'm just not so used to it, that's all.
67
00:05:43,688 --> 00:05:44,916
Take a seat.
68
00:05:48,568 --> 00:05:50,559
A tea?.
- Oh, thank you.
69
00:05:51,567 --> 00:05:52,920
A drop of cognac?.
70
00:05:53,327 --> 00:05:54,316
No.
71
00:05:57,287 --> 00:05:59,005
Or would you prefer a joint?.
72
00:06:00,406 --> 00:06:02,237
Oh! You heard about that?.
73
00:06:02,647 --> 00:06:07,402
Yes, I wanted to meet the dope-smoking
daughter of our local councilor.
74
00:06:07,807 --> 00:06:12,164
That was a big mistake. Smoking a joint
with pupils on a class trip!
75
00:06:12,566 --> 00:06:15,842
But it was decent of you to leave
before it became a scandal.
76
00:06:16,646 --> 00:06:19,797
Your father was no doubt relieved.
- Yes.
77
00:06:20,966 --> 00:06:24,800
Your father told me he still believes
you're a talented teacher.
78
00:06:26,526 --> 00:06:29,563
We're not looking for ordinary teachers.
We want personalities,
79
00:06:30,566 --> 00:06:33,034
who can meet the needs
of the whole child.
80
00:06:34,805 --> 00:06:37,524
And, well... who cares about a joint?.
81
00:06:39,245 --> 00:06:41,236
I think you'd fit right in here.
82
00:06:42,165 --> 00:06:43,837
And our biology department
has a vacancy.
83
00:06:44,885 --> 00:06:47,957
Does that mean
I can start in the next school year?.
84
00:06:48,324 --> 00:06:49,803
No, the job won't be available then.
85
00:06:52,125 --> 00:06:54,320
If you want the job,
you'll have to start immediately.
86
00:06:54,725 --> 00:06:57,319
And I already know
the perfect place for you to live.
87
00:07:10,324 --> 00:07:12,121
Come on, I'll show you my apartment.
88
00:07:12,684 --> 00:07:16,882
Could you help us carry this?.
- Yes, sure. - Why not?. - Carry on.
89
00:07:22,164 --> 00:07:25,315
Can we help too?.
- Yes, it's all going upstairs.
90
00:07:25,724 --> 00:07:26,759
Come on!
91
00:07:33,882 --> 00:07:34,917
Thanks.
92
00:07:37,803 --> 00:07:39,475
Isn't it great?.
93
00:07:40,402 --> 00:07:42,836
Yeah, it's... nice.
94
00:07:43,483 --> 00:07:44,802
And where's the bathroom?.
95
00:07:45,202 --> 00:07:46,999
The showers are downstairs.
96
00:07:47,443 --> 00:07:49,877
Hey, it's rent-free.
97
00:07:50,763 --> 00:07:53,323
How about christening the place?.
- Michael...
98
00:07:55,842 --> 00:07:56,831
Can we watch?.
99
00:07:59,362 --> 00:08:00,556
Hey...
100
00:08:01,761 --> 00:08:03,592
What's wrong with you?.
- Fascist!
101
00:08:04,762 --> 00:08:05,672
Michael!
102
00:08:06,882 --> 00:08:08,520
It's terrible, what they're doing.
103
00:08:11,041 --> 00:08:14,158
Why don't you tell them off?.
- Just leave them. What's wrong with you?.
104
00:08:20,441 --> 00:08:23,433
Will we see each other this weekend?.
- I'll call you.
105
00:08:34,080 --> 00:08:35,513
Thanks again!
106
00:09:21,039 --> 00:09:24,748
Bio, bio...
107
00:09:25,398 --> 00:09:29,357
Morning. - Can I copy from you?.
- Yeah, if you want to fail.
108
00:09:30,398 --> 00:09:31,956
Roland, the shampoo!
- Here.
109
00:09:37,558 --> 00:09:39,116
I'm finished.
110
00:09:39,717 --> 00:09:41,435
Don't be shy.
We won't do anything to you.
111
00:09:47,837 --> 00:09:49,555
Hey, coming to the party tonight?.
112
00:10:05,076 --> 00:10:06,907
Got a fag for me?.
113
00:10:18,436 --> 00:10:19,630
Petra!
114
00:10:21,196 --> 00:10:23,073
Hello,
115
00:10:23,476 --> 00:10:26,115
Hello, I'm Ulrike.
116
00:10:26,875 --> 00:10:28,024
Thanks.
117
00:10:29,916 --> 00:10:31,235
Yesterday's gone,
118
00:10:32,075 --> 00:10:34,225
tomorrow's not here yet,
so let's live today.
119
00:10:34,635 --> 00:10:37,308
I'd like to introduce a new colleague,
Petra Grust.
120
00:10:37,715 --> 00:10:38,943
Biology.
121
00:10:42,475 --> 00:10:45,273
When we first met
I was wearing a dressing gown.
122
00:10:45,915 --> 00:10:47,428
So she's perfect for this subject.
123
00:10:48,075 --> 00:10:50,669
God, I love him so, he's so sweet.
124
00:10:51,074 --> 00:10:54,908
Sabine has a heavy cold. She's in bed.
You want tea?. - Yes please.
125
00:10:55,235 --> 00:10:58,545
Felix is celebrating his birthday at home.
He'll miss the rest of the week.
126
00:10:58,955 --> 00:11:01,310
Can I take the rest of the week off too?.
127
00:11:03,914 --> 00:11:04,983
Any other business?.
128
00:11:05,394 --> 00:11:07,862
Yes, we have to talk about Roland.
129
00:11:08,394 --> 00:11:10,271
I caught him with drugs again.
130
00:11:10,674 --> 00:11:12,710
Hashish?. So what?.
131
00:11:14,714 --> 00:11:17,990
He also beats up the young kids,
including a boy in my school family.
132
00:11:18,393 --> 00:11:20,782
You mean I don't have
my family under control?.
133
00:11:21,194 --> 00:11:23,628
I didn't say that.
But if that's how you want to see it...
134
00:11:24,033 --> 00:11:26,149
Thomas, what will you do?.
- I teach here,
135
00:11:26,553 --> 00:11:30,466
because a teacher beat me so badly...
- God, every week
136
00:11:30,873 --> 00:11:32,511
it's the same old story.
- Alright, Manni.
137
00:11:32,912 --> 00:11:34,391
I know the streets.
I know what violence is.
138
00:11:34,713 --> 00:11:37,671
That's why I stand by my boys.
- I think that's important.
139
00:11:38,632 --> 00:11:40,668
There's a reason why he's angry, right?.
140
00:11:41,072 --> 00:11:44,109
Vera, do you have anything to add?.
141
00:11:45,353 --> 00:11:48,390
We know about the conflicts
with his parents.
142
00:11:48,792 --> 00:11:50,862
I think we should
give him another chance.
143
00:11:51,472 --> 00:11:54,589
Katja, you're the pupil representative.
How do you see it?.
144
00:11:54,992 --> 00:11:57,586
I think Vera's right.
Roland is usually okay.
145
00:11:58,392 --> 00:12:01,862
There you are!
You heard it. Anything else?.
146
00:12:02,312 --> 00:12:04,382
Have a good day.
Have fun in class.
147
00:12:04,712 --> 00:12:08,421
Teach our kids something relevant.
Who dares wins!
148
00:12:09,191 --> 00:12:10,101
Simon?.
149
00:12:11,231 --> 00:12:13,347
Hello. I'm Vera.
- Hello.
150
00:12:13,751 --> 00:12:17,107
If you need anything,
just come to me, okay?.
151
00:12:17,511 --> 00:12:22,027
Thanks. - It's great how you
address the needs of every child.
152
00:12:22,831 --> 00:12:26,949
It's hard work but we're getting there.
- Petra's one of us, right?.
153
00:12:27,750 --> 00:12:31,345
Come to me if you need any help, okay?.
- Or to me.
154
00:12:31,750 --> 00:12:34,981
Thank you. See you later.
- Yes, see you later. Bye.
155
00:12:44,910 --> 00:12:45,979
Is that your dog?.
156
00:12:50,510 --> 00:12:51,738
Do you all smoke here?.
157
00:12:58,230 --> 00:13:00,698
You're in Pistorius' family, aren't you?.
158
00:13:02,549 --> 00:13:04,460
Lucky you!
159
00:13:09,589 --> 00:13:11,944
OK, see you later. Bye.
160
00:13:26,108 --> 00:13:28,099
Quiet! She's coming!
161
00:13:29,108 --> 00:13:30,985
What?.
- Quiet please!
162
00:13:32,308 --> 00:13:34,219
Heike and Thilo!
163
00:13:34,748 --> 00:13:37,581
I'm Petra Grust,
164
00:13:37,987 --> 00:13:41,662
Not another one! - Where are you
in the curriculum?. - The what?.
165
00:13:43,147 --> 00:13:45,581
Then just tell me
what interests you about biology.
166
00:13:45,987 --> 00:13:47,056
Reproduction!
167
00:13:48,107 --> 00:13:50,223
The birds and the bees, right?.
168
00:13:51,148 --> 00:13:53,104
Ah! A spider!
169
00:13:54,907 --> 00:13:55,817
Hey! Stop!
170
00:13:57,187 --> 00:14:00,463
Stop. That's not how
you treat living things.
171
00:14:01,746 --> 00:14:03,862
Tegenaria domestica, a house spider.
172
00:14:04,186 --> 00:14:08,941
She's useful. She catches insects like
wasps or flies. And she's really clever.
173
00:14:09,346 --> 00:14:12,861
She spins little tripwires
by her web to catch her prey.
174
00:14:13,267 --> 00:14:15,462
Does anyone want to hold her?.
175
00:14:15,866 --> 00:14:16,855
No.
176
00:14:43,305 --> 00:14:44,784
Hello, Thomas?.
177
00:14:53,545 --> 00:14:54,864
Hey, Petra!
178
00:14:57,985 --> 00:15:02,581
What's up?. - Sorry to disturb you.
Do you have anything for a headache?.
179
00:15:03,064 --> 00:15:04,099
Katja!
180
00:15:05,344 --> 00:15:08,700
What?. - Get Petra something
for her headache. In the bathroom.
181
00:15:17,384 --> 00:15:19,500
Thomas, that's a pupil.
- So?.
182
00:15:19,824 --> 00:15:21,143
I...
183
00:15:21,543 --> 00:15:25,058
Hey, relax, will you?. - Where are they?.
- Just keep looking.
184
00:15:26,264 --> 00:15:30,621
And you keep to the rules, okay?. Don't
just waltz into other teachers' apartments.
185
00:15:30,943 --> 00:15:32,342
Sorry.
186
00:15:32,742 --> 00:15:34,892
About what?.
- Ah, never mind.
187
00:15:35,903 --> 00:15:36,972
Thanks.
188
00:15:40,783 --> 00:15:42,694
Thomas! Are you coming?.
189
00:17:32,097 --> 00:17:35,089
Frank, we started 20 minutes ago.
190
00:17:36,497 --> 00:17:37,452
So?.
191
00:17:37,938 --> 00:17:38,927
Aha.
192
00:17:40,058 --> 00:17:43,687
Then tell me what's missing to make
the photosynthesis equation work.
193
00:17:45,097 --> 00:17:48,806
Frank, say something.
- Tell us the equation. - Come on.
194
00:17:49,817 --> 00:17:51,648
This is from last year.
That's a fail.
195
00:17:52,057 --> 00:17:54,287
A fail?. That grade doesn't exist here.
196
00:17:55,977 --> 00:17:59,526
Grading is oppression. And we've
never been taught equations either.
197
00:17:59,936 --> 00:18:02,131
Exactly. That's true.
- She's right.
198
00:18:02,776 --> 00:18:07,054
What have you been doing then?.
- The teacher gave us group exercises.
199
00:18:07,457 --> 00:18:09,254
On bits of paper.
200
00:18:10,416 --> 00:18:12,168
And then we would discuss it.
201
00:18:12,576 --> 00:18:14,771
And your grades?.
- To hell with grades.
202
00:18:15,176 --> 00:18:17,531
And your stupid photosynthesis stuff.
203
00:18:17,936 --> 00:18:21,133
What use is it if the forests
are dying of acid rain anyway?.
204
00:18:21,536 --> 00:18:23,891
Oh, so you have
understood something after all.
205
00:18:24,495 --> 00:18:25,610
Okay then.
206
00:18:26,095 --> 00:18:27,608
Let's discuss it.
207
00:18:28,095 --> 00:18:30,529
Where does acid rain come from?.
- From the greed of
208
00:18:30,935 --> 00:18:33,130
multinationals, and the new
209
00:18:33,696 --> 00:18:35,334
What are the causes?.
210
00:18:35,735 --> 00:18:38,613
Any ideas?. Frank?.
211
00:18:46,375 --> 00:18:47,933
Echo!
212
00:18:52,615 --> 00:18:54,845
Piss off, Pistorius!
213
00:18:58,334 --> 00:19:00,325
Frank, move your arse.
My favourite song.
214
00:19:29,253 --> 00:19:30,766
Let's get out of here, Frank.
215
00:19:31,173 --> 00:19:33,084
Where to?.
- To London.
216
00:19:35,293 --> 00:19:37,090
That's where they all are. Paul,
217
00:19:37,613 --> 00:19:39,490
Johnny and Sid.
218
00:19:43,172 --> 00:19:44,525
What kind of a motor is that?.
219
00:19:44,852 --> 00:19:47,571
That's my father's car.
What's he doing here?.
220
00:19:50,852 --> 00:19:52,604
I told my mother about it.
221
00:20:03,771 --> 00:20:06,205
Go over there!. Come on, throw!.
222
00:20:09,691 --> 00:20:12,569
Here!. Catch, Heinrich!
- Go for it!
223
00:20:14,691 --> 00:20:19,481
Hello, Mr. Hoffmann.
224
00:20:20,371 --> 00:20:23,044
Your visit comes as a surprise,
Mr. Hoffmann. - Yes.
225
00:20:24,610 --> 00:20:26,760
Please. Take a seat.
- Thanks.
226
00:20:28,290 --> 00:20:30,963
I must talk to you about
something rather awkward.
227
00:20:33,530 --> 00:20:34,758
Yes, go on.
228
00:20:35,650 --> 00:20:36,878
Go ahead.
229
00:20:38,090 --> 00:20:40,763
I received a letter from Eric's mother.
230
00:20:44,090 --> 00:20:49,323
Eric told her of boundaries being
overstepped, about being harassed.
231
00:20:49,729 --> 00:20:51,401
Ah, really?.
232
00:20:53,609 --> 00:20:55,042
What do you mean exactly?.
233
00:20:55,930 --> 00:20:57,409
Well, it's...
234
00:20:58,529 --> 00:21:01,202
apparently it's...
235
00:21:01,609 --> 00:21:03,998
er... of a sexual nature.
236
00:21:07,569 --> 00:21:09,082
She didn't go into details.
237
00:21:09,808 --> 00:21:12,368
So, why don't you then?.
238
00:21:14,129 --> 00:21:17,121
Well, as far as I understood her...
239
00:21:17,928 --> 00:21:20,886
it's something to do with
some kind of wake-up ritual.
240
00:21:21,208 --> 00:21:22,277
What?.
241
00:21:23,208 --> 00:21:26,757
I'm being accused of...
behaving inappropriately with the children?.
242
00:21:29,208 --> 00:21:30,800
Oh God. No!
243
00:21:31,208 --> 00:21:33,085
Well what then?.
244
00:21:34,208 --> 00:21:36,039
But that's what I wanted
245
00:21:36,447 --> 00:21:38,199
to discuss with...
- Yes?.
246
00:21:41,767 --> 00:21:45,043
As chair of the governing body,
247
00:21:46,247 --> 00:21:48,158
it was my duty to mention it.
248
00:21:50,767 --> 00:21:52,564
Do you think I'd really do that?.
249
00:21:53,807 --> 00:21:54,796
Mr. Hoffmann,
250
00:21:55,207 --> 00:21:57,880
you know I do everything for this school.
251
00:21:58,287 --> 00:22:00,721
And I also do a lot for Eric.
252
00:22:01,127 --> 00:22:03,197
But the nature of
the education we provide
253
00:22:03,607 --> 00:22:07,316
necessitates close relationships
with the children.
254
00:22:07,966 --> 00:22:09,445
Does that mean that...
255
00:22:10,446 --> 00:22:11,765
No!
256
00:22:13,166 --> 00:22:14,360
Of course not.
257
00:22:14,766 --> 00:22:18,281
You know, Eric's parents
have no idea how needy Eric is.
258
00:22:18,606 --> 00:22:21,484
The fact he's made
such progress is down to us.
259
00:22:23,446 --> 00:22:25,960
But even so, he still tells lies.
260
00:22:32,805 --> 00:22:34,363
Can we forget about it?.
261
00:22:35,245 --> 00:22:37,679
Yes, of course.
262
00:22:38,685 --> 00:22:41,279
So, Mr. Hoffmann, thanks for coming.
- Eric's parents
263
00:22:41,684 --> 00:22:44,118
are good clients of mine,
who donate generously
264
00:22:44,444 --> 00:22:47,163
towards school scholarships.
- Ah, tiresome finances!
265
00:22:47,565 --> 00:22:50,682
I could take in more kids
from social services. They pay
266
00:22:51,004 --> 00:22:53,962
almost double. - Wouldn't that change
the concept of the school too much?.
267
00:22:54,284 --> 00:22:57,879
Not at all. I'd personally select the
children. Your son Frank also benefits
268
00:22:58,284 --> 00:23:00,514
from mixing with other social strata.
- Mr. Hoffmann?.
269
00:23:00,924 --> 00:23:01,913
Yes.
270
00:23:03,964 --> 00:23:06,194
I'm the new biology teacher.
- Ah, Miss Grust!
271
00:23:06,604 --> 00:23:08,037
Your father said you work here.
272
00:23:08,444 --> 00:23:11,993
I teach your son. - You must be why
he gets such good grades!
273
00:23:13,764 --> 00:23:17,552
Good grades?. - Petra's already
helped him so much, right Petra?.
274
00:23:18,363 --> 00:23:22,038
And there he is. Happy to see his father.
- Frank, my boy,
275
00:23:22,363 --> 00:23:24,274
I'm sorry. I have to shoot off again.
276
00:23:24,683 --> 00:23:27,197
I've so little time.
One meeting after another...
277
00:23:29,323 --> 00:23:33,077
At this school it's the family head
who talks to parents. Is that clear?.
278
00:23:48,042 --> 00:23:50,920
Hey, Frank!
Your father didn't stay long.
279
00:23:55,322 --> 00:23:57,392
I've built some new speakers.
280
00:23:58,361 --> 00:24:00,431
I soldered the diplexer myself.
281
00:24:00,842 --> 00:24:02,719
Do you want to come and listen?.
282
00:24:11,001 --> 00:24:12,195
Great, aren't they?.
283
00:24:21,361 --> 00:24:23,397
Choose something else if you like.
284
00:24:32,841 --> 00:24:34,069
Strauss.
285
00:24:35,480 --> 00:24:38,677
The greatest,
purest music ever written, Frank.
286
00:25:00,879 --> 00:25:02,870
Do you also want to get undressed?.
287
00:25:07,079 --> 00:25:08,910
That's what you do with Simon
as well, isn't it?.
288
00:25:09,319 --> 00:25:10,991
Although with me it's nicer.
289
00:25:16,078 --> 00:25:17,670
Leave me alone!
290
00:25:19,238 --> 00:25:20,910
Frank, wait!
291
00:25:25,878 --> 00:25:27,072
Shit!
292
00:25:30,278 --> 00:25:31,028
You there!
293
00:25:33,118 --> 00:25:34,949
You come and have
an afternoon nap with me.
294
00:25:37,117 --> 00:25:39,392
Come on. Hurry up!
295
00:25:44,157 --> 00:25:46,387
Sorry, I had to prepare a lesson.
296
00:25:48,277 --> 00:25:51,553
How conscientious!
Madame Bourgeois seeks to shame us.
297
00:25:53,156 --> 00:25:56,228
Is being conscientious so bad?.
- It's certainly worth questioning.
298
00:25:56,637 --> 00:26:00,949
Hard work isn't an end in itself here.
- Concentration camps were run diligently!
299
00:26:02,476 --> 00:26:05,548
And when is hard work a good thing?.
- Look at us!
300
00:26:05,957 --> 00:26:09,836
As teachers and surrogate parents
we're on duty round the clock.
301
00:26:11,396 --> 00:26:12,545
And what criteria do you use?.
302
00:26:12,956 --> 00:26:16,585
The teacher's conference. That's where
teachers and pupils say what they think.
303
00:26:17,275 --> 00:26:19,266
Then at the end
Simon decides who's right.
304
00:26:20,356 --> 00:26:24,474
Thomas, you're so cynical.
Name one teacher who's better than him!
305
00:26:24,876 --> 00:26:28,505
Oh come on, Vera, it pisses everyone off.
Simon pretends to be democratic
306
00:26:28,916 --> 00:26:31,476
but ultimately he's an autocrat.
- What?.
307
00:26:31,875 --> 00:26:34,184
How can you say that?.
Simon does everything for the children.
308
00:26:34,595 --> 00:26:35,744
You're just jealous.
309
00:26:36,155 --> 00:26:41,946
Oh rubbish! It was different here
before he arrived. - How would you know?.
310
00:26:44,434 --> 00:26:46,550
You were still driving a taxi then!
311
00:26:47,154 --> 00:26:49,588
A moment ago
you wanted to question everything.
312
00:26:58,234 --> 00:26:59,587
Hello, Frank.
313
00:27:02,674 --> 00:27:04,551
Can I have one too?.
314
00:27:11,674 --> 00:27:12,789
Were you at the demonstration?.
315
00:27:16,953 --> 00:27:18,750
Not really my thing. What about you?.
316
00:27:19,073 --> 00:27:21,109
Oh yes.
I was politically active in Frankfurt.
317
00:27:21,673 --> 00:27:24,233
With your journalist friend
who helped you move in?.
318
00:27:25,313 --> 00:27:26,302
Your boyfriend?.
319
00:27:28,033 --> 00:27:29,261
Well...
320
00:27:31,433 --> 00:27:32,991
not really anymore.
321
00:27:34,593 --> 00:27:37,869
Are you going home at the weekend?.
- Why?.
322
00:27:38,752 --> 00:27:40,231
Your father comes,
323
00:27:40,633 --> 00:27:42,749
I thought you'd be seeing
each other soon.
324
00:27:48,072 --> 00:27:49,710
And what about your mother?.
325
00:27:51,592 --> 00:27:52,991
She died ages ago.
326
00:28:00,071 --> 00:28:01,424
Tired?.
327
00:28:03,871 --> 00:28:05,941
I can't sleep.
328
00:28:07,511 --> 00:28:08,500
Wait here.
329
00:28:10,151 --> 00:28:11,903
I'll be back in a second.
330
00:28:32,430 --> 00:28:35,502
This is a dream catcher.
Hang it over your bed.
331
00:28:35,910 --> 00:28:39,664
It will catch the bad dreams
and only let the good ones in.
332
00:30:08,346 --> 00:30:10,064
You're not a pupil here!
333
00:30:10,466 --> 00:30:11,899
What are you doing here?.
334
00:30:13,026 --> 00:30:14,857
Get out. Right now!
335
00:30:15,866 --> 00:30:18,824
I said get out! I'll get the headmaster!
336
00:30:23,265 --> 00:30:25,176
Don't you dare come back!
337
00:30:25,625 --> 00:30:27,900
That's a good way
to make yourself popular.
338
00:30:28,305 --> 00:30:30,057
Have fun, guys.
339
00:30:34,065 --> 00:30:37,899
Stop. Give me the drugs. - They're mine.
- If you're caught, you'll be expelled.
340
00:30:38,305 --> 00:30:42,503
No one cares about that here.
Hey, that's mine. I paid for that!
341
00:30:44,065 --> 00:30:46,818
Give it back!
What are you doing?.
342
00:31:35,703 --> 00:31:38,979
Really?.
- Yes. - Really?. Oh thanks.
343
00:31:39,382 --> 00:31:41,657
A new week, a new beginning!
344
00:31:42,462 --> 00:31:45,613
Has everyone had a good break?.
What about our children?.
345
00:31:46,022 --> 00:31:48,138
Any absentees?. Any sickness?.
346
00:31:50,182 --> 00:31:51,854
Frank wasn't in my lesson.
347
00:31:52,261 --> 00:31:56,300
Yes, unfortunately Frank often
has headaches. Thank you.
348
00:31:57,462 --> 00:32:00,101
Agnes, you...
349
00:32:07,261 --> 00:32:08,933
Ah, the marihuana.
350
00:32:09,580 --> 00:32:11,969
Word got round. I'll deal with it.
351
00:32:14,261 --> 00:32:15,376
Yes?.
352
00:32:15,941 --> 00:32:18,933
Erm... I...
- Anything else, Petra?.
353
00:32:21,541 --> 00:32:22,690
Good.
354
00:32:26,821 --> 00:32:28,049
Actually...
355
00:32:29,900 --> 00:32:31,970
I'm worried about Frank.
356
00:32:33,580 --> 00:32:37,129
He often misses class.
- That's from the problems with his father.
357
00:32:38,500 --> 00:32:41,776
But l...
- Nice, your dream catcher. I saw it.
358
00:32:42,299 --> 00:32:44,574
But I'll take care of him. OK?.
359
00:32:46,819 --> 00:32:47,808
Oh yes, Petra.
360
00:32:48,459 --> 00:32:52,008
Your lessons. I hear good things.
Keep up the good work!
361
00:33:01,699 --> 00:33:03,735
What are you taking photos of?.
362
00:33:04,898 --> 00:33:06,456
An orchid.
363
00:33:06,858 --> 00:33:08,814
They're really interesting plants.
364
00:33:09,579 --> 00:33:11,888
They grow all over the world.
365
00:33:12,578 --> 00:33:16,617
In mountains, deserts, swamps.
They're true masters of survival.
366
00:33:18,178 --> 00:33:21,170
Like you. With your school results.
How do you manage it?.
367
00:33:21,578 --> 00:33:23,728
Hypnosis?.
- Well...
368
00:33:24,338 --> 00:33:28,047
Simon wants me to get good results.
So I get them.
369
00:33:29,417 --> 00:33:31,487
Are you his favourite?.
370
00:33:35,338 --> 00:33:38,489
Out in the real world
you need to be good at something, Frank.
371
00:33:39,617 --> 00:33:42,689
I can give you extra lessons.
I know it's looked down upon here,
372
00:33:43,097 --> 00:33:44,450
but it'll help you in the long run.
373
00:33:46,457 --> 00:33:48,049
You'd really do that for me?.
374
00:33:49,616 --> 00:33:51,413
That's what I'm here for.
375
00:33:53,137 --> 00:33:55,412
It's good that you wrote it out.
376
00:33:59,696 --> 00:34:01,209
About the social consequences and things.
377
00:34:07,496 --> 00:34:09,134
Systems in factories.
378
00:34:13,415 --> 00:34:14,450
Anyone got an idea?.
379
00:34:20,655 --> 00:34:21,849
Hello, Frank!
380
00:34:24,855 --> 00:34:27,847
Why did you do that?.
- What?.
381
00:34:28,495 --> 00:34:32,329
You snitched on him!
- What?. Who?. Just hang on a minute!
382
00:34:33,855 --> 00:34:35,891
Eric has been expelled!
383
00:34:36,295 --> 00:34:37,728
Because of you.
384
00:34:38,135 --> 00:34:40,126
The bastards are throwing him out.
385
00:34:41,935 --> 00:34:45,325
I'm so upset I don't know what to say.
- Yes, it is sad. - I heard
386
00:34:45,734 --> 00:34:47,008
you want to expel Eric?.
387
00:34:47,414 --> 00:34:51,327
The decision has been made. We've just
voted on the matter. Eric was dealing.
388
00:34:51,734 --> 00:34:54,043
Eric wasn't dealing.
That was someone else, Simon.
389
00:34:55,894 --> 00:34:57,850
That much isn't for personal use.
- Kids, I must go.
390
00:35:01,214 --> 00:35:04,365
Vera, if Eric's expelled, he can't
graduate. Is that what you want?.
391
00:35:04,694 --> 00:35:09,529
He doesn't fit the concept of the school.
He just can't handle so much freedom.
392
00:35:09,933 --> 00:35:13,084
Thomas, it's so arbitrary! Eric's out
but Roland stays for the same thing!
393
00:35:13,493 --> 00:35:16,053
Eric belongs to Simon's family.
- Thomas, we must go.
394
00:35:21,813 --> 00:35:24,122
Petra, just drop it.
395
00:35:31,053 --> 00:35:34,489
My son a liar!
How can you embarrass me like this?.
396
00:35:34,892 --> 00:35:38,089
And accuse such a good person
as Mr. Pistorius?.
397
00:35:41,052 --> 00:35:42,929
You're a disgrace!
398
00:36:13,571 --> 00:36:15,050
Mrs. Blank is here.
399
00:36:17,051 --> 00:36:18,803
Not now. OK?.
400
00:36:39,850 --> 00:36:42,318
And... where's his father?.
- We're on our own.
401
00:36:42,649 --> 00:36:45,766
His father takes no interest.
And he has problems at school.
402
00:36:46,169 --> 00:36:51,289
Volker, please, put that down.
- No, no. Leave him. Do they tease you?.
403
00:36:51,689 --> 00:36:54,999
He doesn't want to go anymore.
- It's normal for children to fight.
404
00:36:55,529 --> 00:36:57,838
It's how they find their place in society.
405
00:37:00,129 --> 00:37:03,644
But we deal with it in a positive way.
Everyone finds a friend here.
406
00:37:04,648 --> 00:37:08,243
Social services haven't confirmed
if they'll pay the school fees yet.
407
00:37:08,649 --> 00:37:11,243
Hey Volker, come here. Come here.
408
00:37:11,648 --> 00:37:14,037
Go!
- Come on. - Go on then!
409
00:37:14,689 --> 00:37:18,921
Come on.
Tell me. Are you good at sports?.
410
00:37:20,848 --> 00:37:26,002
Neither am l. In fact I hate sport!
Football's the worst. Brrr... terrible!
411
00:37:26,527 --> 00:37:28,199
Here you won't be forced to do anything.
Not in sport
412
00:37:28,608 --> 00:37:30,087
or in anything else.
413
00:37:32,247 --> 00:37:33,441
So,
414
00:37:34,247 --> 00:37:37,876
I'll talk to social services. Do you have
the application with you?. - Really?.
415
00:37:38,287 --> 00:37:39,720
Yes, of course. Give it to me.
416
00:37:40,567 --> 00:37:41,682
Here.
417
00:37:43,807 --> 00:37:44,922
There you are.
418
00:37:46,566 --> 00:37:50,081
Welcome to the Odenwald School.
- I don't know how I can thank you.
419
00:37:50,487 --> 00:37:53,399
Look, this is Petra,
420
00:37:54,167 --> 00:37:55,600
Hello. I'm Volker.
421
00:37:56,286 --> 00:37:57,036
Hello, Volker.
422
00:37:57,446 --> 00:37:58,799
I'm Edith Blank. Nice to meet you.
423
00:37:59,206 --> 00:38:01,481
Hello. - You know what?.
You're coming into my family.
424
00:38:02,247 --> 00:38:02,997
Yes?.
425
00:38:03,966 --> 00:38:05,035
Come on.
426
00:38:08,046 --> 00:38:09,195
Bye.
427
00:38:10,566 --> 00:38:11,794
Bye.
428
00:38:16,525 --> 00:38:19,358
There you are. This is your bed.
429
00:38:25,285 --> 00:38:27,435
You're going to be very happy here.
430
00:38:27,845 --> 00:38:29,881
Your room-mate will help you move in.
431
00:38:30,285 --> 00:38:32,082
Frank's very nice.
You can ask him for anything.
432
00:38:32,405 --> 00:38:36,000
And if there's a problem
then you can come to me. OK?.
433
00:38:36,405 --> 00:38:37,440
Good.
434
00:39:43,282 --> 00:39:44,351
Someone's there.
435
00:40:03,521 --> 00:40:06,797
Hey, here's another. - No, stop!
- The shortest Odenwald School joke.
436
00:40:07,201 --> 00:40:09,431
A pupil from Odenwald School
goes to the library.
437
00:40:10,361 --> 00:40:12,238
None of them can read!
438
00:40:13,921 --> 00:40:16,196
You don't take the children seriously
when you say that!
439
00:40:18,801 --> 00:40:20,200
What's the matter?.
440
00:40:24,161 --> 00:40:25,753
I saw something in the woods,
441
00:40:26,360 --> 00:40:27,509
I was taking photos.
442
00:40:28,320 --> 00:40:30,117
Manni's van was there.
443
00:40:31,360 --> 00:40:33,271
He was with a pupil.
444
00:40:35,640 --> 00:40:37,073
They were both naked.
445
00:40:37,640 --> 00:40:41,269
Petra, we don't automatically
associate nakedness with sexuality here.
446
00:40:41,679 --> 00:40:44,352
Are you accusing Manni
just because he's gay?.
447
00:40:44,759 --> 00:40:47,319
Like Simon too,
448
00:40:47,719 --> 00:40:49,789
That's not what this is about.
449
00:40:50,199 --> 00:40:51,951
The boy in the van was...
450
00:40:53,439 --> 00:40:54,792
young.
451
00:40:56,639 --> 00:40:58,834
Stop it.
You're badmouthing a colleague!
452
00:40:59,238 --> 00:41:02,389
If the pupil had a problem,
he'd have said something, right?.
453
00:41:03,278 --> 00:41:05,075
Maybe he doesn't dare to?.
454
00:41:05,438 --> 00:41:07,747
No one's afraid of
speaking their mind here!
455
00:41:12,718 --> 00:41:18,350
Manni, we've not always seen eye to eye.
But I had to tell you!
456
00:41:18,878 --> 00:41:21,597
It's important to stick together. Right?.
457
00:41:23,877 --> 00:41:25,595
I appreciate it.
458
00:41:26,998 --> 00:41:27,953
Bye.
459
00:41:32,037 --> 00:41:34,232
Close the door! I'm developing.
460
00:41:39,517 --> 00:41:40,916
Oh, it's you.
461
00:41:42,796 --> 00:41:44,195
What's this?.
462
00:41:47,077 --> 00:41:49,466
I was in the woods taking photos.
463
00:41:50,076 --> 00:41:51,668
I saw Manni's van.
464
00:41:52,076 --> 00:41:53,350
Manni Wolf,
465
00:41:53,957 --> 00:41:55,993
and...
- Yes?.
466
00:41:56,437 --> 00:42:00,396
They were naked.
Manni and the pupil in the van.
467
00:42:00,796 --> 00:42:01,945
So?.
468
00:42:03,156 --> 00:42:06,228
I had the impression
that something was going on.
469
00:42:06,636 --> 00:42:09,787
Aha. And so you decided
to take a photo of them?. - Yes.
470
00:42:10,396 --> 00:42:11,988
Well l...
471
00:42:13,996 --> 00:42:15,270
I can't make anything out.
472
00:42:17,316 --> 00:42:18,908
For me it was clear.
- But...
473
00:42:20,075 --> 00:42:21,906
you don't seem very certain.
474
00:42:23,195 --> 00:42:24,674
Which pupil was it?.
475
00:42:26,035 --> 00:42:28,105
How old was he?. Roughly.
476
00:42:28,515 --> 00:42:31,507
I don't know. Maybe 12
477
00:42:32,235 --> 00:42:33,224
or 13.
478
00:42:33,795 --> 00:42:36,787
You need to put this photo
in the fixer now, right?.
479
00:42:39,195 --> 00:42:42,904
You think the pupil didn't want to?.
- I had a strange feeling about it.
480
00:42:45,794 --> 00:42:47,068
A strange feeling?.
481
00:42:47,834 --> 00:42:48,949
Yes.
482
00:42:52,314 --> 00:42:54,623
Even our founder, Paul Geheeb,
483
00:42:55,034 --> 00:42:58,822
organised a great air bath
in a meadow in the woods
484
00:42:59,234 --> 00:43:00,667
to celebrate the beauty of the body.
485
00:43:01,674 --> 00:43:04,313
Hence the meaning of "Pedagogical Eros".
486
00:43:04,713 --> 00:43:07,705
A close personal relationship
between adult and child.
487
00:43:09,673 --> 00:43:11,823
Manni is a respected colleague.
488
00:43:14,233 --> 00:43:15,427
So...
489
00:43:18,273 --> 00:43:21,265
Good. Though I think you're exaggerating.
490
00:43:21,673 --> 00:43:24,107
I'll talk to him. OK?.
491
00:44:57,389 --> 00:45:00,699
What about your extra lessons?.
492
00:45:01,108 --> 00:45:03,417
Frank, take this up please.
493
00:45:07,109 --> 00:45:08,940
I've spoken to Manni.
494
00:45:09,588 --> 00:45:12,261
They were trying a water wheel
in the stream. They got wet
495
00:45:12,668 --> 00:45:14,818
and had to get changed.
496
00:45:15,908 --> 00:45:20,265
This school is like a family, Petra.
Think carefully about what you say.
497
00:45:20,668 --> 00:45:21,817
Yes?.
498
00:45:28,227 --> 00:45:29,865
Cheers!
499
00:45:39,747 --> 00:45:41,021
And another!
500
00:45:51,747 --> 00:45:54,864
What's going on here?.
Off, get off the bed! Come on!
501
00:45:57,426 --> 00:45:58,654
Hup, hup, hup.
502
00:45:59,066 --> 00:46:01,626
Come on. Off now!
503
00:46:17,025 --> 00:46:18,014
Here.
504
00:46:18,426 --> 00:46:22,942
This is for your good grades.
And for looking after the new boy.
505
00:46:23,345 --> 00:46:25,415
I don't want your horrible presents.
506
00:46:36,985 --> 00:46:38,338
You little shit.
507
00:46:38,744 --> 00:46:41,702
Just be careful. Or I'll tell
everyone what you do to me.
508
00:47:14,623 --> 00:47:17,615
So, gay boy. How's Headmaster's Pet?.
Shame about the shoes.
509
00:47:19,343 --> 00:47:20,332
Scared?.
510
00:47:21,862 --> 00:47:23,853
I wonder if he'd like you
without your hair?.
511
00:47:24,183 --> 00:47:25,582
Maybe I should cut it off?.
512
00:47:34,422 --> 00:47:37,175
I'm not gay.
- Hey, what are you doing?.
513
00:47:40,262 --> 00:47:42,412
I am... not... gay!
514
00:47:44,182 --> 00:47:46,457
Hey Frank, stop it!
515
00:47:46,861 --> 00:47:50,740
I am not gay!
- Stop it. We were just playing around!
516
00:47:51,142 --> 00:47:53,610
I am not gay!
517
00:47:54,021 --> 00:47:57,536
Hey, stop it.
- I am not gay!
518
00:48:13,581 --> 00:48:16,698
Ladies and gentlemen,
students, parents,
519
00:48:17,301 --> 00:48:20,134
dear Councilor Grust.
520
00:48:20,540 --> 00:48:22,496
It is a great pleasure for me
to welcome you
521
00:48:22,900 --> 00:48:25,209
to our school.
Ours is a very special school,
522
00:48:25,620 --> 00:48:28,737
so different from most,
523
00:48:29,420 --> 00:48:33,811
The child is at the centre of our
philosophy, whoever the child is.
524
00:48:34,220 --> 00:48:36,939
We aim to instill
confidence in each child,
525
00:48:37,339 --> 00:48:41,890
in a school community
that excludes no one and values all.
526
00:48:42,579 --> 00:48:45,810
We seek to develop the whole child.
527
00:48:46,339 --> 00:48:50,048
Body and mind in union,
just like life and work.
528
00:48:50,699 --> 00:48:54,214
We live in a healthy environment
and we're here for one another.
529
00:48:54,619 --> 00:48:57,975
Every child is given
our undivided attention.
530
00:48:58,379 --> 00:49:00,529
Learning at school
is often learning by rote.
531
00:49:00,938 --> 00:49:04,089
But children are no vessels
that you fill with knowledge.
532
00:49:04,978 --> 00:49:07,492
We start with each child and place trust
533
00:49:07,898 --> 00:49:09,968
in their nature and individuality.
534
00:49:10,378 --> 00:49:14,007
"Discover thy true self."
That is our motto.
535
00:49:14,458 --> 00:49:18,371
A run before breakfast, then a
536
00:49:18,778 --> 00:49:21,008
That's the way each school day starts.
537
00:49:21,418 --> 00:49:26,651
We nurture every talent, and no child
is forced to do things against their will.
538
00:49:27,378 --> 00:49:29,016
Councilor Grust,
539
00:49:29,817 --> 00:49:32,126
we're honoured by the trust you show.
540
00:49:32,537 --> 00:49:37,531
You even send us your daughter
to teach here. And just like you,
541
00:49:38,016 --> 00:49:40,655
our parents are similarly
supportive of our school.
542
00:49:41,057 --> 00:49:46,006
For there is no better school than ours
and our lessons are simply the best.
543
00:49:56,056 --> 00:49:57,933
Can I offer you anything, Dad?.
544
00:49:58,336 --> 00:50:01,692
No thanks, maybe another time.
I have meetings.
545
00:50:02,376 --> 00:50:07,814
Tell me, couldn't Pistorius
546
00:50:11,336 --> 00:50:13,452
Well, as long as you're happy.
547
00:50:13,776 --> 00:50:16,813
Being a teacher is all I ever wanted!
- I know.
548
00:50:17,816 --> 00:50:19,966
It's always been your dream.
549
00:50:21,655 --> 00:50:24,294
But I just don't like Pistorius.
550
00:50:24,575 --> 00:50:27,851
But you just donated
a new library to the school.
551
00:50:29,015 --> 00:50:31,210
Politics, Petra. High-level politics.
552
00:50:31,615 --> 00:50:34,925
The papers love him for
his progressive educational ideas.
553
00:50:35,334 --> 00:50:38,132
I thought the ministry
was impressed with the school.
554
00:50:38,534 --> 00:50:42,163
What concerns me is that Pistorius
respects your work. It seems he does,
555
00:50:42,574 --> 00:50:45,850
and that's important to me.
You wait, he has plans for you.
556
00:50:46,694 --> 00:50:48,889
You can have a career here.
557
00:50:49,574 --> 00:50:50,973
Dad...
558
00:50:52,213 --> 00:50:54,852
Yes, really?.
- Yes!
559
00:50:55,893 --> 00:50:58,805
But you mustn't mess it up again.
That wouldn't be good
560
00:50:59,213 --> 00:51:01,249
for either of us.
561
00:51:04,614 --> 00:51:06,730
Where's that boy gone again?. Frank?.
562
00:51:08,813 --> 00:51:10,212
There you are, my boy.
563
00:51:10,613 --> 00:51:14,606
I looked for you everywhere!
We have to talk about the holidays.
564
00:51:16,933 --> 00:51:22,371
Yes, I know I promised we'd go to Sylt.
But I can't make it.
565
00:51:23,173 --> 00:51:26,483
I have to go to London.
There's a very complicated merger.
566
00:51:27,492 --> 00:51:31,326
But Simon has offered to take you
567
00:51:31,932 --> 00:51:34,321
to Greece with him. Sailing!
568
00:51:36,012 --> 00:51:39,004
One or two other boys are also going.
And Hasso von Grafenburg.
569
00:51:40,012 --> 00:51:41,604
I don't want to go.
570
00:51:43,891 --> 00:51:47,281
Frank, that's enough. I pay a lot
for this great and, incidentally,
571
00:51:47,692 --> 00:51:50,206
expensive school,
and all you can do is moan!
572
00:51:50,612 --> 00:51:52,409
Please...
573
00:51:56,652 --> 00:51:58,483
Oh, come on.
574
00:51:58,891 --> 00:52:02,247
You'll have a wonderful time.
575
00:52:03,530 --> 00:52:05,486
A real man's holiday!
576
00:52:06,010 --> 00:52:06,920
Wow!
577
00:52:07,531 --> 00:52:09,203
Well, I've got to go.
578
00:52:10,410 --> 00:52:12,970
Chin up, son!
579
00:52:26,770 --> 00:52:29,921
All the best, Mr. Grust.
580
00:52:30,730 --> 00:52:32,527
Lovely seeing you Mr. Hoffmann.
581
00:52:32,930 --> 00:52:34,602
See you again soon! Bye!
582
00:52:45,409 --> 00:52:47,206
How great that they could come.
583
00:52:48,849 --> 00:52:50,328
You are a genius,
584
00:52:52,449 --> 00:52:58,365
a real fisher of men. - A poor beggar
needs to sing for his supper.
585
00:53:02,128 --> 00:53:07,248
I know it's not appropriate
to admit it, but... I envy you.
586
00:53:08,488 --> 00:53:11,048
Everyone at this school idolizes you.
587
00:53:13,248 --> 00:53:15,045
But I'm also worried, Simon.
588
00:53:15,768 --> 00:53:19,078
There are rumours...
- Ah! - No, really.
589
00:53:19,488 --> 00:53:23,322
You must be more careful. All these
young boys. You're too close to them.
590
00:53:25,567 --> 00:53:27,319
You also benefit from them, Hasso.
591
00:53:28,647 --> 00:53:32,765
It's always the really young ones!
Get a grip on yourself!
592
00:53:33,167 --> 00:53:34,600
Please!
593
00:53:36,927 --> 00:53:40,636
Look, Simon. You've been here
594
00:53:41,047 --> 00:53:43,720
would be good for you.
- I'm also doing this for us.
595
00:53:45,526 --> 00:53:48,086
I'd have wasted away
in your academic world.
596
00:53:48,486 --> 00:53:51,444
You have Hamburg.
I've found what I need here.
597
00:53:51,847 --> 00:53:53,758
But if your inclinations get you
598
00:53:54,166 --> 00:53:58,205
into difficulties here,
599
00:53:58,606 --> 00:53:59,516
Alright.
600
00:54:00,406 --> 00:54:01,521
I must go.
601
00:54:03,246 --> 00:54:05,396
My train leaves in an hour.
602
00:54:07,206 --> 00:54:09,800
Will you drive me?.
- Of course.
603
00:55:12,363 --> 00:55:15,321
No! - Hold him!
- I've got him. - Let go of me!
604
00:55:15,723 --> 00:55:20,160
Leave me alone!
- Hold him. - Leave me alone!
605
00:55:21,162 --> 00:55:22,561
Thank you, Roland.
606
00:55:23,482 --> 00:55:26,076
Try to get some sleep, OK?.
607
00:55:27,202 --> 00:55:28,237
Thank you.
608
00:55:36,762 --> 00:55:38,161
Frank! My God, Frank!
609
00:55:38,562 --> 00:55:40,439
What the hell are you up to?.
610
00:55:44,722 --> 00:55:46,314
My old friend.
611
00:55:46,722 --> 00:55:49,998
What is it?. What's the matter with you?.
612
00:55:51,121 --> 00:55:54,272
I want to help you. But I can't
unless you tell me what's wrong.
613
00:55:56,161 --> 00:55:58,072
You won't believe me anyway.
614
00:56:04,161 --> 00:56:07,198
What's going on between you and Simon?.
Something's up.
615
00:56:07,601 --> 00:56:08,875
Tell me!
616
00:56:09,801 --> 00:56:11,598
What's he doing to you?.
617
00:56:15,720 --> 00:56:16,914
He...
618
00:56:17,760 --> 00:56:18,909
He...
619
00:56:20,080 --> 00:56:21,433
Where is he?.
620
00:56:22,440 --> 00:56:23,793
Thank you, Petra.
621
00:56:27,480 --> 00:56:29,789
Why do you do such silly things?. Frank!
622
00:56:31,560 --> 00:56:34,597
You poor thing with your funny hair!
623
00:56:36,999 --> 00:56:40,230
It's all going to be OK.
The sun will still shine for you.
624
00:56:40,800 --> 00:56:41,789
Come on.
625
00:56:42,199 --> 00:56:45,191
It always keeps on shining. Come on.
626
00:56:46,039 --> 00:56:47,552
Frank wants to stay here.
627
00:56:48,199 --> 00:56:50,190
I'll take care of him.
628
00:56:56,318 --> 00:56:57,307
No!
629
00:57:02,838 --> 00:57:04,351
Leave me alone!
630
00:57:06,798 --> 00:57:08,436
Leave me!
631
00:57:15,197 --> 00:57:17,028
Leave me alone!
632
00:57:40,317 --> 00:57:42,831
Miss Grust.
Sorry to keep you waiting.
633
00:57:43,396 --> 00:57:46,706
Mr. Hoffmann. - I think
I already know why you're here, but...
634
00:57:47,116 --> 00:57:51,189
I know Frank got drunk yesterday.
Unfortunately, I only have 10 minutes.
635
00:57:52,636 --> 00:57:54,547
Your son drank himself
into a stupor, Mr. Hoffmann.
636
00:57:54,956 --> 00:57:59,746
Yes, Pistorius called it a typical
case of youthful overindulgence.
637
00:58:00,156 --> 00:58:01,225
He called me.
638
00:58:01,996 --> 00:58:03,145
He attempted suicide.
639
00:58:03,555 --> 00:58:06,069
Now let's not exaggerate!
640
00:58:06,676 --> 00:58:08,155
Such things don't happen at that school.
641
00:58:08,556 --> 00:58:10,387
Frank is completely distraught.
642
00:58:11,355 --> 00:58:13,266
He doesn't want to go
to Greece with Pistorius.
643
00:58:14,835 --> 00:58:19,955
I don't think Frank's mature enough to
appreciate what a great privilege it is.
644
00:58:21,275 --> 00:58:23,152
Why don't you listen to him?.
645
00:58:23,835 --> 00:58:25,871
Excuse me?.
646
00:58:26,275 --> 00:58:28,425
It's about his needs.
647
00:58:29,155 --> 00:58:32,113
He's... still only a child.
- Precisely!
648
00:58:32,514 --> 00:58:35,347
With significant
academic and personal problems!
649
00:58:37,114 --> 00:58:39,582
Miss Grust, let me tell you a story.
650
00:58:41,074 --> 00:58:46,546
Frank ran away from home once.
I was very worried and called the police.
651
00:58:47,354 --> 00:58:50,903
They found him in the cemetery
at his mother's grave.
652
00:58:52,273 --> 00:58:55,743
He told the police she was killed
in a car crash and that l
653
00:58:56,154 --> 00:58:59,351
had been at the wheel.
654
00:59:01,953 --> 00:59:03,386
Miss Grust...
655
00:59:05,114 --> 00:59:07,025
there was no crash.
656
00:59:07,593 --> 00:59:11,472
My wife, my ex-wife, lives
in South America and is in rude health.
657
00:59:12,432 --> 00:59:14,866
And now I'll tell you something else.
658
00:59:15,473 --> 00:59:16,667
I am overjoyed
659
00:59:17,073 --> 00:59:20,588
that someone like Simon Pistorius
has taken Frank under his wing.
660
00:59:22,753 --> 00:59:24,823
Mr. Hoffmann, I saw it with my own eyes.
661
00:59:25,233 --> 00:59:28,828
Mr. Pistorius and Frank
were in the shower together.
662
00:59:29,232 --> 00:59:31,666
Right, Miss Grust,
I have another meeting.
663
00:59:32,072 --> 00:59:34,347
Give my regards to your father and...
664
00:59:34,752 --> 00:59:37,664
allow me, as a lawyer,
to give you some advice.
665
00:59:38,072 --> 00:59:39,346
Defamation is an offense.
666
01:00:09,151 --> 01:00:10,425
Hello, Petra.
667
01:00:17,430 --> 01:00:19,182
Thanks for coming.
668
01:00:22,150 --> 01:00:23,629
You look tired.
669
01:00:24,989 --> 01:00:27,503
This Simon Pistorius
is a fascinating character.
670
01:00:28,070 --> 01:00:29,822
The country's model educationalist.
671
01:00:30,229 --> 01:00:33,266
He held a speech at the
World Peace prize-giving ceremony.
672
01:00:33,949 --> 01:00:35,826
But he's not what he seems.
673
01:00:36,230 --> 01:00:39,745
The story about the shower...
Petra, no one will believe us!
674
01:00:40,149 --> 01:00:41,707
What did you see
with your own eyes?.
675
01:00:43,189 --> 01:00:47,228
Well, I didn't go in. But Frank
attempted suicide because of it.
676
01:00:47,629 --> 01:00:49,824
A boy in Pistorius' school family
was expelled.
677
01:00:50,149 --> 01:00:53,539
Officially for drugs. But Frank says
he told his mother everything.
678
01:00:53,949 --> 01:00:57,146
She believed Pistorius.
He manipulates them all!
679
01:00:58,029 --> 01:01:01,988
He always picks pretty, needy boys
who want the recognition
680
01:01:02,389 --> 01:01:05,938
of a father figure.
- Like someone else I know.
681
01:01:06,468 --> 01:01:08,060
No, Michael.
682
01:01:08,468 --> 01:01:10,584
My father mustn't hear about this!
683
01:01:11,747 --> 01:01:13,180
OK, Petra.
684
01:01:15,188 --> 01:01:17,144
But I have to cover my back too.
685
01:01:18,227 --> 01:01:20,616
Are there any other teachers
who can confirm the abuse?.
686
01:01:21,107 --> 01:01:24,622
I mentioned it once.
Everyone went quiet, as if they all knew,
687
01:01:25,028 --> 01:01:27,861
but wouldn't say anything.
It was in the air.
688
01:01:28,507 --> 01:01:30,384
There's one teacher, Thomas.
689
01:01:31,267 --> 01:01:33,906
Maybe he'll say something.
He's critical of Pistorius.
690
01:01:34,307 --> 01:01:38,186
And what about the boys?.
Will they talk?. At least this boy Frank?.
691
01:01:40,707 --> 01:01:45,098
My newspaper publisher is influential.
I'll try and get to see her.
692
01:01:53,386 --> 01:01:55,581
Hey, can someone explain this to me?.
693
01:02:03,385 --> 01:02:05,455
Don't you want to sort that out?.
694
01:02:10,185 --> 01:02:12,619
I'm pretty good with a pair of scissors.
695
01:02:15,345 --> 01:02:18,542
Your mother's been reconnected.
You should call her.
696
01:02:22,704 --> 01:02:24,501
Come on then!
697
01:02:25,504 --> 01:02:26,653
Go on!
698
01:02:35,545 --> 01:02:39,174
I look like an idiot!
- Stop, otherwise I'll cut you.
699
01:02:44,584 --> 01:02:45,778
Trust me.
700
01:02:53,463 --> 01:02:55,181
Is that OK for you?.
701
01:03:02,783 --> 01:03:04,011
Hello, Mum.
702
01:03:06,463 --> 01:03:07,612
Yes.
703
01:03:08,662 --> 01:03:10,015
Great.
704
01:03:14,023 --> 01:03:16,696
It's really good here. I'm fine.
705
01:03:22,822 --> 01:03:24,380
I got a good grade in German.
706
01:03:28,262 --> 01:03:30,651
Yes. Great.
707
01:03:38,181 --> 01:03:39,534
Are you coming to visit me?.
708
01:03:39,862 --> 01:03:42,774
See you then. Bye.
709
01:03:48,581 --> 01:03:49,730
Homesick?.
710
01:03:51,981 --> 01:03:54,131
You have such a great mother.
711
01:03:54,541 --> 01:03:56,497
I had a long conversation with her.
712
01:03:57,181 --> 01:03:59,570
She wants you to be really happy.
713
01:04:02,581 --> 01:04:05,618
Ever thought of changing families?.
- Me?.
714
01:04:06,020 --> 01:04:08,773
No one would take me.
- Why not?.
715
01:04:09,940 --> 01:04:12,534
Because Simon thinks it's bad for me.
716
01:04:12,940 --> 01:04:16,250
And my father thinks I wouldn't graduate.
717
01:04:16,660 --> 01:04:22,018
And if you ask your father directly,
saying you'd prefer a family mother?.
718
01:04:22,780 --> 01:04:27,012
The women teachers wouldn't do
anything Simon doesn't want.
719
01:04:27,420 --> 01:04:29,331
They're all in love with him.
720
01:04:30,139 --> 01:04:33,017
I think your father
would support you in your choice.
721
01:04:40,499 --> 01:04:44,731
Listen Frank, the other night
you were about to tell me something.
722
01:04:45,539 --> 01:04:48,690
About Simon. What he does to you.
723
01:04:51,219 --> 01:04:52,937
Can you tell me?.
724
01:04:56,179 --> 01:04:58,568
It happens in the shower, doesn't it?.
725
01:05:02,538 --> 01:05:04,176
And other places.
726
01:05:06,258 --> 01:05:07,771
And...
727
01:05:10,218 --> 01:05:12,334
he hurts me every time.
728
01:05:13,138 --> 01:05:15,049
Do you want to talk about it?.
729
01:05:18,258 --> 01:05:20,897
After the summer holidays
I'll get my own family.
730
01:05:21,297 --> 01:05:23,253
I'm going to ask your father.
731
01:05:51,256 --> 01:05:54,965
Frank's on his way. Please sit down,
Mr. Hoffmann. - Thanks.
732
01:05:55,816 --> 01:05:58,410
Frank is working hard.
733
01:05:58,815 --> 01:06:02,285
He wants a good grade in his exams.
We get on well together.
734
01:06:02,616 --> 01:06:04,732
He even asked
if he can be in my family
735
01:06:05,136 --> 01:06:08,333
next year. Frank thinks
a change would do him good.
736
01:06:18,575 --> 01:06:20,008
Sit down, Frank.
737
01:06:26,135 --> 01:06:30,970
So Frank. You live in the
much-admired Simon Pistorius' family.
738
01:06:31,295 --> 01:06:32,284
Why move?.
739
01:06:37,294 --> 01:06:41,572
Frank, if anything has happened,
I want you to tell me now.
740
01:06:44,454 --> 01:06:46,251
Or are you lying again?.
741
01:06:46,654 --> 01:06:49,407
Like then, with your mother's "crash".
742
01:06:50,053 --> 01:06:52,613
Frank, look at me!
743
01:06:52,974 --> 01:06:56,967
Tell your father what Pistorius
does to you in the showers.
744
01:06:57,653 --> 01:07:00,372
So what's the matter?.
Why aren't you saying anything?.
745
01:07:04,213 --> 01:07:05,532
Say it!
746
01:07:06,253 --> 01:07:07,481
Tell us!
747
01:07:10,572 --> 01:07:11,766
Listen to me! Say it!
748
01:07:12,972 --> 01:07:15,930
Ah, Mr. Hoffmann.
749
01:07:16,333 --> 01:07:19,325
that you're here.
Now we can clear everything up.
750
01:07:19,733 --> 01:07:22,531
I'd have come sooner,
751
01:07:22,933 --> 01:07:26,528
has informed me that Frank's grades
752
01:07:26,932 --> 01:07:30,720
have deteriorated in nearly all subjects
since you started teaching him. - What?.
753
01:07:31,132 --> 01:07:33,965
That's not...
- Miss Grust!
754
01:07:34,372 --> 01:07:36,203
Leave my son alone!
755
01:07:36,612 --> 01:07:39,251
You're the one
who's a bad influence on him.
756
01:07:39,651 --> 01:07:43,485
Mr. Pistorius, my sincere apologies.
- No, no. I'm the one who's sorry.
757
01:07:45,932 --> 01:07:47,206
Hey, man!
758
01:07:49,371 --> 01:07:51,566
I saw Volker's new sports shoes.
759
01:07:56,090 --> 01:07:59,560
When I saw yours,
I immediately knew what's going on.
760
01:08:01,091 --> 01:08:03,730
Eric wasn't expelled
because of drugs, right?.
761
01:08:04,130 --> 01:08:06,963
He said something
and his mother didn't believe him.
762
01:08:08,170 --> 01:08:09,762
Just like my father.
763
01:08:12,010 --> 01:08:14,046
Simon, the bastard,
764
01:08:14,450 --> 01:08:16,645
He deserves to be taught a lesson.
765
01:08:43,569 --> 01:08:44,763
Let go!
766
01:08:56,568 --> 01:08:58,320
I know it's you, Frank.
767
01:10:04,285 --> 01:10:06,480
And?. Come on, tell!
768
01:10:06,885 --> 01:10:08,477
There won't be an article, Petra.
769
01:10:08,885 --> 01:10:11,080
What?.
- Eric's mother hung up on me.
770
01:10:11,485 --> 01:10:14,397
Hoffmann threatened legal action,
and that teacher's screwing a schoolgirl.
771
01:10:14,805 --> 01:10:17,114
He doesn't want any trouble.
- I know all that. So?.
772
01:10:17,405 --> 01:10:18,679
If only the boys had talked!
773
01:10:22,525 --> 01:10:25,642
My editor reprimanded me
in front of the whole company,
774
01:10:26,044 --> 01:10:28,353
about slandering her friend
Pistorius without any proof.
775
01:10:29,764 --> 01:10:32,073
Michael, your article is our last chance.
776
01:10:33,084 --> 01:10:34,995
I can't risk my job.
777
01:10:36,445 --> 01:10:40,324
My God, you haven't understood anything.
778
01:10:43,044 --> 01:10:45,114
Why don't you talk to your father?.
779
01:11:13,323 --> 01:11:16,759
Until now, I've regarded
these accusations as exaggerations.
780
01:11:17,163 --> 01:11:19,996
Yesterday Frank
deliberately injured himself.
781
01:11:20,723 --> 01:11:23,157
And you say nothing!
782
01:11:23,562 --> 01:11:25,518
What's the matter, Pistorius?.
783
01:11:25,922 --> 01:11:28,311
What have you done to my son?.
784
01:11:31,361 --> 01:11:33,716
I'm not the monster
that I'm made out to be.
785
01:11:34,601 --> 01:11:37,718
So why this intimacy?.
Particularly to boys?.
786
01:11:38,601 --> 01:11:41,593
I help them find their sexuality.
They've the same right as adults.
787
01:11:43,161 --> 01:11:46,597
Children's sexuality
has nothing to do with that of adults!
788
01:11:47,002 --> 01:11:48,879
You have no idea what children want!
789
01:11:50,321 --> 01:11:52,676
This love is
an incredibly beautiful thing.
790
01:11:53,080 --> 01:11:54,832
You call that love?.
791
01:11:56,921 --> 01:11:58,115
That's sick.
792
01:11:58,521 --> 01:12:01,752
It's the only
true and pure form of love there is.
793
01:12:04,400 --> 01:12:07,551
Frank is... completely distraught.
794
01:12:07,961 --> 01:12:10,521
Because you oppress him
with your prudish morals.
795
01:12:12,480 --> 01:12:14,948
I don't oppress children,
Mr. Hoffmann, I nurture them.
796
01:12:16,720 --> 01:12:19,439
If you had truly accepted Frank,
797
01:12:20,559 --> 01:12:23,915
then you'd be able
to see the beauty of it. But...
798
01:12:24,320 --> 01:12:27,596
then you'd have to admit
it's the very love you yearn for.
799
01:12:28,000 --> 01:12:29,718
How dare you!
800
01:12:31,399 --> 01:12:33,833
I'm going to talk
to the Board of Governors tomorrow.
801
01:12:34,239 --> 01:12:36,230
These accusations are so serious
802
01:12:36,639 --> 01:12:41,713
that there's no way I can keep you on.
- Be my guest. I can leave straight away.
803
01:12:42,319 --> 01:12:44,389
Although you should consider
the media's response.
804
01:12:44,799 --> 01:12:47,518
Are you blackmailing me?.
- Perish the thought.
805
01:12:48,559 --> 01:12:50,151
Make me an offer.
806
01:13:04,518 --> 01:13:07,191
Here you are!
I looked for you everywhere.
807
01:13:09,158 --> 01:13:12,150
I have good news.
We've made it!
808
01:13:12,557 --> 01:13:15,549
Pistorius is going.
He'll never work with children again.
809
01:13:37,556 --> 01:13:40,309
Traitor
810
01:14:11,915 --> 01:14:14,668
Dear colleagues, today I notified
811
01:14:15,075 --> 01:14:20,274
the Board of Governors
that I am to leave the Odenwald School.
812
01:14:25,355 --> 01:14:29,951
I've been here for 14 years.
It's been an honour.
813
01:14:31,154 --> 01:14:34,510
I'm proud to live and to work here.
- That's your fault.
814
01:14:34,914 --> 01:14:37,109
It's Petra's fault.
- That's right.
815
01:14:37,513 --> 01:14:38,866
Please, please.
816
01:14:39,754 --> 01:14:44,111
I am telling you this to make it clear
817
01:14:44,714 --> 01:14:51,313
that my decision to leave has
nothing to do with rancour or bitterness.
818
01:14:51,713 --> 01:14:55,308
On the contrary. I'll work with
my successor till he's settled in.
819
01:14:55,713 --> 01:14:57,829
The transition
will take two years, starting
820
01:14:58,233 --> 01:15:00,588
from the end of the next school year.
- What?. Two years?.
821
01:15:00,993 --> 01:15:03,791
But how can that be?. - Be quiet!
- I'm so angry I could scream.
822
01:15:04,193 --> 01:15:07,344
She brought a journalist here!
- That's right.
823
01:15:07,752 --> 01:15:09,424
That's because the children came to me.
824
01:15:09,832 --> 01:15:14,781
They're just lying. - I don't know anyone
as good with children as Simon.
825
01:15:15,192 --> 01:15:16,181
Exactly!
826
01:15:19,393 --> 01:15:21,623
She also falsely accused Manni.
- That's right.
827
01:15:21,952 --> 01:15:24,785
I was with a pupil, but just playing.
- Frank's only a child
828
01:15:25,192 --> 01:15:29,310
and Simon takes him into the showers
and forces him to perform sexual acts.
829
01:15:29,712 --> 01:15:30,747
Liar!
830
01:15:32,791 --> 01:15:36,466
Don't you care
what's being done to the children?.
831
01:15:36,871 --> 01:15:38,862
Lies! It's all lies!
832
01:15:41,152 --> 01:15:43,620
I propose a motion,
833
01:15:44,031 --> 01:15:47,501
that Petra Grust be dismissed from
the school. - Good idea. - Bravo!
834
01:15:49,471 --> 01:15:50,870
Judas!
835
01:15:56,711 --> 01:15:59,509
"lf someone climbs laboriously
into the branches of a tree
836
01:15:59,910 --> 01:16:02,822
and thinks himself a bird to be:.
wrong is he."
837
01:16:36,789 --> 01:16:38,825
Are you alright, Petra?.
- Yes.
838
01:16:40,349 --> 01:16:42,817
I need an address. Edith Blank.
839
01:17:05,548 --> 01:17:06,537
Mrs. Blank?.
840
01:17:08,347 --> 01:17:12,181
I'm Petra Grust.
I was a teacher at the Odenwald School.
841
01:17:13,828 --> 01:17:16,467
I heard the news about Volker.
842
01:17:16,867 --> 01:17:17,982
What do you want?.
843
01:17:18,547 --> 01:17:19,536
He's dead.
844
01:17:21,387 --> 01:17:23,139
Frank Hoffmann came to see me.
- Him?.
845
01:17:24,107 --> 01:17:27,144
He's a brazen liar.
Don't believe a word he says.
846
01:17:31,787 --> 01:17:33,379
Could we talk, please?.
847
01:17:37,627 --> 01:17:39,743
Look... here they are in Greece.
848
01:17:40,226 --> 01:17:41,375
Sailing.
849
01:17:42,746 --> 01:17:44,498
See how happy he is?.
850
01:17:46,866 --> 01:17:49,938
People who do such things
don't look like that.
851
01:17:50,266 --> 01:17:51,415
You knew him as well.
852
01:17:52,426 --> 01:17:55,941
Volker often went to visit Pistorius
in Berlin. Even after school.
853
01:17:57,786 --> 01:18:00,425
Pistorius helped Volker. Gave him money.
854
01:18:00,986 --> 01:18:04,422
He wanted him to go to a clinic.
- Did Volker take drugs?.
855
01:18:05,145 --> 01:18:08,820
It was because his father
took no interest in him.
856
01:18:09,625 --> 01:18:11,775
I will not let the Odenwald School
857
01:18:12,465 --> 01:18:14,979
be dragged through the mud
by people like Frank Hoffmann.
858
01:18:15,385 --> 01:18:17,103
That school saved Volker.
859
01:18:17,865 --> 01:18:21,619
He was only ever happy
when he was with Simon Pistorius.
860
01:18:22,745 --> 01:18:25,020
And if anything untoward had happened
861
01:18:26,425 --> 01:18:28,143
I would have known.
862
01:18:29,744 --> 01:18:31,143
Wouldn't l?.
863
01:18:33,784 --> 01:18:35,456
Perhaps one just doesn't want to see it.
864
01:18:40,264 --> 01:18:41,299
Mrs. Blank!
865
01:18:45,304 --> 01:18:48,341
Tomorrow at the school
they'll talk about what happened.
866
01:18:49,704 --> 01:18:51,422
I think we should go.
867
01:18:52,783 --> 01:18:54,933
That won't bring my Volker back to life.
868
01:19:00,263 --> 01:19:01,616
Ladies and gentlemen,
869
01:19:02,023 --> 01:19:07,381
the media interest in the
accusations leveled at this school
870
01:19:07,783 --> 01:19:09,057
is enormous.
871
01:19:09,463 --> 01:19:13,581
It has prompted us
to organize this hearing,
872
01:19:13,983 --> 01:19:18,056
in order to discuss the claims...
873
01:19:19,422 --> 01:19:24,655
the things that allegedly
took place at our school.
874
01:19:25,222 --> 01:19:30,933
They concern the former headmaster
Simon Pistorius as well as other teachers.
875
01:19:41,461 --> 01:19:43,691
My name is Frank Hoffmann.
876
01:19:44,901 --> 01:19:47,779
I was in Simon Pistorius' family.
877
01:19:48,501 --> 01:19:52,813
When I arrived here today, I wanted
to visit the house I used to live in.
878
01:19:53,220 --> 01:19:55,256
But I couldn't.
879
01:19:57,180 --> 01:19:59,375
Because the showers are in there.
880
01:20:00,661 --> 01:20:04,574
The showers where, for four years,
he sexually abused me almost every day.
881
01:20:07,980 --> 01:20:09,732
My name is Eric.
882
01:20:10,740 --> 01:20:17,498
Simon Pistorius also abused me.
For two years.
883
01:20:20,100 --> 01:20:24,059
He would come into our room at night,
884
01:20:27,259 --> 01:20:29,568
and then he...
885
01:20:35,939 --> 01:20:40,137
He did things to us
that shouldn't be done with children.
886
01:20:41,219 --> 01:20:43,255
And we're not the only ones.
887
01:20:43,658 --> 01:20:46,456
There were other victims
and other abusers.
888
01:20:47,218 --> 01:20:50,290
And we are here today
to speak openly about it.
889
01:20:50,699 --> 01:20:53,213
So that you also have the chance to talk!
890
01:20:56,938 --> 01:21:00,248
We know how you feel.
891
01:21:00,658 --> 01:21:03,570
We too have been plagued
by feelings of guilt. To this day.
892
01:21:03,978 --> 01:21:06,538
There must be other former pupils here.
893
01:21:10,537 --> 01:21:12,414
Why don't you talk?.
- No one is talking
894
01:21:12,737 --> 01:21:14,295
because it's not true.
895
01:21:14,898 --> 01:21:17,412
I have very different memories
of Simon Pistorius.
896
01:21:17,817 --> 01:21:22,493
He was a genius.
The best teacher I ever had.
897
01:21:22,897 --> 01:21:24,046
That's how he did it!
898
01:21:24,457 --> 01:21:28,894
Wasn't your father, the Governor,
best friends with Simon Pistorius?.
899
01:21:29,457 --> 01:21:33,336
If what you're saying is true,
how could your father condone it?.
900
01:21:33,737 --> 01:21:37,207
What are you talking about?.
- We tried.
901
01:21:37,857 --> 01:21:42,567
We tried telling our parents. We tried
telling the other teachers, but no one...
902
01:21:42,976 --> 01:21:46,730
No one believed us. - I've really
had enough of these fairy tales.
903
01:21:47,136 --> 01:21:51,049
If this is really true,
why haven't you taken it to court?.
904
01:21:51,576 --> 01:21:54,773
It's time-barred.
We were too ashamed for too long.
905
01:21:55,176 --> 01:21:57,895
Ah! - But we have
the right to speak at this school.
906
01:21:58,295 --> 01:22:00,763
Ashamed?.
Maybe you just smoked too much dope!
907
01:22:02,016 --> 01:22:03,165
I know what I'm talking about.
908
01:22:03,575 --> 01:22:07,853
There's this phenomenon:
"False Memory Syndrome".
909
01:22:08,255 --> 01:22:12,328
You just crave recognition!
And blame your failed life
910
01:22:12,735 --> 01:22:14,646
on Mr. Pistorius and the whole school.
911
01:22:15,735 --> 01:22:18,124
Pistorius doesn't deserve this!
- Frank!
912
01:22:18,975 --> 01:22:20,454
You're just prejudiced against homosexuals.
913
01:22:21,775 --> 01:22:25,654
Loser! - Just listen to us for once!.
- What we're saying is true.
914
01:22:26,255 --> 01:22:28,723
The school needs to own up to its past!
915
01:22:29,134 --> 01:22:32,922
We're proud to have been
at a school like this,
916
01:22:33,814 --> 01:22:36,692
while you're just slinging mud!
917
01:23:07,373 --> 01:23:09,329
I'm Edith Blank.
918
01:23:11,572 --> 01:23:13,528
I'm Volker's mother.
919
01:23:15,813 --> 01:23:19,601
Volker was in Simon Pistorius' family.
920
01:23:22,372 --> 01:23:24,203
I was so proud,
921
01:23:25,292 --> 01:23:29,524
and happy,
knowing my child was in good hands.
922
01:23:31,771 --> 01:23:35,923
I trusted Mr. Pistorius.
923
01:23:41,211 --> 01:23:43,202
Volker died six weeks ago.
924
01:23:44,491 --> 01:23:48,370
I convinced myself
that his death was an accident.
925
01:23:49,451 --> 01:23:51,123
But now I know,
926
01:23:53,971 --> 01:23:56,929
Pistorius sexually abused my boy
927
01:23:58,171 --> 01:23:59,809
for years.
928
01:24:02,930 --> 01:24:05,603
It wasn't an accident. It was suicide.
929
01:24:07,210 --> 01:24:09,007
I didn't believe him.
930
01:24:12,890 --> 01:24:15,120
I'll never forgive myself for it.
931
01:24:20,049 --> 01:24:23,405
I'm deeply sorry for
what happened to your son.
932
01:24:23,809 --> 01:24:25,720
But we're talking of a school here...
933
01:24:26,049 --> 01:24:27,243
Stop!
934
01:24:28,489 --> 01:24:30,241
You've no idea what you're talking about.
935
01:24:31,369 --> 01:24:33,644
I've been ashamed for 30 years.
936
01:24:36,209 --> 01:24:37,767
I still am today.
937
01:24:43,289 --> 01:24:45,086
And it wasn't just Pistorius.
938
01:25:03,008 --> 01:25:08,526
I was in the family of Manfred
"Manni" Wolf.
939
01:25:10,167 --> 01:25:13,603
He treated me like a blow-up doll.
940
01:25:15,767 --> 01:25:19,919
He and three of his esteemed colleagues
941
01:25:20,327 --> 01:25:22,716
forced me over the course of several years
942
01:25:27,127 --> 01:25:30,085
to gratify his member with my mouth.
943
01:25:40,086 --> 01:25:42,281
After he did it to me,
944
01:25:43,926 --> 01:25:45,041
I became another person.
945
01:25:46,206 --> 01:25:49,278
It was...
as if he'd taken away my soul.
946
01:25:51,165 --> 01:25:52,917
And from that moment on
947
01:25:54,566 --> 01:25:56,716
the sun no longer shone for me.
948
01:26:00,485 --> 01:26:02,476
I wasn't able to speak anymore.
949
01:26:02,885 --> 01:26:06,798
I went to my sports lessons and...
never spoke.
950
01:26:07,885 --> 01:26:11,514
I wanted to talk, but I couldn't talk.
951
01:26:30,165 --> 01:26:31,154
Hello.
952
01:26:31,484 --> 01:26:33,520
Hello, Mr. Pistorius.
953
01:26:34,204 --> 01:26:35,842
I've got your mail.
954
01:26:40,604 --> 01:26:44,517
You've been awarded a prize.
From the Teacher's Academy.
955
01:26:47,523 --> 01:26:50,356
There's one from a technical college.
956
01:26:51,484 --> 01:26:54,521
They want you
as an Academic Councilor.
957
01:26:57,083 --> 01:26:59,802
This one's from an Edith Blank.
958
01:27:01,682 --> 01:27:05,357
The mother of a certain Volker.
959
01:27:05,762 --> 01:27:07,912
Leave that. Throw it away.
960
01:27:42,001 --> 01:27:45,516
At the Odenwald School
from the 1960s to the mid-1990s
961
01:27:45,921 --> 01:27:48,560
at least 132 pupils were abused.
962
01:27:51,161 --> 01:27:54,710
None of the perpetrators
have been convicted of their crimes.
963
01:27:55,121 --> 01:27:58,670
Abuse is a time-limited offense.
But not for the victims.
964
01:28:00,720 --> 01:28:03,951
This film was made with the assistance
of today's Odenwald School,
965
01:28:04,360 --> 01:28:06,715
as part of its efforts
to come to terms with its past
966
01:28:07,120 --> 01:28:09,554
following the courageous
testimonies of victims.
967
01:28:12,760 --> 01:28:13,829
Subtitles: Simon McEachran
968
01:28:30,120 --> 01:28:31,599
Film und Video Untertitelung GmbH
73709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.