Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,973 --> 00:00:54,073
Hey.
2
00:01:08,056 --> 00:01:09,657
Please come quickly.
3
00:01:09,947 --> 00:01:11,904
Bando, come quickly.
4
00:01:11,989 --> 00:01:13,688
I really need to go now.
5
00:01:13,773 --> 00:01:14,889
Please, Detective.
6
00:01:14,973 --> 00:01:16,522
-Please, I need to go.
-Stop it.
7
00:01:16,607 --> 00:01:18,508
Let me go. Let me go!
8
00:01:23,916 --> 00:01:25,361
Why do you do this all the time?
9
00:01:32,872 --> 00:01:33,942
Because of you...
10
00:01:34,902 --> 00:01:36,541
Because of you...
11
00:01:37,102 --> 00:01:39,441
...she died before she had a chance
to look at me one last time.
12
00:02:01,301 --> 00:02:04,001
Sometimes your heart may get tangled
not because it's someone's fault...
13
00:02:05,054 --> 00:02:06,893
...but because of a situation.
14
00:03:00,250 --> 00:03:02,118
"Eat."
15
00:03:22,373 --> 00:03:23,707
I'll use the one spoonful chance.
16
00:03:23,792 --> 00:03:26,693
-Come on.
-No.
17
00:03:27,040 --> 00:03:29,173
What's that?
18
00:03:29,706 --> 00:03:31,873
Should I not use it?
19
00:04:09,840 --> 00:04:10,907
Honey.
20
00:04:12,140 --> 00:04:13,240
You're home.
21
00:04:13,943 --> 00:04:15,277
-Yes, I am.
-Did you have dinner?
22
00:04:15,362 --> 00:04:16,796
Not yet. I'm hungry.
23
00:04:17,044 --> 00:04:18,778
Go wash up. I'll prepare something.
24
00:04:20,306 --> 00:04:21,306
Okay.
25
00:04:21,391 --> 00:04:23,458
By the way, what should we do
for Father's birthday?
26
00:04:23,951 --> 00:04:25,118
Is it his birthday already?
27
00:04:25,306 --> 00:04:26,373
What should we do?
28
00:04:26,706 --> 00:04:27,873
Back then...
29
00:04:28,406 --> 00:04:30,940
...instead of ignoring
and neglecting our problems...
30
00:04:31,025 --> 00:04:32,826
...and relying on the saying
"time heals all wounds"...
31
00:04:33,706 --> 00:04:35,923
...we should have untangled...
32
00:04:36,008 --> 00:04:38,442
...our knotted hearts one by one.
33
00:04:44,286 --> 00:04:45,201
Let's get a divorce.
34
00:04:47,339 --> 00:04:49,038
We're too unhappy together.
35
00:04:49,907 --> 00:04:51,566
I am unimaginably unhappy.
36
00:04:53,007 --> 00:04:54,039
Let's get divorced.
37
00:04:54,873 --> 00:04:56,037
Let's get a divorce.
38
00:04:56,940 --> 00:04:57,987
Let's get divorced!
39
00:05:03,107 --> 00:05:04,741
Before the huge...
40
00:05:05,073 --> 00:05:07,106
...tangled ball of yarn
swallows us whole...
41
00:05:07,506 --> 00:05:09,140
...one day.
42
00:05:15,274 --> 00:05:19,975
"Episode 11: Knotted Hearts Grow
When We Ignore and Neglect Them"
43
00:05:31,773 --> 00:05:33,507
"Grapes"
44
00:05:34,540 --> 00:05:35,508
What is this?
45
00:05:36,174 --> 00:05:37,072
Grapes.
46
00:05:37,884 --> 00:05:38,842
I know that.
47
00:05:44,040 --> 00:05:45,013
Why...
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,064
...am I like this?
49
00:05:50,506 --> 00:05:51,873
Why can't I...
50
00:05:55,007 --> 00:05:56,949
...do anything right?
51
00:05:59,107 --> 00:06:00,116
I...
52
00:06:02,028 --> 00:06:04,476
...have always been sincere.
53
00:06:06,406 --> 00:06:08,326
I always tried my best.
54
00:06:11,807 --> 00:06:13,395
But like today, 10 years earlier...
55
00:06:14,102 --> 00:06:15,974
...everything is a mess.
56
00:06:22,506 --> 00:06:23,873
I've tried so hard...
57
00:06:25,891 --> 00:06:29,261
...so that I could lead a happy life.
58
00:06:31,541 --> 00:06:33,494
Why do I always have to be sorry?
59
00:06:34,306 --> 00:06:35,475
Why am I always apologizing?
60
00:06:39,940 --> 00:06:41,082
I missed my mother-in-law...
61
00:06:43,174 --> 00:06:46,011
...just as much as you did.
62
00:06:49,262 --> 00:06:52,538
I missed my mother-in-law
just as much as you did.
63
00:07:14,673 --> 00:07:15,951
What's this about?
64
00:07:17,068 --> 00:07:17,990
Mom.
65
00:07:18,685 --> 00:07:19,852
Mother-in-law?
66
00:07:23,107 --> 00:07:24,414
You look young...
67
00:07:25,174 --> 00:07:26,716
...but you must be married.
68
00:07:30,773 --> 00:07:32,240
Anyway, why are you crying?
69
00:07:33,421 --> 00:07:34,590
And you?
70
00:07:38,261 --> 00:07:39,144
You're not...
71
00:07:39,940 --> 00:07:41,413
How do you know him?
72
00:07:42,873 --> 00:07:45,090
No, it's not what you think.
73
00:07:45,506 --> 00:07:47,712
Come on, Mom.
Don't think anything weird.
74
00:07:48,073 --> 00:07:49,540
It's not like that.
75
00:07:50,441 --> 00:07:52,340
There's nothing between us.
76
00:07:54,540 --> 00:07:56,274
Really, there is nothing.
77
00:07:56,681 --> 00:07:58,288
It's because...
78
00:07:58,940 --> 00:08:01,985
...something bad happened
to a friend of his from school.
79
00:08:02,283 --> 00:08:03,203
Right?
80
00:08:06,306 --> 00:08:08,306
Mom, let's go in.
81
00:08:08,406 --> 00:08:09,506
Let's go inside.
82
00:08:17,007 --> 00:08:18,107
Did you eat?
83
00:08:21,301 --> 00:08:22,330
Pardon?
84
00:08:27,573 --> 00:08:28,640
Mom.
85
00:08:28,807 --> 00:08:30,574
Why did you invite him in?
86
00:08:31,406 --> 00:08:33,073
You said he was your friend.
87
00:08:33,940 --> 00:08:35,641
He helped me the other day.
88
00:08:35,726 --> 00:08:38,893
How can I just send him home
when it's dinner time?
89
00:08:39,321 --> 00:08:41,134
He said he was hungry too.
90
00:08:56,174 --> 00:08:57,908
Please allow me to marry Jinjoo, sir.
91
00:08:57,993 --> 00:08:59,060
No!
92
00:08:59,339 --> 00:09:02,207
She's still young
and has her whole future ahead of her.
93
00:09:02,840 --> 00:09:03,741
Dad.
94
00:09:03,826 --> 00:09:05,208
Let us get married.
95
00:09:05,293 --> 00:09:07,227
We must get married.
96
00:09:07,506 --> 00:09:08,681
There's a reason to get married.
97
00:09:09,339 --> 00:09:10,406
A reason?
98
00:09:10,573 --> 00:09:12,507
You're young.
It's not like you're pregnant...
99
00:09:15,306 --> 00:09:16,339
Why you...
100
00:09:17,473 --> 00:09:18,573
You're crazy.
101
00:09:19,022 --> 00:09:21,155
You're insane. You're crazy.
102
00:09:21,240 --> 00:09:22,141
-You're crazy.
-No.
103
00:09:22,226 --> 00:09:23,508
-No! No, it's not that!
-You're mad!
104
00:09:23,593 --> 00:09:25,194
Come here, you!
105
00:09:25,279 --> 00:09:27,279
-Hey!
-Why did you say that nonsense?
106
00:09:28,640 --> 00:09:30,341
It's not that.
107
00:09:30,626 --> 00:09:33,093
I want to be with him every day.
108
00:09:34,140 --> 00:09:35,273
Why you...
109
00:09:35,439 --> 00:09:36,923
-Gosh.
-Mother.
110
00:09:37,007 --> 00:09:38,322
-Mother.
-Come out here.
111
00:09:38,406 --> 00:09:39,806
-Just let us get married.
-Jinjoo.
112
00:09:39,907 --> 00:09:41,074
No.
113
00:09:41,274 --> 00:09:42,674
-Goodness.
-Father.
114
00:09:50,822 --> 00:09:51,953
Mother.
115
00:09:56,500 --> 00:09:57,516
Mother.
116
00:09:57,601 --> 00:09:58,734
This is for you.
117
00:09:59,039 --> 00:10:01,089
You don't have to do this again.
118
00:10:01,174 --> 00:10:02,474
It's okay. You keep it.
119
00:10:02,559 --> 00:10:04,926
You worked hard for this money.
Why do you keep giving it to me?
120
00:10:05,011 --> 00:10:07,812
This is why I work hard.
It makes me happy...
121
00:10:07,897 --> 00:10:09,364
...to give you spending money.
122
00:10:09,640 --> 00:10:10,678
If you don't take this...
123
00:10:11,655 --> 00:10:12,922
...I'll be upset.
124
00:10:13,007 --> 00:10:14,774
Goodness.
125
00:10:15,110 --> 00:10:16,181
Okay.
126
00:10:16,706 --> 00:10:18,507
Thank you, Bando.
127
00:10:18,650 --> 00:10:19,755
Thank you so much.
128
00:10:19,840 --> 00:10:21,937
-Please keep it a secret.
-Okay.
129
00:10:22,021 --> 00:10:23,023
-I got it.
-Bando.
130
00:10:23,107 --> 00:10:24,874
Yes, Father. I'm coming.
131
00:10:25,406 --> 00:10:26,406
Okay.
132
00:10:50,174 --> 00:10:51,829
Someone up there must've been jealous...
133
00:10:52,464 --> 00:10:54,731
...of Eunsook and my marriage.
134
00:10:55,473 --> 00:10:56,736
If I had known this would happen...
135
00:10:57,198 --> 00:10:59,099
...we would've fought a little.
136
00:10:59,973 --> 00:11:00,890
I'm glad...
137
00:11:01,807 --> 00:11:03,786
...I have a son-in-law.
138
00:11:04,506 --> 00:11:05,563
I couldn't even cry...
139
00:11:06,573 --> 00:11:08,407
...in front of my daughters.
140
00:11:16,184 --> 00:11:18,851
Thank you, Bando.
141
00:11:24,873 --> 00:11:25,873
Name?
142
00:11:28,606 --> 00:11:29,973
It's Choi Bando.
143
00:11:30,058 --> 00:11:31,058
Age?
144
00:11:34,009 --> 00:11:35,476
I'm 20 years old.
145
00:11:38,339 --> 00:11:39,297
Are you drunk?
146
00:11:40,559 --> 00:11:42,521
-What?
-Gosh.
147
00:11:42,606 --> 00:11:43,790
Is this an investigation?
148
00:11:44,339 --> 00:11:46,773
We're eating together
because he helped me...
149
00:11:46,858 --> 00:11:49,875
...and also because
I had misunderstood him.
150
00:11:50,773 --> 00:11:52,540
It's fine.
151
00:11:53,068 --> 00:11:55,598
Don't mind him and eat up.
152
00:11:56,007 --> 00:11:57,989
This is what we eat on a daily basis...
153
00:11:58,074 --> 00:11:59,928
...so there's not much to eat.
154
00:12:00,521 --> 00:12:01,521
Thank you.
155
00:12:07,606 --> 00:12:09,255
Thank you, Mrs Go.
156
00:12:09,339 --> 00:12:13,234
I went to the market to cook
braised spicy chicken that you like...
157
00:12:13,588 --> 00:12:15,122
...but there wasn't any chicken left.
158
00:12:15,206 --> 00:12:18,110
This is more than enough.
159
00:12:18,377 --> 00:12:22,553
If you cook meals like this
for me constantly...
160
00:12:24,040 --> 00:12:25,340
...I'll come here every day.
161
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
He's really good at flattery.
162
00:12:29,125 --> 00:12:31,525
It's not. I mean it.
163
00:12:31,610 --> 00:12:33,810
All right. All right. Eat up.
164
00:12:34,606 --> 00:12:35,940
Thanks.
165
00:12:46,174 --> 00:12:47,174
Jinjoo, here.
166
00:12:54,336 --> 00:12:57,855
My daughters won't eat this
if I don't bone the fish for them.
167
00:12:58,290 --> 00:13:00,824
I washed my hands. Is that all right?
168
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
Yes.
169
00:13:04,540 --> 00:13:06,074
All right. Eat up.
170
00:13:07,291 --> 00:13:08,691
I missed...
171
00:13:09,306 --> 00:13:12,073
...my mother-in-law
just as much as you did.
172
00:13:13,460 --> 00:13:16,931
I missed my mother-in-law
just as much as you did!
173
00:13:22,929 --> 00:13:25,163
-Why aren't you eating?
-What?
174
00:13:25,248 --> 00:13:27,482
Eat slowly
and don't get an upset stomach again.
175
00:13:30,840 --> 00:13:34,389
Mom, it's all right.
You should eat this.
176
00:13:34,473 --> 00:13:35,556
You should eat it.
177
00:13:35,641 --> 00:13:37,575
-Mom.
-You should eat this too.
178
00:13:37,673 --> 00:13:39,140
-Here.
-Gosh.
179
00:13:39,807 --> 00:13:41,889
-Eat up.
-Okay.
180
00:13:41,973 --> 00:13:43,973
I can eat on my own.
181
00:13:45,573 --> 00:13:48,007
-I made this recently.
-Okay.
182
00:13:51,473 --> 00:13:53,007
Eat up.
183
00:13:53,207 --> 00:13:54,307
-Is it delicious?
-Yes.
184
00:13:54,406 --> 00:13:56,240
-Eat.
-Eat.
185
00:14:06,706 --> 00:14:07,716
Thank you for the meal.
186
00:14:08,873 --> 00:14:11,073
I didn't prepare much today...
187
00:14:11,158 --> 00:14:13,406
...but I'll cook something nice
if you visit again.
188
00:14:13,491 --> 00:14:15,354
-What do you like?
-Sorry?
189
00:14:17,410 --> 00:14:18,627
He likes braised spicy chicken.
190
00:14:19,230 --> 00:14:21,775
Braised spicy chicken?
191
00:14:21,860 --> 00:14:23,794
I am really good at it.
192
00:14:25,274 --> 00:14:26,763
You should visit again.
193
00:14:28,339 --> 00:14:29,235
Yes.
194
00:14:37,373 --> 00:14:40,207
Why did you see him out?
He's not your son-in-law.
195
00:14:40,292 --> 00:14:41,532
Just...
196
00:14:41,850 --> 00:14:43,480
I've seen him a few times...
197
00:14:43,565 --> 00:14:45,565
...but he makes he feel sorry for him
whenever I see him.
198
00:14:45,650 --> 00:14:48,151
The way he looks at me...
199
00:14:50,406 --> 00:14:52,570
He looks at me the same way
that Jinjoo looks at me recently.
200
00:14:53,595 --> 00:14:54,835
That's bizarre.
201
00:14:55,873 --> 00:14:58,868
Maybe they're seeing each other.
202
00:14:59,306 --> 00:15:01,687
You know the tanned one, right?
203
00:15:01,771 --> 00:15:02,886
I don't like him.
204
00:15:02,971 --> 00:15:06,082
Have you ever liked anyone? Gosh.
205
00:15:09,370 --> 00:15:11,379
Maybe he's my lost son.
206
00:15:14,540 --> 00:15:16,874
Gosh, I can't even joke around you.
207
00:15:33,807 --> 00:15:37,074
Have you decided to live carelessly
now that you've become younger?
208
00:15:38,301 --> 00:15:39,671
What happened?
209
00:15:44,676 --> 00:15:45,876
Why didn't you tell me?
210
00:15:47,174 --> 00:15:48,241
Doctor Park.
211
00:15:50,120 --> 00:15:51,750
You could've been in trouble.
212
00:15:52,740 --> 00:15:54,507
Where did you hear that?
213
00:15:54,964 --> 00:15:57,531
Nothing happened. It's fine.
214
00:15:59,421 --> 00:16:01,090
You were right.
215
00:16:02,490 --> 00:16:03,830
I wasn't there...
216
00:16:05,240 --> 00:16:06,941
...whenever you needed me.
217
00:16:08,701 --> 00:16:09,701
You were right.
218
00:16:14,110 --> 00:16:17,041
I thought I was always there
to protect you.
219
00:16:20,007 --> 00:16:22,541
I now understand why you were unhappy.
220
00:16:27,840 --> 00:16:29,374
I didn't ask you to protect me.
221
00:16:31,250 --> 00:16:33,250
You didn't need to protect me.
222
00:16:34,692 --> 00:16:36,459
You just had to be by my side.
223
00:16:39,442 --> 00:16:41,842
You didn't need to try to feed me.
224
00:16:42,840 --> 00:16:44,741
You just had to eat with me.
225
00:16:47,040 --> 00:16:48,908
You should have cried with me...
226
00:16:49,718 --> 00:16:51,479
...and shared my sorrow.
227
00:16:54,579 --> 00:16:55,729
I'm home.
228
00:16:56,785 --> 00:16:57,880
Guess what I bought for you.
229
00:16:58,606 --> 00:17:01,507
Ta-da! I bought the pork slices
that you like.
230
00:17:01,906 --> 00:17:03,055
Stay right there.
231
00:17:03,140 --> 00:17:05,374
I'll change my clothes
and prepare it for you.
232
00:17:05,873 --> 00:17:07,540
All right? Stay right there.
233
00:17:21,073 --> 00:17:23,173
Even though it's been a while...
234
00:17:26,836 --> 00:17:29,836
...I can't seem to be able to forget it.
235
00:17:30,973 --> 00:17:32,874
I know it wasn't your fault.
236
00:17:33,439 --> 00:17:35,739
I know that you couldn't help it.
237
00:17:38,909 --> 00:17:39,847
That's why...
238
00:17:41,540 --> 00:17:43,811
...I tried to stop myself...
239
00:17:44,339 --> 00:17:46,591
...whenever I felt like blaming you.
240
00:17:50,506 --> 00:17:51,844
But why did you...
241
00:17:53,439 --> 00:17:54,994
...act so carelessly?
242
00:17:56,207 --> 00:17:58,069
Why were you so careless...
243
00:18:01,416 --> 00:18:03,295
...to the extent
that my sorrow felt like nothing?
244
00:18:10,442 --> 00:18:11,690
That was when it started.
245
00:18:12,873 --> 00:18:14,331
That was when we started growing apart.
246
00:18:16,606 --> 00:18:18,398
You should have looked into me.
247
00:18:19,540 --> 00:18:21,185
You should have hugged me.
248
00:18:25,540 --> 00:18:26,700
You should have...
249
00:18:27,940 --> 00:18:29,073
...cried with me.
250
00:18:35,533 --> 00:18:36,690
It's meaningless...
251
00:18:37,640 --> 00:18:39,274
...now.
252
00:18:48,940 --> 00:18:50,641
I wanted to make you laugh.
253
00:18:52,907 --> 00:18:53,741
I...
254
00:18:54,907 --> 00:18:57,085
...was really sorry to you
and your mother.
255
00:19:00,306 --> 00:19:02,073
I couldn't do anything.
256
00:19:05,406 --> 00:19:06,295
I thought...
257
00:19:08,406 --> 00:19:11,080
...it was the only thing I could do then.
258
00:19:15,807 --> 00:19:17,770
I didn't want to make you cry.
259
00:19:20,260 --> 00:19:21,754
I wanted to make you laugh.
260
00:19:24,086 --> 00:19:25,253
I just wanted you to laugh.
261
00:19:29,706 --> 00:19:30,987
Why didn't you...
262
00:19:32,439 --> 00:19:34,482
...tell me about this earlier?
263
00:19:48,140 --> 00:19:50,481
Gosh, I'm hungry. I'm hungry.
264
00:19:51,174 --> 00:19:52,307
Let's eat.
265
00:19:54,040 --> 00:19:57,641
-Thank you.
-Thank you.
266
00:20:05,673 --> 00:20:07,468
-Why is the soup so salty?
-Salty?
267
00:20:11,207 --> 00:20:13,175
Why is this salty? It's not.
268
00:20:13,260 --> 00:20:16,694
What are you talking about?
I can feel the salt.
269
00:20:25,007 --> 00:20:26,508
Why is the rice so salty?
270
00:20:28,442 --> 00:20:29,327
Wait.
271
00:20:35,688 --> 00:20:36,988
What is this?
272
00:20:37,073 --> 00:20:39,674
Why is my food so salty?
273
00:20:40,441 --> 00:20:42,024
Gosh, woman.
274
00:20:42,973 --> 00:20:47,006
What? What is it now?
Why are you angry now?
275
00:20:53,290 --> 00:20:54,593
What's wrong with her?
276
00:20:54,954 --> 00:20:56,788
It must have been you.
277
00:20:56,873 --> 00:20:59,495
Think carefully about
what you might have done wrong.
278
00:21:00,288 --> 00:21:01,855
You must have some idea.
279
00:21:01,940 --> 00:21:03,641
You've lived with her for 26 years.
280
00:21:03,726 --> 00:21:05,360
I wouldn't know what she was thinking...
281
00:21:05,445 --> 00:21:07,321
...even if I lived with her for 100 years.
282
00:21:07,406 --> 00:21:09,656
If you're angry,
you need to tell me that you are...
283
00:21:09,741 --> 00:21:12,175
...in order for me to know.
284
00:21:13,140 --> 00:21:14,941
You wanted to eat out during lunch...
285
00:21:15,026 --> 00:21:16,760
...so we ate outside and all.
286
00:21:16,888 --> 00:21:18,988
Why on earth are you angry?
287
00:21:19,073 --> 00:21:21,674
Tell me what it is. Just say it.
288
00:21:22,907 --> 00:21:24,274
Do I have to spell it out?
289
00:21:25,972 --> 00:21:28,655
Of course.
It's not like I can read your mind.
290
00:21:28,740 --> 00:21:30,007
How would I know?
291
00:21:30,092 --> 00:21:33,492
We went out to eat and did everything.
292
00:21:33,577 --> 00:21:36,078
I wanted to eat out
because I didn't want to...
293
00:21:36,163 --> 00:21:37,845
...eat home cooking.
294
00:21:37,930 --> 00:21:38,831
But...
295
00:21:38,916 --> 00:21:41,236
...you took me
to a home cooking restaurant...
296
00:21:41,321 --> 00:21:43,122
...you cheap old man!
297
00:21:43,207 --> 00:21:44,956
Wait, what?
298
00:21:45,040 --> 00:21:48,173
Then you should've said
that you want something else.
299
00:21:48,258 --> 00:21:50,040
You haven't said a word
until this moment...
300
00:21:50,125 --> 00:21:52,180
Do I have to spell out
every single thing for you?
301
00:21:52,380 --> 00:21:53,866
Are you an idiot?
302
00:21:53,951 --> 00:21:55,038
Of course.
303
00:21:55,439 --> 00:21:57,823
How would I know
what's on your mind if you don't tell me?
304
00:21:57,908 --> 00:22:00,308
People say,
feelings are meant to be expressed.
305
00:22:00,393 --> 00:22:02,094
What will you do with your mouth?
306
00:22:02,179 --> 00:22:04,049
Is your mouth meant to be used
just for eating?
307
00:22:04,134 --> 00:22:05,933
You're unbelievable.
308
00:22:07,274 --> 00:22:09,441
What's gotten into Bando recently?
309
00:22:10,060 --> 00:22:11,861
And where on earth is Jaewoo?
310
00:22:14,051 --> 00:22:16,789
This is the problem with men.
311
00:22:17,339 --> 00:22:20,873
They throw out their friends
like a useless can when they date.
312
00:22:23,001 --> 00:22:23,943
Hey.
313
00:22:24,210 --> 00:22:25,441
You're a can.
314
00:22:25,941 --> 00:22:27,550
Were you thrown out as well?
315
00:22:27,681 --> 00:22:29,111
Oh, my gosh.
316
00:22:29,940 --> 00:22:31,940
What on earth are you looking at?
317
00:22:34,207 --> 00:22:35,774
-Darn it.
-Are you okay?
318
00:22:37,274 --> 00:22:38,541
Who was that?
319
00:22:39,730 --> 00:22:41,560
Go Dokjae, you.
320
00:22:44,931 --> 00:22:46,377
I'm sorry.
321
00:22:47,473 --> 00:22:49,673
Darn it, why did that hit the fat guy?
322
00:22:51,441 --> 00:22:52,416
Are you insane?
323
00:22:52,501 --> 00:22:54,112
You did that on purpose, didn't you?
324
00:22:54,841 --> 00:22:55,857
What?
325
00:22:55,941 --> 00:22:57,843
Why would I do that to you on purpose?
326
00:22:58,073 --> 00:23:00,173
Darn it, I was already feeling down today.
327
00:23:00,550 --> 00:23:02,181
I should just beat you up!
328
00:23:02,951 --> 00:23:04,020
Be careful.
329
00:23:04,236 --> 00:23:06,066
-I'll kill you.
-I'm sorry.
330
00:23:06,151 --> 00:23:07,621
Darn it.
331
00:23:12,320 --> 00:23:13,607
Darn it, you fat pig.
332
00:23:13,692 --> 00:23:15,326
Take this. And this.
333
00:23:22,070 --> 00:23:23,470
You punk!
334
00:23:25,000 --> 00:23:26,101
You're the best.
335
00:23:26,940 --> 00:23:28,374
The best. You're the best.
336
00:23:32,210 --> 00:23:36,280
Go Dokjae!
337
00:23:39,280 --> 00:23:40,351
You're home.
338
00:23:40,436 --> 00:23:41,502
Yes.
339
00:23:41,639 --> 00:23:43,022
I thought
you were seeing him off to the mart.
340
00:23:43,107 --> 00:23:44,274
What took you so long?
341
00:23:46,973 --> 00:23:47,973
Hey.
342
00:23:48,161 --> 00:23:49,946
Did he bring that for us?
343
00:23:50,031 --> 00:23:52,231
Or maybe he forgot to take it.
344
00:23:52,973 --> 00:23:54,073
No.
345
00:23:54,831 --> 00:23:56,030
It's for you.
346
00:23:57,671 --> 00:23:59,101
-Me?
-Yes.
347
00:24:12,681 --> 00:24:13,851
I...
348
00:24:14,807 --> 00:24:16,874
...was really sorry to you
and your mother.
349
00:24:17,320 --> 00:24:19,007
I couldn't do anything.
350
00:24:19,606 --> 00:24:21,540
I didn't want to make you cry.
351
00:24:23,300 --> 00:24:24,760
I wanted to make you laugh.
352
00:24:26,540 --> 00:24:27,774
I just wanted you to laugh.
353
00:24:40,550 --> 00:24:42,183
You should have looked into me.
354
00:24:43,181 --> 00:24:44,673
You should have hugged me.
355
00:24:46,606 --> 00:24:47,773
You should have...
356
00:24:48,020 --> 00:24:49,151
...cried with me.
357
00:25:02,101 --> 00:25:03,101
One.
358
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Two.
359
00:25:05,040 --> 00:25:06,073
Three.
360
00:25:06,406 --> 00:25:07,439
Four.
361
00:25:08,007 --> 00:25:09,174
Jaewoo.
362
00:25:09,987 --> 00:25:12,855
If you don't have the talent,
you can always quit.
363
00:25:12,940 --> 00:25:14,507
Do you have to do this?
364
00:25:15,505 --> 00:25:16,888
How dare you criticize me?
365
00:25:16,973 --> 00:25:18,289
You aren't any good either.
366
00:25:18,374 --> 00:25:19,808
It's not that, just look at yourself.
367
00:25:19,893 --> 00:25:22,026
Your body isn't fit for this.
368
00:25:22,439 --> 00:25:23,572
Even if you try this for life...
369
00:25:23,657 --> 00:25:25,024
...you'll never get it.
370
00:25:25,406 --> 00:25:26,506
What about you?
371
00:25:26,840 --> 00:25:28,274
Go over there and do it.
372
00:25:28,359 --> 00:25:29,826
You're making me look bad.
373
00:25:30,431 --> 00:25:31,460
Darn it.
374
00:25:32,230 --> 00:25:33,371
Attention, everyone.
375
00:25:34,040 --> 00:25:35,774
Class of '99, gather around.
376
00:25:36,331 --> 00:25:37,540
It's finally...
377
00:25:38,070 --> 00:25:40,510
...the time for
the National Cheerleading Competition.
378
00:25:43,540 --> 00:25:46,126
The pride of your school is at stake...
379
00:25:46,211 --> 00:25:49,340
...so class of '99, make sure
you're ready for the competition.
380
00:25:49,425 --> 00:25:50,864
-Yes.
-That's all.
381
00:25:54,606 --> 00:25:57,040
Boreum, you'll definitely be the center.
382
00:25:57,820 --> 00:25:58,876
Come on.
383
00:25:58,961 --> 00:26:01,128
You didn't have to state the obvious.
384
00:26:01,706 --> 00:26:04,416
This means there will be
a fierce competition...
385
00:26:04,501 --> 00:26:06,602
...to become your partner
to be at the center.
386
00:26:09,331 --> 00:26:11,300
Look, Byeonggyu. He's good.
387
00:26:12,470 --> 00:26:14,156
Hey, Yongtaek.
388
00:26:14,241 --> 00:26:16,675
He can definitely stand in
the center with his talent.
389
00:26:17,081 --> 00:26:17,961
Thanks.
390
00:26:29,241 --> 00:26:30,074
Hey.
391
00:26:30,274 --> 00:26:32,242
Why aren't you mentioning my dear Jaewoo?
392
00:26:32,520 --> 00:26:35,189
He can't even get the basic moves right.
393
00:26:35,274 --> 00:26:36,422
She's right.
394
00:26:36,507 --> 00:26:38,141
He won't even pass the preliminaries.
395
00:26:38,330 --> 00:26:39,645
Work is work.
396
00:26:39,730 --> 00:26:40,716
Hey!
397
00:26:40,801 --> 00:26:42,655
What if he does make it?
398
00:26:43,601 --> 00:26:45,529
Don't judge a book by its cover.
399
00:26:47,411 --> 00:26:48,470
-Okay.
-Okay.
400
00:26:53,550 --> 00:26:55,723
Are you sure the director is coming?
401
00:26:55,809 --> 00:26:57,109
Yes, I told you.
402
00:26:57,280 --> 00:26:59,451
Anyway, we should
totally embarrass him today.
403
00:27:00,050 --> 00:27:01,191
Okay, then.
404
00:27:02,151 --> 00:27:03,951
A school isn't a playground.
405
00:27:04,036 --> 00:27:05,607
Director Jung must resign.
406
00:27:05,692 --> 00:27:07,233
Resign, resign!
407
00:27:07,318 --> 00:27:08,834
Director Jung must resign.
408
00:27:08,919 --> 00:27:10,475
Resign, resign!
409
00:27:10,560 --> 00:27:12,146
This isn't a school.
410
00:27:12,231 --> 00:27:13,848
Director Jung must resign.
411
00:27:13,940 --> 00:27:15,641
Resign, resign!
412
00:27:15,726 --> 00:27:17,442
A director who ignores...
413
00:27:17,527 --> 00:27:18,994
...the will of students must resign.
414
00:27:19,079 --> 00:27:20,746
Resign, resign!
415
00:27:24,010 --> 00:27:25,126
Come and watch us.
416
00:27:25,210 --> 00:27:26,255
Of course.
417
00:27:26,340 --> 00:27:27,507
Of course, I'll be there.
418
00:27:29,550 --> 00:27:30,750
It's tomorrow.
419
00:27:32,381 --> 00:27:33,490
Park Hyunseok!
420
00:27:44,773 --> 00:27:45,973
Hey, I'm so sorry.
421
00:27:46,431 --> 00:27:48,800
Something important came up
on my way to the show.
422
00:27:50,000 --> 00:27:51,101
I'm sorry.
423
00:27:55,340 --> 00:27:57,089
Don't worry about it.
I'm messing with you.
424
00:27:57,174 --> 00:27:58,675
Why would I wait for you?
425
00:27:59,581 --> 00:28:00,797
You didn't wait for me?
426
00:28:00,881 --> 00:28:02,280
I'm not a fool.
427
00:28:02,365 --> 00:28:04,804
Why would I wait for a guy
who doesn't even like me?
428
00:28:05,951 --> 00:28:07,121
Goodness.
429
00:28:08,506 --> 00:28:10,440
You aren't denying that.
430
00:28:12,921 --> 00:28:14,491
I just wanted to give it to you.
431
00:28:14,960 --> 00:28:16,030
I mean...
432
00:28:16,260 --> 00:28:18,361
I got a new hobby thanks to you.
433
00:28:19,274 --> 00:28:20,407
I was thankful.
434
00:28:21,831 --> 00:28:22,970
I'm relieved...
435
00:28:23,240 --> 00:28:24,401
...that you didn't wait around.
436
00:28:25,401 --> 00:28:27,183
So, did the show go well?
437
00:28:27,310 --> 00:28:28,611
I was really curious about it.
438
00:28:28,907 --> 00:28:30,074
Of course.
439
00:28:30,773 --> 00:28:33,806
Most ballerinas can't stay
in the industry for long...
440
00:28:34,339 --> 00:28:38,073
...so when it comes time to retire
they get nervous and depressed.
441
00:28:38,973 --> 00:28:40,740
I figured in about 20 years...
442
00:28:41,351 --> 00:28:42,750
...I can do this.
443
00:28:43,807 --> 00:28:45,708
I think that might
be a better time for me.
444
00:28:45,793 --> 00:28:47,926
There's always a way out in life.
445
00:28:48,339 --> 00:28:50,539
You'll find something else to do
after you retire.
446
00:28:50,760 --> 00:28:52,601
Let's take it easy.
447
00:28:53,230 --> 00:28:54,570
You should take it easy.
448
00:28:55,306 --> 00:28:57,506
You don't even know where your heart is.
449
00:28:57,941 --> 00:29:00,200
Wait, are you trying to ignore it?
450
00:29:01,540 --> 00:29:02,641
What do you mean?
451
00:29:03,111 --> 00:29:05,841
You like that girl, Jinjoo.
452
00:29:06,381 --> 00:29:08,050
I could completely see through you.
453
00:29:08,773 --> 00:29:10,641
You always look at me
like you're my dad...
454
00:29:11,007 --> 00:29:13,674
...but when you look at her,
your eyes turn into hearts.
455
00:29:16,107 --> 00:29:18,341
Hey, you're the only one who has no idea.
456
00:29:22,073 --> 00:29:23,273
Oh, and her, maybe.
457
00:29:28,802 --> 00:29:30,503
Resign, resign!
458
00:29:30,588 --> 00:29:33,988
A director who ignores
the will of students must resign.
459
00:29:34,073 --> 00:29:35,574
Resign, resign!
460
00:29:35,659 --> 00:29:37,310
They're protesting.
461
00:29:37,395 --> 00:29:38,896
Resign, resign!
462
00:29:38,981 --> 00:29:40,882
"Director Jung Gi Do must resign."
463
00:29:41,439 --> 00:29:42,539
The director?
464
00:29:42,807 --> 00:29:44,341
-Director Jung must resign.
-Director...
465
00:29:44,506 --> 00:29:46,073
Resign, resign!
466
00:29:46,158 --> 00:29:48,525
Director Jung must resign.
467
00:29:51,207 --> 00:29:52,307
Are you hurt?
468
00:29:52,907 --> 00:29:54,574
Oh, no. I'm fine.
469
00:29:55,506 --> 00:29:57,539
You can go ahead. I need a second.
470
00:29:58,274 --> 00:29:59,374
What's wrong...
471
00:30:04,840 --> 00:30:06,074
She won't give me a chance.
472
00:30:07,073 --> 00:30:08,723
Resign, resign!
473
00:30:08,807 --> 00:30:10,341
Resign, resign!
474
00:30:10,439 --> 00:30:12,040
Resign, resign!
475
00:30:12,141 --> 00:30:13,750
Director Jung must resign.
476
00:30:13,840 --> 00:30:15,674
Resign, resign!
477
00:30:19,040 --> 00:30:20,674
-Resign!
-Leave!
478
00:30:21,807 --> 00:30:23,289
Resign!
479
00:30:23,373 --> 00:30:24,673
Resign!
480
00:30:24,773 --> 00:30:26,607
-Leave!
-Resign!
481
00:30:26,691 --> 00:30:27,777
-Leave!
-Resign!
482
00:30:27,873 --> 00:30:29,340
My goodness, what is he going to do?
483
00:30:29,439 --> 00:30:30,706
Oh, my goodness.
484
00:30:31,040 --> 00:30:32,723
Resign!
485
00:30:32,807 --> 00:30:34,141
Resign!
486
00:30:34,240 --> 00:30:35,574
-Leave!
-Resign!
487
00:30:37,673 --> 00:30:38,840
Hey...
488
00:30:39,140 --> 00:30:40,273
Go.
489
00:30:40,373 --> 00:30:42,107
Resign!
490
00:30:42,207 --> 00:30:43,607
Resign!
491
00:30:43,940 --> 00:30:45,174
Don't go near them.
492
00:30:45,506 --> 00:30:47,539
My gosh, what will he do? Just go!
493
00:30:47,807 --> 00:30:49,823
Resign!
494
00:30:49,907 --> 00:30:52,741
Goodness, why are they
taking things so far?
495
00:30:53,651 --> 00:30:55,656
His son shouldn't have to see that.
496
00:30:55,740 --> 00:30:57,608
What will he do now?
497
00:30:58,706 --> 00:30:59,773
Goodness.
498
00:30:59,873 --> 00:31:01,474
Resign!
499
00:31:01,573 --> 00:31:04,107
Resign!
500
00:31:05,439 --> 00:31:07,923
-Director Jung must resign.
-Resign!
501
00:31:08,007 --> 00:31:10,956
Resign!
502
00:31:11,040 --> 00:31:13,008
Director Jung must resign.
503
00:31:14,406 --> 00:31:15,406
Goodness.
504
00:31:19,558 --> 00:31:20,506
Did you eat?
505
00:31:23,685 --> 00:31:24,945
Let's have lunch together.
506
00:31:32,406 --> 00:31:33,374
Goodness.
507
00:31:40,573 --> 00:31:44,307
"Director Jung, we demand explanations."
508
00:31:46,573 --> 00:31:49,762
How can he hide his feelings
so well when he's so young?
509
00:31:54,673 --> 00:31:55,668
Why aren't you eating?
510
00:31:58,240 --> 00:31:59,374
I'll eat yours then.
511
00:32:01,807 --> 00:32:04,278
Sure. Go ahead.
512
00:32:08,873 --> 00:32:11,607
You don't know how to express
your feelings, do you?
513
00:32:13,040 --> 00:32:13,889
What?
514
00:32:13,974 --> 00:32:18,875
You should say you're hurt,
you're sad and you're angry.
515
00:32:19,973 --> 00:32:22,189
But you don't seem to
talk about how you feel.
516
00:32:22,735 --> 00:32:25,616
Nobody can worry about you if you don't.
517
00:32:26,783 --> 00:32:27,645
Why?
518
00:32:28,873 --> 00:32:30,085
Will you start worrying about me?
519
00:32:35,140 --> 00:32:36,772
Nobody worries about me...
520
00:32:40,606 --> 00:32:41,699
...so I'm okay.
521
00:32:46,240 --> 00:32:47,307
Goodness.
522
00:32:58,373 --> 00:32:59,573
Go slowly.
523
00:32:59,658 --> 00:33:00,691
What are you doing?
524
00:33:01,540 --> 00:33:03,573
Gosh, can't you stop clinging to me?
525
00:33:03,789 --> 00:33:06,189
-Gosh.
-Please shield me.
526
00:33:06,274 --> 00:33:09,508
If that fat brown bear finds me,
he'll kill me.
527
00:33:09,593 --> 00:33:12,110
I gave him the finger right to his face.
528
00:33:12,195 --> 00:33:14,996
You crazy punk. You'll be dead soon.
529
00:33:15,673 --> 00:33:17,107
Why are you looking so serious?
530
00:33:17,640 --> 00:33:18,874
Isn't that Jinjoo?
531
00:33:18,973 --> 00:33:19,841
Where?
532
00:33:27,871 --> 00:33:29,486
-Go Dokjae!
-Gosh.
533
00:33:29,573 --> 00:33:30,706
He scared me.
534
00:33:34,606 --> 00:33:37,823
You better kneel down
and beg for forgiveness.
535
00:33:37,908 --> 00:33:40,509
That's not the way to...
Hey! Don't go!
536
00:33:42,907 --> 00:33:44,723
Bando, sit down.
537
00:33:44,808 --> 00:33:47,075
Please save me. Don't go.
538
00:33:47,740 --> 00:33:49,374
Tell him you got a draft notice.
539
00:33:49,595 --> 00:33:52,695
What draft notice? Are you crazy? Hey!
540
00:33:59,207 --> 00:34:01,274
Hi. We have to talk, don't we?
541
00:34:02,694 --> 00:34:06,322
I'm sorry. I wasn't thinking back then.
542
00:34:07,681 --> 00:34:08,823
You weren't thinking?
543
00:34:08,907 --> 00:34:11,936
You should've been.
Why weren't you thinking?
544
00:34:12,020 --> 00:34:13,691
Well...
545
00:34:13,907 --> 00:34:17,123
I... I got a draft notice.
546
00:34:17,208 --> 00:34:18,241
Draft notice?
547
00:34:18,506 --> 00:34:20,040
No. Not a draft notice...
548
00:34:20,125 --> 00:34:22,926
Well... I...
549
00:34:23,011 --> 00:34:24,512
I'm sorry.
550
00:34:25,940 --> 00:34:27,085
Let's go drink.
551
00:34:29,871 --> 00:34:30,871
Pardon?
552
00:34:36,540 --> 00:34:39,207
If you keep looking at me like that,
I'll be attracted to you.
553
00:34:40,406 --> 00:34:43,842
This is called a mother's smile.
I'm not trying to attract you.
554
00:34:44,197 --> 00:34:45,340
Got it?
555
00:34:47,540 --> 00:34:48,640
You're really...
556
00:34:49,007 --> 00:34:50,107
Namgil.
557
00:34:58,095 --> 00:34:59,107
You're here.
558
00:34:59,192 --> 00:35:01,526
I got here as soon as I got a call
from Mr Kim.
559
00:35:01,611 --> 00:35:02,911
What happened?
560
00:35:03,207 --> 00:35:04,574
Is everything okay?
561
00:35:05,116 --> 00:35:07,054
Yes, he'll be fine.
562
00:35:07,439 --> 00:35:08,583
You can go see him.
563
00:35:09,181 --> 00:35:10,081
Bye.
564
00:35:12,773 --> 00:35:13,782
I wasn't...
565
00:35:14,406 --> 00:35:15,750
...asking about your father.
566
00:35:16,174 --> 00:35:17,554
I was asking about you.
567
00:35:22,807 --> 00:35:26,007
I came here because
I was worried about you.
568
00:35:28,540 --> 00:35:29,874
Are you okay?
569
00:35:40,640 --> 00:35:42,673
I guess he has two mothers.
570
00:35:44,439 --> 00:35:45,779
But he said he didn't have any.
571
00:35:49,010 --> 00:35:52,389
"Natural Sciences"
572
00:35:52,473 --> 00:35:55,188
647...
573
00:35:56,306 --> 00:35:59,112
647 is...
574
00:36:00,477 --> 00:36:01,353
...not here.
575
00:36:02,845 --> 00:36:04,131
Is it on loan?
576
00:36:19,773 --> 00:36:20,923
"'Is Everything Determined?'
by Stephen Hawking"
577
00:36:21,008 --> 00:36:22,831
Are you looking for this? Time slip?
578
00:36:24,194 --> 00:36:25,628
I was just curious.
579
00:36:28,740 --> 00:36:30,174
I don't think you need to read it.
580
00:36:31,040 --> 00:36:32,741
I read it and it wasn't useful.
581
00:36:33,331 --> 00:36:34,331
I see.
582
00:36:35,154 --> 00:36:36,855
I was just a bit curious...
583
00:36:36,940 --> 00:36:38,374
...but I guess I don't have to read it.
584
00:36:42,040 --> 00:36:43,207
I'll get going then.
585
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Okay.
586
00:36:54,907 --> 00:36:56,641
What? What is it?
587
00:37:00,706 --> 00:37:02,940
Those punks.
588
00:37:04,992 --> 00:37:06,731
Let's just go. Why are we hiding?
589
00:37:07,940 --> 00:37:10,072
It'd be weird to go out now.
590
00:37:10,157 --> 00:37:12,027
Well, I think it's sweet.
591
00:37:13,373 --> 00:37:15,573
Just wait. They'll leave soon.
592
00:37:17,070 --> 00:37:18,070
Goodness.
593
00:38:15,695 --> 00:38:16,621
Hey.
594
00:38:17,073 --> 00:38:19,073
Why aren't you mentioning my dear Jaewoo?
595
00:38:19,274 --> 00:38:21,407
He can't even get the basic moves right.
596
00:38:21,540 --> 00:38:22,622
She's right.
597
00:38:22,707 --> 00:38:24,374
He won't even pass the preliminaries.
598
00:38:25,140 --> 00:38:26,674
Work is work.
599
00:38:35,306 --> 00:38:37,506
Please listen.
600
00:38:44,673 --> 00:38:47,106
I'm not going to do this.
601
00:38:47,191 --> 00:38:50,662
I won't do it. I give up!
602
00:38:55,470 --> 00:38:57,601
I give up. I give up!
603
00:39:02,306 --> 00:39:04,107
Discipline is the most important
to a soldier.
604
00:39:04,192 --> 00:39:08,126
As long as you're disciplined,
you'll have it easy.
605
00:39:08,406 --> 00:39:10,439
Discipline! I'll keep that in mind.
606
00:39:10,524 --> 00:39:14,540
Dokjae.
Each religion offers different snacks.
607
00:39:14,625 --> 00:39:17,552
Some give you two chocolate pies
and some give you one.
608
00:39:17,637 --> 00:39:19,321
You should keep that in check.
609
00:39:19,406 --> 00:39:21,970
-Yes, sir.
-Hey. Just hang in there.
610
00:39:22,291 --> 00:39:25,162
You'll be discharged one day.
611
00:39:26,274 --> 00:39:29,347
Of course. You can't be called
a real Korean man...
612
00:39:29,431 --> 00:39:32,086
...until you have served in the military.
613
00:39:32,174 --> 00:39:35,408
Gosh, Dokjae. You're the man.
614
00:39:35,914 --> 00:39:37,212
-Drink up.
-Let's drink.
615
00:39:45,138 --> 00:39:48,438
They'll find out soon
if I don't join the army.
616
00:39:49,873 --> 00:39:51,474
Should I cut my hair?
617
00:39:52,221 --> 00:39:53,961
No, not my hair.
618
00:39:55,188 --> 00:39:56,822
Well, they didn't kill me today.
619
00:39:57,231 --> 00:39:58,318
I'll worry about it tomorrow.
620
00:40:01,518 --> 00:40:02,354
Hello?
621
00:40:03,073 --> 00:40:04,607
-Hi, Mom.
-Dokjae.
622
00:40:04,706 --> 00:40:05,756
Your draft notice came in the mail.
623
00:40:05,841 --> 00:40:08,088
What are you talking about? Why so early?
624
00:40:08,173 --> 00:40:09,254
I just turned 20.
625
00:40:09,339 --> 00:40:10,954
It's because you were born
in the beginning of the year.
626
00:40:14,640 --> 00:40:15,616
Are you serious?
627
00:40:24,466 --> 00:40:26,056
Dokjae. Come here.
628
00:40:26,140 --> 00:40:27,540
-Quickly.
-Come.
629
00:40:27,940 --> 00:40:29,774
Okay.
630
00:40:29,859 --> 00:40:30,747
There.
631
00:40:35,107 --> 00:40:37,507
I've never seen a guy stay so normal
after getting drafted.
632
00:40:37,592 --> 00:40:39,542
-You aren't even crying.
-You're right.
633
00:40:39,627 --> 00:40:41,361
Drink up.
634
00:40:58,723 --> 00:41:01,922
It's okay.
635
00:41:19,280 --> 00:41:20,355
I'm going.
636
00:41:20,640 --> 00:41:21,907
Ma Jinjoo.
637
00:41:23,406 --> 00:41:24,262
What?
638
00:41:24,540 --> 00:41:25,976
The ring mark...
639
00:41:26,573 --> 00:41:27,517
Yes?
640
00:41:27,907 --> 00:41:29,228
Since when did you have it?
641
00:41:31,207 --> 00:41:32,441
Since I came here.
642
00:41:44,170 --> 00:41:45,300
Hello.
643
00:41:45,606 --> 00:41:46,923
I'm looking for a ring.
644
00:41:47,008 --> 00:41:48,675
There has to be a line inside.
645
00:41:48,911 --> 00:41:49,981
Is this all you have?
646
00:41:56,207 --> 00:41:57,966
There has to be a line inside.
647
00:41:58,050 --> 00:41:59,481
It's not this one.
648
00:42:01,851 --> 00:42:03,961
Is this all you have?
649
00:42:04,207 --> 00:42:05,340
Hello.
650
00:42:07,661 --> 00:42:08,791
This one?
651
00:42:08,891 --> 00:42:09,917
It's a simple one.
652
00:42:10,007 --> 00:42:11,241
A simple one?
653
00:42:12,400 --> 00:42:13,871
Is this all you have?
654
00:42:15,970 --> 00:42:17,041
Thank you.
655
00:42:19,440 --> 00:42:20,641
This must be it.
656
00:42:21,570 --> 00:42:22,740
Please.
657
00:42:25,041 --> 00:42:27,550
-May I help you?
-I'm looking for a ring.
658
00:42:28,128 --> 00:42:29,087
The ring...
659
00:42:37,307 --> 00:42:38,378
This looks pretty.
660
00:42:38,473 --> 00:42:39,422
Let's choose this one.
661
00:42:39,506 --> 00:42:40,539
-This one?
-Yes.
662
00:42:40,624 --> 00:42:42,091
-Do you want to see this one?
-Yes.
663
00:42:49,973 --> 00:42:51,140
Seojin.
664
00:42:53,240 --> 00:42:54,340
Seojin.
665
00:42:56,510 --> 00:42:57,610
Seojin.
666
00:43:00,107 --> 00:43:01,207
Seojin.
667
00:43:02,940 --> 00:43:03,973
Were you sleeping?
668
00:43:05,973 --> 00:43:08,607
I'm going out for a walk.
I was going to ask you to join me.
669
00:43:08,692 --> 00:43:12,692
-You should go back to sleep.
-It's fine, Mom. Let's go.
670
00:43:13,260 --> 00:43:14,331
Wait.
671
00:43:38,081 --> 00:43:40,420
I like being in your arms the most.
672
00:43:40,505 --> 00:43:41,539
Goodness.
673
00:43:42,506 --> 00:43:44,873
Why are you so adorable these days?
674
00:43:45,573 --> 00:43:47,174
-Let's go.
-All right.
675
00:43:54,107 --> 00:43:55,808
Why aren't you eating?
676
00:43:56,107 --> 00:43:58,808
Eat slowly
and don't get an upset stomach again.
677
00:43:59,007 --> 00:44:00,508
Eat this too.
678
00:44:01,240 --> 00:44:02,556
No, you should eat it.
679
00:44:02,640 --> 00:44:04,123
Eat this.
680
00:44:04,207 --> 00:44:05,607
I'll eat on my own.
681
00:44:05,692 --> 00:44:07,560
Eat up.
682
00:44:07,645 --> 00:44:09,479
I can eat on my own.
683
00:44:10,207 --> 00:44:11,307
Eat.
684
00:44:12,920 --> 00:44:14,050
It's delicious.
685
00:44:16,606 --> 00:44:17,840
Where to?
686
00:44:19,073 --> 00:44:20,874
-Let's go to the park.
-Shall we?
687
00:44:20,962 --> 00:44:22,029
-Yes.
-All right.
688
00:44:38,488 --> 00:44:42,840
Namgil's stepmother must be nice to him.
689
00:44:43,274 --> 00:44:44,761
I guess so.
690
00:44:44,846 --> 00:44:47,113
But he's too young to realize that.
691
00:44:48,073 --> 00:44:49,736
Maybe it's because of his real mom.
692
00:44:50,520 --> 00:44:52,321
Isn't he older than you?
693
00:44:52,406 --> 00:44:53,293
Yes.
694
00:44:54,174 --> 00:44:55,941
Yes, he is.
695
00:44:56,240 --> 00:44:59,273
He's too focused on his real mother...
696
00:44:59,358 --> 00:45:02,625
...that he doesn't see the person
who really cares for him.
697
00:45:04,107 --> 00:45:06,568
But he's still young.
698
00:45:06,653 --> 00:45:08,858
He must have been hurt after
his parents got divorced.
699
00:45:09,114 --> 00:45:10,030
What?
700
00:45:14,073 --> 00:45:15,025
Mom.
701
00:45:16,174 --> 00:45:20,374
If I got married, but then got divorced...
702
00:45:20,807 --> 00:45:22,974
...what would you say?
703
00:45:23,174 --> 00:45:26,408
I won't let you get married
to someone you'd get divorced with.
704
00:45:30,360 --> 00:45:31,350
Do you think...
705
00:45:32,001 --> 00:45:34,020
...I always like your father?
706
00:45:34,873 --> 00:45:37,668
He wouldn't always like me.
707
00:45:38,601 --> 00:45:40,255
If I think that way...
708
00:45:40,340 --> 00:45:42,440
...I feel like
that's how things usually are.
709
00:45:43,473 --> 00:45:45,407
You can't make everything right.
710
00:45:47,174 --> 00:45:48,075
You're right.
711
00:45:49,607 --> 00:45:52,141
The other person would have things
they don't like about me too.
712
00:45:53,120 --> 00:45:53,992
You?
713
00:45:55,007 --> 00:45:57,708
You have a weird personality.
714
00:45:59,590 --> 00:46:02,026
Nowadays, you are much better.
715
00:46:09,140 --> 00:46:10,572
If you were there...
716
00:46:11,907 --> 00:46:14,408
...would my life have gotten better?
717
00:46:16,107 --> 00:46:18,166
Why are you saying that next to me?
718
00:46:19,751 --> 00:46:21,921
Nothing in life is easy.
719
00:46:22,140 --> 00:46:24,707
You have to go through
trials and errors in life.
720
00:46:31,820 --> 00:46:32,877
What are you looking at?
721
00:46:32,961 --> 00:46:33,888
What?
722
00:46:37,007 --> 00:46:38,474
Are you looking down on me too?
723
00:46:40,373 --> 00:46:42,607
Are you looking down on me?
724
00:46:42,706 --> 00:46:44,106
Go away.
725
00:46:45,807 --> 00:46:47,689
Don't do that.
726
00:46:47,773 --> 00:46:49,823
I'm a person too!
727
00:46:49,907 --> 00:46:52,141
-Hey!
-Gosh.
728
00:46:52,226 --> 00:46:54,021
Let me go.
729
00:46:54,383 --> 00:46:57,683
Just because
I'm struggling to live my life...
730
00:46:57,973 --> 00:47:00,489
...do I look worthless to you?
731
00:47:00,573 --> 00:47:02,240
-Gosh.
-Oh, my.
732
00:47:04,573 --> 00:47:05,706
I'm...
733
00:47:07,673 --> 00:47:10,007
...a person too!
734
00:47:10,174 --> 00:47:12,463
I'm not a dog!
735
00:47:14,274 --> 00:47:15,306
What...
736
00:47:16,640 --> 00:47:19,407
...more can I do!
737
00:47:22,973 --> 00:47:24,874
It's really hard for me.
738
00:47:28,040 --> 00:47:30,741
Don't look down on me.
739
00:47:31,473 --> 00:47:35,341
Gosh, I'm trying!
740
00:47:35,620 --> 00:47:38,321
-Gosh, what am I supposed to do?
-He must really be hurt.
741
00:47:38,406 --> 00:47:39,573
Gosh.
742
00:47:40,373 --> 00:47:42,917
I'm trying!
743
00:47:43,439 --> 00:47:46,333
I'm trying!
744
00:47:48,773 --> 00:47:52,307
What more can I do?
745
00:47:53,922 --> 00:47:55,189
What more...
746
00:47:55,274 --> 00:47:56,407
Do you...
747
00:47:57,807 --> 00:48:00,647
...know what I have to deal with?
748
00:48:01,373 --> 00:48:02,618
It's like I'm less than a dog.
749
00:48:03,439 --> 00:48:05,439
I'm treated like I'm worthless.
750
00:48:05,728 --> 00:48:07,179
Do you know...
751
00:48:08,873 --> 00:48:10,197
...how I live?
752
00:48:11,706 --> 00:48:14,739
Why am I like this?
753
00:48:16,119 --> 00:48:17,353
I...
754
00:48:18,007 --> 00:48:20,341
...have always been sincere.
755
00:48:20,940 --> 00:48:22,808
I always tried my best.
756
00:48:23,907 --> 00:48:27,307
I've tried so hard.
757
00:48:27,773 --> 00:48:29,574
Why do I always have to be sorry?
758
00:48:30,567 --> 00:48:31,866
Why am I always apologizing?
759
00:48:34,706 --> 00:48:37,340
Don't look down on me!
760
00:48:38,720 --> 00:48:41,320
I'm trying my best!
761
00:48:41,990 --> 00:48:43,190
I'm...
762
00:48:44,791 --> 00:48:47,037
I'm trying too.
763
00:48:48,595 --> 00:48:49,755
I am.
764
00:49:02,840 --> 00:49:03,988
Why aren't you coming inside?
765
00:49:05,207 --> 00:49:06,116
Mom.
766
00:49:07,973 --> 00:49:10,097
You won't let me get married
to someone weird, right?
767
00:49:10,773 --> 00:49:12,558
Even if I beg you...
768
00:49:13,140 --> 00:49:14,545
...you'll choose my husband, right?
769
00:49:15,022 --> 00:49:17,089
Of course.
770
00:49:17,174 --> 00:49:19,474
I can't let you get married
to someone weird because you begged.
771
00:49:19,559 --> 00:49:22,326
I'm going to choose someone nice
for you to get married.
772
00:49:22,673 --> 00:49:24,117
Someone who won't make you cry.
773
00:49:25,973 --> 00:49:28,522
Mom, you should go inside.
774
00:49:28,607 --> 00:49:30,674
I need to go and see someone.
775
00:49:32,306 --> 00:49:33,907
Hey, Jinjoo!
776
00:49:38,440 --> 00:49:39,681
Goodness.
777
00:50:10,274 --> 00:50:12,242
I didn't want to make you cry.
778
00:50:13,339 --> 00:50:14,940
I wanted to make you laugh.
779
00:50:17,121 --> 00:50:18,380
I just wanted you to laugh.
780
00:50:22,150 --> 00:50:25,121
He's too focused on his real mother...
781
00:50:25,206 --> 00:50:28,476
...that he doesn't see the person
who really cares for him.
782
00:50:52,540 --> 00:50:53,614
Hello?
783
00:50:54,506 --> 00:50:55,706
Where are you?
784
00:50:56,903 --> 00:50:57,884
What?
785
00:50:59,269 --> 00:51:00,658
I'm crying.
786
00:51:02,940 --> 00:51:04,281
Should I cry by myself again?
787
00:51:07,332 --> 00:51:08,261
Don't cry.
788
00:51:08,970 --> 00:51:09,911
I'll be there.
789
00:51:10,907 --> 00:51:12,136
I'll be there. Stay right there.
790
00:51:35,333 --> 00:51:36,343
What is it?
791
00:51:38,107 --> 00:51:39,070
Thank you.
792
00:51:41,406 --> 00:51:42,582
Thank you for saving Jinjoo.
793
00:51:44,140 --> 00:51:45,295
I sincerely thank you.
794
00:51:57,780 --> 00:51:58,880
What's he saying?
795
00:52:03,811 --> 00:52:04,811
What was that?
796
00:52:05,608 --> 00:52:06,875
Why is he grateful?
797
00:52:50,506 --> 00:52:52,107
-He's running out.
-No.
798
00:52:52,200 --> 00:52:53,060
Wait.
799
00:52:57,773 --> 00:52:59,173
Junsu! Junsu!
800
00:52:59,274 --> 00:53:00,374
Ma Jinjoo!
801
00:53:42,706 --> 00:53:43,706
Oh, no...
802
00:53:45,174 --> 00:53:47,142
Bando. No...
803
00:53:50,640 --> 00:53:52,407
Stay with me, Bando.
804
00:53:53,274 --> 00:53:54,474
Honey!
805
00:53:58,041 --> 00:54:01,740
No. No...
806
00:54:04,174 --> 00:54:07,174
No. Get up. Get up!
807
00:54:07,927 --> 00:54:09,128
No.
808
00:54:13,190 --> 00:54:15,490
No, no...
809
00:54:42,728 --> 00:54:45,024
Seojin, I'm your daddy.
810
00:54:46,355 --> 00:54:48,540
I'll protect you for life.
811
00:54:48,807 --> 00:54:49,807
"Ma Jinjoo"
812
00:55:13,150 --> 00:55:14,411
Honey.
813
00:55:16,207 --> 00:55:17,507
Honey.
814
00:55:19,820 --> 00:55:20,990
Get up.
815
00:55:21,690 --> 00:55:23,690
Get up!
816
00:55:33,271 --> 00:55:34,570
Honey.
817
00:55:38,940 --> 00:55:40,541
Back then, if I knew...
818
00:55:41,110 --> 00:55:42,670
...everything I know now...
819
00:55:43,811 --> 00:55:44,880
...maybe...
820
00:55:45,380 --> 00:55:48,150
...we wouldn't have to be here now.
821
00:55:57,435 --> 00:56:04,435
"Epilogue"
822
00:56:04,520 --> 00:56:06,488
You don't have to get out.
You should go home.
823
00:56:07,851 --> 00:56:09,951
Okay. Good night.
824
00:56:10,540 --> 00:56:12,530
Bye. Thanks.
825
00:56:36,907 --> 00:56:37,907
Hey, it's you.
826
00:56:39,007 --> 00:56:40,107
What are you doing here?
827
00:56:40,388 --> 00:56:41,955
Why are you home so late?
828
00:56:42,040 --> 00:56:43,612
You left before us.
829
00:56:46,673 --> 00:56:49,023
We didn't make a stop anywhere.
That's odd.
830
00:56:49,108 --> 00:56:52,575
And why do you get into
a strange man's car like that?
831
00:56:53,373 --> 00:56:56,389
He just got his driving license.
What if he gets into an accident?
832
00:56:56,473 --> 00:56:57,473
It's too dangerous.
833
00:56:57,558 --> 00:56:59,257
You're worried over nothing.
834
00:56:59,681 --> 00:57:00,891
Goodness.
835
00:57:04,406 --> 00:57:07,573
So, do you feel less frustrated...
836
00:57:07,831 --> 00:57:09,050
...after you've seen the ocean?
837
00:57:10,073 --> 00:57:10,938
Yes.
838
00:57:12,840 --> 00:57:14,940
It's been forever
since I've been on a trip.
839
00:57:15,871 --> 00:57:18,592
I don't even remember
when the last time was.
840
00:57:19,740 --> 00:57:21,507
Maybe that's the case with us.
841
00:57:22,695 --> 00:57:23,807
What is?
842
00:57:24,807 --> 00:57:27,541
We might be here...
843
00:57:28,251 --> 00:57:29,661
...for a short trip.
844
00:57:30,540 --> 00:57:31,487
Like a vacation.
845
00:57:33,506 --> 00:57:34,566
That makes sense.
846
00:57:35,506 --> 00:57:37,840
Those up there
may have taken pity on us...
847
00:57:38,061 --> 00:57:40,061
...and have sent us here on a vacation.
848
00:57:41,807 --> 00:57:43,334
What a spectacle journey.
849
00:57:43,706 --> 00:57:45,173
But you know what?
850
00:57:46,367 --> 00:57:48,201
-What?
-A trip...
851
00:57:48,731 --> 00:57:50,299
...can only be a trip if you can return.
852
00:58:06,706 --> 00:58:10,106
I mean, if you don't go back,
that means you moved there.
853
00:58:10,191 --> 00:58:11,191
Settling down.
854
00:58:44,306 --> 00:58:45,291
"Court"
55309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.