Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,027 --> 00:00:52,027
Hello?
2
00:00:52,945 --> 00:00:54,279
Where are you?
3
00:00:55,528 --> 00:00:56,403
What?
4
00:00:57,653 --> 00:00:59,195
I'm crying.
5
00:01:01,444 --> 00:01:02,752
Should I cry by myself again?
6
00:01:05,736 --> 00:01:06,737
Don't cry.
7
00:01:07,361 --> 00:01:08,319
I'll be there.
8
00:01:09,319 --> 00:01:10,806
I'll be there. Stay right there.
9
00:01:47,444 --> 00:01:48,902
Junsu! Junsu!
10
00:01:48,986 --> 00:01:50,153
Ma Jinjoo!
11
00:02:32,295 --> 00:02:33,323
Oh, no...
12
00:02:34,820 --> 00:02:35,831
Bando. No...
13
00:02:40,205 --> 00:02:41,716
Stay with me, Bando.
14
00:02:42,900 --> 00:02:44,100
Honey!
15
00:02:47,686 --> 00:02:50,231
No. No...
16
00:02:50,315 --> 00:02:51,855
No.
17
00:02:53,861 --> 00:02:55,612
No. Get up.
18
00:02:56,110 --> 00:02:57,193
Get up.
19
00:02:57,278 --> 00:02:58,653
No, no...
20
00:03:02,766 --> 00:03:05,065
No, no...
21
00:03:06,135 --> 00:03:07,266
Get up.
22
00:03:10,653 --> 00:03:11,778
Honey!
23
00:03:13,605 --> 00:03:14,845
Honey.
24
00:03:17,016 --> 00:03:18,345
Get up.
25
00:03:19,086 --> 00:03:21,046
Get up!
26
00:03:48,516 --> 00:03:49,562
Bando.
27
00:03:49,647 --> 00:03:50,981
"Operating Room"
28
00:03:59,426 --> 00:04:00,625
Bando.
29
00:04:08,736 --> 00:04:09,819
Bando.
30
00:04:10,236 --> 00:04:11,445
No...
31
00:04:11,936 --> 00:04:13,236
No...
32
00:04:20,528 --> 00:04:21,487
What are you doing?
33
00:04:24,486 --> 00:04:25,602
It's alive again.
34
00:04:25,687 --> 00:04:27,792
It is, but...
35
00:04:28,194 --> 00:04:30,304
...did I water it too much?
36
00:04:30,389 --> 00:04:31,860
It's not looking well.
37
00:04:31,945 --> 00:04:33,235
You have to water it consistently.
38
00:04:33,320 --> 00:04:36,029
It can't take it,
if you water it too much at once.
39
00:04:36,556 --> 00:04:37,511
Come out, honey.
40
00:04:37,611 --> 00:04:39,611
You said your hands and feet hurt.
I'll massage them for you.
41
00:04:40,031 --> 00:04:41,796
-Let me finish cleaning first.
-Okay.
42
00:04:47,444 --> 00:04:49,903
Please call his family.
He needs surgery now.
43
00:04:50,402 --> 00:04:52,068
I'm his family.
44
00:04:52,152 --> 00:04:53,610
I'll sign the form.
Please operate on him now.
45
00:04:53,694 --> 00:04:54,861
A friend can't sign this form.
46
00:04:54,946 --> 00:04:57,697
We need to know his blood type
and his medications.
47
00:04:57,782 --> 00:04:58,907
I know them.
48
00:04:59,694 --> 00:05:00,902
His blood type is A.
49
00:05:00,986 --> 00:05:02,277
He has asthma.
50
00:05:02,362 --> 00:05:04,196
He's allergic to peaches.
51
00:05:05,236 --> 00:05:06,611
I'm really his family.
52
00:05:07,236 --> 00:05:08,568
Please hurry.
53
00:05:08,653 --> 00:05:10,152
What if something happens to him?
54
00:05:10,237 --> 00:05:11,696
Bando!
55
00:05:11,861 --> 00:05:13,152
Where is he?
56
00:05:13,237 --> 00:05:14,988
-Where is Bando?
-Goodness.
57
00:05:15,073 --> 00:05:16,095
Is he here?
58
00:05:19,205 --> 00:05:20,265
Mother.
59
00:05:31,945 --> 00:05:32,871
Hey.
60
00:05:33,736 --> 00:05:35,487
You didn't shave yourself clean again.
61
00:05:36,402 --> 00:05:39,111
Goodness, you and your impatience.
62
00:05:42,236 --> 00:05:44,195
You can't visit Choi Bando.
63
00:05:44,781 --> 00:05:45,735
Well...
64
00:05:45,820 --> 00:05:48,446
The operation went well
and he's recovering.
65
00:05:48,531 --> 00:05:49,923
Why can't I see him?
66
00:05:50,096 --> 00:05:53,444
You're right
but only family members can see him.
67
00:05:53,606 --> 00:05:54,439
What?
68
00:05:56,275 --> 00:05:57,392
Can I see him today?
69
00:05:57,476 --> 00:05:58,645
No, not yet.
70
00:05:59,578 --> 00:06:01,245
Is he really okay?
71
00:06:01,330 --> 00:06:02,718
He's recovering.
72
00:06:03,215 --> 00:06:04,715
You keep saying that.
73
00:06:05,277 --> 00:06:07,986
No visitors allowed means he's not well.
74
00:06:10,286 --> 00:06:11,315
Well...
75
00:06:21,250 --> 00:06:22,320
Mother.
76
00:06:27,430 --> 00:06:28,600
Bando's girlfriend?
77
00:06:29,110 --> 00:06:29,986
Pardon?
78
00:06:31,658 --> 00:06:32,728
Yes.
79
00:06:34,505 --> 00:06:36,075
I'm Ma Jinjoo.
80
00:06:36,476 --> 00:06:38,176
You have a pretty name.
81
00:06:38,715 --> 00:06:41,645
I was so out of it that day,
I couldn't talk to you.
82
00:06:41,903 --> 00:06:43,779
You like Bando a lot, don't you?
83
00:06:44,736 --> 00:06:48,778
I was shocked because
you cried more than I did.
84
00:06:50,356 --> 00:06:53,726
Bando woke up and he's okay now.
85
00:06:54,277 --> 00:06:56,465
The hospital won't allow visitors.
86
00:06:56,565 --> 00:06:59,022
Don't worry, and go home.
87
00:06:59,107 --> 00:07:01,566
I'll call you when you can visit him.
88
00:07:01,806 --> 00:07:02,906
Take care.
89
00:07:04,635 --> 00:07:05,906
Mother.
90
00:07:08,248 --> 00:07:09,875
Is he really okay?
91
00:07:12,569 --> 00:07:16,487
I believe Bando's surgery went well...
92
00:07:16,786 --> 00:07:20,056
...and he's recovering fast,
thanks to your prayers.
93
00:07:22,796 --> 00:07:23,955
Don't worry.
94
00:07:27,980 --> 00:07:29,951
Yes. Okay, Mother.
95
00:07:30,036 --> 00:07:31,335
Okay.
96
00:07:31,877 --> 00:07:32,944
Bye.
97
00:07:35,986 --> 00:07:37,097
What did she say?
98
00:07:39,486 --> 00:07:41,569
She says we don't have to come
too early for the New Year.
99
00:07:41,875 --> 00:07:43,586
Because your father will nag at us...
100
00:07:44,194 --> 00:07:45,319
...to have a baby.
101
00:07:45,653 --> 00:07:47,237
Gosh, Dad.
102
00:07:49,152 --> 00:07:51,569
Don't mind him.
103
00:07:52,458 --> 00:07:53,985
I don't.
104
00:07:54,070 --> 00:07:55,571
I love it when...
105
00:07:56,277 --> 00:07:58,161
...your mother calls me "our Jinjoo".
106
00:07:58,402 --> 00:07:59,694
"Our Jinjoo"?
107
00:07:59,778 --> 00:08:02,943
She doesn't call me "my daughter-in-law".
108
00:08:03,028 --> 00:08:04,987
She calls me "our Jinjoo".
109
00:08:05,319 --> 00:08:08,569
I think she's doing that
so I wouldn't feel left out.
110
00:08:09,194 --> 00:08:10,345
Anyway, I like that.
111
00:08:25,671 --> 00:08:26,880
Please...
112
00:08:27,825 --> 00:08:29,156
...don't worry.
113
00:08:34,945 --> 00:08:36,070
Thank you.
114
00:08:54,746 --> 00:08:55,856
She went home.
115
00:09:03,861 --> 00:09:06,487
She comes because she's worried about you.
116
00:09:07,296 --> 00:09:09,307
Why won't you see her?
117
00:09:09,436 --> 00:09:11,646
You even risked your life to save her.
118
00:09:14,528 --> 00:09:17,903
Anyway, she's so nice and pretty.
119
00:09:23,075 --> 00:09:24,215
She is.
120
00:09:28,985 --> 00:09:31,056
-Mom.
-Yes?
121
00:09:31,277 --> 00:09:33,069
Remember this even if you don't remember.
122
00:09:34,194 --> 00:09:36,236
She was really good to you.
123
00:09:39,166 --> 00:09:41,895
You keep talking nonsense.
124
00:09:42,733 --> 00:09:43,766
Goodness.
125
00:09:45,559 --> 00:09:46,657
Get some more rest.
126
00:09:57,528 --> 00:09:58,579
Bando.
127
00:10:00,982 --> 00:10:02,012
Ma Jinjoo.
128
00:10:04,186 --> 00:10:05,193
Did you see Bando?
129
00:10:05,278 --> 00:10:08,070
No, because he isn't allowed
to see visitors.
130
00:10:08,236 --> 00:10:09,154
What?
131
00:10:09,736 --> 00:10:11,026
What do you mean?
132
00:10:11,110 --> 00:10:12,819
I'm here because Bando told me to come.
133
00:10:21,736 --> 00:10:22,791
Let's get a divorce.
134
00:10:23,486 --> 00:10:24,991
We're too unhappy together.
135
00:10:25,486 --> 00:10:27,362
I am unimaginably unhappy.
136
00:10:28,277 --> 00:10:30,652
I like being in your arms the most.
137
00:10:37,444 --> 00:10:39,610
Hey, you're here.
138
00:10:39,694 --> 00:10:40,705
Choi Bando.
139
00:10:57,444 --> 00:10:58,423
Why?
140
00:11:00,538 --> 00:11:01,669
Why did you do that?
141
00:11:03,771 --> 00:11:04,827
I thought...
142
00:11:05,528 --> 00:11:07,499
...you were going to die.
143
00:11:08,076 --> 00:11:09,868
My world became blank...
144
00:11:10,819 --> 00:11:12,361
...and I couldn't breathe.
145
00:11:13,110 --> 00:11:14,652
In that short moment...
146
00:11:15,736 --> 00:11:17,247
...I was so scared...
147
00:11:18,444 --> 00:11:19,741
...and afraid.
148
00:11:20,725 --> 00:11:23,177
Every cell in my body was frozen.
149
00:11:24,569 --> 00:11:26,011
Like when my mom died.
150
00:11:31,444 --> 00:11:33,362
I couldn't do anything...
151
00:11:34,986 --> 00:11:36,360
...because I wasn't your family.
152
00:11:36,444 --> 00:11:38,236
They said I wasn't family.
153
00:11:38,345 --> 00:11:40,519
I couldn't give consent to your surgery.
154
00:11:42,569 --> 00:11:45,361
My husband of 18 years was dying.
155
00:11:49,110 --> 00:11:50,652
It was just for a surgery.
156
00:11:56,486 --> 00:11:57,653
Why did you?
157
00:12:00,166 --> 00:12:01,465
Why did you avoid me?
158
00:12:04,936 --> 00:12:05,945
I'm sorry.
159
00:12:07,605 --> 00:12:08,715
I'm sorry.
160
00:12:10,773 --> 00:12:13,251
Why are you doing this to me?
161
00:12:17,215 --> 00:12:18,355
When...
162
00:12:19,277 --> 00:12:21,444
...I thought I was going to die...
163
00:12:22,377 --> 00:12:23,436
...I could see then...
164
00:12:24,110 --> 00:12:25,342
...what I was doing...
165
00:12:25,926 --> 00:12:28,776
...to others for my own selfish good.
166
00:12:31,277 --> 00:12:32,370
That's what you said...
167
00:12:33,694 --> 00:12:35,153
...to Doctor Park's wife.
168
00:12:35,379 --> 00:12:38,398
You said that there are more days
to live than the days we have lived.
169
00:12:42,736 --> 00:12:45,350
We don't know how to go back anyway.
170
00:12:47,786 --> 00:12:48,786
Jinjoo.
171
00:12:51,156 --> 00:12:52,325
Let's forget everything...
172
00:12:54,945 --> 00:12:56,529
...and continue living here
with your mother.
173
00:12:58,195 --> 00:12:59,028
What?
174
00:13:01,243 --> 00:13:02,777
I thought I could make it work
if I was sincere to you.
175
00:13:02,862 --> 00:13:04,071
But it wasn't like that.
176
00:13:05,105 --> 00:13:07,835
I don't think I can make you happy.
177
00:13:13,319 --> 00:13:14,679
What about Seojin?
178
00:13:16,211 --> 00:13:17,600
What about Seojin?
179
00:13:23,152 --> 00:13:24,305
Are you...
180
00:13:25,903 --> 00:13:27,771
...giving up on him?
181
00:13:30,319 --> 00:13:31,442
Are you?
182
00:13:34,126 --> 00:13:35,377
To me...
183
00:13:36,903 --> 00:13:39,362
...you, who is my heart,
are more important...
184
00:13:41,653 --> 00:13:43,778
...than my son, who has filled up my mind.
185
00:14:03,611 --> 00:14:04,902
We found this
at the scene of the accident.
186
00:14:04,986 --> 00:14:05,947
Is it yours?
187
00:14:18,506 --> 00:14:19,506
Yes.
188
00:14:38,626 --> 00:14:39,626
Seojin.
189
00:14:41,778 --> 00:14:44,237
I like being in your arms the most.
190
00:14:44,778 --> 00:14:48,237
Why are you so adorable these days?
191
00:14:49,066 --> 00:14:50,036
Let's go.
192
00:14:54,277 --> 00:14:55,802
Daddy's so sorry.
193
00:15:13,319 --> 00:15:15,153
I'm sorry, Seojin.
194
00:15:17,402 --> 00:15:19,402
I'm sorry.
195
00:15:27,861 --> 00:15:30,820
Jinjoo is stuck to you
like glue today as well.
196
00:15:46,653 --> 00:15:48,435
Jinjoo, why are you crying?
197
00:16:11,861 --> 00:16:14,435
Jinjoo. Jinjoo, wake up.
198
00:16:19,194 --> 00:16:20,584
Someone's at the door.
199
00:16:21,338 --> 00:16:22,302
Who?
200
00:16:23,694 --> 00:16:24,773
A man.
201
00:16:45,171 --> 00:16:47,713
What is this about?
You didn't even call me.
202
00:16:48,319 --> 00:16:49,286
What?
203
00:16:49,903 --> 00:16:50,946
I...
204
00:16:51,277 --> 00:16:53,986
If I had called you to play with me,
you would've refused.
205
00:16:56,277 --> 00:16:58,236
I... I'm not feeling well today.
206
00:16:58,321 --> 00:16:59,571
It's my birthday today.
207
00:17:04,486 --> 00:17:05,732
Just hang out with me for a day.
208
00:17:11,569 --> 00:17:13,263
That's him. The chairman's son.
209
00:17:13,736 --> 00:17:16,070
He looks rich, doesn't he?
210
00:17:26,325 --> 00:17:27,325
I give up.
211
00:17:27,528 --> 00:17:28,765
I give up.
212
00:17:36,871 --> 00:17:38,485
Boreum, wait for me!
213
00:17:40,319 --> 00:17:42,778
Slow down, Seol. You might fall.
214
00:17:42,944 --> 00:17:44,317
I won't.
215
00:17:44,402 --> 00:17:46,944
Are you practicing again?
You said you have nationals soon.
216
00:17:47,110 --> 00:17:48,026
Yes.
217
00:17:48,110 --> 00:17:50,777
-You'll be the center again, right?
-I don't know that.
218
00:17:50,861 --> 00:17:53,861
-I need to take the audition.
-Gosh, you're being humble.
219
00:17:53,945 --> 00:17:55,429
If you don't, who can?
220
00:17:56,152 --> 00:17:59,528
It'll be nice if Jaewoo gets better
and becomes your partner.
221
00:18:01,265 --> 00:18:03,352
That can't happen in just a few days.
222
00:18:03,444 --> 00:18:04,527
It's fine.
223
00:18:05,945 --> 00:18:06,880
Let's go.
224
00:18:06,965 --> 00:18:07,982
"Audition for the Nationals"
225
00:18:08,067 --> 00:18:12,177
"Asura Cheerleading Squad"
226
00:18:21,586 --> 00:18:22,616
Stop.
227
00:18:23,903 --> 00:18:25,609
You're good. You did great...
228
00:18:25,694 --> 00:18:27,985
...but you can't be the center.
You'll be a part of the ensemble.
229
00:18:28,069 --> 00:18:30,193
All right. Thank you.
230
00:18:30,277 --> 00:18:31,277
Well done.
231
00:18:33,110 --> 00:18:35,396
It seems like you're the only
candidate for the center.
232
00:18:41,653 --> 00:18:42,545
Next?
233
00:18:43,402 --> 00:18:44,552
Yes.
234
00:18:45,361 --> 00:18:48,152
What? You're going too?
235
00:18:48,237 --> 00:18:51,571
I could at least take the audition, right?
236
00:18:52,694 --> 00:18:54,402
All right. Go on.
237
00:18:54,486 --> 00:18:55,320
Yes.
238
00:19:23,694 --> 00:19:25,111
"Asura Cheerleading Squad"
239
00:19:46,694 --> 00:19:49,405
Why aren't you mentioning my dear Jaewoo?
240
00:19:49,778 --> 00:19:51,820
What if he does make it?
241
00:19:52,611 --> 00:19:54,655
Don't judge a book by its cover.
242
00:20:05,110 --> 00:20:06,110
Gosh.
243
00:20:08,486 --> 00:20:09,777
Gosh, that hurts.
244
00:20:39,152 --> 00:20:40,444
Stop.
245
00:20:40,819 --> 00:20:44,272
Jaewoo, you've become so much better.
246
00:20:44,356 --> 00:20:45,366
Thank you.
247
00:20:50,444 --> 00:20:51,444
Well done.
248
00:20:52,064 --> 00:20:54,856
But you can't be the center.
You'll be the ensemble.
249
00:20:55,396 --> 00:20:56,526
Ensemble?
250
00:20:56,611 --> 00:20:59,085
I can't. I need to be the center.
251
00:21:00,953 --> 00:21:01,891
What?
252
00:21:02,402 --> 00:21:03,611
It's nothing.
253
00:21:13,027 --> 00:21:14,611
Where are we going?
254
00:21:15,319 --> 00:21:16,569
And what is that?
255
00:21:19,110 --> 00:21:20,940
-A picnic.
-A picnic?
256
00:21:21,945 --> 00:21:22,945
Yes.
257
00:21:23,653 --> 00:21:26,070
On your birthday, the birthday boy
can do whatever they want.
258
00:21:27,666 --> 00:21:28,805
Well...
259
00:21:29,319 --> 00:21:30,945
...that's true, but...
260
00:21:33,861 --> 00:21:35,152
This is the list of people
going to the nationals.
261
00:21:35,236 --> 00:21:36,486
"Ensemble: Yoon Boreum, An Jaewoo"
262
00:21:38,486 --> 00:21:39,861
"Audition for the Nationals"
263
00:21:39,946 --> 00:21:42,321
Yoon Boreum, why did you do that?
264
00:21:42,653 --> 00:21:44,068
You did that on purpose, didn't you?
265
00:21:44,152 --> 00:21:45,802
Why would you be a part of the ensemble?
266
00:21:48,819 --> 00:21:49,861
"Preliminary Result"
267
00:21:52,926 --> 00:21:54,025
Jaewoo.
268
00:21:55,566 --> 00:21:56,765
What's wrong?
269
00:22:00,194 --> 00:22:01,610
You made a mistake on purpose, didn't you?
270
00:22:01,694 --> 00:22:03,735
I'm the one who wasn't good enough.
Why would you do that?
271
00:22:03,820 --> 00:22:05,343
Why do you want to make me look weird?
272
00:22:06,069 --> 00:22:07,402
What's weird about that?
273
00:22:07,487 --> 00:22:09,821
Is it weird to want to be partners
with my boyfriend?
274
00:22:10,236 --> 00:22:12,026
But we need to draw a line
between public and private matters.
275
00:22:12,111 --> 00:22:14,653
I'm looking like
a stumbling block for you.
276
00:22:15,528 --> 00:22:17,318
This isn't a matter of life and death.
277
00:22:17,402 --> 00:22:18,777
You're not a stumbling block.
278
00:22:18,861 --> 00:22:20,986
This is a way for me to get to you.
279
00:22:21,734 --> 00:22:22,580
What?
280
00:22:22,665 --> 00:22:25,541
I want to be your partner
more than becoming the center.
281
00:22:25,816 --> 00:22:27,184
You tried very hard...
282
00:22:27,834 --> 00:22:29,067
...to get to where I am.
283
00:22:29,611 --> 00:22:31,578
The process is more important
than the result.
284
00:22:31,778 --> 00:22:33,610
If you can't reach me
after trying so hard, I can go.
285
00:22:33,694 --> 00:22:34,888
What's the problem?
286
00:22:36,110 --> 00:22:37,652
What's important is the heart.
287
00:22:41,110 --> 00:22:42,235
You fool.
288
00:22:42,402 --> 00:22:44,126
I always have to spell it out for you.
289
00:22:52,955 --> 00:22:53,985
Come on.
290
00:22:56,826 --> 00:22:58,055
Ta-da.
291
00:22:59,694 --> 00:23:01,653
Aren't you hungry? Eat this.
292
00:23:02,311 --> 00:23:05,111
Did you prepare this yourself?
293
00:23:05,319 --> 00:23:06,266
Of course.
294
00:23:06,833 --> 00:23:09,375
I prepared everything myself
early this morning.
295
00:23:10,104 --> 00:23:11,980
Wow, you don't look like the type...
296
00:23:12,319 --> 00:23:13,820
...but you must be a good cook.
297
00:23:16,486 --> 00:23:17,569
Goodness.
298
00:23:18,069 --> 00:23:20,111
Look at how you rolled them up.
299
00:23:20,903 --> 00:23:22,529
You're very good.
300
00:23:24,616 --> 00:23:25,686
Let's see.
301
00:23:28,444 --> 00:23:29,618
Tteokbokki?
302
00:23:34,444 --> 00:23:36,362
You really prepared this yourself? Sundae?
303
00:23:37,361 --> 00:23:39,985
I can believe that you made some gimbap...
304
00:23:40,069 --> 00:23:41,444
...but not tteokbokki and sundae.
305
00:23:42,194 --> 00:23:44,441
-You bought these.
-Yes.
306
00:23:44,986 --> 00:23:47,793
I said I prepared them myself.
I didn't say I cooked.
307
00:23:49,152 --> 00:23:50,184
Oh, sure.
308
00:23:50,528 --> 00:23:51,390
But still...
309
00:23:51,950 --> 00:23:53,341
...I put them in the lunch box myself.
310
00:24:02,319 --> 00:24:04,278
You can pop the sides on some of them.
311
00:24:05,444 --> 00:24:06,680
Make it look homemade.
312
00:24:06,765 --> 00:24:08,305
Yes, all right.
313
00:24:08,390 --> 00:24:11,016
I'm making them look sloppy on purpose.
314
00:24:13,860 --> 00:24:15,025
You can just bring them.
315
00:24:15,110 --> 00:24:16,985
You didn't have to put these
in a lunch box.
316
00:24:17,069 --> 00:24:18,570
You were going to tell me
the truth anyway.
317
00:24:18,655 --> 00:24:21,156
I didn't put them in there to lie to you.
318
00:24:21,736 --> 00:24:23,986
I wanted to make it
feel more like a picnic.
319
00:24:24,903 --> 00:24:26,217
Like mom's lunch box.
320
00:24:27,609 --> 00:24:29,443
I haven't been to a place like this...
321
00:24:29,528 --> 00:24:31,570
...with a lunch box
since when I was very young.
322
00:24:39,986 --> 00:24:41,272
This is good.
323
00:24:42,653 --> 00:24:43,579
Have some.
324
00:24:51,319 --> 00:24:52,386
This is good.
325
00:25:00,790 --> 00:25:01,882
Who is it?
326
00:25:04,361 --> 00:25:06,279
-Ta-da.
-Hey.
327
00:25:06,778 --> 00:25:07,878
What's going on?
328
00:25:08,861 --> 00:25:09,944
You guys are here too.
329
00:25:10,029 --> 00:25:12,988
We didn't want to go to class,
so I brought all of them here.
330
00:25:14,495 --> 00:25:15,995
Goodness.
331
00:25:17,165 --> 00:25:18,317
Are you okay?
332
00:25:18,402 --> 00:25:19,944
Finals are coming up soon.
333
00:25:20,361 --> 00:25:21,695
Why did you get into a car accident?
334
00:25:22,027 --> 00:25:24,277
I'm not okay. This really hurts.
335
00:25:24,754 --> 00:25:26,046
I heard you had a surgery.
336
00:25:26,611 --> 00:25:27,986
Read these if you get bored.
337
00:25:31,903 --> 00:25:33,237
Anyway, what's that?
338
00:25:33,694 --> 00:25:35,610
Oh, this?
339
00:25:35,694 --> 00:25:36,801
This isn't yours.
340
00:25:38,486 --> 00:25:39,569
It's ours.
341
00:25:39,736 --> 00:25:40,778
What is it?
342
00:25:44,626 --> 00:25:45,795
My goodness.
343
00:25:46,569 --> 00:25:48,320
You're all something.
344
00:25:48,694 --> 00:25:51,110
How did you think of getting this
on your way to a hospital?
345
00:25:51,194 --> 00:25:52,653
I know you're all very young...
346
00:25:52,778 --> 00:25:54,651
...but you really have no common sense.
347
00:25:54,735 --> 00:25:55,691
Hey.
348
00:25:55,776 --> 00:25:59,442
If you have common sense,
stop taking that. You're sick.
349
00:25:59,528 --> 00:26:01,192
It's not manners to alcohol...
350
00:26:01,277 --> 00:26:02,778
...to not have any
when you're in front of it.
351
00:26:03,215 --> 00:26:04,416
It's your fault for bringing this.
352
00:26:04,944 --> 00:26:06,565
While we're at it let's make a toast!
353
00:26:06,650 --> 00:26:07,484
Cheers!
354
00:26:07,569 --> 00:26:08,569
-Gosh.
-All right!
355
00:26:11,694 --> 00:26:14,028
We had to get some because of him.
356
00:26:20,235 --> 00:26:22,234
Stop crying. You look awful.
357
00:26:22,319 --> 00:26:24,778
You should be honored
to do something for your country.
358
00:26:24,863 --> 00:26:25,978
You're annoying.
359
00:26:26,486 --> 00:26:27,569
You'll be...
360
00:26:28,544 --> 00:26:29,779
What about me?
361
00:26:30,818 --> 00:26:32,942
I can't serve in the army.
I'm an only child.
362
00:26:33,027 --> 00:26:35,151
What did this country
ever do for me anyway?
363
00:26:35,236 --> 00:26:36,248
I don't want to go!
364
00:26:37,945 --> 00:26:39,339
No, forget it.
365
00:26:39,775 --> 00:26:41,067
It's okay.
366
00:26:41,152 --> 00:26:42,944
Two years will pass by in a flash.
367
00:26:43,109 --> 00:26:46,025
Yes, we'll hang out with you
even when we become juniors.
368
00:26:46,110 --> 00:26:47,360
Leave him alone.
369
00:26:47,819 --> 00:26:50,194
It won't be any use
no matter what you say.
370
00:26:51,611 --> 00:26:53,691
He'll need to deal with that time.
371
00:26:54,110 --> 00:26:56,026
He's a part of the sensitive forces now.
372
00:26:56,110 --> 00:26:58,069
Not the reserve forces?
373
00:26:58,277 --> 00:27:01,778
It begins with the draft notice,
until you actually get enlisted.
374
00:27:03,444 --> 00:27:04,662
Stage one.
375
00:27:05,486 --> 00:27:06,987
-Denial.
-Denial?
376
00:27:08,569 --> 00:27:10,755
No, this is wrong.
377
00:27:10,840 --> 00:27:13,591
I know I was born early,
but I can't get drafted now.
378
00:27:14,486 --> 00:27:16,445
Something is definitely wrong.
379
00:27:18,319 --> 00:27:19,444
Stage two.
380
00:27:19,528 --> 00:27:20,404
Anger.
381
00:27:21,402 --> 00:27:22,402
Why me?
382
00:27:23,110 --> 00:27:24,277
Why did it have to be me?
383
00:27:24,611 --> 00:27:26,402
You and you weren't drafted.
384
00:27:26,486 --> 00:27:27,660
Why do I have to go first?
385
00:27:30,765 --> 00:27:32,786
Stage three. Compromise.
386
00:27:33,110 --> 00:27:34,358
Stage four. Depression.
387
00:27:40,152 --> 00:27:41,112
Bando.
388
00:27:42,945 --> 00:27:44,360
You can take this.
389
00:27:44,445 --> 00:27:46,445
-A soldier can't wear a necklace.
-Sure.
390
00:27:46,840 --> 00:27:48,758
Seol. This isn't jerky.
391
00:27:49,569 --> 00:27:50,527
Boreum.
392
00:27:50,611 --> 00:27:52,212
Tie your hair with this.
This is limited-edition.
393
00:27:53,152 --> 00:27:54,277
I'll talk to you later.
394
00:27:56,150 --> 00:27:57,380
The final stage.
395
00:27:57,861 --> 00:27:59,903
Acceptance. Acknowledgment.
396
00:28:01,236 --> 00:28:02,235
Hey.
397
00:28:02,319 --> 00:28:04,009
What's he doing now?
398
00:28:05,152 --> 00:28:07,110
He's memorizing your phone numbers.
399
00:28:07,194 --> 00:28:08,112
What?
400
00:28:08,486 --> 00:28:10,193
Hey, don't you dare call me.
401
00:28:10,277 --> 00:28:12,236
I'll block you right away.
402
00:28:21,015 --> 00:28:22,055
Don't pity me.
403
00:28:26,236 --> 00:28:28,945
I heard you got hurt
trying to save Jinjoo.
404
00:28:29,945 --> 00:28:31,446
It could've been really bad, right?
405
00:28:31,926 --> 00:28:33,068
It wasn't that bad.
406
00:28:33,152 --> 00:28:35,152
It could've been really bad.
407
00:28:35,396 --> 00:28:38,675
The crazy love of Bando.
408
00:28:38,760 --> 00:28:40,090
He even put out his life.
409
00:28:40,384 --> 00:28:41,217
What?
410
00:28:41,569 --> 00:28:42,694
Whose love are you talking about?
411
00:28:44,653 --> 00:28:46,362
The love between you and Jinjoo.
412
00:28:47,545 --> 00:28:48,775
Didn't you know?
413
00:28:49,236 --> 00:28:51,151
You and Jinjoo like each other.
414
00:28:52,486 --> 00:28:53,736
Didn't you guys know?
415
00:28:53,821 --> 00:28:54,920
We did.
416
00:28:55,611 --> 00:28:57,278
You'd be a fool not to know.
417
00:29:03,812 --> 00:29:04,645
Let's go.
418
00:29:07,959 --> 00:29:08,890
Hey.
419
00:29:10,778 --> 00:29:12,737
Thank you for that day.
420
00:29:13,861 --> 00:29:16,612
The day of the accident,
you called the 911 for us.
421
00:29:18,194 --> 00:29:21,028
I didn't help him to be thanked by you.
Why are you thanking me?
422
00:29:22,846 --> 00:29:24,045
He should be thankful.
423
00:29:25,646 --> 00:29:26,686
Well...
424
00:29:27,319 --> 00:29:29,195
...he's my friend. That's why.
425
00:29:30,486 --> 00:29:32,778
The last time, I saved you...
426
00:29:34,255 --> 00:29:35,426
...but Choi Bando...
427
00:29:36,542 --> 00:29:37,960
...that guy came and thanked me.
428
00:29:39,027 --> 00:29:39,861
What?
429
00:29:39,945 --> 00:29:41,654
When you should thank me...
430
00:29:42,166 --> 00:29:43,265
...he thanked me.
431
00:29:44,486 --> 00:29:46,028
And when he should thank me...
432
00:29:46,836 --> 00:29:48,106
...you thanked me.
433
00:29:51,461 --> 00:29:53,278
I wonder what's so heartbreaking
for you two.
434
00:29:55,319 --> 00:29:56,486
I don't even have a chance.
435
00:29:58,715 --> 00:30:00,086
-Hey...
-Let's go.
436
00:30:01,402 --> 00:30:02,819
There's another place I want to go.
437
00:30:17,596 --> 00:30:18,705
Excuse me, ma'am.
438
00:30:19,277 --> 00:30:22,402
What brings you to a market
instead of a department store?
439
00:30:22,922 --> 00:30:25,561
I heard the food is fresh here,
so I decided to check it out.
440
00:30:25,646 --> 00:30:26,805
I see.
441
00:30:28,945 --> 00:30:30,376
Give me some small anchovies.
442
00:30:30,876 --> 00:30:33,602
You bought a lot the last time.
Did you finish them already?
443
00:30:33,687 --> 00:30:35,812
My kids won't eat breakfast, you know.
444
00:30:35,897 --> 00:30:38,064
But I made them rice balls
with some anchovies...
445
00:30:38,149 --> 00:30:39,192
...and they liked it.
446
00:30:39,277 --> 00:30:41,944
Really? Maybe I should do that
for my kids too.
447
00:30:42,444 --> 00:30:45,193
-They never want to eat breakfast.
-Exactly.
448
00:30:45,277 --> 00:30:46,444
Give me some more.
449
00:30:46,529 --> 00:30:48,447
My gosh.
450
00:30:48,532 --> 00:30:49,574
-Take it.
-Okay.
451
00:30:55,486 --> 00:30:57,070
It's really small to me now.
452
00:30:57,775 --> 00:30:58,906
The playground.
453
00:31:01,069 --> 00:31:02,236
It's nothing much.
454
00:31:02,676 --> 00:31:04,846
It's a playground.
Of course, it's nothing much.
455
00:31:05,653 --> 00:31:07,903
Did you think there would be a ghost?
456
00:31:08,985 --> 00:31:11,039
It was the one place I dreaded the most.
457
00:31:11,945 --> 00:31:13,195
The playground?
458
00:31:13,285 --> 00:31:14,214
Yes.
459
00:31:15,426 --> 00:31:17,431
When you're a kid, you'd be playing here.
460
00:31:18,195 --> 00:31:21,366
Then your friends will leave one by one
when their moms come.
461
00:31:22,265 --> 00:31:24,596
But I was always left alone
in an empty playground.
462
00:31:25,666 --> 00:31:29,936
It was scary how my friends
leave me one by one...
463
00:31:30,275 --> 00:31:33,039
...and how no one would come
even if I continued to wait.
464
00:31:34,945 --> 00:31:36,245
That's why I never came here.
465
00:31:37,775 --> 00:31:39,686
It's not like I asked for much.
466
00:31:41,528 --> 00:31:43,611
I wanted what everyone else had.
I just wanted a normal life.
467
00:31:45,113 --> 00:31:46,113
A mom.
468
00:31:48,515 --> 00:31:49,957
That's the only thing I wished for.
469
00:31:51,356 --> 00:31:52,765
But she wouldn't do that for me.
470
00:31:57,995 --> 00:31:59,866
Just because everyone does it...
471
00:32:00,205 --> 00:32:01,836
...and because
it's a normal thing to do...
472
00:32:02,436 --> 00:32:04,336
...doesn't mean it's easy.
473
00:32:05,194 --> 00:32:06,861
Living as a mom...
474
00:32:08,694 --> 00:32:11,694
...looks like a simple thing
that everyone does...
475
00:32:12,690 --> 00:32:14,984
...but actually it's something incredible.
476
00:32:16,215 --> 00:32:17,616
It feels like...
477
00:32:18,027 --> 00:32:19,361
...your past, present and future...
478
00:32:20,356 --> 00:32:22,238
...are disappearing.
479
00:32:23,255 --> 00:32:24,755
And your existence...
480
00:32:25,866 --> 00:32:27,326
...in this world...
481
00:32:27,819 --> 00:32:29,843
...seems useless...
482
00:32:30,396 --> 00:32:32,111
...and insignificant.
483
00:32:41,445 --> 00:32:43,916
Gosh, it's hot.
484
00:32:57,695 --> 00:33:01,312
You're pressured to become...
485
00:33:01,396 --> 00:33:03,596
...the strongest person in the world.
486
00:33:04,666 --> 00:33:06,205
It's not easy.
487
00:33:06,888 --> 00:33:08,788
You're doing something profound.
488
00:33:12,275 --> 00:33:14,346
It's not that your mom didn't do it...
489
00:33:14,778 --> 00:33:16,362
...she probably couldn't.
490
00:33:18,027 --> 00:33:19,611
Because she's human.
491
00:33:25,110 --> 00:33:26,861
I don't know what to make of you.
492
00:33:27,986 --> 00:33:29,612
But being with you...
493
00:33:29,995 --> 00:33:31,126
...makes me at ease.
494
00:33:33,361 --> 00:33:35,820
You make me feel like I'm a warm person.
495
00:33:37,778 --> 00:33:39,529
Now that I really like you...
496
00:33:41,361 --> 00:33:43,403
...I finally realize...
497
00:33:43,903 --> 00:33:44,864
...where your heart is.
498
00:33:49,861 --> 00:33:53,487
Bando. No...
499
00:33:54,646 --> 00:33:55,916
Honey!
500
00:33:57,686 --> 00:33:58,985
Honey.
501
00:34:01,186 --> 00:34:02,596
Get up.
502
00:34:04,126 --> 00:34:05,525
Get up!
503
00:34:08,566 --> 00:34:09,896
I better...
504
00:34:11,694 --> 00:34:13,278
...tell you this now.
505
00:34:17,936 --> 00:34:18,945
I...
506
00:34:20,528 --> 00:34:22,112
...really like you a lot.
507
00:34:26,945 --> 00:34:28,195
I just want you to know that.
508
00:34:30,903 --> 00:34:32,511
You don't even know that you're pretty.
509
00:34:51,528 --> 00:34:52,737
Thank you...
510
00:34:53,361 --> 00:34:54,611
...for liking me.
511
00:34:57,778 --> 00:34:59,737
Thanks for letting me know
that I'm still...
512
00:35:00,945 --> 00:35:02,028
...a woman.
513
00:35:03,361 --> 00:35:05,945
By the way, you don't know yourself.
514
00:35:06,825 --> 00:35:09,296
You don't know
what a warm-hearted person you are.
515
00:35:10,308 --> 00:35:13,059
-What?
-You just don't realize it.
516
00:35:13,433 --> 00:35:15,309
A crying kitten.
517
00:35:15,696 --> 00:35:17,066
Lonely people.
518
00:35:18,903 --> 00:35:22,112
You notice people's wounds.
519
00:35:23,277 --> 00:35:24,736
You aren't ill-tempered.
520
00:35:26,069 --> 00:35:27,653
You aren't twisted.
521
00:35:29,515 --> 00:35:30,975
You grew up well.
522
00:35:51,277 --> 00:35:52,778
Today isn't your birthday, is it?
523
00:35:53,690 --> 00:35:54,531
What?
524
00:35:54,616 --> 00:35:57,575
I saw your ID earlier
when you dropped your wallet.
525
00:35:58,486 --> 00:36:01,528
Then am I your first love?
526
00:36:03,110 --> 00:36:04,652
Does that make you happy?
527
00:36:04,736 --> 00:36:05,861
Kind of.
528
00:36:06,861 --> 00:36:10,111
It's nice to be someone's first love.
529
00:36:10,694 --> 00:36:12,694
It feels good to have someone...
530
00:36:12,779 --> 00:36:16,697
...who is rooting for you
without even knowing it.
531
00:36:17,277 --> 00:36:18,257
It's nice.
532
00:36:19,069 --> 00:36:21,302
You were like that to me before.
533
00:36:22,152 --> 00:36:23,542
And you're still like that.
534
00:36:25,528 --> 00:36:26,937
Thank you and I'm sorry.
535
00:36:31,705 --> 00:36:32,745
I'll take you home.
536
00:36:33,345 --> 00:36:34,376
It's okay.
537
00:36:35,945 --> 00:36:38,584
It'll be perfect to say goodbye here.
538
00:36:39,778 --> 00:36:43,411
Also, I don't want
to leave you here alone.
539
00:36:44,027 --> 00:36:45,485
So, you should go.
540
00:36:50,396 --> 00:36:51,308
All right.
541
00:36:53,237 --> 00:36:54,119
Bye.
542
00:37:58,778 --> 00:38:00,612
-Jinjoo.
-Yes, Mom?
543
00:38:00,697 --> 00:38:02,038
Where have you been?
544
00:38:02,486 --> 00:38:03,861
Did you go somewhere nice?
545
00:38:03,946 --> 00:38:07,600
Well... I went to Han River
and other places.
546
00:38:09,535 --> 00:38:10,575
Jinjoo.
547
00:38:10,936 --> 00:38:11,769
Yes?
548
00:38:12,528 --> 00:38:14,159
Do you want to have a drink with me?
549
00:38:14,975 --> 00:38:15,808
What?
550
00:38:19,046 --> 00:38:20,861
This is nice.
551
00:38:20,945 --> 00:38:24,195
I didn't know you drank.
I've never seen you drink before.
552
00:38:24,280 --> 00:38:25,581
Of course!
553
00:38:25,778 --> 00:38:27,152
I could drink...
554
00:38:27,236 --> 00:38:30,564
...better than any man in my neighborhood.
555
00:38:30,649 --> 00:38:32,642
That's interesting.
556
00:38:32,736 --> 00:38:35,541
It turns out that you're good
at dancing...
557
00:38:35,625 --> 00:38:37,548
...singing...
558
00:38:37,966 --> 00:38:39,405
...and drinking.
559
00:38:39,861 --> 00:38:42,195
I was a born dancer, singer and drinker.
560
00:38:49,916 --> 00:38:50,975
You're pretty.
561
00:38:52,046 --> 00:38:54,502
You're so pretty.
562
00:38:54,885 --> 00:38:56,888
What? Me?
563
00:38:57,816 --> 00:38:58,663
Yes.
564
00:38:59,486 --> 00:39:01,492
I really wanted to tell you that.
565
00:39:07,825 --> 00:39:09,466
You're pretty too.
566
00:39:10,535 --> 00:39:11,966
You're so pretty.
567
00:39:12,205 --> 00:39:14,966
Of course. I'm your daughter.
568
00:39:19,152 --> 00:39:24,319
Don't look at me
569
00:39:25,110 --> 00:39:29,902
With those sad eyes
570
00:39:30,861 --> 00:39:35,487
The days are gone
571
00:39:36,444 --> 00:39:41,444
But I won't forget them
572
00:39:41,778 --> 00:39:47,404
When it rains like today
573
00:39:47,653 --> 00:39:51,235
The old memories
574
00:39:51,319 --> 00:39:55,111
Will come back to me
575
00:39:55,236 --> 00:39:59,987
Don't look at me
576
00:40:01,110 --> 00:40:06,069
With those sad eyes
577
00:40:06,945 --> 00:40:11,612
The days are gone
578
00:40:12,027 --> 00:40:17,319
But I won't forget them
579
00:40:19,444 --> 00:40:20,861
You're the best.
580
00:40:20,945 --> 00:40:22,404
You're a singer.
581
00:40:31,486 --> 00:40:32,903
Jinjoo.
582
00:40:34,245 --> 00:40:35,256
Yes?
583
00:40:36,819 --> 00:40:38,403
My pretty daughter.
584
00:40:39,285 --> 00:40:40,285
Yes.
585
00:40:41,569 --> 00:40:43,736
I'm your pretty daughter.
586
00:40:47,825 --> 00:40:49,296
You should...
587
00:40:51,611 --> 00:40:53,271
...go back to your baby now.
588
00:41:05,903 --> 00:41:06,761
Mom.
589
00:41:10,984 --> 00:41:12,818
Come out, honey.
You said your hands and feet hurt.
590
00:41:12,903 --> 00:41:14,278
I'll massage them for you.
591
00:41:14,363 --> 00:41:16,281
-Let me finish cleaning first.
-Okay.
592
00:41:27,653 --> 00:41:29,404
"Dear Mom"
593
00:41:30,575 --> 00:41:31,861
She's acting strange.
594
00:41:31,945 --> 00:41:33,360
Your birthday is coming up.
595
00:41:33,444 --> 00:41:35,111
I guess it's because of that.
596
00:41:37,861 --> 00:41:39,195
"Mom's voice"
597
00:41:43,528 --> 00:41:45,237
"To Mom whom I love"
598
00:41:51,444 --> 00:41:53,903
"Mom's voice"
599
00:42:19,569 --> 00:42:20,559
Mom?
600
00:42:21,277 --> 00:42:23,195
You've never been in my dreams.
601
00:42:23,280 --> 00:42:24,874
I'm lucky today.
602
00:42:28,486 --> 00:42:29,802
It was nice to see you again.
603
00:42:30,653 --> 00:42:31,777
Mom.
604
00:42:44,194 --> 00:42:45,277
Oh, my.
605
00:42:46,736 --> 00:42:47,985
Gosh, she's so pretty.
606
00:42:48,069 --> 00:42:49,152
You would...
607
00:42:50,057 --> 00:42:52,526
...love to see my son.
608
00:42:59,225 --> 00:43:00,365
Seojin.
609
00:43:01,402 --> 00:43:02,444
Seojin.
610
00:43:02,836 --> 00:43:03,936
Seojin.
611
00:43:04,535 --> 00:43:05,635
Seojin.
612
00:43:11,340 --> 00:43:12,845
You've been through a lot.
613
00:43:14,319 --> 00:43:16,444
Thank you for giving birth to me.
614
00:43:32,725 --> 00:43:33,966
Go to a club.
615
00:43:34,569 --> 00:43:36,403
Go to a public bath with Mom.
616
00:43:37,069 --> 00:43:38,713
Go to a karaoke with Mom.
617
00:43:39,778 --> 00:43:41,531
Drink with Mom.
618
00:43:43,529 --> 00:43:44,514
Say goodbye...
619
00:43:45,049 --> 00:43:46,160
...to Mom.
620
00:43:49,528 --> 00:43:51,605
Who is this Seojin?
621
00:43:51,986 --> 00:43:54,110
You must have liked him so much.
622
00:43:55,067 --> 00:43:56,401
Mom.
623
00:43:56,486 --> 00:43:57,943
Yes? Tell me.
624
00:43:58,027 --> 00:43:59,236
Let's go to a public bath.
625
00:44:00,069 --> 00:44:01,226
I'll scrub your back.
626
00:44:02,392 --> 00:44:03,277
What?
627
00:44:03,361 --> 00:44:06,569
One's mind flows like water
628
00:44:06,653 --> 00:44:07,778
Mom.
629
00:44:08,541 --> 00:44:09,930
Do you want to go to a karaoke?
630
00:44:21,816 --> 00:44:23,895
I don't know what's happening.
631
00:44:25,110 --> 00:44:27,360
I don't know what this is.
632
00:44:28,223 --> 00:44:30,856
But I know this.
633
00:44:32,055 --> 00:44:34,185
You can live without your parents...
634
00:44:35,319 --> 00:44:37,241
...but you can't live without your child.
635
00:44:44,486 --> 00:44:45,820
You don't need to cry.
636
00:44:47,778 --> 00:44:49,445
Deal with whatever makes you sad.
637
00:44:52,110 --> 00:44:53,360
You'll become hard.
638
00:44:54,506 --> 00:44:55,692
That's how it is.
639
00:44:57,986 --> 00:44:59,278
I can't become hard.
640
00:45:01,446 --> 00:45:02,655
I can't get used to it.
641
00:45:04,653 --> 00:45:05,945
I'm constantly sad.
642
00:45:07,639 --> 00:45:09,265
I miss you constantly.
643
00:45:11,152 --> 00:45:13,070
How can I do that?
644
00:45:16,466 --> 00:45:17,635
Mom.
645
00:45:22,027 --> 00:45:23,819
You can do it...
646
00:45:24,945 --> 00:45:26,112
...if you raise a child.
647
00:45:28,361 --> 00:45:29,444
You can do it.
648
00:45:36,555 --> 00:45:37,615
Mom.
649
00:45:58,606 --> 00:46:01,776
Mom. Mom.
650
00:46:20,486 --> 00:46:21,736
Where are you going?
651
00:46:23,436 --> 00:46:24,610
I need some fresh air.
652
00:46:24,694 --> 00:46:25,986
I'll walk around for a bit.
653
00:46:30,505 --> 00:46:32,515
Don't go too far.
654
00:46:38,190 --> 00:46:40,100
Can we go home now?
655
00:46:40,736 --> 00:46:42,861
Yes, we're going home now.
656
00:47:12,515 --> 00:47:14,362
"The Decision for the City Planning"
657
00:47:14,447 --> 00:47:16,956
"Let's Make Our Houses into Apartments"
658
00:47:17,186 --> 00:47:18,555
"Redevelopment Area"
659
00:47:29,110 --> 00:47:31,235
"Passed Qualifications"
660
00:47:46,646 --> 00:47:47,785
Honey.
661
00:47:52,155 --> 00:47:53,285
Let's go.
662
00:47:57,736 --> 00:47:59,111
Let's go home.
663
00:48:27,319 --> 00:48:28,486
Are you going to school?
664
00:48:31,945 --> 00:48:32,815
Yes.
665
00:48:32,900 --> 00:48:35,585
Your father, is going to retire.
666
00:48:36,361 --> 00:48:38,736
You don't need to worry about it.
667
00:48:39,236 --> 00:48:40,570
Okay.
668
00:48:41,168 --> 00:48:43,247
Will you be okay without breakfast?
669
00:48:43,694 --> 00:48:45,195
Yes, I'll be fine.
670
00:48:47,194 --> 00:48:48,444
Then take this.
671
00:48:53,277 --> 00:48:54,774
Eat them on the way to school.
672
00:49:09,444 --> 00:49:11,569
"5th National Cheerleading Championship"
673
00:49:11,653 --> 00:49:16,112
"National Cheerleading Championship
for University Students"
674
00:49:21,486 --> 00:49:23,420
"Dancing Queen of Hankook University
Boreum, I trust you!"
675
00:49:27,736 --> 00:49:29,945
Don't get nervous. I'm here.
676
00:49:36,696 --> 00:49:37,694
Next...
677
00:49:37,778 --> 00:49:40,362
...it's the cheerleading squad
from Hankook University, Asura.
678
00:49:59,694 --> 00:50:01,445
Boreum! Boreum is over there.
679
00:50:18,986 --> 00:50:20,737
Boreum!
680
00:50:24,377 --> 00:50:26,295
An Jaewoo! Hey!
681
00:50:28,528 --> 00:50:31,070
Boreum! Boreum! Yoon Boreum!
682
00:51:06,778 --> 00:51:08,861
They don't go along well together...
683
00:51:08,946 --> 00:51:10,655
...but somehow, they look nice together.
684
00:51:10,986 --> 00:51:13,069
Boreum is out of his league...
685
00:51:13,356 --> 00:51:14,785
...but I don't want them to part.
686
00:51:14,955 --> 00:51:16,396
Me neither.
687
00:51:17,319 --> 00:51:19,569
They should date forever, until they die.
688
00:51:23,653 --> 00:51:25,820
-An Jaewoo!
-Yoon Boreum!
689
00:51:25,905 --> 00:51:28,035
You look so cool, Jaewoo!
690
00:51:41,277 --> 00:51:45,527
"National Cheerleading Competition"
691
00:51:48,778 --> 00:51:50,028
It's okay, Dokjae.
692
00:51:54,745 --> 00:51:55,846
Sir, please.
693
00:51:56,796 --> 00:51:57,896
Make it look good.
694
00:51:58,736 --> 00:52:00,861
Please make it look as good as possible.
695
00:52:00,945 --> 00:52:03,176
You're shaving your head.
I can't make you look good.
696
00:52:03,260 --> 00:52:04,376
Oh, no.
697
00:52:10,615 --> 00:52:11,551
That hurts.
698
00:52:13,321 --> 00:52:17,072
I was born as a man
699
00:52:17,486 --> 00:52:21,371
And there are many things I must do
700
00:52:21,455 --> 00:52:23,055
Will you please be quiet?
701
00:52:29,194 --> 00:52:32,319
"Barber Shop"
702
00:52:38,152 --> 00:52:39,777
Gosh, it's so cold. My hair!
703
00:52:39,861 --> 00:52:41,861
My neck is so cold. My hair!
704
00:53:03,365 --> 00:53:04,198
Here.
705
00:53:07,110 --> 00:53:08,235
Thank you.
706
00:53:09,180 --> 00:53:10,140
One for you, Jinjoo.
707
00:53:12,819 --> 00:53:14,459
Honey, what about me?
708
00:53:15,110 --> 00:53:16,193
Eat whatever's there.
709
00:53:16,277 --> 00:53:18,277
I'll cook it for you again later.
710
00:53:20,446 --> 00:53:21,349
Eat up.
711
00:53:22,610 --> 00:53:24,362
Yes, thank you.
712
00:53:25,155 --> 00:53:26,785
Let's eat.
713
00:53:45,205 --> 00:53:46,405
Jinjoo.
714
00:53:46,805 --> 00:53:47,638
Yes.
715
00:53:48,010 --> 00:53:51,375
If I'm not around anymore in the place...
716
00:53:51,611 --> 00:53:53,244
...where you're going...
717
00:53:55,385 --> 00:53:56,385
Yes?
718
00:53:57,256 --> 00:53:59,055
If that's the case...
719
00:54:00,526 --> 00:54:02,756
...take good care of your dad.
720
00:54:04,825 --> 00:54:05,658
What?
721
00:54:05,894 --> 00:54:07,124
How...
722
00:54:07,611 --> 00:54:09,903
...would your dad live without me?
723
00:54:37,069 --> 00:54:38,884
Go visit him from time to time...
724
00:54:39,653 --> 00:54:41,633
...have a drink with him...
725
00:54:43,236 --> 00:54:45,228
...and bring Seojin around often too.
726
00:54:47,166 --> 00:54:48,305
Will you do that?
727
00:54:50,276 --> 00:54:51,336
Father.
728
00:54:52,653 --> 00:54:55,320
I brought your favorite, steak.
729
00:54:59,416 --> 00:55:00,943
Why did you do that?
730
00:55:01,027 --> 00:55:02,986
I know you don't want to get remarried.
731
00:55:03,736 --> 00:55:04,945
Jinjoo's mom...
732
00:55:05,611 --> 00:55:08,320
...asked me to not live a lonely life.
733
00:55:09,626 --> 00:55:10,995
That's why I said that.
734
00:55:16,645 --> 00:55:18,687
Please take care of your dad.
735
00:55:49,896 --> 00:55:50,896
Hey.
736
00:55:51,736 --> 00:55:53,736
I have a question.
737
00:55:54,006 --> 00:55:55,035
May I ask?
738
00:55:57,035 --> 00:55:58,035
Ask away.
739
00:55:58,361 --> 00:55:59,279
What is it?
740
00:56:00,236 --> 00:56:02,653
Why did Boreum and Jaewoo break up?
741
00:56:03,361 --> 00:56:04,361
What?
742
00:56:07,027 --> 00:56:09,441
Hey, we're about to leave.
743
00:56:09,861 --> 00:56:11,111
And that's the question you ask?
744
00:56:11,196 --> 00:56:13,654
You know nothing about romance. Goodness.
745
00:56:13,739 --> 00:56:15,234
I mean, I got more curious...
746
00:56:15,319 --> 00:56:18,569
...after seeing how lovey-dovey
they were here.
747
00:56:19,694 --> 00:56:20,777
What is it?
748
00:56:22,444 --> 00:56:23,788
Boreum is infertile.
749
00:56:24,293 --> 00:56:25,620
She can't have babies.
750
00:56:30,819 --> 00:56:32,320
Oh, I see.
751
00:56:33,819 --> 00:56:36,194
But still, why didn't she say so?
752
00:56:36,986 --> 00:56:38,694
Why did she leave him like that?
753
00:56:38,778 --> 00:56:40,485
Jaewoo is an only child
of three generation.
754
00:56:40,570 --> 00:56:42,237
How can she tell him that?
755
00:56:43,653 --> 00:56:45,377
She just let him go...
756
00:56:46,444 --> 00:56:47,836
...for him to meet someone better.
757
00:56:49,152 --> 00:56:51,985
So, that's why you comforted her so much.
758
00:56:52,069 --> 00:56:53,611
I knew the reason.
759
00:56:55,694 --> 00:56:58,153
It wasn't easy for us to meet our son too.
760
00:57:00,736 --> 00:57:01,861
You're right.
761
00:57:04,815 --> 00:57:06,094
Shall we go, then?
762
00:57:06,986 --> 00:57:08,445
Let's go meet Seojin.
763
00:57:39,736 --> 00:57:40,925
Shall we kiss?
764
00:58:01,376 --> 00:58:02,459
I love you.
765
00:58:04,736 --> 00:58:05,736
Me too.
766
00:59:19,945 --> 00:59:22,028
Seojin. Seojin.
767
00:59:23,519 --> 00:59:24,652
Seojin.
768
00:59:24,736 --> 00:59:27,278
My son, Mommy is here.
769
00:59:31,486 --> 00:59:32,987
Mommy is here, Seojin.
770
00:59:33,955 --> 00:59:35,225
Mommy is here.
771
00:59:44,027 --> 00:59:45,501
Honey.
772
00:59:48,110 --> 00:59:49,285
Seojin.
773
00:59:51,152 --> 00:59:52,747
Let me have him.
774
00:59:55,175 --> 00:59:56,946
Mommy, Mommy.
775
01:00:01,916 --> 01:00:02,955
Come here.
776
01:00:04,736 --> 01:00:06,237
Bando said that...
777
01:00:07,069 --> 01:00:11,503
...we might have taken a short trip.
778
01:00:12,765 --> 01:00:14,131
And that we go on a trip...
779
01:00:14,611 --> 01:00:15,790
...to return home...
780
01:00:16,196 --> 01:00:18,405
...and to cherish and love...
781
01:00:18,736 --> 01:00:19,839
...what we have.
782
01:00:23,069 --> 01:00:24,528
How much do you make in a year?
783
01:00:25,721 --> 01:00:27,361
That must be very important to you.
784
01:00:27,486 --> 01:00:29,902
Of course. We aren't here for a date.
We're discussing a marriage.
785
01:00:29,987 --> 01:00:31,779
Then you must make quite a lot.
786
01:00:33,236 --> 01:00:35,737
My dream is to become a housewife.
787
01:00:37,945 --> 01:00:39,237
A housewife.
788
01:00:39,444 --> 01:00:42,244
I believe the life of a lawyer
is in their looks.
789
01:00:42,611 --> 01:00:45,529
So that's why I always use
a facial mask a day.
790
01:00:45,626 --> 01:00:48,110
But it looks like
you don't manage your looks.
791
01:00:48,194 --> 01:00:50,070
You have a lot of wrinkles on your neck.
792
01:00:51,277 --> 01:00:52,443
What a crazy guy.
793
01:00:54,506 --> 01:00:55,506
Hey.
794
01:00:57,277 --> 01:00:59,026
Are you challenging me?
795
01:00:59,110 --> 01:01:01,110
You look like a wasted gum.
796
01:01:01,194 --> 01:01:03,444
How dare you tell me that I have wrinkles?
797
01:01:03,528 --> 01:01:05,152
I don't believe you.
798
01:01:05,236 --> 01:01:07,695
My gosh, you really got me worked up.
799
01:01:07,986 --> 01:01:09,236
What do you want?
800
01:01:18,526 --> 01:01:21,511
Let's go, Seojin. Let's go.
801
01:01:21,596 --> 01:01:24,445
-Let's go.
-Come in.
802
01:01:25,903 --> 01:01:29,070
Goodness, you're so adorable.
803
01:01:29,155 --> 01:01:30,489
Peek-a-boo.
804
01:01:30,861 --> 01:01:33,070
-My baby, you're so adorable.
-Mommy.
805
01:01:33,975 --> 01:01:36,416
-Do you want Mommy?
-This.
806
01:01:36,501 --> 01:01:38,430
-This?
-Do you like that?
807
01:01:38,515 --> 01:01:40,946
Put him down. You'll get tired.
808
01:01:41,108 --> 01:01:42,942
Give him to me. He's too heavy for you.
809
01:01:43,027 --> 01:01:44,861
It's okay. I can hold him.
810
01:01:45,110 --> 01:01:47,694
I waited all week to see him.
811
01:01:47,861 --> 01:01:49,028
Right, Seojin?
812
01:01:52,945 --> 01:01:54,612
Shouldn't she be here soon?
813
01:01:55,528 --> 01:01:56,528
I know.
814
01:01:58,152 --> 01:02:00,110
Really? They're back together?
815
01:02:00,195 --> 01:02:01,654
They're getting married.
816
01:02:01,819 --> 01:02:03,361
Boreum and Jaewoo.
817
01:02:03,819 --> 01:02:05,278
Gosh.
818
01:02:05,736 --> 01:02:08,237
I guess they were destined to be together.
819
01:02:08,672 --> 01:02:10,618
What about having kids then?
820
01:02:10,703 --> 01:02:12,305
They won't have kids.
821
01:02:12,390 --> 01:02:14,724
They said they'd travel and live freely.
822
01:02:16,015 --> 01:02:17,285
That's cool.
823
01:02:17,686 --> 01:02:18,652
By the way...
824
01:02:18,736 --> 01:02:20,612
...we went back
and went through all that...
825
01:02:20,697 --> 01:02:22,082
...but we're still the same.
826
01:02:22,167 --> 01:02:24,417
-Nothing changed.
-I know.
827
01:02:27,778 --> 01:02:29,529
You said your parents were coming.
828
01:02:29,778 --> 01:02:31,028
They'll be here soon.
829
01:02:33,236 --> 01:02:35,319
-What a nice car.
-It's an expensive one.
830
01:02:42,903 --> 01:02:44,570
-Hey. What?
-What?
831
01:02:44,655 --> 01:02:47,568
-Mr Kim. Wait outside.
-Yes, sir.
832
01:02:47,653 --> 01:02:48,862
Mom.
833
01:02:50,110 --> 01:02:51,152
What...
834
01:02:54,778 --> 01:02:57,279
Why are you staring?
835
01:02:57,611 --> 01:02:58,445
Well...
836
01:02:58,903 --> 01:03:01,193
What's up with your clothes?
837
01:03:01,277 --> 01:03:02,152
And this car?
838
01:03:02,237 --> 01:03:04,404
What? What about our clothes?
839
01:03:04,653 --> 01:03:05,652
What's wrong?
840
01:03:05,737 --> 01:03:07,810
Aren't those expensive?
841
01:03:08,305 --> 01:03:09,652
Do you have money to burn or something?
842
01:03:09,736 --> 01:03:10,891
You punk.
843
01:03:10,975 --> 01:03:13,926
Yes. I have money to burn.
844
01:03:14,152 --> 01:03:17,444
Are you trying to tell me
that you're the one who made me rich?
845
01:03:18,946 --> 01:03:20,015
What?
846
01:03:20,785 --> 01:03:22,155
Did you...
847
01:03:22,694 --> 01:03:23,694
Pangyo?
848
01:03:23,986 --> 01:03:25,360
Come on, Bando.
849
01:03:25,444 --> 01:03:27,236
You told us to invest.
850
01:03:31,765 --> 01:03:33,725
Yes. It worked.
851
01:03:33,903 --> 01:03:36,404
Dad. Are we rich then?
852
01:03:37,194 --> 01:03:39,985
Then why are we still living
in that small apartment?
853
01:03:40,070 --> 01:03:41,609
You punk.
854
01:03:41,694 --> 01:03:44,572
I'm rich, not you.
855
01:03:45,376 --> 01:03:46,360
Gosh.
856
01:03:46,444 --> 01:03:47,986
Where is everyone? Let's go in.
857
01:03:50,175 --> 01:03:51,175
Goodness.
858
01:03:51,361 --> 01:03:54,862
I forgot to bring kimchi for them.
859
01:03:55,528 --> 01:03:57,695
Why am I so forgetful these days?
860
01:03:58,186 --> 01:03:59,272
Am I getting Alzheimer's?
861
01:03:59,357 --> 01:04:00,649
Alzheimer's my foot.
862
01:04:00,945 --> 01:04:02,841
We aren't even 70 yet.
863
01:04:02,926 --> 01:04:05,127
We're still young.
864
01:04:05,778 --> 01:04:08,153
If I get Alzheimer's...
865
01:04:08,436 --> 01:04:09,936
...send me to a nursing home.
866
01:04:10,095 --> 01:04:11,622
Send you to a nursing home?
867
01:04:12,319 --> 01:04:13,361
No way.
868
01:04:15,035 --> 01:04:16,610
You have me.
869
01:04:16,695 --> 01:04:19,321
I can carry you on my back.
870
01:04:21,606 --> 01:04:22,646
Let's go.
871
01:04:22,975 --> 01:04:24,245
All right, honey.
872
01:04:41,325 --> 01:04:44,511
My baby.
You're smiling because you like me.
873
01:04:44,595 --> 01:04:45,865
Goodness.
874
01:04:46,365 --> 01:04:49,235
No. He smiled because he looked at me.
875
01:04:49,319 --> 01:04:50,318
Right?
876
01:04:50,402 --> 01:04:51,736
Peek-a-boo.
877
01:04:52,486 --> 01:04:56,153
No, he looked into my eyes.
878
01:04:57,115 --> 01:04:59,186
And then he smiled.
879
01:04:59,946 --> 01:05:01,345
No, he looked at me.
880
01:05:04,027 --> 01:05:05,069
Mineral spring.
881
01:05:06,778 --> 01:05:08,070
Right, Seojin?
882
01:05:08,155 --> 01:05:11,419
You smiled at me every day, right?
883
01:05:11,966 --> 01:05:13,595
-Look at him.
-Honey.
884
01:05:13,995 --> 01:05:15,166
Let's move.
885
01:05:15,495 --> 01:05:17,448
Let's move next to their place.
886
01:05:17,936 --> 01:05:20,236
What are you saying?
887
01:05:21,444 --> 01:05:23,569
-Goodness.
-Mineral spring.
888
01:05:23,654 --> 01:05:24,815
Peek-a-boo.
889
01:05:25,675 --> 01:05:26,845
Hi, honey.
890
01:05:27,345 --> 01:05:28,364
I'm sorry.
891
01:05:29,152 --> 01:05:32,361
I can't go home again
because of a conference.
892
01:05:32,903 --> 01:05:36,654
I'm sorry. I have a date
with my wife today.
893
01:05:37,569 --> 01:05:40,459
You've been married for so long.
Do you still love her that much?
894
01:05:40,778 --> 01:05:42,152
Of course.
895
01:05:42,236 --> 01:05:45,361
She is pretty and kind.
To me, she's perfect.
896
01:05:49,402 --> 01:05:50,485
Yes.
897
01:05:53,986 --> 01:05:55,039
Honey.
898
01:05:59,712 --> 01:06:01,003
Honey.
899
01:06:01,778 --> 01:06:03,070
My wife is here. Bye.
900
01:06:06,236 --> 01:06:08,318
-Hi, honey.
-Have you been waiting long?
901
01:06:08,403 --> 01:06:09,403
No.
902
01:06:09,569 --> 01:06:11,944
-Have you eaten yet?
-No, not yet.
903
01:06:12,152 --> 01:06:14,070
-Aren't you cold?
-No, I'm okay.
904
01:06:14,155 --> 01:06:15,197
What do you want to eat?
905
01:06:15,569 --> 01:06:17,278
Well...
906
01:06:19,528 --> 01:06:21,110
-Anything.
-Anything?
907
01:06:21,194 --> 01:06:22,277
-Let's have steak.
-Okay!
908
01:06:22,361 --> 01:06:23,403
Okay!
909
01:06:23,569 --> 01:06:25,111
-Honey.
-Honey, what are you doing?
910
01:06:25,861 --> 01:06:27,861
-Shall we kiss first?
-Kiss? Okay.
911
01:06:28,152 --> 01:06:30,111
-Do you know her?
-What?
912
01:06:30,986 --> 01:06:32,487
Well... No...
913
01:06:39,486 --> 01:06:43,153
"Travel Outside the World"
914
01:06:50,748 --> 01:06:52,915
Hi. Is it you, Seol?
915
01:06:53,402 --> 01:06:56,028
-Where are you?
-I'm in Madagascar.
916
01:06:56,236 --> 01:06:58,621
-Did you receive my book?
-Yes.
917
01:06:59,444 --> 01:07:01,235
You're amazing, Seol.
918
01:07:01,319 --> 01:07:03,945
Great. I'll call you
when I'm back in Korea.
919
01:07:04,205 --> 01:07:05,207
Okay.
920
01:07:11,361 --> 01:07:12,279
Who was it?
921
01:07:12,486 --> 01:07:14,070
-Was it Seol?
-Yes.
922
01:07:14,716 --> 01:07:15,549
Well...
923
01:07:16,069 --> 01:07:18,653
Mada... What did she say?
924
01:07:19,361 --> 01:07:21,442
It ends with "car".
She's somewhere there.
925
01:07:21,526 --> 01:07:22,825
That's amazing.
926
01:07:22,910 --> 01:07:25,640
She was the most soft-hearted,
but she's a tough woman now.
927
01:07:25,725 --> 01:07:26,925
I know.
928
01:07:27,570 --> 01:07:28,612
Aren't you proud of her?
929
01:07:34,736 --> 01:07:35,710
Hello?
930
01:07:36,486 --> 01:07:38,402
-Yes?
-I'm calling from the court.
931
01:07:38,486 --> 01:07:39,902
If you don't submit the divorce papers...
932
01:07:39,987 --> 01:07:42,696
...to the district office within
three months, they'll be nullified.
933
01:07:44,569 --> 01:07:45,430
Okay.
934
01:07:45,903 --> 01:07:46,821
Okay.
935
01:07:58,129 --> 01:07:59,319
Hey, Ilwon.
936
01:08:00,861 --> 01:08:02,278
Wait for daddy.
937
01:08:03,278 --> 01:08:04,319
All right.
938
01:08:07,027 --> 01:08:08,347
It's dangerous to go off alone.
939
01:08:13,819 --> 01:08:15,653
One, two, three.
940
01:08:17,110 --> 01:08:18,235
Let's go.
941
01:08:18,528 --> 01:08:19,778
Mommy's here.
942
01:08:32,694 --> 01:08:35,445
Someone who will courageously...
943
01:08:35,765 --> 01:08:38,236
...stand by my side forever
without hesitation...
944
01:08:38,466 --> 01:08:42,175
...when I have to face the world.
945
01:08:43,109 --> 01:08:45,109
We survive in this tough world...
946
01:08:45,194 --> 01:08:47,611
...with comradeship.
947
01:08:47,986 --> 01:08:50,820
"Episode 12: My Dear Comrade"
948
01:08:51,819 --> 01:08:54,902
"50 years ago in the celestial world"
949
01:09:03,243 --> 01:09:06,659
When two strangers are living together
how can it always be good?
950
01:09:07,486 --> 01:09:10,112
It's not like we're divinities
who have mastered everything.
951
01:09:12,986 --> 01:09:14,695
What did you just say, woman?
952
01:09:16,145 --> 01:09:18,187
I called you a cheapskate, Cheapskate.
953
01:09:18,861 --> 01:09:19,986
How rude.
954
01:09:20,361 --> 01:09:22,993
How dare you call me...
955
01:09:24,567 --> 01:09:26,776
I'm a divine being. What's wrong with you?
956
01:09:26,861 --> 01:09:28,694
You're my husband.
957
01:09:28,778 --> 01:09:29,985
And I'm a divine being too.
958
01:09:30,070 --> 01:09:31,779
You aren't the only one.
959
01:09:31,864 --> 01:09:34,571
I married you because you begged me
to marry you.
960
01:09:34,656 --> 01:09:36,282
How can you forget
our wedding anniversary?
961
01:09:36,444 --> 01:09:38,152
You forgot because
you don't want to buy me a gift.
962
01:09:38,236 --> 01:09:39,486
You cheapskate.
963
01:09:39,736 --> 01:09:42,320
Stop calling me cheapskate.
964
01:09:42,569 --> 01:09:44,986
Do you know how miserable I am
because I met you?
965
01:09:49,653 --> 01:09:52,612
My life is ruined because of you.
966
01:09:53,350 --> 01:09:54,611
-Let's get a divorce.
-Let's get a divorce.
967
01:10:21,135 --> 01:10:22,276
This one is pretty.
968
01:10:22,444 --> 01:10:23,736
Show us this one.
969
01:10:23,985 --> 01:10:24,942
Isn't it pretty?
970
01:10:25,027 --> 01:10:27,945
This is a divine ring
that makes your wishes come true.
971
01:10:28,195 --> 01:10:29,159
Really?
972
01:10:29,945 --> 01:10:31,612
-Can I try it on?
-Of course.
973
01:10:32,778 --> 01:10:33,735
There.
974
01:10:33,820 --> 01:10:34,987
-Can I try it on too?
-Yes.
975
01:10:36,806 --> 01:10:37,777
Thank you.
976
01:10:40,319 --> 01:10:41,486
Let's get this.
977
01:10:42,736 --> 01:10:43,861
We'll take these.
978
01:10:47,945 --> 01:10:50,446
Please don't ever let us be apart.
62937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.