Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:30,587
Hey, stop trembling.
2
00:01:30,654 --> 00:01:31,909
Your knees will give out.
3
00:01:31,976 --> 00:01:33,787
I'm not trembling.
4
00:01:33,854 --> 00:01:34,711
This is nothing.
5
00:01:34,778 --> 00:01:36,263
I just have to march forward.
6
00:01:36,330 --> 00:01:38,382
Yes, don't be nervous.
7
00:01:38,735 --> 00:01:40,121
Okay, get hypnotized!
8
00:01:41,825 --> 00:01:43,693
Please welcome the groom.
9
00:01:50,258 --> 00:01:51,992
Goodness, he's so nervous.
10
00:01:57,992 --> 00:02:00,893
Yes, it's fine as long as
he's walking forward.
11
00:02:05,725 --> 00:02:07,426
Please welcome the bride.
12
00:02:14,358 --> 00:02:16,592
-You are stepping on my dress.
-What?
13
00:02:17,091 --> 00:02:18,325
-You're... My goodness!
-Oh, my!
14
00:02:20,525 --> 00:02:21,658
Jinjoo!
15
00:02:21,725 --> 00:02:23,541
Jinjoo, are you all right?
16
00:02:24,124 --> 00:02:25,925
Are you all right?
Did you get hurt?
17
00:02:26,658 --> 00:02:27,958
You startled me.
18
00:02:40,741 --> 00:02:43,542
Romantic dramas end with marriages.
19
00:02:43,791 --> 00:02:45,260
It's a happy ending for them.
20
00:02:46,024 --> 00:02:48,825
For the main characters
who have been through so much...
21
00:02:48,892 --> 00:02:52,292
...marriage is like the final result
and the end of the journey of love.
22
00:02:56,858 --> 00:03:00,759
The main characters who are looking
forward to bright days ahead...
23
00:03:01,358 --> 00:03:06,092
...have opened the doors of blessing
and lived happily every after.
24
00:03:16,391 --> 00:03:20,992
Choi Bando, Ma Jinjoo,
I now declare you to be divorced.
25
00:03:22,791 --> 00:03:25,458
"Court"
26
00:03:25,558 --> 00:03:29,059
"14 years later"
27
00:03:36,668 --> 00:03:38,768
"Seoul Family Court"
28
00:03:46,191 --> 00:03:47,224
What is this?
29
00:03:48,408 --> 00:03:49,891
You've been through a lot.
30
00:03:49,958 --> 00:03:51,892
At least, I should comfort you.
31
00:03:53,391 --> 00:03:54,524
Okay.
32
00:03:58,438 --> 00:03:59,700
Okay, scumbag.
33
00:04:00,917 --> 00:04:03,359
You've been through a lot too
for the past 18 years.
34
00:04:03,825 --> 00:04:05,025
You jerk.
35
00:04:05,091 --> 00:04:06,984
Don't forget the alimony.
36
00:04:07,525 --> 00:04:09,892
Gosh, it's not even a lot of money.
37
00:04:09,958 --> 00:04:12,358
I can't afford to buy gum...
38
00:04:12,424 --> 00:04:13,858
...but I'll pay you the alimony.
39
00:04:14,424 --> 00:04:15,658
I don't want to owe you anything.
40
00:04:15,725 --> 00:04:17,792
You're so petty until the end.
41
00:04:18,424 --> 00:04:20,557
Didn't you know that?
I'm quite famous for that.
42
00:04:24,758 --> 00:04:25,891
Hey, Jinjoo.
43
00:04:29,410 --> 00:04:30,477
What?
44
00:04:35,057 --> 00:04:36,124
Let me visit...
45
00:04:37,391 --> 00:04:38,591
...Seojin often.
46
00:04:42,258 --> 00:04:43,291
All right.
47
00:04:50,451 --> 00:04:53,424
Would the characters in romantic dramas...
48
00:04:53,791 --> 00:04:56,358
...all have happy endings
after marriage?
49
00:04:56,458 --> 00:05:01,458
"Marriage is not the happy ending"
50
00:05:01,525 --> 00:05:04,393
"Episode One"
51
00:05:06,992 --> 00:05:10,259
"One month before the divorce"
52
00:05:11,091 --> 00:05:12,959
Mom!
53
00:05:13,091 --> 00:05:14,158
Mom.
54
00:05:16,324 --> 00:05:19,758
-Seojin, I'm inside the bathroom.
-Mom.
55
00:05:19,858 --> 00:05:21,359
-I'm here.
-Mom.
56
00:05:21,458 --> 00:05:25,959
Mom!
57
00:05:28,799 --> 00:05:31,833
Seojin, are you happy to see me?
58
00:05:32,122 --> 00:05:33,456
You couldn't wait that long?
59
00:05:35,558 --> 00:05:37,159
-Goodness.
-Oh, gosh.
60
00:05:37,791 --> 00:05:38,991
You surprised me.
61
00:05:39,057 --> 00:05:40,758
You should've closed the door.
62
00:05:44,722 --> 00:05:47,279
Why are you holding Seojin
in the bathroom?
63
00:05:52,458 --> 00:05:54,491
Seojin, let's play.
64
00:05:54,725 --> 00:05:56,226
Your favorite toy is here.
65
00:05:59,892 --> 00:06:00,925
Hey!
66
00:06:02,437 --> 00:06:03,379
What?
67
00:06:12,291 --> 00:06:13,265
It's nothing.
68
00:06:13,925 --> 00:06:16,492
Oh, my, Seojin.
You came to see me?
69
00:06:16,791 --> 00:06:18,225
Let me lift you up.
70
00:06:20,124 --> 00:06:21,891
"Wedding Anniversary"
71
00:06:21,992 --> 00:06:23,759
I shouldn't expect anything from him.
72
00:06:24,525 --> 00:06:25,692
I shouldn't.
73
00:06:27,591 --> 00:06:29,258
Oh, my goodness.
74
00:06:31,892 --> 00:06:33,860
Oh, my. Why did he...?
75
00:06:34,591 --> 00:06:37,225
Gosh, he didn't have to buy this.
76
00:06:40,556 --> 00:06:43,157
He does know what I want.
77
00:06:43,224 --> 00:06:44,357
It must have been expensive.
78
00:06:45,324 --> 00:06:47,357
He didn't need to buy this.
79
00:06:48,024 --> 00:06:49,291
Does this look too fancy?
80
00:06:49,691 --> 00:06:50,824
Hey, hey!
81
00:06:51,358 --> 00:06:52,892
Why did you open this box?
82
00:06:52,958 --> 00:06:53,925
Isn't that for...?
83
00:06:53,992 --> 00:06:55,692
It's Doctor Lee's wedding anniversary.
84
00:06:55,758 --> 00:06:57,525
It's for his wife. Why did you open it?
85
00:06:58,424 --> 00:06:59,658
You shouldn't have opened it.
86
00:06:59,725 --> 00:07:00,858
Give that to me.
87
00:07:07,157 --> 00:07:08,691
What's the password to our door?
88
00:07:08,858 --> 00:07:10,525
Why are you asking me that?
89
00:07:10,592 --> 00:07:12,959
What's the password to our door?
90
00:07:14,091 --> 00:07:15,358
What's wrong?
91
00:07:15,858 --> 00:07:17,625
It's "0720". Why do you ask?
92
00:07:17,691 --> 00:07:19,024
And what day is that?
93
00:07:19,091 --> 00:07:21,191
It's our wedding anniversary. July 20.
94
00:07:24,625 --> 00:07:26,126
That's today.
95
00:07:31,992 --> 00:07:33,159
Jinjoo...
96
00:07:33,391 --> 00:07:35,359
...calm down and put that down.
Let's talk, okay?
97
00:07:35,758 --> 00:07:37,092
Let's talk, okay?
98
00:07:38,024 --> 00:07:39,091
Talk?
99
00:07:40,324 --> 00:07:41,925
You're going to kill us all.
100
00:07:41,992 --> 00:07:43,459
I can't work without that.
101
00:07:43,525 --> 00:07:45,625
You know what it's like.
It's like a bullet for salespeople.
102
00:07:45,692 --> 00:07:46,990
What would happen
if I go outside without my bullet?
103
00:07:47,057 --> 00:07:48,991
I'll die. It's like committing suicide.
104
00:07:49,191 --> 00:07:52,191
I have everything from
the doctors' birthdays to my schedules.
105
00:07:52,858 --> 00:07:55,192
Okay, I'll buy you your present.
106
00:07:55,259 --> 00:07:56,693
I'll get you a better one.
107
00:07:56,892 --> 00:07:57,992
I don't need it.
108
00:07:58,725 --> 00:07:59,892
Gosh, no!
109
00:08:00,291 --> 00:08:01,591
Gosh, I can't believe this.
110
00:08:01,658 --> 00:08:04,092
That's what's feeding us.
You don't even know anything.
111
00:08:05,948 --> 00:08:08,223
Do you think I'm living off this notebook?
112
00:08:08,290 --> 00:08:10,624
I'd probably earn more than you
if I go outside and sell gum.
113
00:08:10,691 --> 00:08:13,585
You can't even earn more than gum sellers.
Don't exaggerate.
114
00:08:13,652 --> 00:08:15,092
You petty penny pincher!
115
00:08:16,356 --> 00:08:18,558
What? "Penny pincher"?
116
00:08:20,717 --> 00:08:21,818
Gosh.
117
00:08:23,591 --> 00:08:25,509
Okay, I admit that I'm a penny pincher.
118
00:08:25,576 --> 00:08:27,291
I know I earn less than gum sellers.
119
00:08:27,358 --> 00:08:31,391
So, let's just talk
after you put that down.
120
00:08:32,324 --> 00:08:34,558
You're so pathetic.
121
00:08:34,725 --> 00:08:36,091
Is this a treasure or something?
122
00:08:36,157 --> 00:08:37,257
Of course.
123
00:08:37,391 --> 00:08:39,491
The food you eat, the clothes you wear...
124
00:08:39,558 --> 00:08:41,658
...and the baby's diapers
all come out from the notebook.
125
00:08:41,725 --> 00:08:43,974
If something goes wrong to the notebook...
126
00:08:44,324 --> 00:08:45,391
...I'll divorce you.
127
00:08:46,188 --> 00:08:47,291
What?
128
00:08:47,525 --> 00:08:48,692
We'll get divorced.
129
00:09:00,825 --> 00:09:02,858
Hey!
130
00:09:04,091 --> 00:09:05,158
My goodness.
131
00:09:07,358 --> 00:09:08,458
Darn it.
132
00:09:09,391 --> 00:09:12,025
"Hankook Pharmaceutical"
133
00:09:29,358 --> 00:09:30,279
Yes, Doctor Kim?
134
00:09:30,346 --> 00:09:32,559
Manager Choi
did you forget to deliver the IV fluids?
135
00:09:33,224 --> 00:09:34,958
-What?
-Are you out of your mind?
136
00:09:36,024 --> 00:09:38,992
I'm sorry. I'm sorry.
I'll be there in 10 minutes.
137
00:09:45,698 --> 00:09:47,338
Gosh, Ma Jinjoo.
138
00:09:47,925 --> 00:09:49,259
"Hankook Pharmaceutical"
139
00:10:16,525 --> 00:10:18,326
I'm so sorry. I'm sorry.
140
00:10:18,958 --> 00:10:21,958
I'm so sorry. I'm sorry.
141
00:10:23,538 --> 00:10:24,637
Gosh.
142
00:10:25,791 --> 00:10:27,091
What is it, Seojin?
143
00:10:27,191 --> 00:10:28,591
Sorry, it's my fault.
144
00:10:29,691 --> 00:10:32,724
Gosh, what is the matter?
145
00:10:38,224 --> 00:10:40,058
I told him to change the lights.
146
00:10:42,757 --> 00:10:43,857
It's done.
147
00:10:46,525 --> 00:10:48,725
This one's out too.
You need to change them fast...
148
00:10:48,791 --> 00:10:50,358
...or it'll ruin your eyes.
149
00:10:50,525 --> 00:10:52,725
I am really good at this.
150
00:10:53,507 --> 00:10:54,708
Give it to me.
151
00:10:55,908 --> 00:10:56,977
Give it to me.
152
00:11:03,458 --> 00:11:05,692
Gosh, it's so hot.
153
00:11:07,057 --> 00:11:08,724
-Did you finish the assignment?
-No.
154
00:11:08,791 --> 00:11:10,258
-It's due tomorrow.
-Tomorrow?
155
00:12:18,458 --> 00:12:19,458
Excuse me, lady.
156
00:12:20,024 --> 00:12:21,024
Lady!
157
00:12:23,157 --> 00:12:26,125
-Me?
-Will you move aside, lady?
158
00:12:27,658 --> 00:12:28,658
Oh, goodness.
159
00:12:43,758 --> 00:12:46,992
I knew it.
Mr Choi's performance is the best!
160
00:12:47,948 --> 00:12:48,948
Finished!
161
00:12:49,387 --> 00:12:51,204
Bravo. Bravo!
162
00:12:51,271 --> 00:12:53,705
Doctor Min, you need a hint
of sweetness with a shot of Coke.
163
00:12:54,925 --> 00:12:56,626
-All right.
-You're good.
164
00:12:57,857 --> 00:12:59,428
Don't make the same mistake again.
165
00:12:59,658 --> 00:13:01,057
-Yes, sir.
-Right, it's odd.
166
00:13:01,124 --> 00:13:02,591
You never make a mistake like this.
167
00:13:02,658 --> 00:13:03,928
What happened today?
168
00:13:04,097 --> 00:13:05,137
I'm sorry.
169
00:13:05,867 --> 00:13:08,007
Get a grip, you idiot. Get a grip.
170
00:13:09,491 --> 00:13:11,925
You can have as much as you want.
I'll treat you to whatever you want.
171
00:13:12,038 --> 00:13:13,278
While we're at it...
172
00:13:13,424 --> 00:13:15,424
...should I order 15 more bottles
of hard liquor?
173
00:13:15,491 --> 00:13:17,701
No, these are enough.
174
00:13:18,117 --> 00:13:20,448
I'm glad you didn't make
this mistake to Doctor Park.
175
00:13:21,057 --> 00:13:22,157
Does Doctor Park still make you...
176
00:13:22,224 --> 00:13:23,991
...look after his mistress?
177
00:13:24,857 --> 00:13:26,288
Well, you know.
178
00:13:27,591 --> 00:13:29,825
Does he think pharmaceutical salesmen
are his servants?
179
00:13:29,892 --> 00:13:31,830
It's because his wife's family
is very prominent.
180
00:13:31,897 --> 00:13:33,114
He chases after young nurses...
181
00:13:33,191 --> 00:13:35,324
...in a hospital
his father-in-law gave him.
182
00:13:35,428 --> 00:13:36,897
He's such a jerk.
183
00:13:37,338 --> 00:13:38,597
My goodness.
184
00:13:40,458 --> 00:13:42,658
All right! Let's make a toast!
185
00:13:43,324 --> 00:13:44,925
Seojin, what's wrong?
186
00:13:44,992 --> 00:13:46,259
What will I do with you?
187
00:13:46,326 --> 00:13:48,626
Why do you keep throwing up?
188
00:13:48,758 --> 00:13:50,559
What am I going to do?
189
00:13:52,024 --> 00:13:53,358
My gosh.
190
00:13:54,358 --> 00:13:55,391
Calm down, okay?
191
00:13:58,887 --> 00:13:59,887
Come on.
192
00:14:03,925 --> 00:14:06,659
What's he doing?
Why won't he pick up?
193
00:14:09,725 --> 00:14:11,925
That was his recommendation.
194
00:14:12,867 --> 00:14:14,338
Oh, I need to take this.
195
00:14:17,892 --> 00:14:18,859
Yes, Doctor Park.
196
00:14:18,925 --> 00:14:21,157
Hey, you need to go see Miss Kim.
197
00:14:21,224 --> 00:14:23,524
My wife caught me cheating.
198
00:14:23,591 --> 00:14:24,607
You should've told me in advance.
199
00:14:24,691 --> 00:14:26,551
Oh, right now? Doctor Choi...
200
00:14:26,617 --> 00:14:27,763
Yes, right now.
201
00:14:27,858 --> 00:14:30,022
-In front of the other doctors...
-A lot of people came.
202
00:14:30,088 --> 00:14:31,803
-It's true, right?
-Okay.
203
00:14:31,887 --> 00:14:33,588
-You have time, right?
-Of course.
204
00:14:34,424 --> 00:14:35,420
Hurry up.
205
00:14:35,487 --> 00:14:37,413
-Come on out.
-What is it?
206
00:14:37,491 --> 00:14:38,524
We need to hurry.
207
00:14:38,591 --> 00:14:41,024
My wife might beat her to death.
208
00:14:41,091 --> 00:14:42,676
Make sure she doesn't...
209
00:14:42,743 --> 00:14:44,788
...lay a finger on her
until I get there, okay?
210
00:14:44,855 --> 00:14:46,771
-Hurry up and come.
-My gosh.
211
00:14:46,838 --> 00:14:48,068
Hurry up.
212
00:14:48,408 --> 00:14:51,594
What's with you?
I'm meeting Doctor Park here.
213
00:14:51,661 --> 00:14:53,495
My gosh, this is a horrible day.
214
00:14:53,991 --> 00:14:56,150
You will see blood
before you see Doctor Park.
215
00:14:56,217 --> 00:14:57,778
-We have to go.
-What is it?
216
00:14:58,117 --> 00:14:59,147
You!
217
00:15:01,088 --> 00:15:02,117
Oh, we're finished.
218
00:15:02,958 --> 00:15:05,258
I finally caught you, you brat.
219
00:15:06,091 --> 00:15:08,358
Ma'am, please, calm down.
220
00:15:08,428 --> 00:15:09,428
-Wait...
-Get lost!
221
00:15:10,525 --> 00:15:12,892
How dare a young girl like you hit on...
222
00:15:12,967 --> 00:15:15,283
...a married man of all men out there?
223
00:15:15,358 --> 00:15:17,592
Ma'am, it's not like that.
224
00:15:17,658 --> 00:15:19,403
Nonsense. Do you think I'm an idiot?
225
00:15:19,470 --> 00:15:21,271
This isn't the first time
I've seen a brat like you.
226
00:15:21,338 --> 00:15:22,484
Please, one second.
227
00:15:22,551 --> 00:15:24,211
Please calm down.
228
00:15:24,278 --> 00:15:26,048
Let's talk it out, okay?
229
00:15:26,178 --> 00:15:27,247
Let's be sensible.
230
00:15:27,408 --> 00:15:28,715
You, again?
231
00:15:28,782 --> 00:15:31,410
Are you Park Hyunseok's sidekick
or something?
232
00:15:31,477 --> 00:15:33,887
Why don't you mind your own business?
233
00:15:34,352 --> 00:15:35,268
Move.
234
00:15:35,335 --> 00:15:37,351
Move aside. Right now.
235
00:15:37,418 --> 00:15:39,474
Please, ma'am. That hurts.
236
00:15:39,541 --> 00:15:42,375
That hurts. That really hurts.
237
00:15:44,397 --> 00:15:45,313
You!
238
00:15:45,397 --> 00:15:47,313
Oh, goodness.
239
00:15:47,397 --> 00:15:49,198
I didn't do that on purpose.
240
00:15:53,838 --> 00:15:56,403
Are you insane? How dare you push her?
241
00:16:00,658 --> 00:16:02,025
Honey.
242
00:16:06,387 --> 00:16:07,887
He'll be fine now.
243
00:16:08,791 --> 00:16:10,258
It was an acute enteritis...
244
00:16:10,491 --> 00:16:11,891
...so watch what you feed him.
245
00:16:12,625 --> 00:16:14,025
-Thank you.
-Sure.
246
00:16:25,838 --> 00:16:27,168
Seojin.
247
00:16:28,137 --> 00:16:29,877
Mommy's sorry.
248
00:16:38,258 --> 00:16:40,325
"Credit card bill, Choi Bando"
249
00:16:50,725 --> 00:16:52,259
I told you to protect my girlfriend.
250
00:16:52,397 --> 00:16:54,097
Who told you push my wife?
251
00:16:56,157 --> 00:16:58,125
How dare you lay a finger on her?
252
00:17:02,691 --> 00:17:05,758
My gosh, I think punching you
calmed my wife down.
253
00:17:07,091 --> 00:17:09,451
You know that I didn't want
to punch you, right?
254
00:17:09,517 --> 00:17:11,163
I had to do that on purpose.
255
00:17:11,247 --> 00:17:12,347
It was just for show.
256
00:17:17,458 --> 00:17:19,874
I heard your performance rating
at work was good.
257
00:17:19,958 --> 00:17:20,987
Well, I guess...
258
00:17:21,391 --> 00:17:23,858
...I order a lot of drugs from you.
259
00:17:25,757 --> 00:17:26,897
Don't blow up the case, okay?
260
00:17:27,068 --> 00:17:28,698
And bring me new drugs if you've got any.
261
00:17:28,867 --> 00:17:30,397
You need to keep up the good performance.
262
00:17:30,825 --> 00:17:31,825
Right?
263
00:17:38,107 --> 00:17:40,147
I wish I could just beat him up.
264
00:17:51,424 --> 00:17:52,557
Are you feeling better?
265
00:17:56,458 --> 00:17:58,437
Why? Did something happen?
266
00:17:58,798 --> 00:17:59,927
I meant your face.
267
00:18:00,591 --> 00:18:02,392
Oh, I got drunk and fell down.
268
00:18:02,468 --> 00:18:03,867
I really should stop drinking.
269
00:18:07,574 --> 00:18:09,241
Man, I really like you.
270
00:18:09,308 --> 00:18:11,038
That's my junior.
271
00:18:11,207 --> 00:18:13,647
Gosh, why didn't I know you
when we were in college?
272
00:18:15,147 --> 00:18:16,664
Did you say you majored
in civil construction?
273
00:18:16,748 --> 00:18:18,048
Yes, you're correct.
274
00:18:18,177 --> 00:18:20,947
It would've been great
if we'd be friends back then.
275
00:18:21,791 --> 00:18:24,058
I was kind of a dork.
276
00:18:26,357 --> 00:18:28,004
I see, I'm sure...
277
00:18:28,071 --> 00:18:30,041
...we ran into each other
at least once, right?
278
00:18:31,483 --> 00:18:32,800
If I had know you back then...
279
00:18:32,867 --> 00:18:35,397
...I would've beaten you
half to death already.
280
00:18:37,597 --> 00:18:38,697
Here.
281
00:18:38,958 --> 00:18:40,525
Thanks for letting me use it
under your name.
282
00:18:41,585 --> 00:18:44,110
Why? You can continue to use it.
283
00:18:44,177 --> 00:18:46,424
I'm not even paying for it.
You just made it under my name.
284
00:18:46,525 --> 00:18:48,426
Look at how she found out...
285
00:18:48,691 --> 00:18:50,152
...even when the credit card bill
doesn't get sent home.
286
00:18:50,218 --> 00:18:52,291
Goodness, she looked very slow...
287
00:18:52,358 --> 00:18:54,259
...so it was easy
to lead her on into marriage.
288
00:18:54,326 --> 00:18:57,099
But as she ages,
she started to become very sharp.
289
00:18:58,417 --> 00:18:59,788
Darn it.
290
00:19:08,861 --> 00:19:10,401
"Credit card statement"
291
00:19:11,038 --> 00:19:12,238
What is this?
292
00:19:12,968 --> 00:19:14,167
Motels...
293
00:19:14,958 --> 00:19:16,025
...and hotels?
294
00:19:27,391 --> 00:19:28,821
"Minjeong from postnatal care center"
295
00:19:28,887 --> 00:19:32,187
Jinjoo, isn't this your husband?
296
00:19:32,424 --> 00:19:34,292
I just saw him...
297
00:19:34,358 --> 00:19:35,758
...and I was wondering. Just in case.
298
00:19:39,897 --> 00:19:43,798
"Minjeong from postnatal care center"
299
00:20:17,635 --> 00:20:19,206
I can't be home tonight.
300
00:20:38,357 --> 00:20:40,627
How could I go home looking like this?
301
00:20:58,191 --> 00:20:59,191
Hey.
302
00:20:59,491 --> 00:21:01,891
How can you do this to me?
303
00:21:02,508 --> 00:21:03,947
How can you do this?
304
00:21:08,958 --> 00:21:10,892
I'm not in the mood to fight today.
305
00:21:11,687 --> 00:21:13,028
I don't have the energy.
306
00:21:13,588 --> 00:21:14,927
After I met you...
307
00:21:15,657 --> 00:21:16,758
...my life...
308
00:21:17,525 --> 00:21:19,159
Do you have any idea...
309
00:21:20,124 --> 00:21:22,424
...how lowly my life became
after I met you?
310
00:21:23,937 --> 00:21:25,038
Then what about me?
311
00:21:27,458 --> 00:21:30,326
Do you have any idea
what goes on with my work?
312
00:21:30,907 --> 00:21:31,937
I get treated...
313
00:21:32,992 --> 00:21:35,259
I get treated as if I'm less than a dog.
314
00:21:35,558 --> 00:21:37,225
Do you know how much I suffer?
315
00:21:38,778 --> 00:21:40,347
Do you have any idea?
316
00:21:43,091 --> 00:21:46,325
My life became a mess after I met you too!
317
00:21:47,427 --> 00:21:49,028
How is that because of me?
318
00:21:49,828 --> 00:21:51,298
Then whose fault is this?
319
00:21:52,728 --> 00:21:54,068
Is this because of me?
320
00:21:57,391 --> 00:21:58,424
Let's get a divorce.
321
00:22:05,191 --> 00:22:06,191
What?
322
00:22:06,658 --> 00:22:08,292
We're too unhappy together.
323
00:22:09,191 --> 00:22:11,191
I am unimaginably unhappy.
324
00:22:12,725 --> 00:22:14,659
We should've never met.
325
00:22:16,358 --> 00:22:18,064
I want to turn back time.
326
00:22:19,291 --> 00:22:20,324
I want...
327
00:22:20,625 --> 00:22:22,326
...to go back and change everything.
328
00:22:26,091 --> 00:22:27,591
Let's get divorced.
329
00:22:29,790 --> 00:22:30,958
Let's stop doing this.
330
00:22:34,572 --> 00:22:35,672
Okay.
331
00:22:39,847 --> 00:22:40,861
Let's get divorced.
332
00:22:42,992 --> 00:22:44,125
Let's get a divorce.
333
00:22:47,057 --> 00:22:48,090
Let's get divorced!
334
00:23:09,738 --> 00:23:12,177
"Wedding Anniversary"
335
00:23:28,391 --> 00:23:30,691
"Go Eunsook"
336
00:23:31,324 --> 00:23:32,925
Mom, how have you been?
337
00:23:34,197 --> 00:23:35,828
I'm sorry I didn't visit often.
338
00:23:37,652 --> 00:23:39,086
I'm such a bad person...
339
00:23:40,996 --> 00:23:43,930
...who forgets about her mom
while raising her own child.
340
00:23:44,623 --> 00:23:45,724
Right?
341
00:23:45,791 --> 00:23:48,260
But you'd probably change your mind
if you see Seojin.
342
00:23:49,585 --> 00:23:51,376
He's so beautiful.
343
00:23:52,552 --> 00:23:54,724
He's better than your daughter.
344
00:23:56,387 --> 00:23:58,788
"Seoul Family Court"
345
00:24:02,057 --> 00:24:04,224
Why am I crying again?
I'm such a mess.
346
00:24:07,791 --> 00:24:09,225
As I get older...
347
00:24:10,268 --> 00:24:11,738
...it seems like I cry more and more.
348
00:24:19,057 --> 00:24:20,591
"Woori Supermarket"
349
00:24:21,391 --> 00:24:23,058
-How much is it?
-3,000 won.
350
00:24:24,047 --> 00:24:26,321
-It's been a while.
-Yes.
351
00:24:26,387 --> 00:24:27,588
Why did you come home?
352
00:24:28,024 --> 00:24:29,825
Did your wife run away
to her family's house?
353
00:24:31,024 --> 00:24:32,124
Forever?
354
00:24:32,645 --> 00:24:33,791
Goodness.
355
00:24:33,858 --> 00:24:36,792
You're still mischievous
even though you're so much older.
356
00:24:38,597 --> 00:24:39,968
-Goodbye.
-Bye.
357
00:24:46,268 --> 00:24:47,308
Are you all right?
358
00:24:47,607 --> 00:24:48,684
Did you do it?
359
00:24:48,768 --> 00:24:50,937
Did the judge really announce
that you've been divorced?
360
00:24:54,832 --> 00:24:56,458
-Hello?
-Why don't you answer?
361
00:24:56,532 --> 00:24:58,199
Did the judge announce it?
362
00:25:00,548 --> 00:25:01,803
I told you not to call him.
363
00:25:01,870 --> 00:25:03,003
Wait.
364
00:25:03,417 --> 00:25:04,558
How about the alimony?
365
00:25:04,925 --> 00:25:06,325
How much do you have to give her?
366
00:25:07,157 --> 00:25:08,324
-Stop it.
-Gosh.
367
00:25:10,028 --> 00:25:11,427
It's me, Jaewoo.
368
00:25:11,627 --> 00:25:13,328
He's really drunk right now.
369
00:25:14,525 --> 00:25:16,992
Get some rest for now,
and call me when you get better.
370
00:25:17,068 --> 00:25:18,097
All right.
371
00:25:25,578 --> 00:25:27,578
Why did you hang up? I'm curious.
372
00:25:28,548 --> 00:25:31,048
Why are you interested
in someone else's divorce?
373
00:25:31,358 --> 00:25:33,125
I need to know,
so that I can get divorced too.
374
00:25:34,588 --> 00:25:36,318
Gosh, you jerk.
375
00:25:36,957 --> 00:25:39,073
Gosh, you're not even married.
376
00:25:39,140 --> 00:25:41,933
Do you know
how 12 million married men in Korea feel?
377
00:25:42,204 --> 00:25:43,731
I don't. How would I know?
378
00:25:43,798 --> 00:25:45,157
I envy you.
379
00:25:45,345 --> 00:25:46,901
Stay that way forever.
380
00:25:46,968 --> 00:25:48,543
Stay that way until you die.
381
00:25:48,627 --> 00:25:49,998
Are you teasing me?
382
00:25:52,167 --> 00:25:53,238
What?
383
00:25:54,867 --> 00:25:55,937
What is this?
384
00:25:57,525 --> 00:25:59,925
Gosh, did you put coal on your hair?
385
00:26:00,892 --> 00:26:02,259
It's hair loss concealer.
386
00:26:02,491 --> 00:26:04,791
I'm stressed as is because
I'm losing my hair already.
387
00:26:04,858 --> 00:26:06,225
My precious hair.
388
00:26:06,391 --> 00:26:08,858
Gosh, I can't believe you. Gosh.
389
00:26:09,324 --> 00:26:11,524
By the way, why did they
suddenly get a divorce?
390
00:26:12,258 --> 00:26:13,524
It's always like that.
391
00:26:13,591 --> 00:26:15,392
Even though they
were deep in love like kids...
392
00:26:15,459 --> 00:26:17,260
...it doesn't last forever.
393
00:26:17,958 --> 00:26:19,659
Look at you.
394
00:26:19,768 --> 00:26:21,268
You're the textbook case.
395
00:26:23,798 --> 00:26:25,838
Didn't I tell you
not to mention Yoon Boreum?
396
00:26:26,707 --> 00:26:27,988
I never said it was her.
397
00:26:28,055 --> 00:26:30,424
I was talking about the girl
you dated in college.
398
00:26:31,479 --> 00:26:32,610
You...
399
00:26:32,677 --> 00:26:34,548
...and your first love.
400
00:26:39,117 --> 00:26:40,387
Hey.
401
00:26:40,591 --> 00:26:44,192
-It's the perfect weather to die.
-What is?
402
00:26:44,258 --> 00:26:47,187
I told you not to mention Yoon Boreum!
403
00:26:47,658 --> 00:26:49,259
Hey, hey.
404
00:26:49,358 --> 00:26:51,458
Hey, hey. What are you doing?
405
00:26:51,525 --> 00:26:52,992
Hey, don't.
406
00:27:00,691 --> 00:27:05,091
"Yoon Boreum's Aerobic"
407
00:27:05,778 --> 00:27:07,623
Stretch, stretch.
408
00:27:07,707 --> 00:27:09,518
Two, three, four.
409
00:27:09,843 --> 00:27:12,560
Stretch, stretch. More cheerfully.
410
00:27:13,617 --> 00:27:16,318
Stretch, stretch. Let's continue.
411
00:27:16,981 --> 00:27:20,187
Stretch, stretch. You're doing great.
412
00:27:23,667 --> 00:27:25,498
Yes, Jinjoo. Do you have a moment?
413
00:27:27,458 --> 00:27:28,558
How about Seojin?
414
00:27:29,691 --> 00:27:30,758
You're raising him?
415
00:27:32,224 --> 00:27:33,424
That's great.
416
00:27:34,191 --> 00:27:37,692
I mean it only seems like yesterday
that you were happy to have Seojin.
417
00:27:38,324 --> 00:27:39,791
I can't believe this happened so fast.
418
00:27:40,707 --> 00:27:42,078
Why did you get divorced?
419
00:27:43,617 --> 00:27:44,718
Did...
420
00:27:45,091 --> 00:27:46,458
...Choi Bando cheat on you?
421
00:27:47,917 --> 00:27:49,488
No, it's not like that.
422
00:27:49,758 --> 00:27:50,818
Boreum...
423
00:27:51,818 --> 00:27:54,588
...I'll tell you later.
When the time's right.
424
00:27:54,988 --> 00:27:56,058
All right.
425
00:28:00,992 --> 00:28:07,259
It's been eight years since
the King of Pop, Michael Jackson died.
426
00:28:07,525 --> 00:28:09,811
This is 18 years after his show
in Korea in 1999.
427
00:28:09,877 --> 00:28:11,123
-Hello, Uncle.
-Hello.
428
00:28:11,207 --> 00:28:12,647
Where are you going?
429
00:28:13,347 --> 00:28:15,994
You, scum.
The only thing you do is cause trouble.
430
00:28:16,078 --> 00:28:17,417
Whatever.
431
00:28:17,691 --> 00:28:18,791
Gosh.
432
00:28:20,687 --> 00:28:22,391
Gosh, that jerk.
433
00:28:22,458 --> 00:28:24,291
I should send him away to the army.
434
00:28:24,358 --> 00:28:27,859
Jayeon, how can you all your son a jerk?
435
00:28:28,558 --> 00:28:30,258
-Gosh.
-That hurt.
436
00:28:30,697 --> 00:28:31,828
You jerk.
437
00:28:32,157 --> 00:28:33,197
Goodness.
438
00:28:33,951 --> 00:28:35,167
Why...?
439
00:28:37,068 --> 00:28:38,867
Why did you cheat on her, you jerk?
440
00:28:40,268 --> 00:28:41,538
Darn it.
441
00:28:50,647 --> 00:28:51,778
What are you staring at, jerk?
442
00:29:56,518 --> 00:29:57,518
What is this?
443
00:30:00,958 --> 00:30:02,025
Hey.
444
00:30:04,525 --> 00:30:05,859
Hey, mister.
445
00:30:07,057 --> 00:30:08,642
The son that has been sacrificed
under false accusations...
446
00:30:30,078 --> 00:30:31,763
-Mom!
-Gosh, you surprised me.
447
00:30:31,847 --> 00:30:33,417
Are you all right?
There was an earthquake.
448
00:30:34,324 --> 00:30:35,457
What earthquake?
449
00:30:35,558 --> 00:30:37,858
You caused an earthquake
in my head just now.
450
00:30:37,925 --> 00:30:39,058
Go back to sleep.
451
00:30:41,224 --> 00:30:44,224
The bus shook really hard.
It was really bad.
452
00:30:44,427 --> 00:30:45,828
It must have been an earthquake.
453
00:30:45,927 --> 00:30:47,298
Gosh, lady.
454
00:30:47,424 --> 00:30:50,557
I didn't even drive that fast.
How can you say it was shaking?
455
00:31:45,018 --> 00:31:46,427
Gosh, my head hurts.
456
00:31:49,857 --> 00:31:51,157
I have a hangover.
457
00:31:52,728 --> 00:31:53,867
Gosh, I'm dying.
458
00:31:58,091 --> 00:32:00,525
Mom, don't you have
bean sprout soup or something?
459
00:32:01,024 --> 00:32:02,858
Gosh, what bean sprout soup?
460
00:32:02,925 --> 00:32:04,192
I'm upset too.
461
00:32:06,558 --> 00:32:10,558
The King of Pop,
Michael Jackson's concert in Korea...
462
00:32:10,625 --> 00:32:12,725
...will be held next month.
463
00:32:12,791 --> 00:32:14,759
It'll be one of the biggest events
of this century.
464
00:32:14,826 --> 00:32:17,427
It will be held in an extra large stage.
465
00:32:22,391 --> 00:32:27,292
"Woori Mart"
466
00:32:34,858 --> 00:32:37,991
I can't believe fumigation trucks
are still a thing.
467
00:32:38,078 --> 00:32:40,447
Gosh, my stomach hurts.
468
00:32:42,191 --> 00:32:43,692
Of course, you need...
469
00:32:43,758 --> 00:32:45,958
...something fiery
and spicy for a hangover.
470
00:32:46,191 --> 00:32:48,258
Wait, what's with the expiration date?
471
00:32:50,837 --> 00:32:52,738
What? This is weird too.
472
00:32:52,992 --> 00:32:55,259
Ma'am, the expiration dates are weird.
473
00:32:55,691 --> 00:32:58,158
I know retro is in style...
474
00:32:58,358 --> 00:33:00,592
...but you can't do that
with expiration dates.
475
00:33:00,758 --> 00:33:02,492
What are you talking about?
476
00:33:02,691 --> 00:33:04,158
What's weird about these?
477
00:33:04,258 --> 00:33:05,992
They still have a lot of time left.
478
00:33:07,825 --> 00:33:08,825
What?
479
00:33:09,725 --> 00:33:11,858
-What's with your face?
-What about my face?
480
00:33:12,391 --> 00:33:13,625
You look too young.
481
00:33:14,191 --> 00:33:16,725
Come on, stop joking around.
482
00:33:17,758 --> 00:33:19,058
How old do I look?
483
00:33:19,157 --> 00:33:20,157
About 40?
484
00:33:20,825 --> 00:33:23,125
Hey, I'm 30 years old right now.
485
00:33:23,625 --> 00:33:26,526
And stop calling me ma'am.
486
00:33:26,892 --> 00:33:29,626
You got Botox, right? I know you did.
487
00:33:29,708 --> 00:33:31,823
-Did you get something?
-No.
488
00:33:31,907 --> 00:33:34,018
Botox? Who's that?
489
00:33:34,347 --> 00:33:36,748
Ma'am, can you move aside?
490
00:33:38,291 --> 00:33:39,658
My gosh, what's going on?
491
00:33:40,291 --> 00:33:41,358
What's with my face?
492
00:33:43,958 --> 00:33:44,958
What's wrong with him?
493
00:33:46,057 --> 00:33:47,827
Mom, Dad!
494
00:33:49,024 --> 00:33:50,024
What?
495
00:33:53,424 --> 00:33:54,424
What do you want?
496
00:33:57,057 --> 00:33:58,491
"May 1999"
497
00:34:03,248 --> 00:34:04,248
I...
498
00:34:05,948 --> 00:34:07,847
...think I came from the future.
499
00:34:10,117 --> 00:34:11,188
Mom.
500
00:34:11,992 --> 00:34:14,226
Mom... Mom.
501
00:34:14,324 --> 00:34:15,524
Mom.
502
00:34:16,091 --> 00:34:17,325
Jinjoo, what's wrong?
503
00:34:19,535 --> 00:34:22,668
Jinjoo. Jinjoo, what's wrong?
504
00:34:22,791 --> 00:34:23,924
Jinjoo.
505
00:34:25,168 --> 00:34:26,367
What's wrong?
506
00:34:31,729 --> 00:34:32,769
Mom?
507
00:34:38,091 --> 00:34:40,091
I've never seen you in a dream before.
508
00:34:42,224 --> 00:34:44,257
Gosh, this must be one lucky dream.
509
00:34:45,788 --> 00:34:47,733
My gosh, Mom.
510
00:34:47,817 --> 00:34:48,958
Mom.
511
00:34:49,458 --> 00:34:51,157
-What's wrong?
-Mom.
512
00:34:51,588 --> 00:34:53,628
Mom, I'm so sorry.
513
00:34:56,057 --> 00:34:58,457
I couldn't tell you yesterday...
514
00:34:59,358 --> 00:35:01,226
...but I got divorced.
515
00:35:02,458 --> 00:35:04,959
I wanted to have a happy life with him...
516
00:35:05,026 --> 00:35:06,836
...but it ended like this.
517
00:35:07,791 --> 00:35:11,125
Mom, should I just kill myself after you?
518
00:35:12,677 --> 00:35:14,394
Can you take me with you?
519
00:35:14,461 --> 00:35:16,830
Will you please take me with you?
520
00:35:17,088 --> 00:35:20,657
Mom, I really want to be there with you.
521
00:35:22,424 --> 00:35:24,758
Goodness, what's gotten into you?
Are you crazy?
522
00:35:24,825 --> 00:35:27,025
Do you think I'm Grim Reaper?
Why would you die after me?
523
00:35:27,097 --> 00:35:28,274
If you wish to die, go ahead.
524
00:35:28,358 --> 00:35:30,798
I'm going to live forever.
525
00:35:31,097 --> 00:35:33,338
What's with this nonsense in the morning?
526
00:35:37,625 --> 00:35:39,459
That hurts. Why did that hurt?
527
00:35:45,577 --> 00:35:47,148
My goodness.
528
00:35:47,847 --> 00:35:50,918
Goodness, that hurts. Why does this hurt?
529
00:35:51,157 --> 00:35:52,524
-Because I'm beating you up.
-That hurts.
530
00:35:52,591 --> 00:35:53,724
It's because I'm beating you up.
531
00:35:53,818 --> 00:35:55,018
Get up and go to school.
532
00:36:00,641 --> 00:36:01,641
That hurts.
533
00:36:16,847 --> 00:36:18,548
"May 1999"
534
00:36:36,798 --> 00:36:37,927
My denim vest.
535
00:36:42,758 --> 00:36:43,659
"Orange Boy"
536
00:36:43,758 --> 00:36:44,758
"Four Daughters of Armian"
537
00:37:02,217 --> 00:37:03,887
How can this be?
538
00:37:04,128 --> 00:37:05,688
How can this happen?
539
00:37:10,027 --> 00:37:11,068
Go to school!
540
00:37:12,568 --> 00:37:13,684
Do you like that?
541
00:37:13,758 --> 00:37:14,891
You're so adorable.
542
00:37:15,124 --> 00:37:16,157
-Mom.
-Yes?
543
00:37:16,224 --> 00:37:18,558
I think I need to send him
to a school for gifted children.
544
00:37:18,625 --> 00:37:20,959
I've never seen a baby
who began to talk so quickly.
545
00:37:21,691 --> 00:37:22,758
He started crawling quickly...
546
00:37:22,825 --> 00:37:24,359
...and he started
turning over quickly too.
547
00:37:25,658 --> 00:37:27,958
Mom, are you sure that I'm in school?
548
00:37:28,024 --> 00:37:29,424
Do you not want to go?
549
00:37:29,491 --> 00:37:30,858
Mom, am I really 20?
550
00:37:30,958 --> 00:37:32,058
Do you think you're 40, then?
551
00:37:32,124 --> 00:37:33,224
Mom. I'm Choi Bando...
552
00:37:33,291 --> 00:37:35,225
...a freshmen majoring
in civil construction, right?
553
00:37:36,486 --> 00:37:37,942
Yes, you're right.
554
00:37:38,009 --> 00:37:40,260
You are so darned right. So take this.
555
00:37:40,327 --> 00:37:42,728
What kind of nonsense
are you trying to pull?
556
00:37:43,568 --> 00:37:46,214
Dad, that hurt a lot.
557
00:37:46,298 --> 00:37:48,613
I love it. That means this isn't a dream.
558
00:37:48,697 --> 00:37:51,168
Dad, can you hit me one more time?
559
00:37:51,668 --> 00:37:52,677
Hurry up.
560
00:37:54,407 --> 00:37:56,263
What's wrong with you?
561
00:37:56,347 --> 00:37:58,478
You must be completely insane.
562
00:37:58,708 --> 00:37:59,717
Goodness.
563
00:38:02,148 --> 00:38:03,318
Are you mentally ill?
564
00:38:11,174 --> 00:38:13,360
Right, Jayeon. He's an idiot.
565
00:38:13,427 --> 00:38:14,956
You might as well sign him up
for the army already.
566
00:38:15,023 --> 00:38:16,718
How dare you call him an idiot?
567
00:38:16,785 --> 00:38:18,162
You called him an idiot yourself.
568
00:38:18,229 --> 00:38:20,938
Are you crazy? Hey!
569
00:38:23,137 --> 00:38:24,907
That jerk.
570
00:38:30,226 --> 00:38:32,341
My gosh, it's still too early, honey...
571
00:38:32,408 --> 00:38:33,519
Goodness!
572
00:38:34,478 --> 00:38:35,394
Mom.
573
00:38:35,478 --> 00:38:37,717
What's with you? You're grossing me out.
574
00:38:38,091 --> 00:38:39,091
One more hug.
575
00:38:40,791 --> 00:38:42,458
Is this a change of plan?
576
00:38:42,958 --> 00:38:45,192
Do you think that plan
will get you a cellphone?
577
00:38:45,427 --> 00:38:46,998
Not even in your dreams.
578
00:38:48,728 --> 00:38:50,298
Goodness, Mom.
579
00:38:50,728 --> 00:38:52,128
Gosh, Mom.
580
00:39:24,529 --> 00:39:29,066
"Go Eunsook"
581
00:39:38,208 --> 00:39:39,248
What are you doing?
582
00:39:41,895 --> 00:39:43,951
You probably have no idea...
583
00:39:44,018 --> 00:39:46,117
...what is happening to me right now.
584
00:39:47,217 --> 00:39:49,228
Is this some kind of a reward from above?
585
00:39:49,541 --> 00:39:51,957
I'm not sure what has happened to you...
586
00:39:52,024 --> 00:39:54,625
...but I think I know what
will happen starting now.
587
00:39:56,668 --> 00:39:57,768
Go away!
588
00:39:58,228 --> 00:40:01,693
Stop following me around
like a lost puppy.
589
00:40:01,760 --> 00:40:03,030
Go to school!
590
00:40:03,338 --> 00:40:04,338
That was cold.
591
00:40:05,007 --> 00:40:06,978
That's cold.
592
00:40:11,558 --> 00:40:13,958
Honey, take her with you.
593
00:40:14,124 --> 00:40:16,891
No way. Why would I go to school?
594
00:40:16,958 --> 00:40:18,158
Why would I go to school?
595
00:40:18,224 --> 00:40:19,324
-Come on.
-What?
596
00:40:22,157 --> 00:40:24,357
Jinjoo. Just come here.
597
00:40:25,124 --> 00:40:26,224
That won't work.
598
00:40:27,124 --> 00:40:29,424
Why did you pack up a suitcase?
599
00:40:29,491 --> 00:40:30,557
I told you.
600
00:40:30,624 --> 00:40:32,558
If you won't buy me a cellphone,
I'm going to run away.
601
00:40:32,625 --> 00:40:34,825
We said we'll do it, so we will.
Jinjoo and I.
602
00:40:38,782 --> 00:40:40,025
How old are you?
603
00:40:40,224 --> 00:40:42,691
Did you say you'll run away
if she doesn't get you a phone?
604
00:40:42,758 --> 00:40:44,925
How dare you threaten Mom?
605
00:40:45,124 --> 00:40:46,591
Hey, are you crazy?
606
00:40:46,658 --> 00:40:48,892
-I'm your older sister.
-Yes.
607
00:40:48,992 --> 00:40:51,358
I know you are my older sister...
608
00:40:51,424 --> 00:40:53,392
...but I'm older right now.
609
00:40:53,625 --> 00:40:54,625
How dare you...
610
00:40:54,692 --> 00:40:57,426
...threaten Mom with empty threats?
You're too old to do that.
611
00:40:58,291 --> 00:41:01,591
Do you know how much
you'll regret this after she dies?
612
00:41:01,658 --> 00:41:03,725
-When she dies...
-Hey!
613
00:41:06,725 --> 00:41:08,593
What have you been saying
since this morning?
614
00:41:08,938 --> 00:41:11,068
Do you want me to die?
615
00:41:12,838 --> 00:41:14,553
-Honey!
-Yes.
616
00:41:14,637 --> 00:41:16,007
Yes, what?
617
00:41:16,665 --> 00:41:18,380
-Dad...
-I'll take her away.
618
00:41:18,447 --> 00:41:19,633
Gosh, you two are wreaking havoc.
619
00:41:19,717 --> 00:41:20,847
Come out.
620
00:41:21,447 --> 00:41:22,964
-Go.
-No, I don't want to.
621
00:41:23,048 --> 00:41:24,704
Why would I go to school?
I'm going to stay here.
622
00:41:24,788 --> 00:41:26,903
If you ever threaten her
saying you'll run away again...
623
00:41:26,970 --> 00:41:29,286
...I'm going to kill you, okay?
624
00:41:29,467 --> 00:41:30,877
I'm not the one who came up with that.
625
00:41:30,944 --> 00:41:32,944
You're the one who said that.
626
00:41:36,749 --> 00:41:37,620
Me?
627
00:41:42,458 --> 00:41:44,426
She won't buy it for us
because we're all talk.
628
00:41:44,625 --> 00:41:45,992
We need to show her.
629
00:41:47,820 --> 00:41:49,321
Eunjoo, you should pack up
your things too.
630
00:41:49,691 --> 00:41:52,625
Everyone else has a cellphone
except for us two.
631
00:41:54,758 --> 00:41:55,958
I'm going to run away.
632
00:41:56,324 --> 00:41:58,091
Let's see how happy they are without us.
633
00:42:05,525 --> 00:42:06,825
Wait, did they...?
634
00:42:11,191 --> 00:42:12,224
Did they get you a cellphone?
635
00:42:13,424 --> 00:42:14,791
Did you get one only for her?
636
00:42:15,758 --> 00:42:17,858
Buy me one too. Please!
637
00:42:17,925 --> 00:42:19,858
Buy me a cellphone too, Mom.
638
00:42:19,925 --> 00:42:22,826
-Gosh, Mom. Mom!
-What now?
639
00:42:23,224 --> 00:42:24,991
-Gosh.
-Why are you hitting me?
640
00:42:25,057 --> 00:42:27,157
-I'm going to stay home with you.
-Gosh.
641
00:42:27,224 --> 00:42:28,758
-No, no.
-What? What?
642
00:42:28,825 --> 00:42:30,825
-Mom, I need to go to school.
-I want one too.
643
00:42:30,892 --> 00:42:32,393
Take her to school.
644
00:42:32,791 --> 00:42:34,292
-Gosh.
-Gosh.
645
00:42:34,358 --> 00:42:36,725
-Hey!
-Mom, mom.
646
00:42:41,011 --> 00:42:43,645
You two girls cause so much trouble
at home everyday.
647
00:42:44,525 --> 00:42:47,542
Don't ever ask your mom
to get you a cellphone. This is the end.
648
00:42:55,108 --> 00:42:56,478
What are you staring at?
649
00:43:08,257 --> 00:43:09,173
"Hankook University"
650
00:43:09,257 --> 00:43:11,458
This is real. I'm really at my school.
651
00:43:11,827 --> 00:43:13,298
Is this a dream or what?
652
00:43:13,728 --> 00:43:15,827
This can't be a dream. This feels so real.
653
00:43:24,867 --> 00:43:26,338
Why am I at school?
654
00:43:38,088 --> 00:43:39,117
Jinjoo.
655
00:43:41,117 --> 00:43:43,027
Do you want me to ask your mom
about getting you a phone?
656
00:43:46,358 --> 00:43:47,425
I'm going now.
657
00:43:54,298 --> 00:43:55,283
Gosh...
658
00:43:55,358 --> 00:43:56,558
...why is she upset?
659
00:43:56,791 --> 00:43:58,190
And why is she acting so formally?
660
00:44:04,171 --> 00:44:06,571
Gosh, they are so pretty.
661
00:44:16,688 --> 00:44:18,788
Gosh, I'm so pretty too.
662
00:44:19,527 --> 00:44:20,927
Look at my skin.
663
00:44:24,157 --> 00:44:27,025
Gosh, there's no cure
for a disease like that.
664
00:44:38,978 --> 00:44:41,039
I used to drink so much over there.
665
00:44:44,291 --> 00:44:45,658
Oh, my, that's a CD player.
666
00:44:51,387 --> 00:44:52,958
They're wearing all denim. It looks good.
667
00:44:57,367 --> 00:44:58,798
1999.
668
00:44:59,398 --> 00:45:00,668
Yes, sir.
669
00:45:10,658 --> 00:45:11,958
Let's not wake up from this dream...
670
00:45:12,342 --> 00:45:13,413
...ever.
671
00:45:20,288 --> 00:45:22,204
It's exactly the same as it was before.
672
00:45:24,529 --> 00:45:26,799
No, wait. I'm in the past.
673
00:45:27,128 --> 00:45:28,858
What is happening right now?
674
00:45:29,128 --> 00:45:31,268
Gosh, I don't know. What does it matter?
675
00:45:35,398 --> 00:45:37,152
This is the happiest time of your life.
676
00:45:42,324 --> 00:45:44,858
I went out that day and...
677
00:45:46,124 --> 00:45:48,725
"The Doomsday Theory by Nostradamus"
678
00:46:02,525 --> 00:46:03,759
Youth...
679
00:46:04,091 --> 00:46:05,291
...is great.
680
00:46:20,648 --> 00:46:21,777
Choi Bando?
681
00:46:25,674 --> 00:46:27,743
What? Ma Jinjoo?
682
00:46:47,324 --> 00:46:49,758
"Divorce Application Form"
683
00:46:49,847 --> 00:46:51,378
"Choi Bando, Ma Jinjoo"
684
00:46:52,411 --> 00:46:55,112
My life became a mess after I met you.
685
00:46:55,378 --> 00:46:58,586
I could sell my soul if that means
I don't have to meet you.
686
00:47:05,331 --> 00:47:07,160
We shouldn't have met.
687
00:47:07,352 --> 00:47:09,823
I want to go back and change...
688
00:47:10,195 --> 00:47:11,391
...everything.
689
00:47:12,568 --> 00:47:14,298
I want to change everything.
690
00:47:44,568 --> 00:47:45,628
What is this?
691
00:47:46,038 --> 00:47:49,007
Does this mean we don't know
each other right now?
692
00:47:50,867 --> 00:47:52,367
All right.
693
00:47:54,838 --> 00:47:56,007
He doesn't seem to know me yet.
694
00:47:56,608 --> 00:47:59,157
Let's stay like this forever.
695
00:47:59,224 --> 00:48:00,424
Why do we need to know each other?
696
00:48:00,892 --> 00:48:02,283
Gosh, I can't believe this.
697
00:48:03,782 --> 00:48:05,021
I was in such a great mood...
698
00:48:05,088 --> 00:48:06,418
...before I met that thing.
699
00:48:07,717 --> 00:48:10,173
He looked petty even when he was young.
700
00:48:10,257 --> 00:48:11,557
Why did I even like him?
701
00:48:12,327 --> 00:48:13,557
Goodness.
702
00:48:16,467 --> 00:48:18,197
Where do I need to go?
703
00:48:18,498 --> 00:48:19,938
Halt.
704
00:48:20,438 --> 00:48:21,414
You can leave now.
705
00:48:21,498 --> 00:48:22,737
-Yes, sir.
-Yes, sir.
706
00:48:23,938 --> 00:48:25,438
-Fall out.
-Fall out.
707
00:48:29,208 --> 00:48:31,548
Oh, my. Look at that.
708
00:48:32,248 --> 00:48:34,418
Gosh, you guys are making
this lady's heart flutter.
709
00:48:34,818 --> 00:48:36,288
Who are they?
710
00:48:42,788 --> 00:48:43,858
He's...
711
00:48:55,515 --> 00:48:57,940
Your stomach might get upset. Eat slowly.
712
00:48:58,007 --> 00:48:59,378
No one's going to steal it from you.
713
00:49:00,727 --> 00:49:02,287
Me? Hey.
714
00:49:02,540 --> 00:49:03,940
I've already eaten.
715
00:49:04,007 --> 00:49:05,277
I won't steal it from you.
716
00:49:05,481 --> 00:49:06,637
I meant Seojin.
717
00:49:07,418 --> 00:49:08,878
He won't last long.
718
00:49:10,491 --> 00:49:11,719
He's going to start asking for me soon.
719
00:49:14,591 --> 00:49:15,624
Give it to me.
720
00:49:15,791 --> 00:49:16,924
Spit it out.
721
00:49:20,156 --> 00:49:22,990
What happened
to the germophobic Ma Jinjoo...
722
00:49:23,057 --> 00:49:24,541
...who didn't even eat soup
from the same bowl?
723
00:49:24,608 --> 00:49:27,201
Let's see if you can do that
while raising children.
724
00:49:27,268 --> 00:49:28,424
Well...
725
00:49:28,491 --> 00:49:30,388
...Seojin is so handsome.
726
00:49:30,791 --> 00:49:32,405
Germaphobia isn't an issue.
727
00:49:32,671 --> 00:49:34,601
You'd probably feel full
just by looking at him.
728
00:49:35,124 --> 00:49:36,564
Right, Seojin?
729
00:49:37,770 --> 00:49:40,780
Jung Namgil,
the man that reads history to you...
730
00:49:40,847 --> 00:49:42,704
...has made everyone in Korea
fall in love...
731
00:49:42,771 --> 00:49:44,817
-...with history.
-He's so famous nowadays.
732
00:49:44,884 --> 00:49:46,391
-He's everywhere on television.
-He in on internet lectures...
733
00:49:46,458 --> 00:49:48,217
-...he published history books, and...
-Who?
734
00:49:48,557 --> 00:49:51,228
-...recently started travel business.
-I remember him.
735
00:49:51,527 --> 00:49:54,128
He used to like me.
736
00:49:55,057 --> 00:49:56,568
I think he asked me out once.
737
00:49:57,398 --> 00:49:59,197
Yes, I remember.
738
00:49:59,467 --> 00:50:01,386
You declined in such a weird way.
739
00:50:01,453 --> 00:50:03,846
I didn't decline him weirdly.
740
00:50:04,768 --> 00:50:07,737
I don't know men well yet.
741
00:50:08,438 --> 00:50:09,677
That's what I said.
742
00:50:12,507 --> 00:50:14,748
Gosh, 60 billion won?
743
00:50:15,458 --> 00:50:18,159
Well, he was smart since he was young.
744
00:50:19,048 --> 00:50:22,418
Right. We later found out
he was the director's son.
745
00:50:22,688 --> 00:50:23,743
You're right.
746
00:50:23,827 --> 00:50:25,327
We found out after we graduated.
747
00:50:25,958 --> 00:50:27,428
Ma Jinjoo.
748
00:50:27,808 --> 00:50:31,486
Why did you decline
such a great opportunity?
749
00:50:31,553 --> 00:50:33,383
I must have been out of my mind.
750
00:50:34,514 --> 00:50:36,971
How would I have known
he could become so successful?
751
00:50:37,658 --> 00:50:39,592
He's not married yet.
752
00:50:41,096 --> 00:50:43,105
Maybe it's because
he couldn't get over you.
753
00:50:45,307 --> 00:50:46,464
Yes.
754
00:50:46,548 --> 00:50:48,898
A man's first love...
755
00:50:49,518 --> 00:50:51,288
...lasts forever.
756
00:50:57,128 --> 00:50:58,887
He looks so elegant.
757
00:50:59,798 --> 00:51:02,022
He looks like someone that
would earn money wherever he goes.
758
00:51:03,827 --> 00:51:06,168
I must have been crazy
to have declined him.
759
00:51:15,677 --> 00:51:17,478
What's this? What is this?
760
00:51:17,777 --> 00:51:19,007
Did he just avoid my eye contact?
761
00:51:19,882 --> 00:51:21,083
Maybe he's nervous.
762
00:51:22,048 --> 00:51:23,188
My goodness.
763
00:51:26,018 --> 00:51:27,217
Oh, my.
764
00:51:28,358 --> 00:51:29,427
Hey!
765
00:51:35,878 --> 00:51:38,517
Oh, my. Oh, my gosh.
766
00:51:39,398 --> 00:51:40,498
Boreum.
767
00:51:42,056 --> 00:51:43,165
What is it? What?
768
00:51:43,637 --> 00:51:45,022
Right.
769
00:51:45,338 --> 00:51:47,177
You were so young then.
770
00:51:47,878 --> 00:51:49,478
Gosh, look at your skin.
771
00:51:49,907 --> 00:51:51,407
You have no wrinkles in your neck.
772
00:51:52,209 --> 00:51:53,780
What's wrong with you?
773
00:51:53,847 --> 00:51:54,978
Are you sick?
774
00:51:56,418 --> 00:51:58,733
Something unimaginable has happened.
775
00:52:00,142 --> 00:52:02,242
I'm 20 years old. And you are too.
776
00:52:02,887 --> 00:52:05,387
Yes. You're right, it's unimaginable.
777
00:52:08,057 --> 00:52:10,097
It's been such a long time
since I've been to this campus.
778
00:52:10,898 --> 00:52:12,367
It's been 17 hours.
779
00:52:13,731 --> 00:52:15,731
I envy youth.
780
00:52:15,798 --> 00:52:19,208
Youth? Why are you acting like this?
You're making me cringe.
781
00:52:23,608 --> 00:52:25,307
The energy is different.
782
00:52:25,858 --> 00:52:28,025
Being young again is so great.
783
00:52:35,057 --> 00:52:35,973
Look at her.
784
00:52:36,057 --> 00:52:38,157
Did you see her skirt?
785
00:52:44,097 --> 00:52:45,398
Excuse me, miss.
786
00:52:46,097 --> 00:52:47,597
Your skirt.
787
00:52:51,355 --> 00:52:53,541
You shouldn't give
those young kids a good show.
788
00:52:53,608 --> 00:52:54,608
Right?
789
00:52:57,777 --> 00:52:58,978
Goodbye, then.
790
00:53:00,947 --> 00:53:02,177
"Miss"?
791
00:53:03,018 --> 00:53:06,987
-Hey, Professor Kim.
-Hello.
792
00:53:07,565 --> 00:53:08,791
"School of Engineering"
793
00:53:08,858 --> 00:53:11,303
The Department of Engineering. Of course.
794
00:53:11,370 --> 00:53:12,957
I knew I had a great memory.
795
00:53:13,197 --> 00:53:14,197
Excellent.
796
00:53:18,367 --> 00:53:19,367
Hey.
797
00:53:28,737 --> 00:53:30,177
Did you come to school dressed like this?
798
00:53:30,847 --> 00:53:32,407
Who's this skinny kid?
799
00:53:33,478 --> 00:53:35,347
Goodness, An Jaewoo.
800
00:53:35,548 --> 00:53:37,418
You look exactly
like you did back in the days.
801
00:53:38,805 --> 00:53:40,650
My gosh, where are your muscles?
802
00:53:40,717 --> 00:53:42,788
Where did your muscles go?
803
00:53:44,527 --> 00:53:46,927
And what on earth are you wearing?
804
00:53:48,027 --> 00:53:50,228
Oh, right, I remember.
805
00:53:50,697 --> 00:53:52,938
We used to dress like this.
806
00:53:54,668 --> 00:53:55,938
Yes, you're right.
807
00:53:57,507 --> 00:53:58,538
What about you?
808
00:53:59,841 --> 00:54:01,641
Why aren't you dressed like this?
809
00:54:01,708 --> 00:54:04,208
Did you finally let your insanity
take you over before you die?
810
00:54:05,901 --> 00:54:07,371
Gosh, I'm so sick of this.
811
00:54:07,717 --> 00:54:08,717
Darn it.
812
00:54:08,917 --> 00:54:11,187
No one's dying.
813
00:54:11,364 --> 00:54:13,490
And how could you put on
something like this?
814
00:54:13,557 --> 00:54:14,788
Do you think you're a chick?
815
00:54:17,358 --> 00:54:19,498
"Hankook University,
Civil Construction Department"
816
00:54:28,597 --> 00:54:30,907
You. You must be insane.
817
00:54:31,507 --> 00:54:33,007
Or is this a new way of rebelling?
818
00:54:33,108 --> 00:54:34,878
You knew we had a gathering, didn't you?
819
00:54:34,978 --> 00:54:36,624
Why aren't you dressed
in your department uniform?
820
00:54:36,708 --> 00:54:39,077
Wow, this is the worst timing.
821
00:54:40,077 --> 00:54:42,217
Do I have to get a group punishment
at this age?
822
00:54:43,387 --> 00:54:45,887
Goodness, you kids.
823
00:54:46,288 --> 00:54:48,257
Your eyes might fall out
from glaring so much.
824
00:54:51,157 --> 00:54:52,188
Are you laughing?
825
00:54:53,358 --> 00:54:54,914
Hey, he's laughing.
826
00:54:54,998 --> 00:54:56,367
He just laughed.
827
00:54:58,339 --> 00:54:59,803
Things can happen.
828
00:54:59,870 --> 00:55:01,771
I mean, who cares
about department uniforms?
829
00:55:01,838 --> 00:55:03,024
Exactly.
830
00:55:03,091 --> 00:55:05,191
I completely forgot to put it on.
831
00:55:05,867 --> 00:55:07,108
Do you have any idea...
832
00:55:08,077 --> 00:55:10,208
...why people are gathered here?
833
00:55:13,217 --> 00:55:14,248
Tell me.
834
00:55:17,117 --> 00:55:19,617
Yes, it's because of one of us freshmen...
835
00:55:20,458 --> 00:55:23,728
...a crazy kid went up to a senior...
836
00:55:24,193 --> 00:55:26,794
He picked yet another fight
with a senior...
837
00:55:27,197 --> 00:55:28,958
...in Physical Education Department.
838
00:55:30,427 --> 00:55:31,498
Did you hear that?
839
00:55:32,637 --> 00:55:33,613
Who would do that?
840
00:55:33,697 --> 00:55:36,423
Which one of you crazy kids
went out to pick a fight?
841
00:55:36,507 --> 00:55:37,938
And with a senior?
842
00:55:38,324 --> 00:55:40,228
My goodness, what's wrong with this world?
843
00:55:40,295 --> 00:55:42,565
How dare your use violence
against your senior?
844
00:55:43,148 --> 00:55:44,193
Guys like that...
845
00:55:44,277 --> 00:55:46,763
...should be taken in
and beaten up to death.
846
00:55:46,847 --> 00:55:48,633
Who is it? Who did that?
847
00:55:48,717 --> 00:55:49,717
Hey!
848
00:55:50,918 --> 00:55:52,018
It's you.
849
00:55:52,887 --> 00:55:53,887
Pardon?
850
00:55:54,117 --> 00:55:56,527
"Civil Construction Department,
Physical Education Department"
851
00:55:57,745 --> 00:56:00,130
Hey, freshmen, you yellow radishes.
852
00:56:00,197 --> 00:56:02,073
-I like your uniform.
-Are you guys chicks?
853
00:56:02,157 --> 00:56:03,914
-Chicks go, chirp, chirp.
-Chirp, chirp.
854
00:56:03,998 --> 00:56:05,967
-Chirp, chirp.
-Chirp, chirp.
855
00:56:07,597 --> 00:56:09,668
What did you just say?
856
00:56:10,024 --> 00:56:12,510
How dare you talk like that
to your seniors?
857
00:56:12,577 --> 00:56:13,723
My gosh, you crazy idiot.
858
00:56:13,807 --> 00:56:16,947
You're doing this again.
Will you please just shut up?
859
00:56:17,347 --> 00:56:20,027
He just called us chicks
because of our uniform.
860
00:56:20,094 --> 00:56:23,380
The pride of Civil Construction Department
is at stake.
861
00:56:23,447 --> 00:56:24,447
Let go of me.
862
00:56:25,360 --> 00:56:27,490
I'm a junior of the people
in my department, not yours.
863
00:56:27,557 --> 00:56:29,688
I don't believe you idiots
of Physical Education Department.
864
00:56:29,987 --> 00:56:32,288
I'm going to take you all down.
865
00:56:33,898 --> 00:56:37,843
-Go, Civil Construction Department.
-Go, Civil Construction Department.
866
00:56:37,927 --> 00:56:39,914
-One.
-Respect...
867
00:56:39,998 --> 00:56:41,984
-Two.
-...your seniors.
868
00:56:42,068 --> 00:56:44,923
-Go, Civil Construction Department.
-Go, Civil Construction Department.
869
00:56:45,007 --> 00:56:46,208
I was drunk and courageous.
870
00:56:46,507 --> 00:56:47,507
Too drunk.
871
00:56:48,137 --> 00:56:50,223
Goodness. You idiot.
872
00:56:50,307 --> 00:56:52,263
I knew you were pretty insensible...
873
00:56:52,347 --> 00:56:54,434
...but why did you never think
of the consequences?
874
00:56:54,518 --> 00:56:56,617
You idiots, keep it up!
875
00:56:56,947 --> 00:57:00,057
I told you to behave well
when you're in your uniform.
876
00:57:00,335 --> 00:57:03,021
And why would those kids
try to punish us...
877
00:57:03,088 --> 00:57:04,887
...for something that has no real meaning?
878
00:57:05,188 --> 00:57:07,228
It's not like they're much older than us.
879
00:57:07,597 --> 00:57:10,268
Goodness, you kids are adorable.
880
00:57:24,007 --> 00:57:26,148
Goodness, those kids.
881
00:57:27,148 --> 00:57:28,617
They're adorable.
882
00:57:30,989 --> 00:57:32,828
"Department of Engineering News"
883
00:57:33,180 --> 00:57:36,090
Goodness, it's as if
you're at Natural Park.
884
00:57:36,157 --> 00:57:37,320
Natural Park?
885
00:57:37,387 --> 00:57:39,513
Goodness, I haven't heard
that name in a while.
886
00:57:39,597 --> 00:57:40,798
Didn't they change the name yet?
887
00:57:42,544 --> 00:57:44,630
I know the changed name. It's Everland.
888
00:57:44,697 --> 00:57:45,967
They changed it three years ago.
889
00:57:46,367 --> 00:57:48,097
Goodness, you're so conceited.
890
00:57:55,355 --> 00:57:58,740
Goodness, who's your daddy?
You're looking so fine.
891
00:57:58,807 --> 00:58:00,277
He's been brought up so well.
892
00:58:01,478 --> 00:58:03,863
Goodness, why did I leave him...
893
00:58:03,947 --> 00:58:06,418
...for such a pathetic guy?
894
00:58:10,958 --> 00:58:12,257
Hello.
895
00:58:14,558 --> 00:58:15,658
Namgil.
896
00:58:18,668 --> 00:58:21,068
You must be going to your class.
897
00:58:56,807 --> 00:58:58,708
"Civil Construction Department"
898
00:58:58,907 --> 00:58:59,894
Two.
899
00:58:59,978 --> 00:59:01,524
Respect...
900
00:59:01,608 --> 00:59:03,653
-Go, Civil Construction Department.
-Go, Civil Construction Department.
901
00:59:14,958 --> 00:59:16,827
Choi Bando! Come out!
902
00:59:34,177 --> 00:59:35,407
Goodness, this beer is great.
903
00:59:36,347 --> 00:59:38,677
-What are you doing?
-Suzy is in here.
904
00:59:39,548 --> 00:59:40,748
She's the first love of all guys.
905
00:59:41,318 --> 00:59:44,387
And why do everyone's first love
look like this?
906
00:59:44,748 --> 00:59:46,033
It's like that.
907
00:59:46,117 --> 00:59:48,688
They all have a fair complexion
and look frail.
908
00:59:49,088 --> 00:59:51,704
Hey, don't you remember
my first love back in college?
909
00:59:51,788 --> 00:59:53,128
Min Seoyoung, who majored in dance.
910
00:59:54,527 --> 00:59:56,527
Goodness, she was a beauty.
911
00:59:56,967 --> 01:00:00,197
I should've hit on her,
but I was too naive back then.
912
01:00:02,197 --> 01:00:04,423
You weren't naive. You were ignorant.
913
01:00:04,507 --> 01:00:06,208
Even if you go back in time...
914
01:00:06,338 --> 01:00:08,038
...you won't be able to date Seoyoung.
915
01:00:08,208 --> 01:00:09,794
If I go back in time, I'll date her.
916
01:00:09,878 --> 01:00:12,108
Why would I date Jinjoo?
917
01:00:13,318 --> 01:00:15,277
Look at this. Look.
918
01:00:16,387 --> 01:00:17,818
Isn't he adorable?
919
01:00:17,947 --> 01:00:19,887
He's amazing, isn't he?
920
01:00:22,134 --> 01:00:24,021
He can even call me Dad.
921
01:00:24,088 --> 01:00:26,173
That means he started speaking
very early in life.
922
01:00:26,274 --> 01:00:27,831
The crazy Choi Bando.
923
01:00:27,898 --> 01:00:30,544
That Choi Bando
from back in the days is gone.
924
01:00:30,628 --> 01:00:32,327
Goodness, he must be a genius.
925
01:00:32,668 --> 01:00:35,597
Does it cost a lot to send a kid
to a school for gifted children?
926
01:00:37,453 --> 01:00:39,464
Run away from him, Suzy.
927
01:00:42,277 --> 01:00:44,847
Seojin, give me a kiss.
928
01:01:10,407 --> 01:01:13,024
"Confession Couple"
929
01:01:13,108 --> 01:01:15,223
Did you decide to spice up
your life a little?
930
01:01:15,307 --> 01:01:18,223
My life is spicy enough without you, okay?
931
01:01:18,307 --> 01:01:19,863
I'm not 20 years old right now.
932
01:01:19,947 --> 01:01:21,464
I suddenly came back in time.
933
01:01:21,548 --> 01:01:24,248
I said I was going to kill you
if I see you in college.
934
01:01:24,387 --> 01:01:25,717
And you are dead.
935
01:01:26,458 --> 01:01:28,088
You're Seoyoung, right?
936
01:01:28,717 --> 01:01:31,303
He must've missed Seoyoung so much.
937
01:01:31,387 --> 01:01:33,113
If I go back in time, I'll date Seoyoung.
938
01:01:33,191 --> 01:01:34,892
Why would I date Jinjoo?
939
01:01:34,992 --> 01:01:37,359
A group date? That group date?
940
01:01:37,458 --> 01:01:38,625
Why is she here?
941
01:01:38,728 --> 01:01:41,538
Wait, is this the first day we met?
64595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.