All language subtitles for Dark.River.2017.720p.(-10)eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,030 --> 00:00:32,113
(Waves crash)
2
00:01:08,026 --> 00:01:10,109
(Clippers buzz)
3
00:01:22,082 --> 00:01:24,199
(Sheep bleat)
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,087
And away.
5
00:01:36,888 --> 00:01:39,722
- Getting a full one?
- Yeah. We've got to get a full one.
6
00:01:46,273 --> 00:01:48,139
- (Whistles)
- I hate 'em without handles.
7
00:01:48,275 --> 00:01:49,937
I know.
8
00:01:50,068 --> 00:01:53,903
- Do you want me to...?
- No, it's all right, I got it. OK.
9
00:01:54,031 --> 00:01:56,239
(Sheep bleat)
10
00:01:56,366 --> 00:01:59,029
(Gulls cry)
11
00:01:59,161 --> 00:02:01,198
- Your wages.
- Yeah, thanks.
12
00:02:05,417 --> 00:02:07,204
Was it something we said?
13
00:02:10,088 --> 00:02:12,000
Er, we um...
14
00:02:13,133 --> 00:02:15,090
My dad died.
15
00:02:17,054 --> 00:02:18,170
Oh, Alice.
16
00:02:24,728 --> 00:02:26,435
When you're ready to come back...
17
00:02:27,606 --> 00:02:29,313
Probably not coming back.
18
00:02:29,441 --> 00:02:31,933
He... promised farm to me.
19
00:02:32,069 --> 00:02:35,107
- That's good news, isn't it?
- Yeah, yeah, be good, yeah.
20
00:02:35,906 --> 00:02:37,613
Be good to settle.
21
00:02:38,909 --> 00:02:40,992
You know, see my brother and...
22
00:02:50,212 --> 00:02:52,420
Well, there'll always be
a place for you here.
23
00:03:14,069 --> 00:03:16,061
(Door opens)
24
00:04:06,371 --> 00:04:08,078
(Gulls cry)
25
00:04:43,033 --> 00:04:45,366
(♪ HARRY ESCOTT AND PJ HARVEY:
"An Acre Of Land")
26
00:04:47,120 --> 00:04:51,615
♪ My father left me an acre of land
27
00:04:52,709 --> 00:04:57,420
♪ Sing ivy, sing ivy
28
00:04:59,299 --> 00:05:05,045
♪ My father left me an acre of land
29
00:05:05,180 --> 00:05:07,388
♪ Sing holly
30
00:05:07,516 --> 00:05:11,100
♪ Go whistle and ivy
31
00:05:12,187 --> 00:05:14,224
('Children laugh')
32
00:05:17,025 --> 00:05:21,395
♪ I ploughed it with a ram's horn
33
00:05:23,406 --> 00:05:28,197
♪ Sing ivy, sing ivy
34
00:05:29,871 --> 00:05:35,287
♪ And sowed it all over
with one peppercorn
35
00:05:35,418 --> 00:05:38,035
♪ Sing holly
36
00:05:39,005 --> 00:05:42,043
♪ Go whistle and ivy
37
00:05:47,055 --> 00:05:50,719
♪ Sing holly
38
00:05:53,228 --> 00:05:55,971
♪ Go whistle and ivy
39
00:05:59,693 --> 00:06:03,482
♪ Sing holly
40
00:06:05,907 --> 00:06:09,446
♪ Go whistle and ivy
41
00:06:11,204 --> 00:06:15,073
♪ Sing ivy
42
00:06:24,134 --> 00:06:28,720
♪ I sent it home in a walnut shell
43
00:06:30,515 --> 00:06:34,008
♪ Sing ivy, sing ivy
44
00:06:36,104 --> 00:06:39,688
♪ And thrashed it with a goose's quill
45
00:06:42,068 --> 00:06:45,232
♪ Sing holly
46
00:06:45,363 --> 00:06:49,778
♪ Go whistle and ivy
47
00:06:54,039 --> 00:06:56,622
♪ Sing holly
48
00:07:00,045 --> 00:07:03,163
♪ Go whistle and ivy
49
00:07:06,384 --> 00:07:10,378
♪ Sing holly
50
00:07:12,223 --> 00:07:17,218
♪ Go whistle and ivy
51
00:07:18,396 --> 00:07:22,265
♪ Sing holly
52
00:07:24,861 --> 00:07:28,980
♪ Go whistle and ivy
53
00:07:30,992 --> 00:07:34,030
♪ Sing ivy ♪
54
00:07:44,089 --> 00:07:46,206
(Sheep bleating)
55
00:07:54,224 --> 00:07:56,090
(Dog barks)
56
00:07:56,226 --> 00:07:57,967
Hey. Sshh.
57
00:07:58,103 --> 00:08:00,060
Who are you, eh?
58
00:08:02,190 --> 00:08:05,024
Oh. You're one of Fly's, are you?
59
00:08:34,222 --> 00:08:35,963
Hey.
60
00:08:36,099 --> 00:08:38,056
(Dog whimpers)
61
00:08:38,685 --> 00:08:40,847
- Joe?
- (Dog laps up water)
62
00:08:44,357 --> 00:08:45,814
Joe?
63
00:09:13,011 --> 00:09:14,627
(Woman giggling)
64
00:09:51,299 --> 00:09:53,416
(Rats squeak)
65
00:10:59,993 --> 00:11:01,859
Joe?
66
00:11:58,593 --> 00:12:00,585
(Deep rumbling)
67
00:12:15,235 --> 00:12:17,352
(Muffled voices)
68
00:12:20,198 --> 00:12:21,655
(Muffled laughter)
69
00:12:21,783 --> 00:12:23,649
Oh, stop!
70
00:12:24,702 --> 00:12:26,193
(She squeals)
71
00:12:28,289 --> 00:12:30,406
(Constant cascading of water)
72
00:12:45,390 --> 00:12:47,928
(Women's voices
and laughter grows nearer)
73
00:12:49,644 --> 00:12:50,976
(Young girl)
Come on!
74
00:12:51,104 --> 00:12:53,517
It's not gonna be that cold. Come on!
75
00:12:53,648 --> 00:12:55,856
(Young man) Oh, my God, look at that.
That's awesome.
76
00:12:55,984 --> 00:12:58,271
(Young girl)
I am not getting in that.
77
00:13:00,029 --> 00:13:01,941
(Man)
Who's going in first?
78
00:13:02,073 --> 00:13:03,939
(Young girl #2)
You are.
79
00:13:04,075 --> 00:13:06,067
Come on, guys!
80
00:13:06,911 --> 00:13:09,449
(Young man)
To be fair, I wouldn't mind going in.
81
00:13:11,916 --> 00:13:14,078
Come on!
82
00:13:21,217 --> 00:13:22,378
(Girl squealing)
83
00:13:24,220 --> 00:13:26,086
(Laughter)
84
00:13:31,019 --> 00:13:32,851
(Sheep bleating)
85
00:13:34,856 --> 00:13:36,597
(Cow mooing)
86
00:13:39,068 --> 00:13:41,185
(Birdsong)
87
00:14:35,083 --> 00:14:37,075
(Tap squeaks)
88
00:15:18,209 --> 00:15:20,201
(Galloping hooves)
89
00:15:31,097 --> 00:15:33,089
(Bleating of sheep)
90
00:15:50,700 --> 00:15:52,362
(Grating of metal)
91
00:15:52,493 --> 00:15:54,610
(Sheep bleating)
92
00:15:55,246 --> 00:15:57,033
(Bird caws)
93
00:16:04,672 --> 00:16:05,958
Sshh.
94
00:16:06,090 --> 00:16:08,127
Hey, hey, hey! Sshh.
95
00:16:10,011 --> 00:16:11,798
(Sighs)
96
00:16:14,807 --> 00:16:16,014
Oh...
97
00:16:22,398 --> 00:16:24,731
(Whistles)
98
00:16:24,859 --> 00:16:26,851
Hep.
99
00:16:26,986 --> 00:16:29,774
(Whistles)
100
00:16:29,906 --> 00:16:31,772
Oh, God.
101
00:16:31,908 --> 00:16:35,072
Oh, lassie. (Sighs)
102
00:16:35,203 --> 00:16:36,569
Let me see.
103
00:16:36,704 --> 00:16:38,240
Hey.
104
00:16:39,499 --> 00:16:41,616
(Sheep bleats in pain)
105
00:16:47,924 --> 00:16:50,382
I'll get gun, eh? Let's get you sorted.
106
00:16:54,764 --> 00:16:56,756
(Air brakes hiss)
107
00:16:56,891 --> 00:16:58,723
(Dog barks and yelps)
108
00:17:15,910 --> 00:17:17,902
(Dog barks)
109
00:17:21,541 --> 00:17:23,533
(Dog barks)
110
00:17:29,674 --> 00:17:31,415
(Dog barks)
111
00:17:32,468 --> 00:17:34,050
Sshh, Billie, Billie.
112
00:17:34,178 --> 00:17:37,216
- Sshh. Sshh. Sshh.
- She bred out of Fly, is she?
113
00:17:38,266 --> 00:17:40,349
Eh? Er...
114
00:17:40,476 --> 00:17:42,138
Erm... No, no, she's...
115
00:17:45,189 --> 00:17:48,307
I paid good money for her - £500, like.
116
00:17:48,442 --> 00:17:53,107
I've wasted her. She's... She's more of
an alarm system than a working dog.
117
00:17:56,909 --> 00:17:59,526
Needs an owner that can do better for you,
don't you?
118
00:18:10,631 --> 00:18:12,088
Where were you?
119
00:18:12,216 --> 00:18:14,299
- I were contracted...
- Don't.
120
00:18:14,427 --> 00:18:17,420
You don't need to chat shit.
121
00:18:20,766 --> 00:18:22,382
I'm here now.
122
00:18:22,518 --> 00:18:24,100
And what good is that?
123
00:18:25,146 --> 00:18:27,183
Really? I mean, it's too late now, innit?
124
00:18:28,274 --> 00:18:29,981
He's gone.
125
00:18:35,239 --> 00:18:38,027
- I've been driving all night.
- Where's key for gun cabinet?
126
00:18:38,159 --> 00:18:40,776
- I've got to get my head down.
- There's a yow needs culling.
127
00:18:40,911 --> 00:18:44,200
- I'm not giving you my gun.
- Well, better get up there, hadn't you?
128
00:18:52,590 --> 00:18:55,082
I haven't seen you for 15 years.
129
00:18:59,138 --> 00:19:00,925
You've...
130
00:19:03,934 --> 00:19:05,141
I'll...
131
00:19:05,269 --> 00:19:06,885
I'll wait with her.
132
00:19:08,356 --> 00:19:10,063
Can you call knacker man?
133
00:19:12,193 --> 00:19:14,310
(Gate opens and closes)
134
00:19:26,582 --> 00:19:29,120
- (Van door closes)
- It's all right.
135
00:19:29,251 --> 00:19:31,083
Be over soon.
136
00:19:31,212 --> 00:19:32,874
All right.
137
00:19:33,005 --> 00:19:34,541
Stay there.
138
00:19:35,633 --> 00:19:37,841
- (Sheep bleats in pain)
- (Man) You all right, love?
139
00:19:37,968 --> 00:19:41,427
Yeah. She's broke her leg.
She's done for.
140
00:19:41,555 --> 00:19:43,262
Alice?
141
00:19:45,017 --> 00:19:47,259
It's David. Spider.
142
00:19:49,689 --> 00:19:51,726
Yeah, it's her left one.
143
00:19:52,942 --> 00:19:54,353
Aye.
144
00:19:56,570 --> 00:19:58,106
(Sheep bleats in pain)
145
00:19:59,865 --> 00:20:01,652
- (Sheep bleats in pain)
- Aye.
146
00:20:06,247 --> 00:20:08,284
(Muffled gunshot)
147
00:20:11,669 --> 00:20:13,251
20, is it?
148
00:20:13,379 --> 00:20:16,167
You didn't know I were knacker man,
did you?
149
00:20:16,298 --> 00:20:19,166
- I got out of farming a while back now.
- You said 20, did you?
150
00:20:21,262 --> 00:20:22,503
Aye.
151
00:20:29,812 --> 00:20:32,646
- Your Joe still hanging on, is he?
- Yeah.
152
00:20:32,773 --> 00:20:34,514
He's proper fucked now, in't he?
153
00:20:34,650 --> 00:20:36,516
No, he's all right, actually.
154
00:20:37,570 --> 00:20:39,232
- Yeah?
- Yeah.
155
00:20:39,363 --> 00:20:41,355
(Tears paper from pad)
156
00:20:42,742 --> 00:20:44,529
You know where to find me.
157
00:20:49,999 --> 00:20:51,456
(Winch whirs)
158
00:21:19,445 --> 00:21:21,528
Where you stopping?
159
00:21:21,655 --> 00:21:23,362
Prefab.
160
00:21:23,491 --> 00:21:25,153
Don't be daft. Stop in house.
161
00:22:46,907 --> 00:22:48,318
Oh!
162
00:22:48,951 --> 00:22:51,159
Go on, hold my hand.
163
00:22:51,287 --> 00:22:53,574
Go on, then. Take one step. One step.
164
00:22:53,706 --> 00:22:55,618
No, no, you gotta hold my hand properly.
165
00:23:23,485 --> 00:23:25,067
(Knock on door)
166
00:23:31,702 --> 00:23:34,991
Erm... I've made you summat to eat.
167
00:23:35,122 --> 00:23:36,954
Erm... I'm not hungry. It's fine.
168
00:23:41,962 --> 00:23:43,749
Go on, then.
169
00:24:09,823 --> 00:24:11,155
(Cutlery rattles)
170
00:24:12,451 --> 00:24:14,158
I expect you've been all over, then.
171
00:24:15,537 --> 00:24:19,076
Yeah, well, er... there's a circuit,
you know.
172
00:24:19,208 --> 00:24:21,666
- New Zealand, Norway.
- Yeah?
173
00:24:21,794 --> 00:24:23,080
Anywhere there's sheep.
174
00:24:23,212 --> 00:24:24,578
- Want one? No?
- No.
175
00:24:25,631 --> 00:24:27,372
Well...
176
00:24:27,508 --> 00:24:29,875
you've seen the world.
177
00:24:30,010 --> 00:24:32,297
Well, you must have been some places.
178
00:24:32,429 --> 00:24:33,795
Dover.
179
00:24:35,099 --> 00:24:37,056
To pick up spuds.
180
00:24:38,894 --> 00:24:40,977
I used to get over to Ireland.
181
00:24:41,105 --> 00:24:43,188
On wagons, like.
182
00:24:45,442 --> 00:24:47,399
Yeah, it were great.
183
00:24:49,363 --> 00:24:50,979
Ferry and that.
184
00:24:54,284 --> 00:24:57,277
Most of the time, just been grafting here,
you know what it's like.
185
00:24:59,373 --> 00:25:01,706
And looking after Dad.
186
00:25:11,760 --> 00:25:13,626
I've applied for tenancy.
187
00:25:15,514 --> 00:25:17,130
Eh?
188
00:25:19,643 --> 00:25:21,384
Interview's tomorrow.
189
00:25:23,689 --> 00:25:28,059
I'll do hard graft. You can...
You can give up lorries.
190
00:25:32,906 --> 00:25:34,442
(Chuckles)
191
00:25:37,828 --> 00:25:39,615
Dad promised it to me.
192
00:25:44,209 --> 00:25:46,792
Sorry? Am I fucking losing it?
193
00:26:09,943 --> 00:26:12,276
You know he were asking for you,
don't you?
194
00:26:13,739 --> 00:26:16,197
Oh, yeah. He kept on asking,
"When's she coming?"
195
00:26:16,325 --> 00:26:19,443
And I had to...
Well, I had to lie to him, didn't I?
196
00:26:20,496 --> 00:26:22,783
I had to make shit up on your behalf.
197
00:26:26,710 --> 00:26:28,292
(Laughs)
198
00:26:39,139 --> 00:26:41,222
Um... Will you get out, please?
199
00:26:44,561 --> 00:26:46,268
- Get out.
- Joe...
200
00:26:49,024 --> 00:26:50,981
Please, can you just get out?
201
00:26:58,158 --> 00:26:59,774
(Door opens)
202
00:27:01,328 --> 00:27:02,694
(Door closes)
203
00:27:02,830 --> 00:27:04,822
(Stifled sob)
204
00:27:17,719 --> 00:27:19,711
(Birdsong)
205
00:27:24,852 --> 00:27:26,809
(Cuckoo calls)
206
00:27:46,290 --> 00:27:47,872
(Exhales heavily)
207
00:27:56,300 --> 00:27:58,132
- You're early.
- Rowan Spender.
208
00:28:00,888 --> 00:28:02,675
Lead the way.
209
00:28:12,649 --> 00:28:15,266
(Footsteps descend stairs)
210
00:28:20,782 --> 00:28:22,523
What you doing?
211
00:28:24,369 --> 00:28:25,951
This is land agent.
212
00:28:26,997 --> 00:28:28,659
Water Corporation sent him.
213
00:28:28,790 --> 00:28:30,201
Rowan Spender.
214
00:28:30,334 --> 00:28:32,826
Fuck off. I don't care who you are.
215
00:28:32,961 --> 00:28:34,873
You can fuck off out my house.
216
00:28:36,506 --> 00:28:38,213
Now.
217
00:28:47,184 --> 00:28:48,516
Sorry.
218
00:28:48,644 --> 00:28:51,307
Oh, um... We can go in there.
219
00:28:58,070 --> 00:28:59,982
(Door rattles open)
220
00:29:00,113 --> 00:29:02,526
You know, technically,
the farm should go to me.
221
00:29:02,658 --> 00:29:03,648
You know that, don't you?
222
00:29:03,784 --> 00:29:05,741
We don't seem to have received
your application.
223
00:29:05,869 --> 00:29:07,701
Fuck off with your applications!
224
00:29:07,829 --> 00:29:10,788
I swear to fucking God, I've grafted
on this land since I could walk.
225
00:29:10,916 --> 00:29:13,624
We do expect our tenant
to maintain our properties better.
226
00:29:13,752 --> 00:29:16,745
- Bib-bib-bib-bib-bib!
- Joe.
227
00:29:16,880 --> 00:29:19,247
Is that right?
And what would you know about it, eh?
228
00:29:19,383 --> 00:29:20,669
Joe!
229
00:29:20,801 --> 00:29:23,214
I mean, where do they find
little boys like you?
230
00:29:23,345 --> 00:29:26,258
Dressed in little uniforms,
pottering about like a little pussy.
231
00:29:27,975 --> 00:29:31,719
You come here, treat me like I'm some
rare breed out of a fucking textbook!
232
00:29:31,853 --> 00:29:34,596
It's all fucking assets
and lifestyle to you lot, ain't it?
233
00:29:34,731 --> 00:29:36,347
- Sorry about that.
- No. No, no, no.
234
00:29:36,483 --> 00:29:38,224
(Joe)
You're all selfish fucking twats!
235
00:29:38,360 --> 00:29:39,692
- So...
- I'm sorry.
236
00:29:39,820 --> 00:29:42,062
(Sniffs) OK. (Clears throat)
237
00:29:42,197 --> 00:29:44,484
The land's in poor condition.
238
00:29:44,616 --> 00:29:46,699
Barn roof and the mortar need replacing
239
00:29:46,827 --> 00:29:49,444
or you could be found
in breach of your contract.
240
00:29:49,579 --> 00:29:51,195
And the rats are a problem.
241
00:29:51,331 --> 00:29:55,450
Look... my dad and my brother have
done their best but they've let it go.
242
00:29:56,837 --> 00:29:58,624
I wanna sort it...
243
00:29:59,298 --> 00:30:01,790
get it back to how it were
when my mum and nanna ran it.
244
00:30:01,925 --> 00:30:05,464
And what is the situation
with your brother?
245
00:30:07,472 --> 00:30:09,805
Erm... well,
we can work it together.
246
00:30:09,933 --> 00:30:13,426
- He's not done a very good job of...
- No, I know, I know, but I'll sort it.
247
00:30:16,773 --> 00:30:20,687
Look, he's just...
he's not himself with my dad... dying.
248
00:30:26,867 --> 00:30:30,110
If you make a start fixing
the holding up.
249
00:30:31,330 --> 00:30:33,822
Maintaining boundaries,
deal with vermin...
250
00:30:37,919 --> 00:30:39,956
I'd say you're in
with a very good chance.
251
00:30:43,383 --> 00:30:44,840
(Softly) Thank you.
252
00:30:45,886 --> 00:30:47,878
(Car drives away in distance)
253
00:31:10,160 --> 00:31:12,197
(Alice)
Away. Away.
254
00:31:12,329 --> 00:31:13,991
(Dog barks)
255
00:31:14,122 --> 00:31:17,741
Lie down. Lie down.
Lie down. Lie down, Billie.
256
00:31:21,546 --> 00:31:23,037
Hey, Joe.
257
00:31:23,173 --> 00:31:25,711
She's dead intelligent.
Reckon I could train her up.
258
00:31:27,844 --> 00:31:29,631
No, it's too late now.
259
00:31:32,766 --> 00:31:34,348
Joe.
260
00:31:37,687 --> 00:31:39,098
Yeah?
261
00:31:42,818 --> 00:31:44,559
I should have come back.
262
00:31:46,113 --> 00:31:48,070
But I just...
263
00:31:48,198 --> 00:31:50,030
I couldn't face him.
264
00:32:00,919 --> 00:32:02,581
Did he suffer?
265
00:32:08,301 --> 00:32:10,463
Yeah, he did.
266
00:32:19,813 --> 00:32:21,179
Away.
267
00:32:22,274 --> 00:32:25,108
Away. Away.
268
00:32:26,194 --> 00:32:27,935
Away.
269
00:32:28,071 --> 00:32:30,358
Away. Lie down.
270
00:32:32,534 --> 00:32:34,321
Lie down.
271
00:32:37,247 --> 00:32:39,079
(Dog panting)
272
00:32:40,333 --> 00:32:41,369
Come by.
273
00:32:41,501 --> 00:32:44,335
Come by. Come by.
274
00:32:44,463 --> 00:32:45,920
Come by.
275
00:33:06,026 --> 00:33:07,688
(Door creaks open)
276
00:33:24,669 --> 00:33:26,661
(Sobs)
277
00:33:36,348 --> 00:33:37,714
(Gasps)
278
00:33:48,401 --> 00:33:50,484
(Breathes shallowly)
279
00:33:54,699 --> 00:33:56,691
(Sheep bleat)
280
00:33:57,786 --> 00:33:59,778
(Birds twitter)
281
00:34:24,854 --> 00:34:26,811
(Sheep bleat)
282
00:34:29,234 --> 00:34:31,146
What are you doing?
283
00:34:31,278 --> 00:34:33,315
- I'm doing rats.
- No, no, no, no.
284
00:34:33,446 --> 00:34:35,187
- No, no, no, don't do that.
- Why?
285
00:34:36,950 --> 00:34:39,658
No, no, there's owls in here.
286
00:34:39,786 --> 00:34:41,322
Up there, there's fledglings.
287
00:34:41,454 --> 00:34:44,367
- (Squawking)
- Ohh!
288
00:34:44,499 --> 00:34:46,616
- There.
- Oh, wow.
289
00:34:47,919 --> 00:34:49,376
(Squawking)
290
00:34:49,504 --> 00:34:50,961
Oh, there...
291
00:34:51,089 --> 00:34:53,706
- Sshh.
- Been a while.
292
00:34:53,842 --> 00:34:55,083
(Owls screech)
293
00:35:08,273 --> 00:35:10,105
Wait.
294
00:35:10,233 --> 00:35:12,099
We should cut that field.
295
00:35:14,362 --> 00:35:16,149
I don't cut for silage.
296
00:35:16,281 --> 00:35:17,863
I leave it for hay.
297
00:35:17,991 --> 00:35:20,153
They're all skin and bone.
298
00:35:23,413 --> 00:35:25,245
Come here.
299
00:35:26,416 --> 00:35:28,703
I wanna show you summat.
300
00:35:41,598 --> 00:35:43,590
It's shepherd's needle.
301
00:35:45,310 --> 00:35:47,302
You don't see it very often.
302
00:35:48,104 --> 00:35:50,346
Not round here, anyway.
303
00:35:50,482 --> 00:35:53,566
When it comes through its seed pods,
they look like a needle.
304
00:35:55,737 --> 00:35:58,275
When you cut it for silage,
all you end up doing is...
305
00:36:00,116 --> 00:36:02,278
...killing everything that's under it.
306
00:36:05,163 --> 00:36:07,155
In one acre of hay meadow...
307
00:36:08,833 --> 00:36:10,825
...you've got 400 million insects.
308
00:36:13,963 --> 00:36:15,955
600 million mites.
309
00:36:17,759 --> 00:36:19,170
Two million spiders.
310
00:36:21,846 --> 00:36:24,304
Burnet moths.
311
00:36:24,432 --> 00:36:26,424
Butterflies, bees.
312
00:36:27,644 --> 00:36:29,886
Voles, shrews.
313
00:36:36,027 --> 00:36:38,019
Yeah, yeah...
314
00:36:44,744 --> 00:36:46,781
But, Joe...
315
00:36:46,913 --> 00:36:48,654
silage is better for 'em.
316
00:36:52,043 --> 00:36:55,207
Maybe we just... cut it just this year?
317
00:36:56,172 --> 00:36:57,208
No.
318
00:36:57,340 --> 00:36:59,377
Only take contractor couple of hours.
319
00:36:59,509 --> 00:37:01,501
We can't afford a contractor.
320
00:37:05,056 --> 00:37:08,390
- Look, what if I sell a few lambs?
- No, no. You're not selling my lambs.
321
00:37:08,518 --> 00:37:11,135
- We gotta do summat!
- It's too early! I sell 'em fat!
322
00:37:11,271 --> 00:37:14,139
- Yeah, but it'll grow back.
- I said no! I said no!
323
00:37:32,375 --> 00:37:34,367
(Hum of market chatter)
324
00:37:40,550 --> 00:37:42,542
(Man whistles)
325
00:37:43,344 --> 00:37:47,509
I can clip flock,
cut bale and wrap silage.
326
00:37:48,725 --> 00:37:50,432
415 all in.
327
00:37:55,315 --> 00:37:58,103
- What are you hoping for?
- 50 a head.
328
00:37:59,068 --> 00:38:01,060
Think you'll get that?
329
00:38:01,821 --> 00:38:03,232
Yeah.
330
00:38:05,575 --> 00:38:08,158
I can do it for 400. Deal?
331
00:38:08,286 --> 00:38:09,993
Yeah. Thanks, Jim.
332
00:38:10,121 --> 00:38:11,862
You'll be right.
333
00:38:15,543 --> 00:38:17,330
- Hup!
- (Whistles)
334
00:38:18,671 --> 00:38:20,537
Alice! Alice!
335
00:38:20,673 --> 00:38:23,586
- I'd heard you were back.
- Matty! Long time no see.
336
00:38:23,718 --> 00:38:26,176
Aye. And if there's owt you want,
let us know.
337
00:38:26,304 --> 00:38:27,636
(Auctioneer)
Bell. Keld Farm.
338
00:38:27,764 --> 00:38:30,632
- Ta. That's kind of you, Matty.
- I mean it.
339
00:38:31,893 --> 00:38:35,057
- All right, I've gotta go.
- Bell. Keld Farm.
340
00:38:38,858 --> 00:38:41,225
I'm looking for um... 50 per head.
341
00:38:44,781 --> 00:38:46,647
Right, where we gonna be there?
342
00:38:46,783 --> 00:38:48,445
50.
343
00:38:48,576 --> 00:38:50,989
Want 45... 40.
344
00:38:51,120 --> 00:38:52,611
40 B. 40 B. 40 B. 40 B.
345
00:38:52,747 --> 00:38:57,082
40.50. 40.50. 40.50 B. At 40.50 B.
40.50 B. 40.50.
346
00:38:57,210 --> 00:39:00,453
41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50.
347
00:39:00,588 --> 00:39:01,999
42, B 42, B 42.
348
00:39:02,131 --> 00:39:06,045
At 42, B 42.50, 42.50,
42.50, 42.50, 42.50.
349
00:39:06,177 --> 00:39:09,511
Last chance. At 42.50
350
00:39:10,557 --> 00:39:11,843
Scowcroft.
351
00:39:11,975 --> 00:39:13,466
Eight at 42.50
352
00:39:17,230 --> 00:39:20,439
Bad luck, love.
Your Joe won't be too pleased.
353
00:39:22,443 --> 00:39:25,857
Look, tell you what,
I'll do job for 300.
354
00:39:25,989 --> 00:39:28,902
Your dad would have wanted me
to look out for you.
355
00:39:29,033 --> 00:39:31,070
It hurt him when you didn't come back.
356
00:39:32,287 --> 00:39:34,904
Thought they'd have gi' you
some time off for funeral.
357
00:39:35,039 --> 00:39:36,826
A lot came. He were well-liked.
358
00:39:36,958 --> 00:39:39,200
Well, Jim,
you don't know shite, all right?
359
00:39:40,670 --> 00:39:42,787
- Where you going?
- I'll find someone else.
360
00:39:42,922 --> 00:39:44,914
I'm doing you a favour here!
361
00:39:45,508 --> 00:39:48,091
You won't get anyone else
do it for that money, you know?
362
00:39:48,219 --> 00:39:51,132
You know what? Your mother were
an hard-nosed bitch an' all!
363
00:39:53,683 --> 00:39:57,302
He should have taught both of you
some respect, the soft bastard!
364
00:40:04,611 --> 00:40:06,273
Fuck!
365
00:40:58,331 --> 00:41:00,323
(Wind howling)
366
00:41:01,626 --> 00:41:03,618
(Howling wind intensifies)
367
00:41:10,635 --> 00:41:12,627
(Rainfall, birds singing)
368
00:41:23,189 --> 00:41:25,181
(Bird calls)
369
00:41:26,275 --> 00:41:28,267
(Bleating)
370
00:41:43,376 --> 00:41:45,618
(Matty)
Away!
371
00:41:45,753 --> 00:41:47,085
(Buzz of electric shears)
372
00:42:05,314 --> 00:42:06,771
(Alice)
Thanks.
373
00:42:29,589 --> 00:42:31,000
(Shearing stops)
374
00:42:34,510 --> 00:42:35,876
(Matty whistles)
375
00:42:37,221 --> 00:42:38,837
(Grunts) Go on.
376
00:42:45,104 --> 00:42:46,345
- Matty.
- Yeah?
377
00:42:46,481 --> 00:42:47,722
Here.
378
00:42:50,026 --> 00:42:52,268
- Shall we crack on?
- Yeah, look, Matty, I'm...
379
00:42:52,403 --> 00:42:56,363
- I'm sorry it's not much. I...
- Don't worry about it.
380
00:43:15,510 --> 00:43:17,422
(Mutters):
I don't fucking believe it.
381
00:43:17,553 --> 00:43:19,089
Alice?
382
00:43:20,598 --> 00:43:22,840
You've sold my fucking lambs, haven't you?
383
00:43:22,975 --> 00:43:26,059
- I only sold eight. Now we can afford...
- It don't matter. No, no, no.
384
00:43:26,187 --> 00:43:27,849
I told you not to
and you've fucking done it!
385
00:43:27,980 --> 00:43:30,017
You've been away on shift.
Things have to be done.
386
00:43:30,149 --> 00:43:31,310
I don't care!
You've gone behind my back.
387
00:43:31,442 --> 00:43:32,649
I told you not to fucking do it
388
00:43:32,777 --> 00:43:35,440
and you've gone and done it,
haven't you?
389
00:43:36,614 --> 00:43:39,482
Selling my lambs to pay your wages now?
Is that how it's going?
390
00:43:40,201 --> 00:43:42,784
- I thought you knew.
- You ain't got enough going on in...
391
00:43:42,912 --> 00:43:44,619
I thought you...
392
00:43:45,248 --> 00:43:47,160
Pack it in! Pack it in!
393
00:43:50,378 --> 00:43:52,540
Don't lay a finger on my sheep
without my say-so.
394
00:43:52,672 --> 00:43:54,629
You're lucky to have her.
395
00:43:56,259 --> 00:43:57,750
Are you OK?
396
00:43:57,885 --> 00:43:59,296
Yeah, fine.
397
00:44:00,263 --> 00:44:02,550
- Take your money.
- I don't want it. You can fuck off.
398
00:44:02,682 --> 00:44:04,674
Don't want your charity.
399
00:44:14,527 --> 00:44:16,644
What the fuck are you playing at?
400
00:44:16,779 --> 00:44:18,566
Eh?
401
00:44:18,698 --> 00:44:21,281
What, are you showing me up
in front of neighbours now?
402
00:44:21,409 --> 00:44:23,366
That the game?
403
00:44:25,329 --> 00:44:28,788
- What you doing with that?
- I thought I'd spray 'em.
404
00:44:28,916 --> 00:44:30,373
I don't spray 'em. I dip 'em.
405
00:44:31,460 --> 00:44:33,702
- Dip's not good for you.
- Well, I dip 'em!
406
00:44:36,174 --> 00:44:37,961
Go on, dip's where it always is.
407
00:44:44,640 --> 00:44:46,176
(Bleating)
408
00:44:53,274 --> 00:44:55,436
(Bleating continues)
409
00:44:57,153 --> 00:44:58,940
(Joe grunts)
410
00:45:34,690 --> 00:45:36,181
Get up there.
411
00:45:46,327 --> 00:45:47,534
Ssh.
412
00:45:53,501 --> 00:45:55,743
I've struggled with you being back here.
413
00:45:58,172 --> 00:46:00,164
No, no, I find it hard.
414
00:46:03,678 --> 00:46:05,715
- Do you wish I hadn't come?
- (Sheep bleats)
415
00:46:11,727 --> 00:46:13,389
Ssh.
416
00:46:19,568 --> 00:46:21,935
I've got succession rights and...
417
00:46:22,071 --> 00:46:24,154
I'm gonna claim for tenancy.
418
00:46:30,121 --> 00:46:31,237
Joe...
419
00:46:34,667 --> 00:46:36,329
Can we talk about this, please?
420
00:46:44,302 --> 00:46:46,339
(Richard)
Keep an eye on her.
421
00:47:22,840 --> 00:47:24,706
(Muffled):
Do you like my tattoo?
422
00:47:24,842 --> 00:47:26,208
It's all right, yeah.
423
00:47:26,344 --> 00:47:28,006
Do you like me?
424
00:47:46,113 --> 00:47:47,320
(Bleating)
425
00:47:52,620 --> 00:47:54,327
(Knock on door)
426
00:47:57,375 --> 00:47:59,367
What do you want?
427
00:48:00,878 --> 00:48:02,540
Is someone living in there?
428
00:48:04,215 --> 00:48:06,878
No, it's just for feed and that.
429
00:48:07,718 --> 00:48:09,334
It's your sister, isn't it?
430
00:48:11,889 --> 00:48:14,973
Simon Shawcross.
Acquisitions, North Moors Water.
431
00:48:15,101 --> 00:48:17,218
Can I have a word?
432
00:48:26,987 --> 00:48:29,900
These farms aren't making any money
any more, are they, eh?
433
00:48:34,745 --> 00:48:37,453
We sell quite a few of them on
to property developers now.
434
00:48:40,376 --> 00:48:42,413
There's 100 grand in it for the tenant.
435
00:48:44,755 --> 00:48:47,088
We interviewed your sister. Point is...
436
00:48:48,843 --> 00:48:50,459
...we need the farm back.
437
00:48:52,471 --> 00:48:55,179
So if we er...
award the tenancy to you,
438
00:48:56,350 --> 00:48:58,216
technically, she'd be trespassing.
439
00:49:01,313 --> 00:49:03,350
So, you evict her, we buy you out.
440
00:49:04,608 --> 00:49:06,895
Money in your pocket.
How's that sound?
441
00:49:14,285 --> 00:49:16,151
I'll er... I'll leave you my number.
442
00:49:18,747 --> 00:49:20,659
Give us a ring.
443
00:49:20,791 --> 00:49:22,748
Get it sorted, yeah?
444
00:50:15,221 --> 00:50:16,678
(Door opens)
445
00:50:19,308 --> 00:50:20,719
(Door closes)
446
00:50:45,209 --> 00:50:46,916
(Wind blows)
447
00:51:10,734 --> 00:51:12,396
(Wind moans outside)
448
00:51:35,301 --> 00:51:36,633
Hey, listen.
449
00:51:38,512 --> 00:51:41,004
If I am awarded this tenancy,
you'll ha' to go.
450
00:51:42,016 --> 00:51:43,257
- What?
- All right?
451
00:51:43,392 --> 00:51:45,099
I don't understand.
452
00:51:45,227 --> 00:51:47,640
If I'm awarded it, you can stay on,
you can work with me.
453
00:51:47,771 --> 00:51:49,387
Won't work.
454
00:52:02,036 --> 00:52:03,368
(Exhales)
455
00:52:39,239 --> 00:52:41,071
(Jet engine roars overhead)
456
00:53:33,001 --> 00:53:34,788
(Panting)
457
00:54:03,449 --> 00:54:05,236
(Pan sizzling)
458
00:54:14,501 --> 00:54:16,117
No, don't, it's all I got!
459
00:54:16,253 --> 00:54:17,835
No!
460
00:54:20,924 --> 00:54:22,460
Oh, sh...
461
00:54:22,593 --> 00:54:24,505
I'll fucking kill you!
462
00:54:24,636 --> 00:54:26,628
(Grunts)
463
00:54:29,433 --> 00:54:31,425
(Joe cries out in pain)
464
00:54:34,563 --> 00:54:36,395
(Panting heavily)
465
00:54:40,402 --> 00:54:42,064
Oh, shit!
466
00:54:42,905 --> 00:54:44,066
Get here!
467
00:54:44,198 --> 00:54:45,734
Oh, fuck!
468
00:54:59,880 --> 00:55:01,416
(Panting)
469
00:55:36,458 --> 00:55:38,290
(Joe)
You can't just bring that down here!
470
00:55:38,418 --> 00:55:42,458
Get it fucking off my land right now!
I ain't fucking about! Get out my way!
471
00:55:42,589 --> 00:55:45,832
Get the fuck off me!
Get the fuck off me!
472
00:55:46,802 --> 00:55:49,545
Fuck off! Fuck off!
473
00:55:49,680 --> 00:55:51,387
- Fuck...
- Steady now.
474
00:55:51,515 --> 00:55:53,848
All right, OK.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
475
00:55:53,976 --> 00:55:55,558
I'm sorry. I'm sorry.
476
00:55:56,228 --> 00:55:57,594
- I'm sorry.
- Come on.
477
00:55:58,856 --> 00:56:00,347
Fuck's sa-aake!
478
00:56:01,358 --> 00:56:04,351
(Engine starts, vehicle drives off)
479
00:56:17,416 --> 00:56:19,328
(Dog barks)
480
00:56:20,794 --> 00:56:22,035
(Horn toots)
481
00:56:28,719 --> 00:56:30,381
(Sheep bleating)
482
00:56:36,268 --> 00:56:38,009
Get Nailer, will you?
483
00:56:40,314 --> 00:56:42,306
He's a good ratter, this one.
484
00:56:46,111 --> 00:56:47,352
So, what's up?
485
00:56:48,655 --> 00:56:50,647
Joe lost it last night.
486
00:56:51,533 --> 00:56:54,321
- He tried to set fire to my Land Rover.
- Oh, God.
487
00:56:54,453 --> 00:56:56,536
- He were dead drunk.
- That's just no excuse.
488
00:56:58,332 --> 00:56:59,868
He were arrested.
489
00:57:02,002 --> 00:57:03,743
Matty, it were me that called 'em.
490
00:57:07,341 --> 00:57:10,004
Well, he shouldn't have done it.
So you did right thing.
491
00:57:10,135 --> 00:57:13,344
- I don't...
- He's an idiot. You did the right thing.
492
00:57:14,348 --> 00:57:15,589
Yeah?
493
00:57:16,683 --> 00:57:18,265
Go on.
494
00:57:22,022 --> 00:57:24,014
(Dog panting)
495
00:57:37,913 --> 00:57:39,370
(Dog whimpers)
496
00:57:41,750 --> 00:57:43,582
(Engine starts)
497
00:57:44,252 --> 00:57:46,869
Ssh. Come on, you.
498
00:58:10,487 --> 00:58:12,353
Nailer?
499
00:58:23,083 --> 00:58:24,574
Nailer?
500
00:58:29,464 --> 00:58:31,126
Where are you?
501
00:59:09,337 --> 00:59:11,329
(Richard)
'Alice?
502
00:59:13,091 --> 00:59:14,673
'Alice?
503
00:59:14,801 --> 00:59:16,633
- Yeah.
- 'Did you go with that lad?'
504
00:59:22,517 --> 00:59:24,304
(Alice)
'You told him? You bastard!'
505
00:59:38,241 --> 00:59:40,198
(Richard)
See what you've done to me?
506
00:59:40,911 --> 00:59:42,277
Eh?
507
00:59:42,412 --> 00:59:43,823
Go on.
508
00:59:43,955 --> 00:59:45,446
(Alice winces)
509
00:59:45,957 --> 00:59:48,074
- Alice? Alice?
- (Taps on door)
510
00:59:51,713 --> 00:59:53,249
Out!
511
01:00:01,848 --> 01:00:05,592
I've gotta go down that police station
every fucking week because of you now.
512
01:00:07,687 --> 01:00:11,226
- You came at me, Joe.
- You tell 'em you come at me with shears?
513
01:00:11,358 --> 01:00:13,065
- Did ya?
- You came at me.
514
01:00:13,193 --> 01:00:15,276
No, you didn't tell 'em that bit, did you?
515
01:00:26,790 --> 01:00:28,782
(Exhales heavily)
516
01:00:29,709 --> 01:00:31,450
(Lively chatter and music)
517
01:00:31,586 --> 01:00:33,578
(Overlapping chatter)
518
01:00:58,155 --> 01:00:59,236
Get off!
519
01:00:59,364 --> 01:01:00,571
Calm down.
520
01:01:00,699 --> 01:01:03,112
Watch your fucking mouth!
521
01:01:08,874 --> 01:01:10,866
You all right?
522
01:01:11,960 --> 01:01:13,952
Yeah.
523
01:01:15,422 --> 01:01:17,630
- Is that for me, is it?
- It's not for me.
524
01:01:33,356 --> 01:01:34,597
(David)
Not here.
525
01:01:42,574 --> 01:01:43,860
(Panting)
526
01:02:03,970 --> 01:02:05,632
Alice!
527
01:02:20,028 --> 01:02:21,485
('Alice panting')
528
01:02:21,613 --> 01:02:23,605
(Engine starts)
529
01:02:32,666 --> 01:02:34,498
(David grunts)
530
01:03:02,028 --> 01:03:04,065
Is Mr Bell home?
531
01:03:05,282 --> 01:03:07,274
I need to speak with both of you.
532
01:03:30,056 --> 01:03:32,673
Well... (Clears throat)
533
01:03:34,311 --> 01:03:36,303
After much consideration,
534
01:03:37,439 --> 01:03:40,728
it has been decided that the tenancy
will be awarded to Joe Bell.
535
01:03:44,612 --> 01:03:46,604
You're mad.
536
01:03:47,657 --> 01:03:51,367
He can't... He can't even look after
himself, never mind a farm.
537
01:03:51,494 --> 01:03:53,486
The decision's been made higher up.
538
01:03:55,081 --> 01:03:59,371
Mr Bell, if you could just sign here
for me, please.
539
01:04:00,003 --> 01:04:01,995
(Alice)
Joe?
540
01:04:03,673 --> 01:04:06,381
Joe... Joe?
541
01:04:07,552 --> 01:04:09,168
(Rowan)
It's nothing personal.
542
01:04:10,930 --> 01:04:12,421
Joe...
543
01:04:13,183 --> 01:04:14,765
I've... tried so hard. Joe...
544
01:04:15,643 --> 01:04:17,350
Don't take it from me. I've tried...
545
01:04:17,479 --> 01:04:19,345
Stop! Just stop!
546
01:04:19,481 --> 01:04:21,689
All right. How's it ever gonna work?
547
01:04:21,816 --> 01:04:23,728
You're scared...
548
01:04:23,860 --> 01:04:26,318
every time
you set foot in the fucking door.
549
01:04:31,201 --> 01:04:33,193
(Rain pattering down)
550
01:04:50,678 --> 01:04:52,670
(Thunder rumbles)
551
01:04:56,851 --> 01:04:58,843
(Sheep bleating)
552
01:05:15,370 --> 01:05:16,986
Hey! Hey!
553
01:05:20,250 --> 01:05:24,369
That's it, draw them in, draw them in.
Bring them round. Bring them round.
554
01:05:28,258 --> 01:05:30,545
Oi. What you doing?
555
01:05:30,677 --> 01:05:32,669
Taking 'em to auction.
556
01:05:34,848 --> 01:05:36,214
What?
557
01:05:37,225 --> 01:05:38,636
No.
558
01:05:38,768 --> 01:05:40,680
No!
559
01:05:40,812 --> 01:05:42,769
- (Man) Bring 'em round.
- Hey, shh.
560
01:05:48,778 --> 01:05:49,985
(Shouts)
561
01:05:50,113 --> 01:05:53,481
Come on, out you get.
Hey, come on.
562
01:05:53,616 --> 01:05:55,608
- (Man) Hey!
- Hey!
563
01:06:01,332 --> 01:06:03,665
- What the fuck are you doing?
- (Alice yells)
564
01:06:03,793 --> 01:06:05,785
Come on.
565
01:06:07,464 --> 01:06:10,172
- Come on.
- Get in there, get in there!
566
01:06:10,300 --> 01:06:12,212
No. You can't.
567
01:06:12,343 --> 01:06:14,335
- You can't do this.
- Fuck's sake!
568
01:06:14,471 --> 01:06:16,508
No, he promised me.
No, he promised me.
569
01:06:16,639 --> 01:06:19,882
Just stop it. Stop it! Just stop!
570
01:06:21,019 --> 01:06:23,011
It's finished!
571
01:06:24,230 --> 01:06:26,347
Get in there. Sshh, sshh. Get in there.
572
01:06:32,614 --> 01:06:35,027
I said, fucking no!
573
01:06:37,827 --> 01:06:39,739
Hey.
574
01:06:39,871 --> 01:06:41,863
Hey!
575
01:06:43,708 --> 01:06:45,700
(Thunder rumbles)
576
01:07:43,851 --> 01:07:45,717
(Dog whimpers)
577
01:07:49,065 --> 01:07:50,601
(Barks)
578
01:08:13,923 --> 01:08:15,915
(Breathes heavily)
579
01:08:20,471 --> 01:08:22,133
(Richard)
'Alice?'
580
01:08:22,265 --> 01:08:24,257
(Door opens)
581
01:08:30,898 --> 01:08:32,764
No.
582
01:08:32,900 --> 01:08:34,607
No!
583
01:08:36,446 --> 01:08:38,358
- Here.
- (Glass shatters)
584
01:08:38,489 --> 01:08:40,481
It's OK. It's OK.
585
01:08:42,035 --> 01:08:44,027
You told me not to tell anyone.
586
01:08:45,204 --> 01:08:48,288
Did you think it was something
I ought to be ashamed of?
587
01:08:50,376 --> 01:08:52,368
No, I...
588
01:08:55,882 --> 01:08:57,874
I was trying to protect you.
589
01:09:19,489 --> 01:09:22,357
Why'd you never say owt to him?
590
01:09:28,247 --> 01:09:30,239
I were a child.
591
01:09:32,085 --> 01:09:33,951
(Rain pattering outside)
592
01:09:34,087 --> 01:09:36,079
Told me to keep quiet.
593
01:09:42,845 --> 01:09:44,837
I were a child.
594
01:09:47,475 --> 01:09:49,933
I saw you go to him.
595
01:10:01,823 --> 01:10:03,655
I just...
596
01:10:04,909 --> 01:10:06,901
I couldn't stand waiting.
597
01:10:13,835 --> 01:10:15,827
Not knowing when he were gonna...
598
01:10:18,840 --> 01:10:20,832
...he were gonna...
599
01:10:40,027 --> 01:10:42,019
Why didn't you stop him?
600
01:10:49,370 --> 01:10:51,362
Why didn't you stop him?
601
01:10:54,834 --> 01:10:56,826
Alice...
602
01:11:13,561 --> 01:11:15,553
(Sobs)
603
01:11:32,497 --> 01:11:34,489
(Dog barking)
604
01:11:51,891 --> 01:11:53,803
No, no, no!
605
01:11:53,935 --> 01:11:56,097
- What you doing?
- No, no, no.
606
01:11:56,229 --> 01:11:58,141
You evicting me, are you? Are you?
607
01:11:58,272 --> 01:12:00,184
They've bought me out.
608
01:12:00,316 --> 01:12:03,809
That's why they give me tenancy
cos I agreed to a fucking buy-out.
609
01:12:03,945 --> 01:12:05,561
I'm sorry.
610
01:12:05,696 --> 01:12:08,188
- No!
- I'm sorry! I'm sorry!
611
01:12:08,324 --> 01:12:10,737
- The dog's in with the sheep!
- (Bleating)
612
01:12:13,830 --> 01:12:16,117
Alice. Alice.
613
01:12:31,055 --> 01:12:32,967
Fucking dog!
614
01:12:33,099 --> 01:12:34,681
(Sheep bleating)
615
01:12:42,650 --> 01:12:45,609
Alice, come here!
Alice, won't say owt, will you?
616
01:12:45,736 --> 01:12:47,728
Fucking dog.
617
01:12:49,031 --> 01:12:50,738
No! Diesel!
618
01:12:52,618 --> 01:12:54,484
- Diesel!
- Diesel!
619
01:12:54,620 --> 01:12:57,533
- Get off!
- Hey, what are you doing?
620
01:13:06,465 --> 01:13:08,457
- (Gunshot)
- No!
621
01:13:12,221 --> 01:13:13,928
(Sobs)
622
01:13:33,117 --> 01:13:36,030
Oh, no.
623
01:13:36,162 --> 01:13:38,074
No, no, no!
624
01:13:38,205 --> 01:13:40,197
No, no, no, no, no, no!
625
01:13:43,377 --> 01:13:45,369
No, no.
626
01:13:50,718 --> 01:13:53,506
Help him! Help him!
627
01:15:41,996 --> 01:15:43,988
(Birdsong)
628
01:16:51,232 --> 01:16:53,224
(Bird calls)
629
01:17:58,591 --> 01:18:00,173
(Breathes raggedly)
630
01:18:19,111 --> 01:18:20,602
(Whimpers)
631
01:19:00,444 --> 01:19:02,401
(Birdsong)
632
01:19:35,020 --> 01:19:36,977
(Insects buzzing)
633
01:20:08,178 --> 01:20:10,170
(Low hum of chatter)
634
01:21:19,208 --> 01:21:21,200
(Bell rings)
635
01:21:28,300 --> 01:21:30,292
(Chatter intensifies)
636
01:21:32,096 --> 01:21:34,088
(Baby cries)
637
01:22:05,712 --> 01:22:07,499
Wait.
638
01:22:10,926 --> 01:22:12,918
Can I come and see you again?
639
01:22:15,597 --> 01:22:16,804
Can I?
640
01:22:21,770 --> 01:22:23,181
Yeah.
641
01:22:42,124 --> 01:22:43,660
(Exhales)
642
01:23:11,570 --> 01:23:14,028
(♪ HARRY ESCOTT AND PJ HARVEY:
"An Acre Of Land")
643
01:24:29,690 --> 01:24:34,401
♪ My father left me an acre of land
644
01:24:35,904 --> 01:24:40,615
♪ Sing ivy, sing ivy
645
01:24:42,077 --> 01:24:47,072
♪ My father left me an acre of land
646
01:24:47,958 --> 01:24:53,829
♪ Sing holly, go whistle and ivy
647
01:24:59,886 --> 01:25:05,348
♪ I ploughed it with a ram's horn
648
01:25:06,310 --> 01:25:11,430
♪ Sing ivy, sing ivy
649
01:25:12,441 --> 01:25:17,812
♪ And sowed it all over
with one peppercorn
650
01:25:17,946 --> 01:25:25,820
♪ Sing holly, go whistle and ivy
651
01:25:30,083 --> 01:25:35,545
♪ Sing holly
652
01:25:35,672 --> 01:25:39,837
♪ Go whistle and ivy
653
01:25:42,137 --> 01:25:47,428
♪ Sing holly
654
01:25:48,727 --> 01:25:53,267
♪ Go whistle and ivy
655
01:25:54,274 --> 01:25:58,234
♪ Sing ivy
656
01:26:06,703 --> 01:26:11,744
♪ I sent it home in a walnut shell
657
01:26:13,168 --> 01:26:16,752
♪ Sing ivy, sing ivy
658
01:26:19,091 --> 01:26:23,711
♪ And thrashed it with a goose's quill
659
01:26:24,513 --> 01:26:32,808
♪ Sing holly, go whistle and ivy
660
01:26:36,900 --> 01:26:41,941
♪ Sing holly
661
01:26:42,656 --> 01:26:46,491
♪ Go whistle and ivy
662
01:26:48,912 --> 01:26:53,532
♪ Sing holly
663
01:26:54,835 --> 01:26:59,500
♪ Go whistle and ivy
664
01:27:01,174 --> 01:27:07,045
♪ Sing holly
665
01:27:07,848 --> 01:27:12,013
♪ Go whistle and ivy
666
01:27:13,311 --> 01:27:16,520
♪ Sing ivy
667
01:27:55,312 --> 01:28:00,478
♪ Sing holly
668
01:28:01,276 --> 01:28:05,737
♪ Go whistle and ivy
669
01:28:07,491 --> 01:28:12,577
♪ Sing holly
670
01:28:13,413 --> 01:28:18,033
♪ Go whistle and ivy
671
01:28:19,669 --> 01:28:23,788
♪ Sing holly
672
01:28:25,509 --> 01:28:29,173
♪ Go whistle and ivy
673
01:28:31,807 --> 01:28:36,472
♪ Sing holly
674
01:28:37,771 --> 01:28:41,811
♪ Go whistle and ivy
675
01:28:43,693 --> 01:28:48,609
♪ Sing holly
676
01:28:50,492 --> 01:28:55,283
♪ Go whistle and ivy
677
01:28:56,122 --> 01:28:59,957
♪ Sing ivy
43865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.