Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,520 --> 00:01:10,681
Mew
2
00:01:16,240 --> 00:01:19,210
Down with the pretty ladies
of the old school!
3
00:01:21,280 --> 00:01:24,329
Down with the old masters!
4
00:01:25,720 --> 00:01:28,485
Down with the pretty ladies!
5
00:01:29,880 --> 00:01:31,882
Away with the pretty ladies!
6
00:01:46,280 --> 00:01:50,968
(Narrator) Arson, rapine, riot,
civil insurrection is terrifying Europe.
7
00:01:51,080 --> 00:01:53,447
The date is 1848.
8
00:01:53,560 --> 00:01:58,361
In England, rebels conspire
to overthrow the Royal Academy of Arts.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,168
The rebels are students and idealists.
10
00:02:01,760 --> 00:02:05,367
They are against industry,
state religion and official art.
11
00:02:06,040 --> 00:02:09,840
They would replace these
with notions of honour, truth and beauty,
12
00:02:09,960 --> 00:02:13,282
quite unsuited to our times.
13
00:02:13,400 --> 00:02:16,210
This infatuation with the deeds
of knights and damsels
14
00:02:16,320 --> 00:02:20,166
has led them to join together
in a Pre-Raphaelite Brotherhood,
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,602
through which they expect
to derive inspiration.
16
00:03:01,960 --> 00:03:04,361
The Pre-Raphaelite Brothers
have fished out a stunner
17
00:03:04,480 --> 00:03:06,687
from a milliner's near the Haymarket.
18
00:03:06,800 --> 00:03:11,840
She is working class but respectable,
an admirer says.
19
00:03:11,960 --> 00:03:13,564
Unusual for the Haymarket,
20
00:03:13,680 --> 00:03:16,251
where it is easier to walk the streets
for a few hours
21
00:03:16,360 --> 00:03:18,408
than to work in a shop for 15.
22
00:03:19,320 --> 00:03:22,608
Dante Gabriel Rossetti
has fallen in love with her.
23
00:03:22,720 --> 00:03:26,008
He drifts between being a poet
and being a painter-
24
00:03:26,120 --> 00:03:29,567
whatever impresses most,
is least effort and pays best.
25
00:03:30,120 --> 00:03:32,043
John Everett Millais has money,
26
00:03:32,160 --> 00:03:34,401
or rather, his parents have.
27
00:03:34,520 --> 00:03:35,931
Rossetti hangs about,
28
00:03:36,040 --> 00:03:39,169
hoping to acquire the method of painting
without working at it,
29
00:03:39,280 --> 00:03:43,001
or, if not the method,
at least the model.
30
00:03:43,120 --> 00:03:45,168
Ophelia may please Millais,
31
00:03:45,280 --> 00:03:49,046
but Miss Elizabeth Siddal
pleases Rossetti more.
32
00:03:49,160 --> 00:03:53,722
Rossetti has led Miss Siddal
away from his brother Pre-Raphaelites.
33
00:03:53,840 --> 00:03:56,764
He accuses them of using her
as a mere clotheshorse,
34
00:03:56,880 --> 00:04:00,805
but has not got round
to painting the girl himself.
35
00:04:00,920 --> 00:04:03,764
He is leading her to expect
a proposal of marriage,
36
00:04:03,880 --> 00:04:08,442
but would have no objection if,
instead of a wife, he acquired a mistress.
37
00:04:09,080 --> 00:04:11,731
Miss Siddal acts
with the instincts of her class.
38
00:04:12,600 --> 00:04:15,331
To protect herself
in a cruel and pitiless world,
39
00:04:15,440 --> 00:04:19,490
where love, more often than not,
leads to disillusion,
40
00:04:19,600 --> 00:04:22,331
it is best not to be caught too easily.
41
00:04:23,280 --> 00:04:26,011
That's enough of posing.
Recite me a poem.
42
00:04:28,040 --> 00:04:31,044
- A sonnet for the sin.
- What's that, then?
43
00:04:32,840 --> 00:04:36,606
"I looked, and saw your eyes
and the shadow of your hair
44
00:04:37,600 --> 00:04:40,683
"As a stranger sees a stream
in the shadow of the wood.
45
00:04:40,800 --> 00:04:44,521
"And I said, my faint heart sighs,
ah, me, to linger there,
46
00:04:44,640 --> 00:04:47,928
"To drink deep and to sleep
in that sweet solitude."
47
00:04:48,040 --> 00:04:50,646
Oh, I like that, indeed!
48
00:04:50,760 --> 00:04:53,969
- Recite it again from the beginning.
- I have not finished.
49
00:04:54,080 --> 00:04:55,081
But it's lovely.
50
00:04:55,200 --> 00:04:57,248
Comprehending not the sense,
you like the sounds I sing.
51
00:04:58,080 --> 00:05:00,208
I like the sentiments.
52
00:05:00,680 --> 00:05:02,489
It's poor stuff. It's enough.
53
00:05:02,600 --> 00:05:04,921
But it's lovely
and you're to recite it again.
54
00:05:05,040 --> 00:05:07,088
Don't make a nuisance of yourself.
55
00:05:08,080 --> 00:05:10,208
Can't you behave proper?
56
00:05:11,000 --> 00:05:12,411
Miss Siddal, I'm sorry.
57
00:05:13,760 --> 00:05:16,809
Miss Siddal, I'm sorry!
I'm beastly to you and I mean to be nice.
58
00:05:16,920 --> 00:05:18,922
You keep me at arms' length,
though I long to hug you.
59
00:05:19,040 --> 00:05:20,644
- Don't speak...
- Don't spit!
60
00:05:20,760 --> 00:05:22,728
You're just rude!
61
00:05:22,840 --> 00:05:25,002
Miss Siddal, I am sorry.
62
00:05:26,400 --> 00:05:27,845
What do you want, then?
63
00:05:27,960 --> 00:05:30,691
(Gabriel) Oh, my God,
what shall I do with the girl?
64
00:05:30,800 --> 00:05:32,768
I want to make you mine,
don't you know that?
65
00:05:32,880 --> 00:05:35,042
Oh, then why can't I meet
your ma and pa?
66
00:05:35,160 --> 00:05:37,447
- You shall.
- You've been saying that for months.
67
00:05:37,560 --> 00:05:39,927
- Well, give me time.
- Oh!
68
00:05:40,040 --> 00:05:43,169
You're ashamed of me.
I'm a shop girl, what sells bonnets.
69
00:05:43,280 --> 00:05:45,521
I'm not a la-di-da like your sisters.
70
00:05:45,640 --> 00:05:47,927
Bonnets or not, I'm jolly fond of you!
71
00:05:48,040 --> 00:05:50,042
Funny way of showing it.
72
00:05:57,160 --> 00:05:58,446
(Laughs)
73
00:06:01,520 --> 00:06:04,683
Miss Siddal, I'll take you away from
that damned Mrs T0zer's bonnet shop.
74
00:06:04,800 --> 00:06:06,689
Ooh, don't use language!
75
00:06:06,800 --> 00:06:09,326
I'll rescue you.
No more bonnets, no more Tozer.
76
00:06:09,440 --> 00:06:12,205
Down with Tozer! Death to Tozer!
77
00:06:12,320 --> 00:06:14,209
Shh! This is wicked.
78
00:06:14,320 --> 00:06:16,971
No more Mrs Tozer!
79
00:06:17,080 --> 00:06:18,650
Oh, if only.
80
00:06:18,760 --> 00:06:21,206
Why, I'd never wear
a bonnet of hers again!
81
00:06:21,320 --> 00:06:23,209
- Well, let's rid you of this one first.
- No!
82
00:06:23,320 --> 00:06:25,368
' Yes!
' No!
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,330
I'm sorry.
84
00:06:39,480 --> 00:06:41,323
I'm sorry.
85
00:07:24,640 --> 00:07:28,122
(Gabriel) She fluted with her mouth
as when one sips,
86
00:07:28,240 --> 00:07:30,720
And gently waved her golden head,
inclin'd,
87
00:07:30,840 --> 00:07:34,242
Outside his cage,
close to the window-blind,
88
00:07:34,360 --> 00:07:37,091
Till her fond bird,
with little turns and dips,
89
00:07:37,200 --> 00:07:39,806
Piped low to her
of sweet companionships.
90
00:07:40,440 --> 00:07:44,161
And when he made an end,
some seed took she
91
00:07:44,280 --> 00:07:46,328
And fed him from her tongue,
which rosily peeped
92
00:07:46,440 --> 00:07:48,807
As a piercing bud between her lips.
93
00:07:49,600 --> 00:07:51,125
And like the child in Chaucer,
94
00:07:51,240 --> 00:07:53,925
On whose tongue the blessed Mary laid,
when he was dead,
95
00:07:54,040 --> 00:07:58,329
A grain, who straightway
praised her name in song:
96
00:07:58,440 --> 00:08:03,765
Even so, when she a little, slightly red,
now turned on me and laughed,
97
00:08:03,880 --> 00:08:06,963
I heard the throng of inner voices
praise her golden head.
98
00:08:55,200 --> 00:08:57,362
(Narrator) So begins a ritual.
99
00:08:57,480 --> 00:08:59,448
Every day they spend together.
100
00:08:59,560 --> 00:09:02,848
Come evening,
Mr Rossetti walks Miss Siddal back
101
00:09:02,960 --> 00:09:05,088
from the rooms he occupies
in Blackfriars,
102
00:09:05,200 --> 00:09:08,249
over the biggest open sewer in London,
103
00:09:08,360 --> 00:09:11,364
to the digs that she occupies
in Marylebone,
104
00:09:11,480 --> 00:09:13,767
for which he pays the rent.
105
00:09:14,640 --> 00:09:19,680
At her front door he waits,
and is turned away every evening,
106
00:09:19,800 --> 00:09:22,770
to do just as he pleases
for the rest of the night.
107
00:09:32,440 --> 00:09:37,241
Next morning, Mr Rossetti is back in
his rooms in time for the spiritual session,
108
00:09:37,360 --> 00:09:39,089
combining this, perhaps,
109
00:09:39,200 --> 00:09:44,001
with the more mundane matters
that seem to arise in an artist's life.
110
00:09:44,120 --> 00:09:45,724
And every morning, in pops Lizzy,
111
00:09:45,840 --> 00:09:49,481
a little paler, saying less,
asking nothing.
112
00:09:50,680 --> 00:09:53,206
Thus they exist in a world of their own,
113
00:09:53,320 --> 00:09:56,005
each shaping the other
to their own desire,
114
00:09:56,120 --> 00:10:00,364
each oblivious to the stench
from the sewer beneath their windows,
115
00:10:00,480 --> 00:10:04,690
each lost to the smoking city
and the world beyond.
116
00:10:04,800 --> 00:10:06,962
And the world does not intrude.
117
00:10:07,720 --> 00:10:10,041
But kinsfolk do.
118
00:10:10,160 --> 00:10:13,050
When you meet them,
Rossetti tells his model,
119
00:10:13,160 --> 00:10:15,288
say nothing and stay safe.
120
00:10:16,240 --> 00:10:19,289
Christina Rossetti loves her mama,
and her papa,
121
00:10:19,400 --> 00:10:22,210
and her sister, and William Michael.
122
00:10:22,320 --> 00:10:25,927
But the love she has for her brother,
Dante Gabriel,
123
00:10:26,040 --> 00:10:28,122
is greater than for all of them.
124
00:10:29,440 --> 00:10:33,809
Miss Siddal's respectability is gaudy,
compared with that of Miss Rossetti.
125
00:10:33,920 --> 00:10:36,207
And Miss Rossetti loves God,
126
00:10:36,320 --> 00:10:38,527
which Miss Siddal does not,
except in passing,
127
00:10:38,640 --> 00:10:41,928
like dropping a curtsey
to a statue in black.
128
00:10:43,240 --> 00:10:46,289
God has his uses,
according to William Michael,
129
00:10:46,400 --> 00:10:49,483
but his sister Christina
makes altogether too much of religion,
130
00:10:49,600 --> 00:10:51,682
to the point of religiosity.
131
00:10:52,520 --> 00:10:57,082
So these are the Rossettis,
pleased with themselves, apparently,
132
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
not Italian, but not really English,
133
00:11:01,120 --> 00:11:02,849
except for William Michael.
134
00:11:02,960 --> 00:11:06,362
He is resigned to supporting the family
in failed enterprises,
135
00:11:06,480 --> 00:11:08,767
with Papa bedridden and barmy,
136
00:11:08,880 --> 00:11:11,645
and Christina and Mama
failing to start a school,
137
00:11:11,760 --> 00:11:15,526
and Mama being difficult
about Gabriel and Miss Siddal.
138
00:11:16,560 --> 00:11:20,804
Mama liked the idea of being a model
to an artist in her very own family,
139
00:11:20,920 --> 00:11:25,164
and of having sons and daughters
painted as celebrities and saints.
140
00:11:25,800 --> 00:11:31,409
But if Mrs Rossetti has met the challenge
of Miss Siddal by refusing to meet her,
141
00:11:31,520 --> 00:11:33,966
her daughter is not so uncharitable.
142
00:11:37,440 --> 00:11:39,966
Excuse me, Miss Rossetti,
would you take a cup of tea?
143
00:11:41,400 --> 00:11:43,528
No, thank you.
144
00:11:44,440 --> 00:11:45,851
And what are you doing,
145
00:11:45,960 --> 00:11:49,248
now that you are no longer making hats
in Mrs T0zer's shop?
146
00:11:49,360 --> 00:11:51,522
I am teaching Miss Siddal to draw.
147
00:11:53,280 --> 00:11:57,285
How clever!
I must take up drawing myself.
148
00:11:59,160 --> 00:12:00,446
We must go.
149
00:12:01,120 --> 00:12:03,009
Very well.
150
00:12:03,120 --> 00:12:05,930
Well, goodbye.
151
00:12:18,360 --> 00:12:20,522
We surely shall meet again...
152
00:12:21,280 --> 00:12:22,930
...s0metime.
153
00:12:32,760 --> 00:12:35,206
Look at this. A fiver.
154
00:12:35,320 --> 00:12:39,848
Not the first, but the second quarter's rent
from my full feathered fellow tenant.
155
00:12:40,440 --> 00:12:42,124
You didn't tell me William was sharing.
156
00:12:42,240 --> 00:12:44,527
Don't worry, he won't live here
amongst all this squalor.
157
00:12:44,640 --> 00:12:48,884
- It's not as bad as...
- Oh, but I shall ensure he pays his share.
158
00:12:52,280 --> 00:12:54,123
Come on.
159
00:12:55,000 --> 00:12:57,480
Let's go and drink his health at supper.
160
00:13:00,520 --> 00:13:02,443
(Crockery shattering)
161
00:13:03,160 --> 00:13:04,969
Damn, that was Mother's present.
162
00:13:05,080 --> 00:13:06,730
Oh, never mind. It doesn't matter.
163
00:13:08,920 --> 00:13:12,925
(Narrator) It is unbecoming
for the personification of a spiritual ideal
164
00:13:13,040 --> 00:13:15,441
to display an appetite.
165
00:13:16,200 --> 00:13:19,090
But Miss Siddal
goes to the other extreme.
166
00:13:19,200 --> 00:13:22,329
She throws up
almost as often as she eats,
167
00:13:22,440 --> 00:13:26,286
and what is more,
her ailment is genuine and baffling.
168
00:13:26,400 --> 00:13:28,129
(Laughing)
169
00:13:28,760 --> 00:13:30,250
- I in...
- Shh!
170
00:13:32,640 --> 00:13:36,087
- I insist you take a sovereign.
- It's all right, I can manage.
171
00:13:36,200 --> 00:13:37,929
But Guggums,
you haven't eaten all evening.
172
00:13:38,040 --> 00:13:39,849
It were too rich.
173
00:13:42,680 --> 00:13:44,648
And how...
174
00:13:45,320 --> 00:13:47,482
And how are your dwellings?
175
00:13:47,600 --> 00:13:49,364
They're lovely.
176
00:13:50,960 --> 00:13:53,247
I want you to take a quid.
177
00:13:53,360 --> 00:13:54,691
It would be nice.
178
00:13:55,200 --> 00:13:57,362
Come on, you've earned it.
179
00:14:01,400 --> 00:14:03,129
Good night, my little lamb.
180
00:14:04,800 --> 00:14:06,643
Good night, you old baggage.
181
00:14:06,760 --> 00:14:09,843
(Laughs) You old baggage!
182
00:14:09,960 --> 00:14:11,769
(I Whistles cheerfully)
183
00:14:18,160 --> 00:14:21,960
(Narrator) Caught in his own ideals
of chivalry and chastity,
184
00:14:22,920 --> 00:14:25,491
after five years of almost daily visits,
185
00:14:25,600 --> 00:14:28,604
Miss Siddal remains a virgin.
186
00:14:29,720 --> 00:14:32,690
Ideals apart,
this could become most tedious.
187
00:14:32,800 --> 00:14:35,246
Even more so if the virgin takes to art,
188
00:14:35,360 --> 00:14:39,809
in slavish imitation of her tutor
and in preference to housekeeping,
189
00:14:39,920 --> 00:14:44,209
at which she is also hopeless,
even at a medieval level.
190
00:14:44,320 --> 00:14:47,005
- Hell!
- And Tommy!
191
00:14:48,360 --> 00:14:50,124
Another butt0n's come off.
192
00:14:50,240 --> 00:14:53,403
I was thinking of you and my heart gave a
sudden lurch and the button couldn't hold it,
193
00:14:53,520 --> 00:14:55,488
and it flew off, out of the window.
194
00:14:55,600 --> 00:14:58,171
Huh! I've got a mother of pearl here.
195
00:14:58,280 --> 00:15:00,726
Mother of pearl, sister of Janet.
196
00:15:00,840 --> 00:15:04,208
Sweetheart of gold, all 20 carat.
197
00:15:04,800 --> 00:15:06,928
Oh, no!
198
00:15:07,040 --> 00:15:09,771
I've stitched and stitched that shirt.
199
00:15:14,880 --> 00:15:16,564
Lizzy...
200
00:15:18,200 --> 00:15:20,282
Lizzy, I'm sorry.
201
00:15:26,960 --> 00:15:30,726
Your hair is a golden vale
through which I see my dreams.
202
00:15:34,840 --> 00:15:36,365
I've got a needle.
203
00:15:37,680 --> 00:15:40,650
- You would stab me?
- I warn you.
204
00:15:49,320 --> 00:15:52,642
- You slashed me.
- I warned you.
205
00:15:54,960 --> 00:15:56,883
You had no cause.
206
00:15:57,000 --> 00:16:01,130
It's unbelievable! I rescue you,
protect you, cosset and cherish you,
207
00:16:01,240 --> 00:16:03,242
and you... and you stab me!
208
00:16:03,360 --> 00:16:05,567
- Call that a stab?
- Well, you attacked me, then.
209
00:16:06,120 --> 00:16:08,487
Don't make me laugh!
210
00:16:12,560 --> 00:16:14,927
Not one drop of her blood is human.
211
00:16:17,080 --> 00:16:20,004
You should be made like a soft,
sweet woman.
212
00:16:21,120 --> 00:16:22,963
- I want to go home.
- Who's stopping you?
213
00:16:24,280 --> 00:16:26,487
Are you going to take me?
214
00:16:26,600 --> 00:16:30,207
- Oh, I have some use, then?
- So has a carthorse.
215
00:16:30,320 --> 00:16:34,086
Well, unless you want me to come like this,
all bloodied, you had better wait.
216
00:16:34,200 --> 00:16:37,124
Then don't bother. I'll take meself.
217
00:16:47,080 --> 00:16:48,764
(Narrator) Despairing of home comforts,
218
00:16:48,880 --> 00:16:52,362
Rossetti looks to the possibility
of combining business with pleasure
219
00:16:52,480 --> 00:16:55,006
in the person of Miss Fanny Conforth,
220
00:16:55,120 --> 00:16:59,489
another Cockney model,
of rather wider experience.
221
00:17:01,400 --> 00:17:04,563
Fancy him taking on like that
about a tiny scratch.
222
00:17:07,120 --> 00:17:09,327
Anyways, he deserve it.
223
00:17:11,320 --> 00:17:15,166
He's only got to pop the question.
Of course I'll marry him.
224
00:17:18,840 --> 00:17:21,650
God knows what I'd do if I lost him.
225
00:17:25,240 --> 00:17:27,322
Oh, Em...
226
00:17:28,040 --> 00:17:30,202
I hurt so.
227
00:17:32,640 --> 00:17:35,849
Like there was an iron band
locked tight around me.
228
00:17:35,960 --> 00:17:38,930
- Ever tried Mother's Blessing?
- What's that, then?
229
00:17:39,040 --> 00:17:41,202
Laudanum, of course.
230
00:17:41,320 --> 00:17:43,721
I gives it to kids when they're squally.
231
00:17:53,040 --> 00:17:58,206
Here you are, love.
Drink this and say ta-ta to your troubles.
232
00:17:58,320 --> 00:18:01,164
Oh, I'm that desperate, Emmy,
I'd drink anything.
233
00:18:03,640 --> 00:18:06,007
(Gasps) It's bitter.
234
00:18:18,480 --> 00:18:20,767
Who is this?
235
00:18:20,880 --> 00:18:23,770
I don't know.
Em, do you know who it is?
236
00:18:23,880 --> 00:18:25,609
Sweet Fanny Adams.
237
00:18:25,720 --> 00:18:27,529
Do you know her, Mrs Brown?
238
00:18:27,640 --> 00:18:29,768
Is she a model of your husband's
acquaintance?
239
00:18:29,880 --> 00:18:33,089
- It is so unlike Gabriel.
- It ain't Brown's.
240
00:18:33,200 --> 00:18:35,009
I wouldn't let him alone with her.
241
00:19:13,840 --> 00:19:17,003
Don't matter who she is.
She ain't pretty.
242
00:19:17,120 --> 00:19:21,842
It matters considerably if Dante Gabriel
is to be persuaded to sell his work.
243
00:19:21,960 --> 00:19:24,327
It is partly his fault
that he's so neglected.
244
00:19:27,840 --> 00:19:31,845
Oh, if we could only find some person
of influence to become his patron.
245
00:19:31,960 --> 00:19:34,725
If pigs had wings, they'd fly.
246
00:19:36,760 --> 00:19:38,683
I'm trying to help you both.
247
00:19:39,680 --> 00:19:41,808
Yes, Miss Rossetti.
248
00:19:43,360 --> 00:19:47,126
(Christina) One face looks out
from all his canvasses.
249
00:19:47,720 --> 00:19:52,123
One selfsame figure
sits or walks or leans.
250
00:19:52,240 --> 00:19:55,608
We found her hidden
just behind those screens.
251
00:19:55,720 --> 00:19:59,281
That mirror gave back all her loveliness.
252
00:19:59,400 --> 00:20:02,370
A queen in opal or in ruby dress,
253
00:20:02,480 --> 00:20:06,530
A nameless girl
in freshest summer greens,
254
00:20:06,640 --> 00:20:08,768
A saint, an angel.
255
00:20:08,880 --> 00:20:12,407
Every canvass means
that same one meaning,
256
00:20:12,520 --> 00:20:14,522
Neither more nor less.
257
00:20:15,480 --> 00:20:18,609
He feeds upon her face by day and night,
258
00:20:18,720 --> 00:20:22,441
And she with true kind eyes
looks back on him,
259
00:20:22,560 --> 00:20:25,450
Fair as the moon and joyful as the light.
260
00:20:26,240 --> 00:20:29,562
Not wan with waiting,
nor with sorrow dim.
261
00:20:30,440 --> 00:20:34,729
Not as she is,
but was when hope shone bright.
262
00:20:35,920 --> 00:20:40,403
Not as she is,
but as she fills his dream.
263
00:20:44,000 --> 00:20:48,005
He's not coming.
He's doing it on purpose, to pay me out.
264
00:20:50,000 --> 00:20:51,889
Mrs Brown and me are going now.
265
00:20:52,000 --> 00:20:54,571
- Can you leave the key under the mat?
- Yes, of course.
266
00:20:54,680 --> 00:20:58,082
Lizzy, you look far from well.
267
00:20:59,480 --> 00:21:02,290
Yes, well... Good afternoon.
268
00:21:03,560 --> 00:21:05,210
Come along, Emma.
269
00:21:10,280 --> 00:21:11,611
(Narrator) The L/jqhf of The World
270
00:21:11,720 --> 00:21:16,282
is most certain to establish the fame
of one Pre-Raphaelite brother.
271
00:21:16,400 --> 00:21:20,803
William Holman Hunt
is also a most sincere Christian.
272
00:21:21,920 --> 00:21:25,845
He need be,
to continue helping Gabriel Rossetti,
273
00:21:25,960 --> 00:21:28,691
who repays kindness
with condescension,
274
00:21:28,800 --> 00:21:31,531
and renewed requests for loans of tin,
275
00:21:31,640 --> 00:21:34,849
or for introductions to wealthy patrons.
276
00:21:34,960 --> 00:21:37,566
I see Annie Miller's playing Jesus
this week.
277
00:21:37,680 --> 00:21:41,844
I decided that it was blasphemous
for a woman to pose as Christ.
278
00:21:41,960 --> 00:21:43,450
Hmm, that's a pity.
279
00:21:43,560 --> 00:21:45,847
We might have got some of that
5,000 quid he's asking for it,
280
00:21:45,960 --> 00:21:47,803
and God only knows, we need it.
281
00:21:47,920 --> 00:21:50,287
I want to talk with you about Lizzy.
282
00:21:52,720 --> 00:21:54,722
That's none of your business.
283
00:22:19,200 --> 00:22:21,931
(Hums gibberish)
284
00:22:35,120 --> 00:22:38,329
Look, you are looney.
285
00:22:38,440 --> 00:22:40,488
I'm looney? What about Hunt?
286
00:22:40,600 --> 00:22:42,967
For years, he's been planning
a painting trip to Palestine,
287
00:22:43,080 --> 00:22:45,287
and next week he's off to the Dead Sea.
Do you know what for?
288
00:22:45,400 --> 00:22:46,526
- To paint a goat.
- A goat?
289
00:22:46,640 --> 00:22:48,244
Yeah, Annie Miller told me.
290
00:22:48,360 --> 00:22:51,523
He's educating her, and he's worried
she's going to fall behind while he's away.
291
00:22:51,640 --> 00:22:54,883
So I've agreed to take over
where he left off.
292
00:22:55,000 --> 00:22:58,163
And why should Holman Hunt
ask you to educate his model?
293
00:22:58,280 --> 00:23:00,487
Because the damn fool wants to marry her
when he returns.
294
00:23:00,600 --> 00:23:02,409
Oh, Gabriel!
295
00:23:02,520 --> 00:23:05,285
And as recompense
for time spent away from my work,
296
00:23:05,400 --> 00:23:09,200
he's going to introduce me to
the one and only, the great John Ruskin.
297
00:23:11,800 --> 00:23:16,362
And if Ruskin can't find anybody
to buy my work, then... then nobody will.
298
00:23:16,480 --> 00:23:18,608
And if he cannot?
299
00:23:20,080 --> 00:23:21,923
Then there's my poetry.
300
00:23:22,040 --> 00:23:26,568
(Narrator) Self-made millionaires,
city fathers, municipal dignitaries
301
00:23:26,680 --> 00:23:29,809
and other art lovers
with ready open cheque books
302
00:23:29,920 --> 00:23:33,766
look for guidance
on what to buy from one man.
303
00:23:33,880 --> 00:23:38,010
John Ruskin is the arbiter
of what is art and what is not.
304
00:23:39,000 --> 00:23:42,402
And it is John Ruskin
who comes to Rossetti.
305
00:23:43,400 --> 00:23:44,890
Oh, that's Sir Lancelot, and...
306
00:23:45,000 --> 00:23:48,561
Oh, that's a study by Miss Siddal.
It shouldn't be there. She's just a pupil.
307
00:23:48,680 --> 00:23:51,445
This is another one of hers.
I don't know how they got in here.
308
00:23:51,560 --> 00:23:54,245
- Another one...
- I'm terribly sorry.
309
00:23:57,560 --> 00:24:01,804
- You did this?
- Erm... Will you take some tea?
310
00:24:01,920 --> 00:24:05,163
Oh, Miss Siddal, you're under
no obligation to play hostess to me.
311
00:24:05,280 --> 00:24:08,011
The plain, hard fact is
that you have genius.
312
00:24:08,120 --> 00:24:10,088
And genius must be encouraged.
313
00:24:11,160 --> 00:24:13,527
I have plans for you.
314
00:24:14,240 --> 00:24:16,447
And for our friend here.
315
00:24:16,560 --> 00:24:19,962
(Narrator) In the tactics of patronage,
John Ruskin is a master.
316
00:24:20,080 --> 00:24:22,765
He raises the weak
with the same suave charm
317
00:24:22,880 --> 00:24:25,042
with which he humbles the proud.
318
00:24:25,160 --> 00:24:29,961
Gabriel says Ruskin keeps
his personal effects under glass,
319
00:24:30,080 --> 00:24:32,242
since he never has occasion to use them.
320
00:24:32,880 --> 00:24:36,441
Among other irritations,
Ruskin calls Lizzy "lda",
321
00:24:36,560 --> 00:24:38,927
and treats Gabriel like a schoolboy.
322
00:24:39,040 --> 00:24:42,761
(Gabriel) Ruskin is a sneak who is growing
to love me, because I am a sneak, too.
323
00:24:42,880 --> 00:24:45,360
He half likes Hunt,
because Hunt is half a sneak.
324
00:24:46,040 --> 00:24:49,328
He adores Millais,
because Millais is the prince of sneaks.
325
00:24:49,440 --> 00:24:52,967
But too much so,
for he has sneaked away Ruskin's wife,
326
00:24:53,080 --> 00:24:57,847
and so Ruskin is obliged to hate him
for having too much of his favourite quality.
327
00:24:58,320 --> 00:24:59,685
Admiring my portrait?
328
00:25:02,240 --> 00:25:03,287
No, not particularly.
329
00:25:04,520 --> 00:25:08,605
I wish to see Ida
freed from any financial anxiety.
330
00:25:08,720 --> 00:25:10,802
That also is my dearest wish.
331
00:25:13,240 --> 00:25:16,323
I should be delighted to settle
a pension on her,
332
00:25:16,440 --> 00:25:19,887
but I fear she is too proud
to acquiesce in such an arrangement.
333
00:25:20,000 --> 00:25:22,810
- Not necessarily.
- You think not?
334
00:25:22,920 --> 00:25:26,242
That just shows your lack of understanding
of a woman's pride.
335
00:25:27,080 --> 00:25:33,611
Now then, I will advance you
£150 per annum,
336
00:25:33,720 --> 00:25:36,041
and a similar sum to Ida.
337
00:25:36,160 --> 00:25:39,846
This will be for work
which I will value as you produce it.
338
00:25:41,320 --> 00:25:43,891
Well, I erm... I don't know about that.
339
00:25:44,000 --> 00:25:46,924
Ida must spend the winter abroad
at my expense.
340
00:25:47,040 --> 00:25:49,281
Would you like some snuff?
341
00:25:49,400 --> 00:25:51,129
Art is my stimulant, Rossetti.
342
00:25:51,240 --> 00:25:53,083
Now then, what delights
have you brought me this day?
343
00:25:55,120 --> 00:25:56,884
Hello, Gug.
344
00:25:58,480 --> 00:26:00,528
From Ruskers.
345
00:26:00,640 --> 00:26:02,608
With fondest regards.
346
00:26:05,960 --> 00:26:07,928
Come on, then. Open it.
347
00:26:08,040 --> 00:26:10,042
The most valuable thing
in all the world, he said.
348
00:26:10,160 --> 00:26:12,401
What do you reckon, diamonds?
349
00:26:12,520 --> 00:26:15,729
Well, you must admit that stupid
old bastard is out to make our fortune.
350
00:26:15,840 --> 00:26:17,604
If only you let him.
351
00:26:30,480 --> 00:26:32,005
"My dear Ida,
352
00:26:33,320 --> 00:26:35,641
"the most precious thing of all is health.
353
00:26:35,760 --> 00:26:39,367
"In this respect,
you are the poorest of the poor.
354
00:26:39,480 --> 00:26:42,848
"This box contains
one pound of ivory bone dust,
355
00:26:43,520 --> 00:26:46,444
"the rarest and most expensive
of health restoratives.
356
00:26:46,560 --> 00:26:48,767
"I ground it with my own hand.
357
00:26:49,240 --> 00:26:54,246
"Make it this way: to the contents, add
exactly two quarts of fresh, clean water.
358
00:26:54,360 --> 00:26:58,490
"Boil gently - gently, mark you -
for eight hours.
359
00:26:58,600 --> 00:27:01,126
"Remove, and take great care
not to disturb the sediment.
360
00:27:01,240 --> 00:27:02,969
"Strain this through clean muslin twice.
361
00:27:03,080 --> 00:27:05,003
"Put the jelly in a clean stew pan,
362
00:27:05,120 --> 00:27:08,567
"add six ounces of low sugar,
two teaspoonfuls of brandy.
363
00:27:08,680 --> 00:27:11,445
"My father insists
you use a superior kind.
364
00:27:11,560 --> 00:27:13,801
"The juice of one lemon,
preferably ltalian."
365
00:27:13,920 --> 00:27:18,289
Oh, Gug, what does
the stupid fool think I am?
366
00:27:18,400 --> 00:27:20,482
A sick elephant?
367
00:27:22,080 --> 00:27:26,165
Well, let's have a look
at his diamond dust, shall we?
368
00:27:27,320 --> 00:27:28,890
(Sniffs)
369
00:27:41,040 --> 00:27:42,644
Oh, really!
370
00:27:42,760 --> 00:27:44,922
I wish he wouldn't call me Ida.
371
00:27:45,040 --> 00:27:46,929
Of all the stupid names!
372
00:27:47,040 --> 00:27:50,362
He wants to send you to the
South of France, you lucky old devil.
373
00:27:50,480 --> 00:27:52,767
He's trying to force us apart.
374
00:27:52,880 --> 00:27:54,882
Oh, don't talk such cock.
375
00:27:55,840 --> 00:27:57,888
Well, he's concerned about your health.
376
00:28:02,560 --> 00:28:04,369
And so am I.
377
00:28:06,280 --> 00:28:08,169
Oh, dovey, more tears?
378
00:28:10,480 --> 00:28:14,644
That stupid old Ruskers
is a bit of a trial, I know.
379
00:28:14,760 --> 00:28:19,641
But please, for both our sakes,
will you try and accommodate him?
380
00:28:19,760 --> 00:28:22,366
I don't want to be an artist.
381
00:28:22,480 --> 00:28:24,642
I only did it to please you.
382
00:28:25,360 --> 00:28:27,408
Please me?
383
00:28:28,920 --> 00:28:30,922
I've got no money.
384
00:28:32,040 --> 00:28:34,202
What's the use of trying to please me?
385
00:28:35,920 --> 00:28:38,526
(I Music box tinkles)
386
00:28:43,960 --> 00:28:46,725
(Narrator) Things are looking up
at Rossetti's place,
387
00:28:46,840 --> 00:28:50,606
except that Gabriel is seldom there
and Emma Brown always is.
388
00:28:50,720 --> 00:28:53,405
The place is positively cheerful.
389
00:28:53,520 --> 00:28:56,171
It is ironic that Lizzy's success
with Ruskin -
390
00:28:56,280 --> 00:28:58,328
he continues to call her Ida -
391
00:28:58,440 --> 00:29:00,966
has spurred Gabriel
into attempting hard work
392
00:29:01,080 --> 00:29:04,607
under the tutelage of Emma's husband,
Ford Madox Brown.
393
00:29:05,520 --> 00:29:08,046
And Mrs Brown has taken it upon herself
394
00:29:08,160 --> 00:29:10,128
to bring Gabriel to marriage,
395
00:29:10,240 --> 00:29:14,245
which entails the shoving of Lizzy
into the best artistic circles.
396
00:29:14,920 --> 00:29:18,083
Miss Elizabeth Siddal,
the well-known paintress,
397
00:29:18,200 --> 00:29:22,285
caused a sensation upon her appearance
at the Royal Academy.
398
00:29:22,400 --> 00:29:24,448
Oh, you ain't half a stunner.
399
00:29:24,560 --> 00:29:27,086
Here, you can have this one.
400
00:29:28,000 --> 00:29:32,608
(Both) There's plenty more
where that came from!
401
00:29:32,720 --> 00:29:35,087
Oh, Em, you don't half dance lovely.
402
00:29:40,560 --> 00:29:42,324
Ooh!
403
00:29:53,520 --> 00:29:55,648
I was poorly again.
404
00:29:58,080 --> 00:29:59,684
Here.
405
00:30:01,080 --> 00:30:02,844
Here, feel.
406
00:30:04,880 --> 00:30:07,884
These are for you,
when you're properly dressed.
407
00:30:10,160 --> 00:30:11,924
Where's Rossetti?
408
00:30:12,040 --> 00:30:14,771
He's with Brown. Working.
409
00:30:15,880 --> 00:30:18,645
At that preposterous daub
he calls Found?
410
00:30:20,760 --> 00:30:24,321
(I Hurdy-gurdy: "There's No Business
Like Show Business")
411
00:30:39,400 --> 00:30:41,926
(Ruskin) Geniuses are all alike,
little and big.
412
00:30:42,840 --> 00:30:46,242
Of Turner, Hunt, Millais,
Rossetti and Miss Siddal
413
00:30:46,360 --> 00:30:48,601
I don't know
which is the wrongest headed.
414
00:30:48,720 --> 00:30:51,200
I'm like the old woman
who lived in the shoe,
415
00:30:51,320 --> 00:30:54,642
only I don't want to send them to bed
and can't whip 'em,
416
00:30:54,760 --> 00:30:56,967
for that's what they all want.
417
00:30:57,640 --> 00:30:59,642
One thing is certain,
418
00:30:59,760 --> 00:31:03,560
Gabriel Rossetti will never be happy,
nor truly powerful,
419
00:31:03,680 --> 00:31:07,844
till he gets over the habit
of doing nothing but what pleases him.
420
00:31:07,960 --> 00:31:10,531
(I Hurdy-gurdy: "There's No Business
Like Show Business")
421
00:31:31,080 --> 00:31:32,809
What did old face-ache want?
422
00:31:35,800 --> 00:31:37,962
Tickets?
423
00:31:39,960 --> 00:31:41,291
"Good news.
424
00:31:41,400 --> 00:31:44,131
"Arrangements for your convalescence
in the South of France
425
00:31:44,240 --> 00:31:46,322
"have been completed.
426
00:31:48,000 --> 00:31:52,050
"Gabriel has arranged for his aunt
to act as your chaperone.
427
00:31:52,160 --> 00:31:56,768
"When you return, I shall expect you
chirpy as a Cockney canary."
428
00:31:58,440 --> 00:31:59,965
on, Gus!
429
00:32:02,040 --> 00:32:03,087
(Gabriel) That's my idea.
430
00:32:03,200 --> 00:32:06,249
An awakening conscience, your idea?
431
00:32:06,360 --> 00:32:08,328
You must have come over queer.
432
00:32:10,240 --> 00:32:12,288
It's been my idea for years.
433
00:32:13,400 --> 00:32:16,449
A picture that freezes the moment when
an erring woman apprehends with terror
434
00:32:16,560 --> 00:32:18,801
that the bottomless pit awaits her.
435
00:32:19,960 --> 00:32:21,530
And Hunt filched it.
436
00:32:22,880 --> 00:32:24,689
By rights, I should filch you.
437
00:32:27,600 --> 00:32:31,082
(Gabriel) Yesterday was St Valentine.
438
00:32:31,200 --> 00:32:32,884
Thought you at all, dear dove divine,
439
00:32:33,000 --> 00:32:36,288
Upon the hair in sorry trim
and rueful countenance of him,
440
00:32:36,400 --> 00:32:38,562
That Orson who's your valentine?
441
00:32:39,280 --> 00:32:41,760
He daubed, you know, as usual.
442
00:32:41,880 --> 00:32:43,689
The stick would slip, the brush would fall,
443
00:32:43,800 --> 00:32:48,567
Yet daubed he till the lamp lighter
set those two seedy flames astir,
444
00:32:48,680 --> 00:32:50,967
But growled all day at slow St Paul.
445
00:32:51,760 --> 00:32:53,842
"The bore was heard ere noon.
446
00:32:53,960 --> 00:32:56,770
"The dun was at the door
by half past one.
447
00:32:56,880 --> 00:32:58,564
"At least, 'tis thought so,
448
00:32:58,680 --> 00:33:01,684
"But the clock -
no Lizzy there to help its stroke -
449
00:33:01,800 --> 00:33:04,121
"Struck work before the day begun.
450
00:33:05,320 --> 00:33:07,482
"Some time over the fire he sat,
451
00:33:07,600 --> 00:33:10,524
"So lonely that he missed his cat,
452
00:33:10,640 --> 00:33:13,120
"Then wildly rushed to dine on tick -
453
00:33:13,240 --> 00:33:16,130
"Nine minutes swearing for his stick,
454
00:33:16,240 --> 00:33:18,891
"And thirteen minutes for his hat.
455
00:33:23,240 --> 00:33:25,242
"And now another day is gone.
456
00:33:25,920 --> 00:33:30,289
"Once more, that intellectual one
desists from high minded pursuits,
457
00:33:30,400 --> 00:33:32,687
"And hungry, staring at his boots,
458
00:33:32,800 --> 00:33:35,610
"Has not the strength to pull them on.
459
00:33:36,680 --> 00:33:38,523
"Come back, dear Liz,
460
00:33:38,640 --> 00:33:42,804
"And, looking wise
in that arm-chair which suits your size,
461
00:33:42,920 --> 00:33:46,049
"Through some fresh drawing
scrape a hole.
462
00:33:46,160 --> 00:33:48,242
"Your valentine and Orson's soul
463
00:33:48,360 --> 00:33:51,569
"ls sad for those two friendly eyes."
464
00:35:46,360 --> 00:35:48,931
Get out! Go on, get out!
465
00:35:52,920 --> 00:35:56,129
- Get out!
- I was here before you!
466
00:36:02,680 --> 00:36:05,001
Oh, Mama, how surprised
dear Lizzy will be
467
00:36:05,120 --> 00:36:07,521
when she arrives
and finds you waiting for her.
468
00:36:14,800 --> 00:36:17,610
If you're unexpected,
I warn you, she's home.
469
00:36:17,720 --> 00:36:20,087
(Lizzy shouts)
470
00:36:20,200 --> 00:36:22,771
And in excellent bloody health,
I'm sure.
471
00:36:28,120 --> 00:36:31,488
What's the matter? Ain't you ever seen
anyone laughing before?
472
00:36:41,120 --> 00:36:43,361
Damn your bloody ivory dust!
473
00:36:46,840 --> 00:36:49,207
(Steam train rattles and clanks)
474
00:37:03,040 --> 00:37:08,365
And it came to pass that a dreadful dragon
held all the land in its thrall.
475
00:37:08,480 --> 00:37:10,881
Such steam and smoke
came from its snout
476
00:37:11,000 --> 00:37:12,809
that all the land grew dark,
477
00:37:13,680 --> 00:37:16,650
and flames belched from its arse.
478
00:37:16,760 --> 00:37:20,924
And the dragon begat dragons
that shrieked and roared.
479
00:37:22,240 --> 00:37:25,562
"Who will deliver us from this scourge,"
cried the goodly brethren,
480
00:37:25,680 --> 00:37:29,002
"but bind us about
with bands of iron and steel?"
481
00:37:30,240 --> 00:37:35,565
Then came thereforth a full noble knight
to take up arms in the name of art
482
00:37:35,680 --> 00:37:38,650
against the dragons of iron and steel...
483
00:37:38,760 --> 00:37:41,843
(Coughs) ...called progress.
484
00:37:52,040 --> 00:37:55,681
- Excalibur!
- (Train whistle blares)
485
00:37:56,840 --> 00:38:00,128
(I Fanfare)
486
00:38:07,040 --> 00:38:09,486
(Narrator) And the goodly brethren
were exceeding joyous
487
00:38:09,600 --> 00:38:13,321
and accompanied him to that sweet city
with her dreaming spires
488
00:38:13,440 --> 00:38:16,205
that the vulgar do call Oxford.
489
00:38:16,320 --> 00:38:18,721
And those who came with him were three:
490
00:38:18,840 --> 00:38:23,448
one exceeding hairy, named Morris,
whom all call Topsy,
491
00:38:24,120 --> 00:38:28,648
one exceeding thin, named Jones,
whom all call Ned,
492
00:38:28,760 --> 00:38:32,924
and one most beauteous,
whom all call Algernon Swinburne,
493
00:38:33,040 --> 00:38:36,647
because he cannot paint, but only pose.
494
00:38:37,120 --> 00:38:40,567
Then said they all that he henceforth
would be their liege and champion.
495
00:38:40,680 --> 00:38:42,409
"Truly," said the brethren,
496
00:38:42,520 --> 00:38:46,161
"all men throughout the realm do say
that ye make marvels."
497
00:38:46,280 --> 00:38:48,760
- Marvels, eh?
- Oh, I wouldn't go so far as to say that.
498
00:38:48,880 --> 00:38:51,326
Modest success, growing reputation.
499
00:38:52,160 --> 00:38:55,801
(Narrator) And the full noble knight
doth dwell among us right merrily.
500
00:38:55,920 --> 00:38:59,447
"And in the castle there is much creation,
501
00:38:59,560 --> 00:39:03,121
"and many beautiful things are done,"
he said.
502
00:39:03,240 --> 00:39:06,323
Rossetti does manage things.
503
00:39:06,440 --> 00:39:09,523
Yesterday he told me neither Ned
nor Topsy had painted a bloody thing
504
00:39:09,640 --> 00:39:12,086
until he put them up to this.
505
00:39:12,200 --> 00:39:14,202
Yet he insisted on having them.
506
00:39:15,200 --> 00:39:18,443
Topsy is, after all, very rich.
507
00:39:19,600 --> 00:39:22,683
And Rossetti has the greatest confidence
in his abilities.
508
00:39:22,800 --> 00:39:24,882
Bah! Blockhead, Topsy!
509
00:39:25,000 --> 00:39:27,162
Golden hair for the bitch, not pitch black.
510
00:39:27,280 --> 00:39:31,205
- Don't you make notes on the model?
- Yes, old fellow, but I prefer black.
511
00:39:31,320 --> 00:39:33,687
Preference... granted.
512
00:39:33,800 --> 00:39:36,280
Argh! Damn you
fat thick-arsed lummocker!
513
00:39:36,400 --> 00:39:38,767
May you die on a dung heap!
514
00:39:38,880 --> 00:39:41,724
- You don't take notes.
- No need to, you hairy man.
515
00:39:41,840 --> 00:39:44,844
Models float round and round in my head.
516
00:39:44,960 --> 00:39:46,530
Well, I need something more earthy.
517
00:39:46,640 --> 00:39:49,166
By Gumm the great, you do.
So do I.
518
00:39:49,280 --> 00:39:51,521
Let's go Studder hunting.
519
00:39:51,640 --> 00:39:56,009
J“ Let's go Studder hunting,
we're going Studder hunting... J“
520
00:40:42,280 --> 00:40:44,408
(I Organ music drowns speech)
521
00:40:54,720 --> 00:40:58,008
(Narrator) Sustained by soda pop,
currant buns, breakfast and bed,
522
00:40:58,120 --> 00:41:01,488
all laid on for free by Oxford University,
523
00:41:01,600 --> 00:41:04,001
we lack only professional fees,
524
00:41:04,120 --> 00:41:06,327
and the delicious sensation of wickedness
525
00:41:06,440 --> 00:41:09,762
that the presence of female company
imparts.
526
00:41:11,040 --> 00:41:13,611
Miss Burden, I'd like you to meet
some colleagues of mine.
527
00:41:13,720 --> 00:41:16,883
This is Swinburne,
a poet born but not yet burst upon us.
528
00:41:17,000 --> 00:41:21,050
Topsy, an artist born, who bubbles
and boils at the slightest provocation.
529
00:41:21,160 --> 00:41:24,369
And there's Ned here, who's, er...
who's whatever he chooses.
530
00:41:25,000 --> 00:41:27,765
Gentlemen, we should be
extremely grateful to Miss, er...
531
00:41:27,880 --> 00:41:28,881
Burden.
532
00:41:29,000 --> 00:41:32,800
Miss Burden, who has now agreed
to sit for us as Queen Guinevere.
533
00:42:10,840 --> 00:42:12,365
Spiel us a grind, Top.
534
00:42:12,480 --> 00:42:15,324
- You've heard 'em all.
- Miss Burden hasn't.
535
00:42:15,440 --> 00:42:16,851
Oh, I haven't my book.
536
00:42:16,960 --> 00:42:19,804
- I have.
- Are you going to punt?
537
00:42:21,000 --> 00:42:23,401
- No fear.
- Then how can I read?
538
00:42:23,520 --> 00:42:25,887
If I might hold the book.
539
00:42:26,000 --> 00:42:27,764
I'll choose the grind.
540
00:42:29,360 --> 00:42:30,805
This one.
541
00:42:30,920 --> 00:42:33,161
That's if you can see it
from back there.
542
00:42:34,240 --> 00:42:36,208
See it?
543
00:42:36,320 --> 00:42:38,800
It's etched on my heart.
544
00:42:39,760 --> 00:42:41,762
My lady seems of ivory.
545
00:42:41,880 --> 00:42:46,283
Forehead, nose and cheeks that be
hollowed a little mournfully.
546
00:42:46,400 --> 00:42:48,084
Beata mea Domina!
547
00:42:49,040 --> 00:42:52,965
Not greatly long, my lady's hair,
548
00:42:53,080 --> 00:42:54,844
Nor yet with yellow colour fair,
549
00:42:54,960 --> 00:42:57,247
But thick, and crisped wonderfully:
550
00:42:57,360 --> 00:43:00,443
{M} Beata mea Domina!
551
00:43:00,560 --> 00:43:04,087
Beneath her brows, the lids fall low,
552
00:43:04,200 --> 00:43:06,931
The lashes a clear shadow throw
553
00:43:07,040 --> 00:43:08,849
Where I would wish my lips to be.
554
00:43:08,960 --> 00:43:11,531
{M} Beata mea Domina!
555
00:43:11,640 --> 00:43:15,167
Her great eyes, standing far apart,
556
00:43:15,280 --> 00:43:17,362
Draw up some memory from her heart,
557
00:43:17,480 --> 00:43:19,562
And gaze out mournfully.
558
00:43:19,680 --> 00:43:21,967
{M} Beata mea Domina!
559
00:43:22,080 --> 00:43:24,811
So beautiful and kind they are,
560
00:43:24,920 --> 00:43:27,321
But most times gazing out afar,
561
00:43:27,440 --> 00:43:30,091
Waiting for something, not for me.
562
00:43:31,240 --> 00:43:32,969
Beata mea Domina!
563
00:43:45,880 --> 00:43:47,245
Ah.
564
00:44:01,320 --> 00:44:03,322
Hello. You're new.
565
00:44:04,120 --> 00:44:05,645
And beautiful.
566
00:44:05,760 --> 00:44:07,603
Let me show you around.
567
00:44:07,720 --> 00:44:11,247
All these frescoes
illustrate medieval romances.
568
00:44:12,320 --> 00:44:16,450
Mr Rossetti up there,
he's painting the Lady Guinevere,
569
00:44:16,560 --> 00:44:18,881
one libidinous whore,
570
00:44:19,680 --> 00:44:23,730
who left her husband, King Arthur,
for Sir Lancelot.
571
00:44:24,400 --> 00:44:29,964
While over there, Topsy Morris is painting
a white-hot adulteress called Isolde,
572
00:44:30,720 --> 00:44:33,690
who left her husband, King Mark,
573
00:44:33,800 --> 00:44:35,928
for Tristram.
574
00:44:36,040 --> 00:44:41,206
And inspired by these
promiscuous legendary stories,
575
00:44:41,320 --> 00:44:46,360
over there Ned Jones
introduces an appropriate Cupid.
576
00:44:46,480 --> 00:44:48,801
Ah, Miss Siddal.
577
00:44:48,920 --> 00:44:50,490
And what brings you here?
578
00:45:15,920 --> 00:45:18,526
(Coughs)
579
00:45:29,160 --> 00:45:31,322
I knew you'd come back to me.
580
00:45:55,080 --> 00:45:59,130
- (I Wedding March)
- (Narrator) Morris to Burden, spliced.
581
00:45:59,240 --> 00:46:03,165
Burne-Jones to MacDonald, spliced.
582
00:46:03,280 --> 00:46:06,602
Rossetti to Siddal, spliced.
583
00:46:20,280 --> 00:46:22,521
It's ten years since we met.
584
00:46:22,640 --> 00:46:24,369
So it is, my dear.
585
00:46:24,480 --> 00:46:28,007
(Gabriel) All such things touch
secret strings for heavy hearts to hear.
586
00:46:29,160 --> 00:46:31,128
So it is, my dear.
587
00:46:33,840 --> 00:46:35,604
You're still the only one.
588
00:46:36,640 --> 00:46:38,688
Very like, indeed.
589
00:46:38,800 --> 00:46:43,442
(Gabriel) Sea and sky, afar, on high,
sand and strewn seaweed.
590
00:46:43,560 --> 00:46:45,801
Very like, indeed.
591
00:46:48,040 --> 00:46:52,682
(Gabriel) But the sea stands spread
as one wall with flat skies,
592
00:46:52,800 --> 00:46:57,124
Where the lean black craft like flies
seem well-nigh stagnated,
593
00:46:57,240 --> 00:46:59,163
Soon to drop off dead.
594
00:47:01,040 --> 00:47:03,202
Seemed it so to us
595
00:47:03,320 --> 00:47:05,687
When I was thine and thou wast mine.
596
00:47:05,800 --> 00:47:08,883
And all these things were thus,
597
00:47:09,000 --> 00:47:11,606
But all our world in us?
598
00:47:13,600 --> 00:47:15,364
Could we be so now?
599
00:47:16,120 --> 00:47:20,170
Not if all beneath heaven's pall
lay dead but I and thou,
600
00:47:20,280 --> 00:47:21,805
Could we be so now!
601
00:47:21,920 --> 00:47:25,527
(I Wedding March continues)
602
00:48:03,520 --> 00:48:04,931
(Gabriel) And we conclude like this.
603
00:48:05,040 --> 00:48:07,646
These artists, having for many years
been deeply attached
604
00:48:07,760 --> 00:48:10,684
to the study of the decorative arts
of all times and countries,
605
00:48:10,800 --> 00:48:13,451
have felt more than most people
the want of some one place
606
00:48:13,560 --> 00:48:15,608
where they could either obtain
or get produced works
607
00:48:15,720 --> 00:48:17,802
of a genuine and beautiful character.
608
00:48:17,920 --> 00:48:20,526
They have therefore now
established themselves as a firm,
609
00:48:20,640 --> 00:48:24,645
for the production, by themselves
and under their supervision, of, one:
610
00:48:24,760 --> 00:48:27,411
mural decorations,
either in pictures or in pattern work,
611
00:48:27,520 --> 00:48:31,127
or merely in the arrangements of colours
as applied to dwelling houses, churches...
612
00:48:31,240 --> 00:48:32,890
Oh, enough of that, Guggy!
613
00:48:33,000 --> 00:48:35,731
Christina's written us a toast in verse,
which she's going to read us.
614
00:48:35,840 --> 00:48:37,683
Now, Christina, let's have it.
615
00:48:37,800 --> 00:48:39,928
The two Rossettis, brothers they,
616
00:48:40,040 --> 00:48:42,520
And Holman Hunt and John Millais,
617
00:48:42,640 --> 00:48:44,404
Ten years ago this very night,
618
00:48:44,520 --> 00:48:47,126
A very solemn cause did plight,
619
00:48:47,240 --> 00:48:49,129
To make the name Pre-Raphaelite
620
00:48:49,240 --> 00:48:51,527
Synonymous with life and art,
621
00:48:51,640 --> 00:48:53,961
Amalgam of both mind and heart.
622
00:48:54,080 --> 00:48:55,889
Oh, bravo!
623
00:48:56,800 --> 00:49:00,282
As fires decline to dying embers,
624
00:49:00,400 --> 00:49:02,926
The P.R.B. soon lost its members.
625
00:49:03,040 --> 00:49:04,724
Oh, dear God!
626
00:49:04,840 --> 00:49:07,923
But from the ash a phoenix flies.
627
00:49:08,040 --> 00:49:11,044
Pre-Raphaelites once more arise.
628
00:49:11,160 --> 00:49:14,846
Full-fledged their art I eulogise.
629
00:49:14,960 --> 00:49:18,248
Toast these men of greater promise,
630
00:49:18,360 --> 00:49:22,490
Ned Burne-Jones and William Morris.
631
00:49:24,480 --> 00:49:26,528
I give you the firm.
632
00:49:27,080 --> 00:49:28,081
(Both) The firm.
633
00:49:28,800 --> 00:49:30,484
The firm.
634
00:49:36,560 --> 00:49:37,561
Who threw that?
635
00:49:40,840 --> 00:49:43,207
I'll chuck the fellow through the window.
636
00:49:43,320 --> 00:49:45,322
(Clucks)
637
00:50:09,160 --> 00:50:10,400
Oh, but acquaint!
638
00:50:18,640 --> 00:50:20,768
Your vicarious feelings I note!
639
00:50:55,080 --> 00:50:57,651
It's a pity you lost your baby, my dear.
640
00:50:59,200 --> 00:51:00,611
Don't fret too much.
641
00:51:00,720 --> 00:51:03,451
I'm sure that you and Gabriel
will have many more.
642
00:51:14,480 --> 00:51:17,245
(Gabriel) As when desire,
long darkling, dawns
643
00:51:17,360 --> 00:51:19,931
And first the mother
looks upon a new-born child,
644
00:51:20,840 --> 00:51:23,286
Even so my lady stood agaze and smiled
645
00:51:23,400 --> 00:51:26,006
When her soul knew at length
the love it nurs'd,
646
00:51:27,400 --> 00:51:29,243
Born with her life,
647
00:51:29,360 --> 00:51:32,807
Creature of poignant thirst
and exquisite hunger,
648
00:51:32,920 --> 00:51:36,129
At her heart love lay,
quickening in darkness,
649
00:51:36,240 --> 00:51:39,369
Till a voice that day cried on him,
650
00:51:39,480 --> 00:51:42,450
And the bonds of birth were burst.
651
00:51:51,000 --> 00:51:52,650
(Belches)
652
00:51:54,640 --> 00:51:57,041
Can thou put that in rhyme?
653
00:51:57,160 --> 00:51:59,686
When a poet eats pasta,
654
00:51:59,800 --> 00:52:01,450
And gobbles it faster
655
00:52:01,560 --> 00:52:04,803
Than we who are sharing the platter,
656
00:52:04,920 --> 00:52:09,005
Then the breath that he held
is obscenely expelled
657
00:52:09,120 --> 00:52:11,202
In a mouthful of gaseous matter.
658
00:52:12,160 --> 00:52:14,561
You are so much better than Guggy.
659
00:52:15,440 --> 00:52:17,727
What a gut stuffer!
660
00:52:19,840 --> 00:52:21,729
Shall I tell you a secret?
661
00:52:21,840 --> 00:52:23,968
If you want to.
662
00:52:24,080 --> 00:52:26,287
Guggy's going to be a daddy.
663
00:52:26,400 --> 00:52:29,051
Does that mean
that you're going to be a mummy?
664
00:52:30,280 --> 00:52:32,362
You're so clever, Algy.
665
00:52:33,720 --> 00:52:36,371
Gug could never guess a thing like that.
666
00:52:37,280 --> 00:52:39,169
Lizzy, you always know how this ends up.
667
00:52:39,280 --> 00:52:41,009
Leave me alone.
668
00:52:44,680 --> 00:52:46,887
Look, I'm sorry.
She... she's not very well.
669
00:52:47,000 --> 00:52:49,731
She... well, she took a pick-me-up
before we left home.
670
00:52:49,840 --> 00:52:53,083
He knows all about
Lizzy's little black bottle.
671
00:52:54,800 --> 00:52:57,883
Look, Lizzy,
you are obviously not hungry.
672
00:52:58,480 --> 00:53:00,562
I'll take you home.
673
00:53:00,680 --> 00:53:04,127
Not home. No, no! Please, no!
674
00:53:04,920 --> 00:53:08,163
(Narrator) We return home
via Cranbourne Alley,
675
00:53:08,280 --> 00:53:11,887
haunt of those in search of pleasure...
and hats,
676
00:53:13,440 --> 00:53:16,683
for this is where Lizzy worked,
twelve years ago,
677
00:53:16,800 --> 00:53:18,962
before the hysteria,
678
00:53:19,080 --> 00:53:20,889
and her addiction to laudanum.
679
00:53:21,000 --> 00:53:23,367
Leave me alone.
680
00:53:24,560 --> 00:53:29,487
We come here so I can be reminded
of what he saved me from.
681
00:53:35,760 --> 00:53:39,446
Such a short step from shop to street.
682
00:53:41,320 --> 00:53:43,448
Ain't it, Mr Rossetti?
683
00:53:51,000 --> 00:53:53,446
Give you a good time, Guggy!
684
00:53:55,200 --> 00:53:57,680
You knows you likes it.
685
00:53:59,280 --> 00:54:02,329
Especially with the married ones!
686
00:54:06,520 --> 00:54:08,249
Lizzy, for God's sake!
687
00:54:08,720 --> 00:54:09,926
What are you doing?
688
00:54:11,440 --> 00:54:13,602
I am... writing poetry.
689
00:54:13,720 --> 00:54:15,961
A sonnet for the black-haired bitch!
690
00:54:16,080 --> 00:54:17,923
(Coughs)
691
00:54:24,800 --> 00:54:27,007
Give me a pencil.
692
00:54:31,880 --> 00:54:34,008
Put it on the table.
693
00:54:36,000 --> 00:54:37,684
Now I'd like my laudanum.
694
00:54:37,800 --> 00:54:42,408
- Lizzy, you can't go on.
- Don't nag. Give it to me.
695
00:54:49,120 --> 00:54:54,001
Tonight's the night I...
I teach the working men, so...
696
00:54:54,120 --> 00:54:56,202
if you don't mind, I'd like to go.
697
00:54:57,840 --> 00:54:59,968
You'll go whether I like it or not.
698
00:55:01,680 --> 00:55:05,002
Well, then, as you don't mind, I erm...
699
00:55:05,880 --> 00:55:07,848
I think I will g0.
700
00:55:13,120 --> 00:55:14,326
I won't be long.
701
00:55:17,680 --> 00:55:19,762
Leave the door open.
702
00:55:21,920 --> 00:55:24,287
How's your poem going?
703
00:55:24,400 --> 00:55:26,448
I'll finish it tonight.
704
00:55:31,600 --> 00:55:34,206
Gug, don't leave me!
705
00:55:35,640 --> 00:55:38,644
Don't go! Don't go!
706
00:55:41,200 --> 00:55:42,929
(Coughing and sobbing)
707
00:55:45,800 --> 00:55:47,643
Don't leave me.
708
00:55:49,360 --> 00:55:51,931
Don't g0!
709
00:57:21,240 --> 00:57:24,926
I am gazing upwards to the sun,
710
00:57:25,040 --> 00:57:28,487
Lord, Lord, remembering my lost one.
711
00:57:29,880 --> 00:57:32,611
Oh, Lord, remember me.
712
00:57:34,520 --> 00:57:36,887
How is it in the unknown land?
713
00:57:37,480 --> 00:57:41,007
Do the dead wander hand in hand?
714
00:57:41,120 --> 00:57:46,047
Do we clasp dead hands and quiver
with an endless joy forever?
715
00:57:48,840 --> 00:57:54,051
Is the air filled with the sound of spirits,
circling round and round?
716
00:57:54,880 --> 00:58:00,125
Are there lakes of endless song
to rest our tired eyes upon?
717
00:58:01,560 --> 00:58:06,521
Do tall white angels gaze and wend
along the banks where lilies bend?
718
00:58:07,840 --> 00:58:11,401
Lord, we know not how this may be:
719
00:58:12,960 --> 00:58:16,203
Good Lord, we put our faith in thee -
720
00:58:17,160 --> 00:58:20,084
Oh, God, wait not for me.
721
00:59:05,200 --> 00:59:08,522
Don't do it, Gabriel.
No good can come from it.
722
00:59:10,080 --> 00:59:13,084
I gave her little enough
when she was alive.
723
00:59:15,600 --> 00:59:18,285
She shall have something of me.
724
00:59:23,320 --> 00:59:25,163
Your poems?
725
00:59:26,840 --> 00:59:28,524
My heart.
726
00:59:55,880 --> 00:59:58,770
...kindle and rally the dead,
727
00:59:58,880 --> 01:00:01,884
The most barren of verse and obscene.
728
01:00:02,960 --> 01:00:04,962
Things monstrous are thine,
729
01:00:05,080 --> 01:00:08,527
Oh, my pallid and poisonous queen.
730
01:00:09,680 --> 01:00:11,250
Take a look at this, dear.
731
01:00:11,360 --> 01:00:12,930
Eugh!
732
01:00:25,520 --> 01:00:26,567
Mew
733
01:00:28,720 --> 01:00:30,688
Hey! Darling!
734
01:00:30,800 --> 01:00:32,802
Do you fancy a bit of the other tonight?
735
01:00:34,400 --> 01:00:36,448
Go away.
736
01:00:36,560 --> 01:00:38,449
(Narrator) Of all London night haunts,
737
01:00:38,560 --> 01:00:43,009
The Grand Turkish Rooms are those
most favoured by Rossetti's creature,
738
01:00:43,120 --> 01:00:45,441
Charles Augustus Howell.
739
01:00:45,560 --> 01:00:50,282
This toady profits Rossetti
by flogging his paintings at inflated prices.
740
01:00:50,400 --> 01:00:55,361
He sees a profit to himself in egging on
Rossetti to publish his poems,
741
01:00:55,480 --> 01:00:57,403
although most of them rot in a coffin
742
01:00:57,520 --> 01:01:01,730
that has lain in Highgate Cemetery
these seven years.
743
01:01:02,680 --> 01:01:08,961
Rossetti is sodden with insomnia,
whisky and a new drug, chloral.
744
01:01:09,080 --> 01:01:12,926
With only Janey Morris to dream about
and whores to confide in,
745
01:01:13,040 --> 01:01:17,090
he gropes for courage
to desecrate his wife's grave.
746
01:03:48,320 --> 01:03:50,243
(Murmurs)
747
01:03:53,320 --> 01:03:55,607
You don't half put it away, don't you?
748
01:03:56,680 --> 01:03:59,809
- What are you after?
- Same as per usual.
749
01:04:01,200 --> 01:04:04,090
Well, if you must know,
the armadilly's arrived.
750
01:04:05,800 --> 01:04:07,450
Have you got tin for that?
751
01:04:07,560 --> 01:04:10,404
- I blued it on your booze, didn't I?
- Liar!
752
01:04:11,440 --> 01:04:15,764
Where money's concerned,
you're as bottomless as the pit.
753
01:04:15,880 --> 01:04:18,724
My bottom's all right,
thank you very much.
754
01:04:18,840 --> 01:04:21,241
I'll tell them the usual, you'll pay later.
755
01:04:24,520 --> 01:04:27,171
- Gabriel?
- Yes.
756
01:04:27,720 --> 01:04:29,802
When're you gonna finish me picture?
757
01:04:30,840 --> 01:04:33,320
When I feel like it.
758
01:04:33,440 --> 01:04:36,011
You never feels like anything these days.
759
01:04:44,200 --> 01:04:47,647
He's put the armadilly in the garden
with the rest of 'em.
760
01:04:47,760 --> 01:04:50,366
By the way, that owl's outside.
761
01:04:50,480 --> 01:04:53,689
What's the matter with you?
You're jumpy as a bag of fleas.
762
01:04:53,800 --> 01:04:57,009
What does he want?
I don't want him in here!
763
01:04:57,120 --> 01:04:59,407
He's back again.
764
01:04:59,520 --> 01:05:01,761
Bring that horror in here and I'll leave.
765
01:05:01,880 --> 01:05:05,680
You give me the creeps,
you and that bleedin' boozer, Swinburne.
766
01:05:12,400 --> 01:05:14,129
How did it go?
767
01:05:24,880 --> 01:05:26,644
Smoothly.
768
01:05:26,760 --> 01:05:29,047
I took 'em out myself.
769
01:05:29,160 --> 01:05:31,208
It's a ghastly business.
770
01:05:32,560 --> 01:05:35,848
- I should never have let you persuade me.
- You wanted them.
771
01:05:37,000 --> 01:05:38,411
I need them.
772
01:05:39,600 --> 01:05:42,171
Then... take 'em.
773
01:05:45,480 --> 01:05:48,484
- They'll sell like hot cakes.
- They're poems!
774
01:05:50,280 --> 01:05:52,328
They're not pastries.
775
01:05:55,280 --> 01:05:59,410
I suppose you'll...
you'll blab to all and sundry.
776
01:05:59,520 --> 01:06:01,522
Me? Hmm.
777
01:06:02,240 --> 01:06:04,720
I'm as discreet as the grave.
778
01:06:04,840 --> 01:06:06,524
So...
779
01:06:06,640 --> 01:06:09,849
Well... I've changed my mind.
780
01:06:25,120 --> 01:06:28,920
(Gabriel) This is her picture as she was.
781
01:06:30,200 --> 01:06:32,965
It seems a thing to wonder on,
782
01:06:33,080 --> 01:06:37,130
As though mine image in the glass
should tarry when myself am gone.
783
01:06:38,160 --> 01:06:40,970
I gaze until she seems to stir,
784
01:06:41,560 --> 01:06:44,803
Until mine eyes almost aver that now,
785
01:06:44,920 --> 01:06:49,687
Even now, the sweet lips part
to breathe the words of the sweet heart -
786
01:06:50,720 --> 01:06:53,007
And yet the earth is over her.
787
01:06:54,920 --> 01:06:58,845
Alas, even such the thin-drawn ray
788
01:06:58,960 --> 01:07:02,089
That makes the prison depths more rude,
789
01:07:02,200 --> 01:07:05,044
The drip of water, night and day
790
01:07:05,160 --> 01:07:07,208
Giving tongue to solitude.
791
01:07:08,200 --> 01:07:13,127
Yet this,
of all l0ve's perfect prize remains,
792
01:07:13,240 --> 01:07:17,609
Save what in mournful guise
takes counsel with my soul alone,
793
01:07:17,720 --> 01:07:21,008
Save what is secret and unknown,
794
01:07:21,720 --> 01:07:25,361
Below the earth, above the skies.
795
01:07:27,400 --> 01:07:32,281
Here with her face
doth memory sit meanwhile,
796
01:07:32,400 --> 01:07:35,006
And wait the day's decline,
797
01:07:35,120 --> 01:07:37,521
Till other eyes shall look from it,
798
01:07:37,640 --> 01:07:40,291
Eyes of the spirit's Palestine,
799
01:07:40,400 --> 01:07:43,609
Even than the old gaze tenderer:
800
01:07:43,720 --> 01:07:46,200
While hopes and aims long lost with her
801
01:07:46,320 --> 01:07:48,766
Stand round her image, side by side,
802
01:07:49,800 --> 01:07:53,088
Like tombs of pilgrims that have died
803
01:07:53,200 --> 01:07:55,601
About the Holy Sepulchre.
804
01:08:04,520 --> 01:08:07,967
(P "Abide With Me" on hurdy-gurdy
drowns speech)
805
01:08:23,520 --> 01:08:26,569
Like to come and keep me company, guv?
806
01:08:26,680 --> 01:08:28,523
It ain't far.
807
01:08:43,600 --> 01:08:46,410
(Screams)
808
01:08:46,520 --> 01:08:48,522
Can't you treat anyone proper?
809
01:08:48,640 --> 01:08:50,608
Come back!
810
01:08:50,720 --> 01:08:53,564
You shan't get away from me.
I'll get you!
811
01:08:53,680 --> 01:08:55,045
Come back!
812
01:11:39,400 --> 01:11:44,247
(Narrator) Tempted as he was, R0ssetti's
plunge into suicide was not by drowning.
813
01:11:44,360 --> 01:11:48,160
He chose the drug used by his wife,
laudanum.
814
01:11:48,280 --> 01:11:53,730
As always, his ex-mistress and present
housekeeper, Fanny, the faithful elephant,
815
01:11:53,840 --> 01:11:59,722
is there to help him back, a little paralysed,
into the gloom of his Chelsea house.
816
01:12:03,320 --> 01:12:06,005
You're a bleedin' sly one, ain't you, eh?
817
01:12:07,000 --> 01:12:09,526
- Go away.
- You have a visitor.
818
01:12:11,480 --> 01:12:15,121
- Ha! Well, if that's your attitude.
- Go away!
819
01:12:15,240 --> 01:12:17,641
He don't want to see you.
820
01:12:17,760 --> 01:12:19,364
Gabriel.
821
01:12:22,480 --> 01:12:24,130
Don't mind little old me.
822
01:12:24,240 --> 01:12:27,562
You carry on, girl.
I'm just part of the furniture.
823
01:12:27,680 --> 01:12:30,923
Well, here's summat you don't know.
He tried to kill hisself, he did.
824
01:12:31,040 --> 01:12:34,647
And it was me what saved his life. Me.
Nursed him, I did.
825
01:12:34,760 --> 01:12:37,286
- Go away, you bitch.
- I will, I will.
826
01:12:38,040 --> 01:12:41,203
She can have you.
Huh! Look at you.
827
01:12:41,320 --> 01:12:44,961
You can hardly walk,
you can hardly see. A blind cripple.
828
01:12:45,080 --> 01:12:46,809
Well, she's bleedin' welcome to you!
829
01:12:46,920 --> 01:12:51,562
I'll get that stuff out the way!
That's a bloody disgrace!
830
01:12:51,680 --> 01:12:54,081
Well, here you are.
Cop hold of that, see how you like that!
831
01:12:54,200 --> 01:12:56,885
I'm fed up with bloody waiting on you
hand and foot.
832
01:12:57,000 --> 01:12:59,002
I'm just fed up with you!
833
01:13:02,280 --> 01:13:04,089
It's arranged.
834
01:13:04,200 --> 01:13:06,407
We've found a place near Oxford.
835
01:13:07,440 --> 01:13:09,522
It's ready and waiting for you.
836
01:13:10,760 --> 01:13:12,762
Waiting?
837
01:13:13,840 --> 01:13:15,683
For me?
838
01:13:16,480 --> 01:13:18,164
Hmm?
839
01:13:19,920 --> 01:13:23,561
But a web of gold is before her,
and therein by her shuttle wrought,
840
01:13:23,680 --> 01:13:28,208
The early days of the Volsungs,
and the war by the sea's rim fought,
841
01:13:28,320 --> 01:13:32,006
And the crowned queen over Sigmund,
and the Helper's pillared hall,
842
01:13:32,120 --> 01:13:36,011
And the golden babe uplifted
to the eyes of duke and thrall.
843
01:13:37,240 --> 01:13:41,928
And there was the slender stripling
by the knees of the Dwarf-folks' Lord,
844
01:13:42,040 --> 01:13:45,761
And the gift of the ancient Gripir,
and the forging of the sword:
845
01:13:45,880 --> 01:13:49,487
And there were the coils of Fafnir,
and the hooded threat of death,
846
01:13:49,600 --> 01:13:54,003
And the king by the cooking fire,
and the fowl of the Glittering Heath.
847
01:13:55,120 --> 01:13:58,886
And there was the headless king-smith,
and the golden halls of the worm,
848
01:13:59,000 --> 01:14:02,846
And the laden Greyfell
faring through the land of perished storm.
849
01:14:04,400 --> 01:14:08,644
And there was the head of Hindfell
and the flames to the sky-floor drive'n.
850
01:14:08,760 --> 01:14:12,287
And there was the glittering shield-burg,
and the fallow bondage riven,
851
01:14:13,120 --> 01:14:17,762
And there was the wakening woman,
and the golden Volsung done.
852
01:14:17,880 --> 01:14:23,683
And they twain o'er the earthly kingdoms,
in the lonely evening sun.
853
01:14:49,640 --> 01:14:51,529
You haven't changed your mind
about sharing?
854
01:14:51,640 --> 01:14:53,051
No, why should I?
855
01:14:53,160 --> 01:14:55,242
Because you're
the most changeable fellow I know.
856
01:14:55,360 --> 01:14:58,603
I shall like it here,
lacking in comforts though it is.
857
01:14:58,720 --> 01:15:01,485
Oh, comforts!
There's nothing less important.
858
01:15:02,520 --> 01:15:05,330
- Iceland?
- It's beyond me.
859
01:15:05,440 --> 01:15:08,523
You translate from the Italian
and remain indifferent to Italy.
860
01:15:08,640 --> 01:15:10,608
Damnit, you've never been there!
861
01:15:10,720 --> 01:15:14,167
Do you think I can translate Icelandic
sagas and remain indifferent to Iceland?
862
01:15:14,280 --> 01:15:16,123
These Icelandic sagas say it all.
863
01:15:16,240 --> 01:15:19,210
And all within the compass
of a few hundred words. Unlike Dante.
864
01:15:19,320 --> 01:15:21,084
And unlike Dante, without poetry.
865
01:15:22,480 --> 01:15:26,724
That's the reason, and no other,
why I have decided to take a trip there.
866
01:15:28,440 --> 01:15:30,602
I shan't be taking her.
It's no place for a woman.
867
01:15:40,320 --> 01:15:43,642
Of Heaven or Hell
I have no power to sing.
868
01:15:44,680 --> 01:15:47,445
I cannot ease the burden of your fears,
869
01:15:47,560 --> 01:15:49,881
Or make quick-coming death a little thing,
870
01:15:51,480 --> 01:15:54,290
Or bring again the pleasure of past years.
871
01:15:56,440 --> 01:15:58,329
You don't object to him sharing.
872
01:16:02,320 --> 01:16:04,049
It's a bit late now.
873
01:16:20,320 --> 01:16:23,051
(Gabriel) This hour
be her sweet body all my song.
874
01:16:24,120 --> 01:16:27,681
Now the same heartbeat
blends her gaze with mine.
875
01:16:27,800 --> 01:16:31,327
One parted fire,
l0ve's silent countersign:
876
01:16:33,000 --> 01:16:34,923
Her arms lie wide open,
877
01:16:35,040 --> 01:16:37,964
Throbbing with their throng
of confluent pulses,
878
01:16:38,080 --> 01:16:41,129
Bare and fair and strong:
879
01:16:41,800 --> 01:16:44,531
And her deep-freighted lips
expect me now,
880
01:16:44,640 --> 01:16:49,248
Amidst the clustering hair
that shrines her brow five kisses broad,
881
01:16:49,360 --> 01:16:52,250
Her neck ten kisses long.
882
01:16:54,160 --> 01:16:58,051
And on his heart,
the weight of woe so pressed
883
01:16:58,160 --> 01:17:01,164
That he his wretched head
could never hide.
884
01:17:01,280 --> 01:17:04,363
But needs must wander forth
until he died.
885
01:17:05,400 --> 01:17:10,008
Ah, God, more full of horror
seemed that place
886
01:17:10,120 --> 01:17:13,169
Than the world's curious eyes
upon his face,
887
01:17:14,360 --> 01:17:19,161
For there he seemed to sleep,
that he might dream the worst of dreams.
888
01:17:19,280 --> 01:17:21,203
He seemed to be awake.
889
01:17:21,320 --> 01:17:24,563
That through them all
might pierce no hopeful gleam,
890
01:17:24,680 --> 01:17:27,445
That he the fearful chain
might never break,
891
01:17:28,400 --> 01:17:31,324
And shameful images
his eyes must make
892
01:17:31,440 --> 01:17:35,240
That shuddering
he must call by his l0ve's name,
893
01:17:35,360 --> 01:17:39,729
And on his lips must gather
words of shame.
894
01:17:39,840 --> 01:17:44,209
And yet, indeed, if I must live alone,
895
01:17:44,320 --> 01:17:48,006
If fellowship be but an empty dream,
896
01:17:48,120 --> 01:17:52,682
ls there not left a world that is mine own?
897
01:17:52,800 --> 01:17:58,170
Am I not real if all else doth but seem?
898
01:18:00,960 --> 01:18:04,123
Yea, rather with what wealth
the world doth teem,
899
01:18:05,400 --> 01:18:09,246
When we are once content from us to cast
the dreadful future
900
01:18:10,560 --> 01:18:12,688
And remorseful past.
901
01:18:14,840 --> 01:18:16,808
(Narrator) Jenny May and Janey Morris
902
01:18:16,920 --> 01:18:20,561
Give Gabriel the inspiration
for new sonnets.
903
01:18:20,680 --> 01:18:23,160
Morris can sweat it out in Iceland.
904
01:18:23,280 --> 01:18:25,169
Fanny can peddle his paintings.
905
01:18:25,280 --> 01:18:29,001
A critic, anonymous,
can attack his newly published poems,
906
01:18:30,040 --> 01:18:33,886
For these clouds beyond the clear skies
of his earthly paradise,
907
01:18:34,000 --> 01:18:36,082
Gabriel gives not a damn.
908
01:18:36,200 --> 01:18:43,049
He savours only the joys, the innocence
and the bliss of happy family life.
909
01:18:43,160 --> 01:18:46,164
Please be my daddy.
910
01:18:48,040 --> 01:18:50,327
Can Mr Rossetti adopt me too,
please, Mummy?
911
01:19:14,400 --> 01:19:18,121
(Gabriel) Sometimes she is a child
within mine arms.
912
01:19:19,080 --> 01:19:22,880
Cowering beneath dark wings
that love must chase.
913
01:19:23,000 --> 01:19:27,801
With still tears showering
and averted face,
914
01:19:27,920 --> 01:19:30,491
inexplicably fill'd with faint alarms:
915
01:19:32,040 --> 01:19:34,486
And 0ft, from mine own spirit's
hurtling harms
916
01:19:34,600 --> 01:19:37,570
I crave the refuge of her deep embrace.
917
01:19:37,680 --> 01:19:40,968
Against all ills the fortified strong place
918
01:19:41,080 --> 01:19:43,845
And sweet reserve
of sovereign counter-charms.
919
01:19:44,640 --> 01:19:47,211
Would you like a child of your own?
920
01:19:49,920 --> 01:19:51,445
No.
921
01:19:52,360 --> 01:19:54,601
Suppose you had no choice?
922
01:19:57,360 --> 01:19:59,567
Do you see me as a father?
923
01:20:01,480 --> 01:20:02,845
No.
924
01:20:11,360 --> 01:20:14,728
(Gabriel) Don't leave me!
Don't leave me!
925
01:20:15,880 --> 01:20:17,928
Don't leave me!
926
01:20:21,720 --> 01:20:24,530
(Gabriel) What of her glass without her?
927
01:20:24,640 --> 01:20:28,201
The blank grey there
where the pool is blind of the moon's face.
928
01:20:29,120 --> 01:20:31,441
Her dress without her?
929
01:20:31,560 --> 01:20:36,407
The tossed, empty space of cloud-rack
whence the moon has passed away.
930
01:20:36,520 --> 01:20:38,488
Her past without her.
931
01:20:38,600 --> 01:20:42,241
Day's appointed sway
usurp'd by desolate night.
932
01:20:42,360 --> 01:20:44,601
Her pill0w'd place without her?
933
01:20:44,720 --> 01:20:46,802
Tears, ah, met for l0ve's good grace,
934
01:20:46,920 --> 01:20:49,605
And cold forgetfulness of night or day.
935
01:20:50,560 --> 01:20:52,369
(Narrator) Janey has left him.
936
01:20:53,720 --> 01:20:56,326
His mind has become clouded
with chloral.
937
01:20:57,760 --> 01:21:00,047
He hears and sees the dead.
938
01:21:00,160 --> 01:21:04,006
They wait on him,
accusing, condemning,
939
01:21:04,120 --> 01:21:08,205
as he accuses and condemns himself...
endlessly,
940
01:21:10,200 --> 01:21:15,001
(Gabriel) The lost days of my life,
until today,
941
01:21:15,120 --> 01:21:17,282
What were they?
942
01:21:17,400 --> 01:21:21,485
Could I see them on the street
lie as they fell?
943
01:21:21,600 --> 01:21:26,527
Would they be ears of wheat
sown once for food but trodden into clay?
944
01:21:26,640 --> 01:21:29,564
Or golden coins squandered
and still to pay?
945
01:21:30,760 --> 01:21:33,650
Or drops of blood dabbling the guilty feet?
946
01:21:35,000 --> 01:21:37,480
Or such spilt water
as in dreams must cheat
947
01:21:37,600 --> 01:21:40,444
The throats of men in Hell,
who thirst away?
948
01:21:41,480 --> 01:21:43,448
I do not see them here,
949
01:21:43,560 --> 01:21:47,087
But after death
God knows I know the faces I shall see.
950
01:21:48,080 --> 01:21:50,924
Each one a murdered self,
with a low last breath,
951
01:21:51,040 --> 01:21:53,725
"I am myself.
What hast thou done to me?"
952
01:21:53,840 --> 01:21:57,367
And I, and I, thyself,
l0, each one saith,
953
01:21:58,920 --> 01:22:03,005
"And thou thyself, to all eternity!"
954
01:22:40,560 --> 01:22:42,608
Ah! Dear one,
955
01:22:43,520 --> 01:22:45,727
We were young so long,
956
01:22:45,840 --> 01:22:49,401
It seemed that youth would never go,
957
01:22:49,520 --> 01:22:54,765
For skies and trees were ever in song
and water in singing flow
958
01:22:54,880 --> 01:22:58,327
In the days we never again shall know,
959
01:22:58,440 --> 01:23:01,205
Alas, so long!
960
01:23:01,320 --> 01:23:04,290
(Lizzy)
Ah! Then was it all spring weather?
961
01:23:04,400 --> 01:23:10,931
(Gabriel)
Nay, but we were young and together.
962
01:23:13,800 --> 01:23:17,009
Ah! Dear one, I've been old so long,
963
01:23:17,120 --> 01:23:20,169
It seems that age is loath to part,
964
01:23:20,280 --> 01:23:23,284
Though days and years
have never a song,
965
01:23:23,400 --> 01:23:28,167
And 0h, have they still the art
that warmed the pulses of heart to heart?
966
01:23:29,440 --> 01:23:31,329
Alas, so long!
967
01:23:31,440 --> 01:23:35,331
(Lizzy)
Ah! Then was it all spring weather?
968
01:23:35,440 --> 01:23:41,641
(Gabriel)
Nay, but we were young and together.
969
01:23:45,520 --> 01:23:49,002
Ah! Dear one,
you've been dead so long,
970
01:23:49,120 --> 01:23:52,124
How long until we meet again,
971
01:23:52,240 --> 01:23:56,802
Where hours may never lose their song
nor flowers forget the rain
972
01:23:56,920 --> 01:23:59,810
In glad moonlight that never shall wane?
973
01:24:01,080 --> 01:24:04,209
Alas, so long!
974
01:24:09,840 --> 01:24:14,050
Ah! Shall it be then spring weather?
975
01:24:16,560 --> 01:24:20,610
And ah! Shall we be young together?
976
01:24:23,040 --> 01:24:25,327
(Narrator) Too late, old man.
977
01:24:25,440 --> 01:24:27,602
You had your chance.
978
01:24:27,720 --> 01:24:30,371
So, till chloral kills you,
979
01:24:31,280 --> 01:24:34,045
console yourself with your bottle,
980
01:24:34,160 --> 01:24:35,685
and your muse,
981
01:24:35,800 --> 01:24:38,167
Oi! Rossetti!
982
01:24:40,880 --> 01:24:43,645
Don't drink the bleedin' lot yourself!
983
01:24:47,320 --> 01:24:48,526
Hey!
984
01:24:49,400 --> 01:24:51,926
You rotten bastard!
77959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.