All language subtitles for Chicago Med - 05x04 - Infection, Part II.SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,855 - There she is. - Ms. Goodwin. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,220 [PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY] 3 00:00:05,259 --> 00:00:06,793 Ms. Goodwin. 4 00:00:06,818 --> 00:00:11,170 In the last 48 hours, we've treated multiple cases 5 00:00:11,195 --> 00:00:13,035 of necrotizing fasciitis. 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,531 - That's flesh-eating bacteria. - No. 7 00:00:14,556 --> 00:00:17,042 It doesn't eat anything and it can be caused 8 00:00:17,067 --> 00:00:18,974 by many different bacteria. 9 00:00:18,999 --> 00:00:20,575 But it is fatal? 10 00:00:20,600 --> 00:00:24,088 No, only if it's not treated in a timely manner. 11 00:00:24,113 --> 00:00:27,052 Listen, there is no need for alarms. 12 00:00:27,077 --> 00:00:28,077 How do we know that? 13 00:00:28,102 --> 00:00:30,208 Well, it only enters the body through a wound. 14 00:00:30,233 --> 00:00:31,605 [PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY] 15 00:00:31,630 --> 00:00:35,199 Listen, we will update you when we have more information. 16 00:00:35,224 --> 00:00:36,472 Thank you. 17 00:00:36,497 --> 00:00:38,579 [PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY] 18 00:00:39,560 --> 00:00:42,188 No cuts back here. Looking good, Hailey. 19 00:00:42,213 --> 00:00:43,485 How 'bout your legs? 20 00:00:43,510 --> 00:00:45,011 I just shaved them this morning. 21 00:00:45,036 --> 00:00:47,314 I'm gonna check 'em for nicks, all right? 22 00:00:49,779 --> 00:00:51,861 That girl I brought in, Veronica... 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,862 She gonna be okay? 24 00:00:57,786 --> 00:01:00,796 Tissue is pale and non-perfused. 25 00:01:01,981 --> 00:01:02,981 Damn! 26 00:01:03,498 --> 00:01:04,865 I can't believe this. 27 00:01:04,899 --> 00:01:07,158 BP's tanking. 70 over 33. 28 00:01:07,495 --> 00:01:09,095 Marty, I need more time. 29 00:01:09,120 --> 00:01:11,155 I'm maxed out on pressure. She's in septic shock. 30 00:01:11,180 --> 00:01:13,126 If we don't get her off the table, we're gonna lose her. 31 00:01:13,151 --> 00:01:15,876 Yeah, well, she'll die in ICU if we don't get 32 00:01:15,901 --> 00:01:20,817 this dead tissue off, so give me five minutes. 33 00:01:29,866 --> 00:01:31,886 What happened here? 34 00:01:32,266 --> 00:01:34,599 I don't know, probably a bit of hangnail or something. 35 00:01:34,624 --> 00:01:36,441 Is that a problem? 36 00:01:37,006 --> 00:01:41,763 37 00:01:42,150 --> 00:01:43,617 [MACHINERY BEEPING RAPIDLY] 38 00:01:43,955 --> 00:01:45,796 - She's in V-fib. - No pulse. 39 00:01:45,821 --> 00:01:47,424 Start CPR and push epi. 40 00:01:47,449 --> 00:01:49,248 Maggie, get the paddles. 41 00:01:49,724 --> 00:01:51,083 Paddles. 42 00:01:51,108 --> 00:01:52,342 [PADDLES HUMMING] 43 00:01:52,367 --> 00:01:53,901 - Charge? - Charge. 44 00:01:53,926 --> 00:01:55,866 Clear. 45 00:01:59,095 --> 00:02:00,462 Still no pulse. 46 00:02:00,487 --> 00:02:02,539 Okay, one more of epi. Charge again. 47 00:02:03,689 --> 00:02:04,997 - Charge. - Clear. 48 00:02:05,022 --> 00:02:06,309 Clear. 49 00:02:09,778 --> 00:02:12,045 [SUSTAINED HIGH-PITCHED TONE] 50 00:02:12,070 --> 00:02:13,679 She's asystolic. 51 00:02:14,761 --> 00:02:16,497 She's gone. 52 00:02:20,994 --> 00:02:23,526 Okay, stop compressions. 53 00:02:26,233 --> 00:02:28,158 Time of death, 10:38. 54 00:02:35,470 --> 00:02:38,705 [SIRENS WAILING] 55 00:02:43,811 --> 00:02:46,179 [INDISTINCT CHATTER] 56 00:02:48,477 --> 00:02:50,905 - I'm Dr. Ethan Choi. - Where are we headed? 57 00:02:50,930 --> 00:02:52,557 - Follow me. - Okay. 58 00:02:56,882 --> 00:02:59,383 Ms. Goodwin, Dr. Danover, CDC. 59 00:02:59,408 --> 00:03:00,738 - Ms. Goodwin. - Ah, yes. 60 00:03:00,763 --> 00:03:02,516 Welcome to Chicago Med. 61 00:03:02,638 --> 00:03:05,052 We have expedited a response team so we... 62 00:03:05,664 --> 00:03:07,051 Hi, Andrea. 63 00:03:07,076 --> 00:03:08,308 Will Halstead. 64 00:03:08,333 --> 00:03:09,998 You two know each other? 65 00:03:10,137 --> 00:03:13,082 Dr. Danover and I were bio majors together in undergrad. 66 00:03:13,215 --> 00:03:15,588 - It's good to see you, Will. - You too. 67 00:03:15,613 --> 00:03:17,496 Wish it were better circumstances. 68 00:03:17,521 --> 00:03:19,329 You tell us what you need and we'll assist you 69 00:03:19,354 --> 00:03:21,256 in any way we can. 70 00:03:21,593 --> 00:03:24,284 Our goals are containment and treatment. 71 00:03:24,309 --> 00:03:26,842 First, we need to isolate where and how 72 00:03:26,867 --> 00:03:28,255 victims are getting infected, 73 00:03:28,319 --> 00:03:30,396 then we need to determine a path to treatment 74 00:03:30,421 --> 00:03:31,957 that will prevent death and eliminate 75 00:03:31,982 --> 00:03:32,982 the threat of infection. 76 00:03:33,007 --> 00:03:36,023 All right, you have free rein over our facilities. 77 00:03:36,048 --> 00:03:39,180 Dr. Halstead, do you mind acting as liaison 78 00:03:39,205 --> 00:03:41,217 to assure all of her needs are met? 79 00:03:41,405 --> 00:03:44,397 Sure, we've collected some soft tissue samples already. 80 00:03:44,735 --> 00:03:45,899 Great. 81 00:03:47,599 --> 00:03:50,107 I understand you've already ID'd a sixth victim? 82 00:03:50,132 --> 00:03:52,000 Yes, Veronica Song. 83 00:03:52,025 --> 00:03:53,256 She worked in the lab. 84 00:03:53,395 --> 00:03:55,358 I'll need to speak with her as soon as possible... 85 00:03:55,383 --> 00:03:58,758 I'm sorry. We just lost her. 86 00:03:59,115 --> 00:04:01,383 [DRAMATIC MUSIC] 87 00:04:01,408 --> 00:04:02,468 [SIGHS] 88 00:04:02,493 --> 00:04:05,074 Ambo 61, man down, unknown causes. 89 00:04:05,099 --> 00:04:07,317 45 South Fairfield, Apartment 12. 90 00:04:07,342 --> 00:04:09,427 Did your call just say 45 South Fairfield? 91 00:04:09,452 --> 00:04:10,934 Apartment 12. 92 00:04:11,077 --> 00:04:12,881 We just got one for Apartment 10. 93 00:04:13,270 --> 00:04:14,869 Could be a duplicate. 94 00:04:14,894 --> 00:04:16,751 We got one for apartment 15. 95 00:04:16,908 --> 00:04:19,800 [MUSIC INTENSIFIES] 96 00:04:19,880 --> 00:04:21,523 97 00:04:21,913 --> 00:04:24,596 [SIRENS WAILING] 98 00:04:24,776 --> 00:04:31,120 99 00:04:31,298 --> 00:04:34,929 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 100 00:04:44,622 --> 00:04:46,646 [MUFFLED WAILING] 101 00:04:47,550 --> 00:04:49,404 Fire department. 102 00:04:50,935 --> 00:04:53,896 [MUFFLED WAILING] 103 00:04:54,499 --> 00:04:57,401 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 104 00:04:57,676 --> 00:05:01,682 105 00:05:02,071 --> 00:05:04,426 [WHEEZING] 106 00:05:04,572 --> 00:05:06,723 - Drop 2 milligrams of Racet. - On it. 107 00:05:08,536 --> 00:05:10,501 What the hell is going on here? 108 00:05:10,644 --> 00:05:12,712 [WAILING] 109 00:05:18,408 --> 00:05:20,475 [TENSE MUSIC] 110 00:05:20,775 --> 00:05:23,577 111 00:05:23,931 --> 00:05:28,135 [SIRENS BLARING] 112 00:05:28,169 --> 00:05:30,570 [INDISTINCT SHOUTING] 113 00:05:31,104 --> 00:05:38,110 114 00:05:47,454 --> 00:05:49,215 Ah, Dr. Halstead. 115 00:05:49,372 --> 00:05:50,859 I just spoke to Sharon. 116 00:05:50,884 --> 00:05:52,422 She says the only way to get this thing 117 00:05:52,447 --> 00:05:53,603 is from an open wound? 118 00:05:53,628 --> 00:05:56,306 But we just got five cases on a single floor, 119 00:05:56,331 --> 00:05:58,273 so how is that possible? 120 00:05:58,757 --> 00:06:01,102 Clearly there are other modes of transmission. 121 00:06:01,127 --> 00:06:04,629 Yeah, maybe... maybe an insect vector... tick, mosquito. 122 00:06:04,654 --> 00:06:06,588 Or it could be physical contact. 123 00:06:06,613 --> 00:06:07,938 People shaking hands, 124 00:06:07,963 --> 00:06:09,134 touching their eyes, touching their mouths. 125 00:06:09,159 --> 00:06:10,448 Oh, my God, you don't know. 126 00:06:10,473 --> 00:06:11,909 Heads-up, Chief. 127 00:06:11,934 --> 00:06:13,273 Coming through. 128 00:06:13,454 --> 00:06:17,077 129 00:06:17,202 --> 00:06:19,648 I've never seen a staph this aggressive before. 130 00:06:19,673 --> 00:06:23,157 Look, my people are out there dealing with this thing. 131 00:06:23,182 --> 00:06:25,212 I want to know that they are safe. 132 00:06:25,682 --> 00:06:28,302 So I need more than guesswork. 133 00:06:28,726 --> 00:06:34,354 134 00:06:34,722 --> 00:06:37,324 We have to treat that building like it's Ground Zero. 135 00:06:37,854 --> 00:06:41,874 136 00:06:42,089 --> 00:06:44,242 [CROWD CLAMORING] 137 00:06:44,267 --> 00:06:46,079 Excuse me. Let me get to my vehicle. 138 00:06:46,104 --> 00:06:48,612 Thank you. I have nothing for you. 139 00:06:48,637 --> 00:06:50,275 I have nothing for you. 140 00:06:50,396 --> 00:06:52,009 Ms. Goodwin, we've gotten the go-ahead 141 00:06:52,034 --> 00:06:53,407 to evacuate the apartment building. 142 00:06:53,432 --> 00:06:55,126 I want every resident transferred to quarantine. 143 00:06:55,151 --> 00:06:57,564 Okay, I'll coordinate with Fire, CPD, 144 00:06:57,589 --> 00:06:59,535 and we'll quarantine the patients here. 145 00:06:59,560 --> 00:07:00,931 And I'm gonna an extra set of hands. 146 00:07:00,956 --> 00:07:02,215 - Dr. Choi? - Of course. 147 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 Once the building's clear, we'll see 148 00:07:03,505 --> 00:07:04,947 if we can locate the source of the infection. 149 00:07:04,972 --> 00:07:06,078 Okay. 150 00:07:06,103 --> 00:07:07,604 - Sharon? - Yeah. 151 00:07:07,629 --> 00:07:10,348 Brett says that there might be upwards of 30 patients. 152 00:07:10,373 --> 00:07:12,821 There's not enough room in the ED to quarantine that many. 153 00:07:12,846 --> 00:07:14,277 You're right. 154 00:07:15,827 --> 00:07:18,979 April, let's set up the tents in the old wing. 155 00:07:19,004 --> 00:07:20,040 Got it. 156 00:07:20,065 --> 00:07:22,381 We’re dealing with an infectious disease. 157 00:07:22,406 --> 00:07:23,944 Three more people are dead, Maggie. 158 00:07:23,969 --> 00:07:25,267 Sharon, if you're concerned 159 00:07:25,292 --> 00:07:27,715 about me being immunocompromised, don't be. 160 00:07:27,740 --> 00:07:29,674 - Maggie, you're going home. - But I can... 161 00:07:29,699 --> 00:07:31,846 Don't fight me on this. 162 00:07:40,662 --> 00:07:43,998 [SUSPENSEFUL MUSIC] 163 00:07:44,123 --> 00:07:46,550 No, no, no, I've got a meeting I've gotta get to. 164 00:07:46,575 --> 00:07:48,412 I'm sorry, sir, afraid you'll have to reschedule. 165 00:07:48,563 --> 00:07:50,434 How long is this going to take? 166 00:07:50,469 --> 00:07:52,103 We'll get you back home as soon as possible. 167 00:07:52,128 --> 00:07:53,756 Uh, hey. Need any help? 168 00:07:53,781 --> 00:07:54,788 Excuse me? 169 00:07:54,813 --> 00:07:57,364 Dennis Quan. I'm trained to be a fireman. 170 00:07:57,389 --> 00:07:58,957 I passed the EMTV test last week. 171 00:07:58,991 --> 00:08:01,011 I'm scheduled to start at the academy next month. 172 00:08:01,036 --> 00:08:02,357 - You live here? - Yeah. 173 00:08:02,382 --> 00:08:04,349 - I know the terrain. - I appreciate the spirit, Dennis, 174 00:08:04,374 --> 00:08:05,840 but we need you to remain a civilian for now. 175 00:08:05,865 --> 00:08:07,938 - Gotta get you in quarantine. - Whatever you say. 176 00:08:07,963 --> 00:08:09,522 Manager says there's a holdout. 177 00:08:09,547 --> 00:08:11,787 Sharlene Hughes. You should check on her. 178 00:08:11,812 --> 00:08:13,782 Let's go. 179 00:08:20,352 --> 00:08:21,852 [KNOCKING] 180 00:08:22,069 --> 00:08:23,564 Ms. Hughes? 181 00:08:23,950 --> 00:08:25,350 Sharlene? 182 00:08:25,385 --> 00:08:26,952 You sure she's in there? 183 00:08:26,986 --> 00:08:29,360 Yeah, she never goes out. 184 00:08:30,886 --> 00:08:33,153 Open the door, please. 185 00:08:36,787 --> 00:08:38,674 You have no right to come in here. 186 00:08:38,699 --> 00:08:41,468 Ms. Hughes, you're at risk for having come in contact 187 00:08:41,493 --> 00:08:43,598 with a dangerous bacteria and you need to be examined 188 00:08:43,623 --> 00:08:44,950 by medical professionals. 189 00:08:44,975 --> 00:08:47,409 No, you keep away from me. 190 00:08:48,805 --> 00:08:51,440 I'm sorry, ma'am, but the officer will remove you 191 00:08:51,465 --> 00:08:53,498 forcefully if you do not comply. 192 00:08:53,790 --> 00:08:59,142 193 00:09:07,315 --> 00:09:08,716 Hailey. 194 00:09:09,114 --> 00:09:10,632 Hey. 195 00:09:10,899 --> 00:09:13,043 Did you finish interviewing the lab personnel yet? 196 00:09:13,068 --> 00:09:15,025 Yeah, no red flags. We're checking on alibis. 197 00:09:15,050 --> 00:09:16,781 What about people that had access to the lab? 198 00:09:16,806 --> 00:09:18,546 Vendors, security guards, cleaning staff. 199 00:09:18,571 --> 00:09:20,587 The lab keeps an electronic visitor log-in, 200 00:09:20,612 --> 00:09:22,443 so we're just going through it. 201 00:09:22,575 --> 00:09:25,225 Right this way, people, please find a tent. 202 00:09:25,250 --> 00:09:26,917 Aw, man. 203 00:09:28,923 --> 00:09:30,767 All right, I'm gonna get back to the case, 204 00:09:30,792 --> 00:09:32,993 but the second I hear anything, I'll report back. 205 00:09:33,018 --> 00:09:35,279 Thanks, I appreciate it. 206 00:09:36,378 --> 00:09:38,049 They did this on purpose. 207 00:09:38,074 --> 00:09:40,426 - They're lying. - Ma'am. 208 00:09:40,451 --> 00:09:42,632 Please, people here are just trying to help us. 209 00:09:42,657 --> 00:09:45,493 No they're not, it's the same they did with Lyme disease. 210 00:09:45,631 --> 00:09:48,113 And what did they do, Sharlene? 211 00:09:48,138 --> 00:09:49,851 Who are you? How do you know my name? 212 00:09:49,876 --> 00:09:51,009 I'm Dr. Charles. 213 00:09:51,034 --> 00:09:53,337 And I know your name because the manager of your building 214 00:09:53,362 --> 00:09:54,462 gave it to me. 215 00:09:54,487 --> 00:09:56,324 The CIA, they're behind this. 216 00:09:56,349 --> 00:09:57,955 How... how so? How's that work? 217 00:09:57,980 --> 00:09:59,798 It's a biological weapon. 218 00:09:59,823 --> 00:10:01,892 Just like Lyme disease and AIDS. 219 00:10:01,917 --> 00:10:03,937 They sprayed it all over the building. 220 00:10:03,962 --> 00:10:05,771 And why... why are they doing that? 221 00:10:05,796 --> 00:10:07,946 You know. We're the guinea pigs. 222 00:10:07,971 --> 00:10:09,089 You're gonna watch 223 00:10:09,114 --> 00:10:10,627 and see how long it takes us to get sick. 224 00:10:10,652 --> 00:10:11,652 Oh, I see. 225 00:10:11,677 --> 00:10:13,144 You know, that's a terrifying thought, 226 00:10:13,169 --> 00:10:14,469 I can see why you're so upset. 227 00:10:14,494 --> 00:10:16,033 I need to get out of here. 228 00:10:16,058 --> 00:10:19,981 Look, Sharlene, I know that we don't know each other. 229 00:10:20,006 --> 00:10:23,160 But I can see that you're angry and you're scared, 230 00:10:23,185 --> 00:10:24,436 and I'd like to help you. 231 00:10:24,461 --> 00:10:28,128 You just wanna drug me. I won't let you. 232 00:10:33,430 --> 00:10:34,974 Can I help you, son? 233 00:10:34,999 --> 00:10:38,947 Uh, yeah, um. 234 00:10:39,686 --> 00:10:41,492 I think I might have some information 235 00:10:41,517 --> 00:10:44,154 that might be helpful. 236 00:10:46,583 --> 00:10:48,526 So this guy goes to an interview 237 00:10:48,551 --> 00:10:49,993 for a babysitting job, 238 00:10:50,018 --> 00:10:52,450 and today he recognizes the woman he talked to 239 00:10:52,475 --> 00:10:54,051 from the news. 240 00:10:54,076 --> 00:10:56,782 She's the Jane Doe with the baby who died from the bug. 241 00:10:56,807 --> 00:10:58,374 They just moved here from Utah. 242 00:10:58,399 --> 00:10:59,566 Okay. 243 00:10:59,591 --> 00:11:01,417 While she's interviewing him, 244 00:11:01,442 --> 00:11:03,369 she gets in a beef with an exterminator. 245 00:11:03,394 --> 00:11:05,207 She doesn't want him spraying near the apartment 246 00:11:05,232 --> 00:11:08,024 because it's toxic and she has a baby. 247 00:11:08,471 --> 00:11:10,272 Guess where she lived. 248 00:11:11,755 --> 00:11:13,333 45 South Fairfield? 249 00:11:13,896 --> 00:11:15,812 Ground zero. 250 00:11:23,268 --> 00:11:24,997 Hi. 251 00:11:28,175 --> 00:11:29,386 Hi. 252 00:11:29,458 --> 00:11:30,713 I'm Hailey. 253 00:11:31,317 --> 00:11:32,761 Amanda. 254 00:11:33,042 --> 00:11:34,986 How'd you wind up here, Amanda? 255 00:11:35,011 --> 00:11:37,190 I live in the building where people got that disease 256 00:11:37,215 --> 00:11:38,999 they're talking about. 257 00:11:41,259 --> 00:11:42,459 Where are your folks? 258 00:11:42,484 --> 00:11:44,181 It's just me and Grandma. 259 00:11:44,316 --> 00:11:46,962 She was out. They're looking for her. 260 00:11:47,430 --> 00:11:49,091 She's at the River Casinos. 261 00:11:49,552 --> 00:11:51,206 How old are you? 262 00:11:51,459 --> 00:11:53,512 I'll be 15 in January. 263 00:11:53,855 --> 00:11:55,379 Ninth grade. 264 00:11:55,939 --> 00:11:57,393 It's a tough year. 265 00:11:57,418 --> 00:11:59,121 Not for you, I bet. 266 00:11:59,466 --> 00:12:01,710 For anyone. 267 00:12:03,090 --> 00:12:04,913 All right, so all of our victims 268 00:12:04,938 --> 00:12:06,291 have come from one or two places: 269 00:12:06,316 --> 00:12:08,865 the CCU lab or this apartment building. 270 00:12:08,890 --> 00:12:11,520 And there's some mystery bug sprayer. 271 00:12:11,545 --> 00:12:13,951 - So when was this? - This was yesterday morning. 272 00:12:13,976 --> 00:12:16,064 Well, it definitely wasn't Stuart Anderson. 273 00:12:16,089 --> 00:12:18,341 I mean, he was dying in his hospital bed. 274 00:12:18,366 --> 00:12:21,235 On top of that, the OCD techs ran the source code 275 00:12:21,260 --> 00:12:23,642 behind the threatening messages on the college server. 276 00:12:23,735 --> 00:12:25,649 Anderson's IP address was spoofed. 277 00:12:25,674 --> 00:12:27,704 Somebody made it look like the threats came from Anderson. 278 00:12:27,729 --> 00:12:28,775 All right, so that's gotta be our offender 279 00:12:28,800 --> 00:12:30,397 - just covering his tracks. - Hey, look, 280 00:12:30,422 --> 00:12:32,814 this guy had access to the CCU lab. 281 00:12:32,839 --> 00:12:35,226 He steals the bacteria then burns the lab down 282 00:12:35,251 --> 00:12:36,590 to destroy any evidence. 283 00:12:36,615 --> 00:12:39,439 So let's track where he bought his bug spraying equipment. 284 00:12:39,464 --> 00:12:42,066 And I want a full rundown on South Fairfield. 285 00:12:42,186 --> 00:12:43,971 We're gonna nail this son of a bitch 286 00:12:43,996 --> 00:12:45,997 before he infects more people. 287 00:12:49,852 --> 00:12:51,819 So when we did your initial intake, Amanda, 288 00:12:51,844 --> 00:12:53,581 we didn't find any cuts or bruises. 289 00:12:53,606 --> 00:12:54,868 How are you feeling now? 290 00:12:54,988 --> 00:12:56,110 Okay. 291 00:12:56,414 --> 00:12:58,781 Any pain or numbness? Does anything hurt? 292 00:12:58,795 --> 00:12:59,843 No. 293 00:12:59,868 --> 00:13:01,249 All right, well, I'm glad to hear that 294 00:13:01,274 --> 00:13:02,822 because everything looks good. 295 00:13:02,847 --> 00:13:05,163 I'll be back to check on you again later, okay? 296 00:13:05,188 --> 00:13:07,068 [TENT ZIPS] 297 00:13:08,298 --> 00:13:10,011 How about you, Hailey? How are you doing? 298 00:13:10,036 --> 00:13:11,423 I'm okay. How are you? 299 00:13:11,448 --> 00:13:12,727 I should have asked you earlier. 300 00:13:12,752 --> 00:13:14,498 I heard you got knocked on the head pretty bad. 301 00:13:14,523 --> 00:13:16,787 - Doing fine, thanks. - Okay. 302 00:13:16,812 --> 00:13:18,915 - You guys hang in there, okay? - Thanks. 303 00:13:19,612 --> 00:13:21,439 That was good news. 304 00:13:21,464 --> 00:13:23,263 Yeah, I guess. 305 00:13:23,773 --> 00:13:27,533 So, when did you know you wanted to be a police officer? 306 00:13:29,137 --> 00:13:31,285 Um... 307 00:13:32,669 --> 00:13:35,864 There's a sergeant. Her name's Trudy Platt. 308 00:13:36,548 --> 00:13:40,365 When I was 12, this guy robbed my dad's restaurant. 309 00:13:40,390 --> 00:13:43,266 He pistol whipped my dad, stuck a gun in my face. 310 00:13:44,046 --> 00:13:45,887 And they took me down to the police department 311 00:13:45,912 --> 00:13:50,193 and I got to watch the most badass woman in the world 312 00:13:50,218 --> 00:13:51,720 doing her thing. 313 00:13:51,745 --> 00:13:55,646 She commanded the room. Talked to officers and perps 314 00:13:55,671 --> 00:13:59,421 both like she was the boss of everything and everyone. 315 00:14:00,067 --> 00:14:01,886 And I wanted to be like her. 316 00:14:02,538 --> 00:14:04,432 And now you are. 317 00:14:04,457 --> 00:14:06,226 Not even close. 318 00:14:06,655 --> 00:14:09,167 But I keep trying. 319 00:14:11,282 --> 00:14:14,139 Make sure to swab all handrails and doorknobs. 320 00:14:14,164 --> 00:14:16,071 Again, we are checking anywhere 321 00:14:16,096 --> 00:14:17,383 people might put their hands. 322 00:14:17,408 --> 00:14:19,141 If this bug is more communicable 323 00:14:19,166 --> 00:14:20,823 - than other strains of staph... - [PHONE CHIMES] 324 00:14:20,848 --> 00:14:22,665 It could explain why so many people are getting infected. 325 00:14:22,690 --> 00:14:24,177 Oh, I just got word from my brother. 326 00:14:24,202 --> 00:14:25,964 They think someone may be spreading this 327 00:14:25,989 --> 00:14:27,218 with a bug sprayer. 328 00:14:27,243 --> 00:14:28,763 Bug sprayer? 329 00:14:28,788 --> 00:14:30,915 Just found something in the furnace. 330 00:14:33,729 --> 00:14:36,777 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 331 00:14:37,447 --> 00:14:43,216 332 00:14:43,676 --> 00:14:46,310 Think you can take anything off of that? 333 00:14:46,576 --> 00:14:48,607 Let's hope. 334 00:14:48,632 --> 00:14:50,422 Then this is no outbreak. 335 00:14:50,447 --> 00:14:52,644 It's an act of terrorism. 336 00:14:57,915 --> 00:14:59,690 Bacteria in the nozzle, 337 00:14:59,715 --> 00:15:01,900 the same staph we found in the victims. 338 00:15:02,777 --> 00:15:04,311 Okay. 339 00:15:04,620 --> 00:15:08,222 So now we start combining antibiotics 340 00:15:08,247 --> 00:15:09,637 to extend the spectrum of activity 341 00:15:09,662 --> 00:15:11,174 and stave off resistance. 342 00:15:11,199 --> 00:15:13,018 Uh, if I remember my microbiology, 343 00:15:13,043 --> 00:15:16,108 some drugs attack the cell walls, some the DNA inside. 344 00:15:16,133 --> 00:15:17,661 Therefore we have to hit the infection 345 00:15:17,686 --> 00:15:19,307 from multiple directions. 346 00:15:19,332 --> 00:15:21,955 Now there's the Will I remember from undergrad. 347 00:15:23,152 --> 00:15:25,317 And had a crush on. 348 00:15:26,223 --> 00:15:27,837 Me? 349 00:15:28,001 --> 00:15:30,756 Why are men so obtuse? 350 00:15:31,904 --> 00:15:33,680 You ever marry? 351 00:15:34,348 --> 00:15:38,009 I came close, but no. You? 352 00:15:38,263 --> 00:15:41,671 In the middle of a very ugly divorce. 353 00:15:41,818 --> 00:15:43,638 You know, you're lucky you're single. 354 00:15:43,663 --> 00:15:45,440 It's less complicated. 355 00:15:49,783 --> 00:15:51,416 Oh, my God. 356 00:15:51,656 --> 00:15:54,448 ♪ 357 00:15:54,689 --> 00:15:57,486 Whoa, it did not look like that a few hours ago. 358 00:15:57,884 --> 00:15:59,857 359 00:16:00,202 --> 00:16:02,946 I have never seen anything like this. 360 00:16:04,202 --> 00:16:06,701 I-it's reproducing so quickly. 361 00:16:07,199 --> 00:16:08,813 It's unbelievable. 362 00:16:09,183 --> 00:16:11,541 We need the people from the university lab. 363 00:16:11,566 --> 00:16:14,165 Maybe they'll have some idea how to deal with this. 364 00:16:14,410 --> 00:16:15,758 365 00:16:15,855 --> 00:16:18,391 Look, we still haven't even ID'd the suspect, 366 00:16:18,416 --> 00:16:21,647 let alone found the connection to 45 South Fairfield. 367 00:16:21,672 --> 00:16:24,806 So I need to interview the tenants of that building 368 00:16:24,831 --> 00:16:26,033 and see if they know anything. 369 00:16:26,058 --> 00:16:28,394 Well, they're in quarantine, and we can't release them 370 00:16:28,419 --> 00:16:31,371 until we're sure that they haven't been infected 371 00:16:31,396 --> 00:16:33,099 and that they're not contagious. 372 00:16:33,124 --> 00:16:35,296 So I'll interview them in quarantine. 373 00:16:35,690 --> 00:16:37,946 Hank, I mean, at this point a number of these people 374 00:16:37,971 --> 00:16:39,530 are, emotionally, extremely fragile, 375 00:16:39,555 --> 00:16:41,587 and I got one woman who might even be psychotic. 376 00:16:41,612 --> 00:16:44,280 She's definitely suffering from paranoid delusions. 377 00:16:44,305 --> 00:16:45,614 All right, well, you're a doctor. 378 00:16:45,639 --> 00:16:47,228 Give 'em some drugs, sedate 'em. 379 00:16:47,253 --> 00:16:49,126 I can't do that without their permission. 380 00:16:49,151 --> 00:16:51,119 And none of them, at this point anyway, 381 00:16:51,144 --> 00:16:52,564 are a danger to themself or others. 382 00:16:52,589 --> 00:16:54,524 Dr. Charles, there is someone out there 383 00:16:54,549 --> 00:16:57,951 who targeted that building with weaponized bacteria. 384 00:16:58,340 --> 00:17:01,345 The key to why may well be within that group. 385 00:17:01,490 --> 00:17:04,507 Now you tell me some of these people are emotionally fragile. 386 00:17:05,018 --> 00:17:08,284 So, Dan, then come with me. 387 00:17:08,951 --> 00:17:11,863 Keep 'em calm, but I have to talk to 'em. 388 00:17:15,573 --> 00:17:17,190 Upton. 389 00:17:17,633 --> 00:17:19,084 Hey, Sarge. 390 00:17:19,109 --> 00:17:20,621 Hailey. 391 00:17:21,233 --> 00:17:22,867 How you feel? Yeah? 392 00:17:22,892 --> 00:17:24,688 Feel like I should be doing something. 393 00:17:24,713 --> 00:17:26,783 I can arrange that. 394 00:17:29,341 --> 00:17:31,491 Do you have any connection to the CCU lab 395 00:17:31,516 --> 00:17:33,218 or know anyone in the building who might? 396 00:17:33,243 --> 00:17:34,574 No, I don't. 397 00:17:34,599 --> 00:17:36,586 Yesterday, did you see an exterminator? 398 00:17:36,611 --> 00:17:38,083 A man spraying for bugs. 399 00:17:38,108 --> 00:17:39,429 Oh, for God's sakes. 400 00:17:39,454 --> 00:17:41,312 When are they gonna let us out of this place? 401 00:17:41,337 --> 00:17:43,280 If you're asymptomatic and your throat culture 402 00:17:43,305 --> 00:17:45,047 comes back negative, you can leave. 403 00:17:45,072 --> 00:17:47,280 In the meantime, I would really appreciate it 404 00:17:47,305 --> 00:17:49,299 if you try and answer the detective's questions. 405 00:17:49,324 --> 00:17:50,801 [SIGHS] 406 00:17:52,081 --> 00:17:54,157 So, exterminator. 407 00:17:54,182 --> 00:17:56,930 Yeah, he was wearing this meth suit. 408 00:17:56,955 --> 00:17:58,469 Did you see where he was spraying? 409 00:17:58,494 --> 00:18:00,134 Down the hall. 410 00:18:00,159 --> 00:18:02,129 We have an ant problem so I thought that was why. 411 00:18:02,154 --> 00:18:03,509 Can you describe him? 412 00:18:03,534 --> 00:18:04,759 Race, height. 413 00:18:04,784 --> 00:18:06,841 Definitely white. I could see his face 414 00:18:06,866 --> 00:18:08,222 around his mask. 415 00:18:08,247 --> 00:18:11,207 He was on the tall side, about six feet. 416 00:18:11,698 --> 00:18:13,547 Anything else you can tell us about him? 417 00:18:14,723 --> 00:18:16,171 No. 418 00:18:16,196 --> 00:18:18,032 Thanks for your time. 419 00:18:19,001 --> 00:18:22,237 So, look, I'd like to take another crack at Sharlene, 420 00:18:22,262 --> 00:18:25,814 but I wanna do it alone, okay? Give me five minutes. 421 00:18:28,481 --> 00:18:29,948 Dr. Danover. 422 00:18:29,973 --> 00:18:32,499 Bruno Geller, Central Chicago University. 423 00:18:32,524 --> 00:18:35,009 David Seldon, Heather Holcomb, microbiologists. 424 00:18:35,034 --> 00:18:37,562 - Hi. - Dr. Halstead, Chicago Med. 425 00:18:37,589 --> 00:18:40,400 Thank you for coming. We hope you can help. 426 00:18:40,732 --> 00:18:42,907 Do you recognize this staph? 427 00:18:43,067 --> 00:18:46,385 Oh, my God. David? 428 00:18:46,410 --> 00:18:49,195 That's E-87. But that's changed. 429 00:18:49,220 --> 00:18:51,083 How in God's name did this get out? 430 00:18:51,108 --> 00:18:53,109 Well, you tell us... what was your level of security? 431 00:18:53,134 --> 00:18:54,668 The highest, level four. 432 00:18:54,693 --> 00:18:56,281 There's no way that could've gotten out. 433 00:18:56,306 --> 00:18:57,580 Yeah, well, it did. 434 00:18:57,605 --> 00:18:59,795 But why were you even culturing something so dangerous? 435 00:18:59,820 --> 00:19:03,045 - For research. - Research for? 436 00:19:03,147 --> 00:19:05,098 We're working to develop antibiotics 437 00:19:05,123 --> 00:19:07,170 to help this kind of resistant bacteria. 438 00:19:07,195 --> 00:19:09,047 Did you have any luck finding anything? 439 00:19:09,072 --> 00:19:11,136 Actually, we might have been quite close, but... 440 00:19:11,161 --> 00:19:12,991 All our data was destroyed in the fire. 441 00:19:13,016 --> 00:19:14,180 - Yeah. - [SIGHS] 442 00:19:14,205 --> 00:19:15,672 Incredible. 443 00:19:15,987 --> 00:19:17,571 444 00:19:17,947 --> 00:19:20,081 Well, Dr. Seldon, Dr. Holcomb, 445 00:19:20,106 --> 00:19:22,248 you have experience working with this bacterium. 446 00:19:22,273 --> 00:19:23,517 Would you assist us? 447 00:19:23,542 --> 00:19:25,505 Well, now, hold on, but that research... 448 00:19:25,530 --> 00:19:27,974 Well, whatever remains is proprietary. 449 00:19:27,999 --> 00:19:30,092 The university can't just hand over intellectual property... 450 00:19:30,117 --> 00:19:32,171 People are dying and you're worried about your bottom line? 451 00:19:32,196 --> 00:19:33,743 - No, that's not what I was... - We will help. 452 00:19:33,768 --> 00:19:35,369 Of course we will help. 453 00:19:35,394 --> 00:19:37,234 At the very least, I can help you to rule out 454 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 the antibiotic combinations I know to be ineffective. 455 00:19:39,870 --> 00:19:42,326 Great. Let's get to work. 456 00:19:42,714 --> 00:19:46,763 457 00:19:47,125 --> 00:19:49,873 [MACHINE BEEPING] 458 00:19:50,645 --> 00:19:52,824 Marty, I need that epi. 459 00:19:54,534 --> 00:19:56,606 1 milligram, it's in. 460 00:19:56,631 --> 00:19:58,850 Paddles, 200. 461 00:19:58,875 --> 00:20:00,602 Clear! 462 00:20:00,898 --> 00:20:05,068 463 00:20:06,010 --> 00:20:08,400 - She's still in V-fib. - Damn, again. 464 00:20:08,425 --> 00:20:09,520 Charge. 465 00:20:09,545 --> 00:20:11,555 Come on, Lynn. Don't leave us now. 466 00:20:11,580 --> 00:20:12,816 Epi's in. 467 00:20:12,841 --> 00:20:14,142 Clear. 468 00:20:14,789 --> 00:20:16,047 Damn it. 469 00:20:16,078 --> 00:20:18,102 Asystole. Another round? 470 00:20:18,127 --> 00:20:19,680 No, we lost her. 471 00:20:20,376 --> 00:20:22,125 Stop compressions. 472 00:20:22,246 --> 00:20:23,980 [STEADY BEEP] 473 00:20:24,155 --> 00:20:27,613 474 00:20:28,336 --> 00:20:33,528 Lynn Messick... time of death 13:42. 475 00:20:44,676 --> 00:20:46,644 Has the family arrived yet? 476 00:20:46,669 --> 00:20:48,136 Not yet. 477 00:20:48,170 --> 00:20:50,850 Okay, I'm gonna put on some fresh scrubs 478 00:20:50,875 --> 00:20:53,168 and get something to eat. 479 00:20:53,193 --> 00:20:54,564 Find me when they're here. 480 00:20:54,589 --> 00:20:56,289 All right. 481 00:21:01,156 --> 00:21:03,503 Hey, they need you in Baghdad. 482 00:21:03,528 --> 00:21:05,757 How long will it take your team to turn over the hybrid OR? 483 00:21:05,782 --> 00:21:07,750 Thirty minutes. Today we're doing it in ten. 484 00:21:07,775 --> 00:21:09,238 Good, so you'll be ready for it. 485 00:21:09,263 --> 00:21:11,417 - Another one? - Yeah, another one. 486 00:21:11,442 --> 00:21:13,166 Gloves. 487 00:21:14,504 --> 00:21:17,306 It turns out that you were absolutely right. 488 00:21:17,331 --> 00:21:19,933 Your building was deliberately infected with bacteria 489 00:21:19,958 --> 00:21:22,159 that was very likely genetically altered. 490 00:21:22,193 --> 00:21:23,351 By the CIA. 491 00:21:23,376 --> 00:21:24,707 They have secret labs everywhere, 492 00:21:24,732 --> 00:21:25,940 but you know all about that. 493 00:21:25,965 --> 00:21:27,222 You know, I wish I could convince you 494 00:21:27,247 --> 00:21:29,582 that I don't actually know all about that but... 495 00:21:29,607 --> 00:21:31,341 You're not gonna drug me. 496 00:21:31,366 --> 00:21:34,855 Hey, that's... that's fine, that's your choice, but... 497 00:21:36,043 --> 00:21:38,581 Sharlene, tell me, how'd you figure it out? 498 00:21:38,606 --> 00:21:40,690 I mean, this person who was spraying your building, 499 00:21:40,715 --> 00:21:42,448 how did you know that he was CIA? 500 00:21:42,473 --> 00:21:43,768 You're just playing games with me. 501 00:21:43,793 --> 00:21:45,150 You're trying to trick me? 502 00:21:45,175 --> 00:21:47,509 Sharlene, I'm just trying to figure out what happened here. 503 00:21:47,534 --> 00:21:48,534 I promise you. 504 00:21:48,559 --> 00:21:50,417 I'm not blind. I see everything. 505 00:21:50,442 --> 00:21:53,378 From my window, everything. The drones with their cameras, 506 00:21:53,403 --> 00:21:54,524 the helicopters... 507 00:21:54,549 --> 00:21:56,447 Yeah, but the guy that was actually doing the spraying, 508 00:21:56,472 --> 00:21:58,130 how did you know he was CIA? 509 00:21:58,155 --> 00:21:59,696 He wasn't a real exterminator. 510 00:21:59,721 --> 00:22:01,788 He didn't even have a van, just a little blue truck. 511 00:22:01,813 --> 00:22:03,203 It was so obvious. 512 00:22:03,228 --> 00:22:06,685 I see, and what kind of truck does the CIA prefer these days, 513 00:22:06,710 --> 00:22:07,912 like, what make? 514 00:22:07,937 --> 00:22:10,203 They change it all the time so it isn't suspicious. 515 00:22:10,228 --> 00:22:12,046 Well, can you remember what kind this one was? 516 00:22:12,071 --> 00:22:15,378 A blue one. The one with the silver circle. 517 00:22:15,403 --> 00:22:16,967 The silver circle. 518 00:22:16,992 --> 00:22:18,403 Somebody help me. 519 00:22:18,428 --> 00:22:20,728 I need a doctor. Help me! 520 00:22:20,753 --> 00:22:22,321 - April! - Somebody help. 521 00:22:22,346 --> 00:22:23,412 Let me get a wheelchair! 522 00:22:23,437 --> 00:22:25,265 I thought it was a bruise and it's just gotten worse 523 00:22:25,290 --> 00:22:26,408 and it's getting black. 524 00:22:26,433 --> 00:22:27,934 Okay, we're gonna take you to surgery. 525 00:22:27,959 --> 00:22:29,501 Somebody help. Look, look, help! 526 00:22:29,526 --> 00:22:31,060 Look at it! 527 00:22:32,419 --> 00:22:34,486 Sit down, cover it up. 528 00:22:34,821 --> 00:22:36,613 Let's go. 529 00:22:38,101 --> 00:22:39,584 That's Mr. Quan. 530 00:22:39,609 --> 00:22:41,873 He lives next door to me and Grandma and he's got it. 531 00:22:41,898 --> 00:22:44,197 Okay, we don't know what his exposure to the bacteria was, 532 00:22:44,222 --> 00:22:45,255 how strong his immune system is. 533 00:22:45,280 --> 00:22:46,525 Gotta be stronger than mine. 534 00:22:46,550 --> 00:22:47,838 I mean, he's always working out. 535 00:22:47,863 --> 00:22:50,398 Amanda, stop. Hey, hey, hey, calm down. 536 00:22:50,423 --> 00:22:52,008 Look at me. 537 00:22:52,796 --> 00:22:54,516 Breathe. 538 00:22:55,731 --> 00:22:57,911 You gotta think good thoughts. 539 00:23:02,524 --> 00:23:04,590 All right, Dr. Charles pulled some information 540 00:23:04,615 --> 00:23:05,715 off one of the tenants. 541 00:23:05,740 --> 00:23:07,923 I don't know how reliable it is, but according to her, 542 00:23:07,948 --> 00:23:10,045 the vehicle in question is a blue pickup 543 00:23:10,070 --> 00:23:11,861 with a silver circle logo. 544 00:23:11,886 --> 00:23:14,099 Okay, so that's gotta be either a Toyota or a Nissan, 545 00:23:14,124 --> 00:23:15,264 nothing domestic. 546 00:23:15,289 --> 00:23:16,771 Well, I got Burgess dumping all the pods 547 00:23:16,796 --> 00:23:18,217 outside the building, running it through 548 00:23:18,242 --> 00:23:19,959 the Secretary of State and Chris System. 549 00:23:19,984 --> 00:23:20,959 All right, I'll get with Ruzek and Atwater. 550 00:23:20,984 --> 00:23:22,718 We'll go through truck rental companies. 551 00:23:22,743 --> 00:23:24,668 - Beautiful. - Okay. 552 00:23:24,693 --> 00:23:27,052 I understand your concerns, I do, 553 00:23:27,077 --> 00:23:28,874 but let's take this one step at a time, okay? 554 00:23:28,906 --> 00:23:31,681 You're in good hands here, all right? 555 00:23:31,847 --> 00:23:33,906 Okay, Mr. Quan, I'll be back, all right? 556 00:23:33,985 --> 00:23:35,683 Hang tight. 557 00:23:36,107 --> 00:23:43,046 558 00:23:44,933 --> 00:23:46,732 How's Mr. Quan? 559 00:23:46,757 --> 00:23:48,646 Meds are helping him stay calm, 560 00:23:48,671 --> 00:23:50,954 but he's scared... rightfully so. 561 00:23:51,420 --> 00:23:54,182 Did he tell you he wants to be a firefighter? 562 00:23:54,577 --> 00:23:56,006 Yeah. 563 00:23:56,031 --> 00:23:57,566 So if he loses his arm... 564 00:23:57,591 --> 00:24:00,026 Not gonna think about that right now. 565 00:24:01,614 --> 00:24:05,076 - You should get scrubbed. - I'll be right there. 566 00:24:05,783 --> 00:24:09,060 567 00:24:09,292 --> 00:24:11,006 Okay. 568 00:24:11,556 --> 00:24:13,973 Trimming the layer of fat and soft tissue 569 00:24:13,998 --> 00:24:16,029 from the infected area. 570 00:24:21,042 --> 00:24:23,214 You nasty bug. 571 00:24:23,239 --> 00:24:26,357 Where did you come from? 572 00:24:31,457 --> 00:24:34,535 Come on, Quan, show me the good stuff. 573 00:24:34,560 --> 00:24:37,854 - Is it still spreading? - Always. 574 00:24:37,980 --> 00:24:39,878 575 00:24:40,178 --> 00:24:43,022 You're in deep, you son of a bitch. 576 00:24:43,292 --> 00:24:50,815 577 00:24:52,285 --> 00:24:55,782 Let's go, show me some blood flow. 578 00:24:58,738 --> 00:25:00,900 Come on. 579 00:25:01,386 --> 00:25:03,211 Damn it. 580 00:25:03,236 --> 00:25:05,621 None of the muscle's alive. 581 00:25:06,652 --> 00:25:08,503 You're down to the bone. 582 00:25:08,528 --> 00:25:09,900 Mm-hmm. 583 00:25:11,208 --> 00:25:13,142 You can't save his arm, can you? 584 00:25:13,167 --> 00:25:15,485 No. 585 00:25:18,538 --> 00:25:21,498 I made him believe it was gonna be okay. 586 00:25:23,205 --> 00:25:26,081 Hey, there's nothing wrong with pushing hope. 587 00:25:27,182 --> 00:25:29,433 I would have done the same thing. 588 00:25:33,499 --> 00:25:35,752 Give me the saw. 589 00:25:41,387 --> 00:25:43,120 [SAW HUMMING] 590 00:25:43,449 --> 00:25:45,219 When you spoke to us earlier today, 591 00:25:45,244 --> 00:25:46,969 you said we had nothing to worry about. 592 00:25:46,994 --> 00:25:50,160 We didn't have all the information that we have now. 593 00:25:50,185 --> 00:25:53,968 The key is to be mindful of hygiene and sanitation. 594 00:25:53,993 --> 00:25:56,267 "Wash our hands," that's the best you can do? 595 00:25:56,292 --> 00:25:57,705 [PEOPLE SPEAKING SIMULTANEOUSLY] 596 00:25:57,730 --> 00:26:00,174 That was our own Jim Meyers with Sharon Goodwin 597 00:26:00,199 --> 00:26:02,355 from Gaffney Chicago Medical Center. 598 00:26:02,380 --> 00:26:04,126 Truly horrifying... 599 00:26:05,017 --> 00:26:07,986 [SCOFFS] Flesh-eating terror. 600 00:26:08,011 --> 00:26:09,678 That won't cause a panic. 601 00:26:09,703 --> 00:26:11,666 I spoke to them for over ten minutes, 602 00:26:11,691 --> 00:26:15,228 gave them facts, precautions, but all they show 603 00:26:15,253 --> 00:26:18,221 are ten seconds edited to sell fear. 604 00:26:18,246 --> 00:26:20,281 Well, what do you expect? 605 00:26:20,306 --> 00:26:22,425 Nine people have died, Daniel. 606 00:26:22,450 --> 00:26:25,318 I expected that maybe this time, 607 00:26:25,343 --> 00:26:26,412 they'd take the high road. 608 00:26:26,437 --> 00:26:28,023 [CELL PHONE BEEPS] 609 00:26:28,175 --> 00:26:30,028 [CELL PHONE CHIMES] 610 00:26:30,602 --> 00:26:33,164 [PHONE RINGING] 611 00:26:34,025 --> 00:26:35,688 Goodwin. 612 00:26:37,309 --> 00:26:39,414 You saw them take him away. 613 00:26:39,439 --> 00:26:41,542 We gotta get outta here or we're gonna get sick, too. 614 00:26:41,567 --> 00:26:43,810 - Listen to her, she's right. - Yeah. 615 00:26:43,835 --> 00:26:46,061 Sharlene, I need you to stop yelling, okay, please. 616 00:26:46,086 --> 00:26:47,355 You're the problem. 617 00:26:47,380 --> 00:26:50,182 Let me outta here. Let me out. 618 00:26:50,207 --> 00:26:52,055 Let me out! 619 00:26:52,080 --> 00:26:53,552 Let me out. 620 00:26:53,577 --> 00:26:55,045 [PEOPLE YELLING] 621 00:26:55,070 --> 00:26:57,271 Let me out. Everyone, please be calm. 622 00:26:57,296 --> 00:27:00,930 The lab is analyzing your cultures as fast as they can, 623 00:27:00,955 --> 00:27:02,824 and as soon as the results are in, 624 00:27:02,849 --> 00:27:05,067 we'll start letting people go. 625 00:27:05,092 --> 00:27:06,595 - Let me out! - I'm scared. 626 00:27:06,620 --> 00:27:08,921 Amanda, I'm not gonna let anything happen to you. 627 00:27:08,946 --> 00:27:10,767 You stay focused on me, okay? 628 00:27:10,792 --> 00:27:12,760 You can't keep us here! 629 00:27:12,785 --> 00:27:14,146 It's not right! 630 00:27:14,171 --> 00:27:15,910 - Sharlene, I need you to stop. - Let me out! 631 00:27:15,935 --> 00:27:17,410 If you don't stop, I'm gonna have to medicate you, 632 00:27:17,435 --> 00:27:18,468 all right? 633 00:27:18,493 --> 00:27:20,809 Let me out. Let me out. 634 00:27:20,834 --> 00:27:22,838 Five of Haldol IM number 7, right now. 635 00:27:22,863 --> 00:27:24,196 No! 636 00:27:25,652 --> 00:27:28,210 Let's get outta here. Come on! 637 00:27:28,235 --> 00:27:30,418 Run, everybody, run. 638 00:27:30,443 --> 00:27:31,873 You're making a big mistake. 639 00:27:31,898 --> 00:27:34,173 You're endangering yourselves and the public. 640 00:27:34,198 --> 00:27:35,464 Maybe we should go, too. 641 00:27:35,489 --> 00:27:36,744 No, we stay put. 642 00:27:36,934 --> 00:27:39,476 We're safe here, I promise you. 643 00:27:41,757 --> 00:27:44,800 [CROWD SHOUTING] 644 00:27:49,886 --> 00:27:52,502 No more questions, no more. 645 00:27:52,527 --> 00:27:55,077 You guys have been misquoting me anyway. 646 00:27:55,210 --> 00:27:57,463 [SIREN BLARES] 647 00:27:57,646 --> 00:28:00,161 [TENSE MUSIC] 648 00:28:00,420 --> 00:28:03,485 - Ms. Goodwin! - Yeah? 649 00:28:03,860 --> 00:28:06,300 We were able to round up most of the escapees, 650 00:28:06,325 --> 00:28:08,105 but Sharlene Hughes and a few others are still out there. 651 00:28:08,130 --> 00:28:09,550 - I got names and descriptions... - Kevin, 652 00:28:09,575 --> 00:28:10,808 you've got to find them. 653 00:28:10,833 --> 00:28:12,355 If they are active carriers, 654 00:28:12,380 --> 00:28:15,100 they're putting themselves and this city at risk. 655 00:28:15,125 --> 00:28:17,378 - I got you; we'll find them. - OK. 656 00:28:17,403 --> 00:28:19,308 Thank you. 657 00:28:19,676 --> 00:28:25,559 658 00:28:25,835 --> 00:28:27,923 [REPORTERS SHOUTING] 659 00:28:28,906 --> 00:28:34,677 660 00:28:35,809 --> 00:28:38,443 You can't do this. What gives you the right? 661 00:28:38,468 --> 00:28:40,906 No skin to skin contact, five feet apart. 662 00:28:41,134 --> 00:28:44,133 I want more food, blankets, water down here right away. 663 00:28:44,158 --> 00:28:46,973 - These people are exhausted. - Yes, sir, right on it. 664 00:29:01,534 --> 00:29:03,898 You took my arm. 665 00:29:04,687 --> 00:29:07,711 Yeah, sorry. 666 00:29:08,416 --> 00:29:10,539 But we did everything we could. 667 00:29:11,092 --> 00:29:13,562 The infection was just too deep. 668 00:29:14,934 --> 00:29:17,030 What am I gonna do now? 669 00:29:17,736 --> 00:29:20,357 Well, we have occupational therapists, 670 00:29:20,382 --> 00:29:21,815 and I'll send one up to talk to you. 671 00:29:21,840 --> 00:29:25,195 Look, we saved a good part of your upper arm. 672 00:29:25,972 --> 00:29:29,366 All right, and when you heal, we can talk about a prosthesis. 673 00:29:31,937 --> 00:29:33,615 [EXHALES DEEPLY] 674 00:29:33,640 --> 00:29:37,051 Mr. Quan, you are clearly a man 675 00:29:37,076 --> 00:29:40,293 with a lot of focus and determination. 676 00:29:41,324 --> 00:29:43,377 Now, I'm certain you're gonna find another place 677 00:29:43,402 --> 00:29:45,570 to put that drive. 678 00:29:50,383 --> 00:29:52,121 Okay. 679 00:29:54,659 --> 00:29:56,759 Now, I'll come back and check on you. 680 00:29:58,498 --> 00:30:01,433 [SOLEMN MUSIC] 681 00:30:01,897 --> 00:30:06,701 682 00:30:07,040 --> 00:30:10,008 [SIGHS] 683 00:30:10,372 --> 00:30:13,173 684 00:30:16,526 --> 00:30:19,028 - Dr. Marcel. - Nurse Sexton. 685 00:30:20,398 --> 00:30:23,240 Bet you won't mind when this day is over. 686 00:30:25,206 --> 00:30:27,307 You don't have to do that. 687 00:30:30,666 --> 00:30:33,891 Live life lightly, Nurse Sexton. 688 00:30:36,091 --> 00:30:37,806 Life live lightly. 689 00:30:42,328 --> 00:30:44,363 [INDISTINCT SHOUTING] 690 00:30:50,333 --> 00:30:52,577 [HORN HONKS] 691 00:30:53,698 --> 00:30:56,430 [FRANTIC CHATTER] 692 00:31:00,961 --> 00:31:03,129 693 00:31:04,241 --> 00:31:06,164 Ms. Goodwin. 694 00:31:06,593 --> 00:31:09,011 John Sorenstein from the mayor's office. 695 00:31:09,036 --> 00:31:12,513 You let 30 infected people escape quarantine. 696 00:31:12,538 --> 00:31:15,385 I expect you not to make things worse than they already are. 697 00:31:15,410 --> 00:31:17,519 Have you made any progress on finding a cure? 698 00:31:17,544 --> 00:31:19,144 We're devoting all of our resources... 699 00:31:19,169 --> 00:31:21,028 So no progress. 700 00:31:21,335 --> 00:31:23,910 You are the public face of this crisis. 701 00:31:23,935 --> 00:31:25,931 Everyone's gonna be looking to you for assurances. 702 00:31:25,956 --> 00:31:27,709 For God's sake, give them something, anything. 703 00:31:27,734 --> 00:31:29,824 Tell them we'll be toasting to a cure at Oktoberfest. 704 00:31:29,849 --> 00:31:31,609 You need to cancel Oktoberfest. 705 00:31:31,634 --> 00:31:32,901 Are you joking? 706 00:31:32,926 --> 00:31:34,808 This is one of the biggest weekends of the year. 707 00:31:34,833 --> 00:31:36,468 We're not canceling anything. 708 00:31:36,493 --> 00:31:39,113 That's your call, but I'm not gonna lie. 709 00:31:39,138 --> 00:31:41,373 This city is on the verge of a meltdown, 710 00:31:41,398 --> 00:31:42,501 and if that happens, 711 00:31:42,526 --> 00:31:44,088 people are going to be looking to assign blame. 712 00:31:44,113 --> 00:31:45,410 I'm gonna make damn sure 713 00:31:45,435 --> 00:31:47,218 nobody's pointing a finger at the mayor. 714 00:31:47,243 --> 00:31:49,488 Yeah, well, blame is the least of my concerns, 715 00:31:49,513 --> 00:31:51,423 but then again, I'm not a politician. 716 00:31:51,448 --> 00:31:52,850 People are dying, sir. 717 00:31:52,875 --> 00:31:54,979 And you're wasting my time. 718 00:31:55,380 --> 00:31:59,191 [PEOPLE SHOUTING DISTANTLY] 719 00:32:00,284 --> 00:32:03,760 Hailey, good news, your observation has been cleared, 720 00:32:03,785 --> 00:32:06,479 and your cultures came back free of infection. 721 00:32:08,867 --> 00:32:10,623 What about Amanda? 722 00:32:10,648 --> 00:32:13,310 I don't know yet, her cultures are still incubating. 723 00:32:15,836 --> 00:32:17,630 I'll sit with Amanda. 724 00:32:19,550 --> 00:32:21,451 Thank you. 725 00:32:23,867 --> 00:32:27,199 Amanda, you're gonna be okay too, all right? 726 00:32:27,224 --> 00:32:29,357 Look, I'm proof that not everyone in here 727 00:32:29,382 --> 00:32:30,964 contracted the bacteria. 728 00:32:30,989 --> 00:32:34,350 I had my hand covered in it. Ample opportunity to get it. 729 00:32:35,079 --> 00:32:37,903 You know what. I gotta go back to work. 730 00:32:38,287 --> 00:32:40,962 But Dr. Manning's gonna take my place. 731 00:32:41,838 --> 00:32:43,401 Okay. 732 00:32:44,194 --> 00:32:46,500 Could you see if they found my grandma? 733 00:32:46,731 --> 00:32:48,503 Yeah, I'll check. 734 00:32:48,613 --> 00:32:51,161 Remember, only good thoughts, okay? 735 00:32:53,687 --> 00:32:57,987 [PLASTIC CRINKLING, ZIPPER WHIRRING] 736 00:33:01,071 --> 00:33:03,386 737 00:33:04,688 --> 00:33:07,798 So, Amanda, what are you into? 738 00:33:07,955 --> 00:33:11,361 YouTube clips, memes, give it to me. 739 00:33:12,424 --> 00:33:14,075 Amanda? 740 00:33:14,100 --> 00:33:16,000 What's wrong? 741 00:33:16,703 --> 00:33:21,161 My leg, it feels weird here, kind of, like, numb. 742 00:33:21,490 --> 00:33:23,174 All right, let me see. 743 00:33:23,199 --> 00:33:25,022 When did the sensation start? 744 00:33:25,047 --> 00:33:27,640 I-I don't know, a few minutes ago? 745 00:33:27,665 --> 00:33:29,039 Come on, let's get you upstairs 746 00:33:29,064 --> 00:33:32,103 and see what's going on with that leg, okay? 747 00:33:36,872 --> 00:33:39,173 Ah, there she is. You all right? 748 00:33:39,198 --> 00:33:40,912 Flesh-eating bacteria free. 749 00:33:40,937 --> 00:33:43,410 - Glad you're okay. - Thanks. 750 00:33:43,435 --> 00:33:45,236 Then you're okay to work? 751 00:33:45,261 --> 00:33:46,795 - Yeah, all set. - Good. 752 00:33:46,820 --> 00:33:48,630 - We got something, guys. - All right. 753 00:33:48,655 --> 00:33:50,053 I got a blue pickup truck, 754 00:33:50,078 --> 00:33:51,570 two blocks away from the apartment, 755 00:33:51,595 --> 00:33:54,437 right in our timeframe, and check this out. 756 00:33:54,914 --> 00:33:56,481 HAZMAT suit. 757 00:33:56,506 --> 00:33:58,334 License plate? 758 00:34:00,120 --> 00:34:01,553 Okay. 759 00:34:01,578 --> 00:34:03,192 LEADS has the vehicle registered 760 00:34:03,217 --> 00:34:05,481 to Mersh Equipment Vehicle and Rental. 761 00:34:05,506 --> 00:34:07,357 You and Ruzek, let's go. 762 00:34:15,672 --> 00:34:18,641 [DRAMATIC MUSIC] 763 00:34:18,675 --> 00:34:24,980 764 00:34:40,887 --> 00:34:43,194 Looks like the bacteria's sensitive to the Vanc. 765 00:34:43,219 --> 00:34:44,633 [LAUGHS] Great. 766 00:34:44,668 --> 00:34:46,077 No, it's not. 767 00:34:46,351 --> 00:34:52,350 768 00:34:52,702 --> 00:34:54,201 Damn it. 769 00:34:54,226 --> 00:34:56,312 The Vancomycin is only bacteriostatic. 770 00:34:56,337 --> 00:34:57,782 It's slowing the infection, 771 00:34:57,807 --> 00:34:59,346 but it's not actually killing it. 772 00:34:59,371 --> 00:35:01,907 We need something that works stronger and faster. 773 00:35:02,473 --> 00:35:05,824 Try gentamacin then? Dose it higher? 774 00:35:06,365 --> 00:35:07,928 Yeah. 775 00:35:08,111 --> 00:35:09,761 Let's do it. 776 00:35:14,035 --> 00:35:16,517 How are you doing, Amanda? You all right in there? 777 00:35:16,542 --> 00:35:17,696 I'm trying. 778 00:35:17,721 --> 00:35:19,657 All right, we're almost done here, okay? 779 00:35:19,682 --> 00:35:21,809 [MACHINE WHIRRING] 780 00:35:21,834 --> 00:35:23,828 Image is up. 781 00:35:25,120 --> 00:35:26,688 Ugh, there it is. 782 00:35:26,713 --> 00:35:28,842 Air and fluid in the deep fascia. 783 00:35:28,867 --> 00:35:31,278 - Yeah. - Ow! 784 00:35:31,303 --> 00:35:33,014 Doctor Manning! 785 00:35:33,916 --> 00:35:36,678 786 00:35:37,053 --> 00:35:39,216 - You all right? - It really hurts. 787 00:35:39,241 --> 00:35:40,593 I feel something moving. 788 00:35:40,618 --> 00:35:42,062 All right, just take a deep breath, okay? 789 00:35:42,087 --> 00:35:43,189 Keep breathing. 790 00:35:43,214 --> 00:35:44,492 We'll take a look, okay? 791 00:35:44,585 --> 00:35:46,779 Oh, no. No, no, no, no. 792 00:35:46,804 --> 00:35:48,451 Call the OR and tell them we're on our way up, 793 00:35:48,476 --> 00:35:50,734 and get me an isolation gurney, now. 794 00:35:50,759 --> 00:35:53,009 It's okay, we're gonna take care of this, all right? 795 00:35:53,034 --> 00:35:55,257 Just keep breathing. 796 00:36:02,632 --> 00:36:04,236 Am I gonna die? 797 00:36:04,261 --> 00:36:07,167 No, you're not. We caught this very early. 798 00:36:07,192 --> 00:36:09,726 Dr. Marcel's gonna fix your leg. 799 00:36:11,341 --> 00:36:13,704 - Amanda? - Hailey? 800 00:36:14,041 --> 00:36:16,768 I'm right here. I just heard. 801 00:36:19,274 --> 00:36:21,362 Let's go. 802 00:36:23,534 --> 00:36:25,135 Everything's gonna be okay. 803 00:36:25,488 --> 00:36:27,898 [DRAMATIC MUSIC] 804 00:36:28,279 --> 00:36:33,415 805 00:36:33,863 --> 00:36:35,441 Oh, thanks. 806 00:36:35,852 --> 00:36:37,586 What's up, Dalton? 807 00:36:37,611 --> 00:36:39,844 Uh, the sky. 808 00:36:41,226 --> 00:36:43,605 Okay, let me tell you, we're not in the mood for that. 809 00:36:43,630 --> 00:36:44,956 What do you need? 810 00:36:44,981 --> 00:36:48,461 Blue Nissan pickup, Wisconsin license plate, WXT-221. 811 00:36:48,486 --> 00:36:50,718 We need a list of who rented it in the last two weeks. 812 00:36:50,743 --> 00:36:53,248 - Okay, y'all have a warrant, or... - [SNAPPING] Dalton, listen. 813 00:36:53,273 --> 00:36:55,421 We don't have time for this, pal, all right? 814 00:36:55,576 --> 00:36:57,163 We're working an infection case, 815 00:36:57,188 --> 00:36:58,445 it's already killed a half dozen people, 816 00:36:58,470 --> 00:36:59,507 so we need you to focus, 817 00:36:59,532 --> 00:37:01,035 we need you to answer our questions. 818 00:37:01,060 --> 00:37:02,361 Blue Nissan. 819 00:37:02,386 --> 00:37:04,169 Yeah. 820 00:37:06,266 --> 00:37:08,267 Yeah, pickup's only been rented once. 821 00:37:08,292 --> 00:37:10,556 Uh, I got a name, but it's Mike Smith, 822 00:37:10,581 --> 00:37:12,322 and he paid cash, so... 823 00:37:12,570 --> 00:37:13,703 When? 824 00:37:13,728 --> 00:37:15,085 Uh, three days ago. 825 00:37:15,110 --> 00:37:16,673 Okay, let's try a little harder, okay? 826 00:37:16,698 --> 00:37:18,940 What time? Morning, afternoon, when? 827 00:37:18,965 --> 00:37:20,831 Yeah, yeah, afternoon. 828 00:37:20,856 --> 00:37:23,118 It was right before I ate my lunch. 829 00:37:24,924 --> 00:37:27,144 I take my break at 2:00, so it was right around then. 830 00:37:27,169 --> 00:37:28,509 Great, what did he look like? 831 00:37:28,534 --> 00:37:32,117 Oh, white guy, um, yea big, kinda his height. 832 00:37:32,142 --> 00:37:33,727 I think he had a blue hat. 833 00:37:33,752 --> 00:37:34,995 Is there a video? 834 00:37:35,020 --> 00:37:37,474 Yeah, yeah, but it's hosted off-site, 835 00:37:37,499 --> 00:37:38,913 so the security company's gonna have to 836 00:37:38,938 --> 00:37:40,148 Dropbox you the footage. 837 00:37:40,173 --> 00:37:42,236 Call them, we want footage for the entire day. 838 00:37:42,261 --> 00:37:43,762 Right on. 839 00:37:43,787 --> 00:37:46,091 - Now, Dalton. - Yep, you got it. 840 00:37:48,862 --> 00:37:51,584 An as yet undisclosed number of patients 841 00:37:51,609 --> 00:37:54,137 who fled quarantine remain at large. 842 00:37:54,186 --> 00:37:56,120 Authorities are working diligently to track them down. 843 00:37:56,145 --> 00:37:58,764 It's wall-to-wall coverage with this now. 844 00:37:58,789 --> 00:38:02,391 Yep, Cindy called, they're closing Luke's school. 845 00:38:02,416 --> 00:38:04,226 Seems that somebody over at that building 846 00:38:04,251 --> 00:38:06,558 happens to be a janitor over there, 847 00:38:06,583 --> 00:38:08,499 and now a bunch of the parents are demanding 848 00:38:08,524 --> 00:38:10,856 that the entire place get disinfected. 849 00:38:11,407 --> 00:38:15,205 Guys, this is that restaurant up the street we go to, 850 00:38:15,230 --> 00:38:16,814 Garcia's Hacienda. 851 00:38:16,839 --> 00:38:18,376 Also reporting a surge in requests 852 00:38:18,401 --> 00:38:19,886 - for broad-spectrum antibiotics. - _ 853 00:38:19,911 --> 00:38:21,344 What the hell? 854 00:38:21,369 --> 00:38:22,788 It's one of those conspiracy sites. 855 00:38:22,813 --> 00:38:24,050 It's trending on Twitter. 856 00:38:24,075 --> 00:38:25,095 What's it say? 857 00:38:25,120 --> 00:38:26,693 That the outbreak is 858 00:38:26,718 --> 00:38:29,687 some kind of MS-13 El Salvadoran plot 859 00:38:29,712 --> 00:38:32,273 to get revenge on America. 860 00:38:33,209 --> 00:38:37,173 Mama Garcia must be somehow involved 861 00:38:37,198 --> 00:38:39,738 because her food truck was over in Soldier Field, 862 00:38:39,763 --> 00:38:42,144 and her restaurant is only a half a block 863 00:38:42,169 --> 00:38:45,949 from the quarantined apartment buildings. 864 00:38:46,465 --> 00:38:48,065 It's ridiculous. 865 00:38:48,090 --> 00:38:51,184 Mama Garcia's pretty much the sweetest lady in Chicago. 866 00:38:51,209 --> 00:38:52,864 Those who must commute via train or bus 867 00:38:52,889 --> 00:38:55,257 are wearing store-bought protective gear. 868 00:38:55,282 --> 00:38:57,102 It's the kind of news that gets people killed. 869 00:38:57,127 --> 00:38:58,751 Pleading with the public to remain calm. 870 00:38:58,776 --> 00:39:00,718 In the next hour, we'll be speaking with a representative 871 00:39:00,758 --> 00:39:02,922 from the CDC who will give us a status report 872 00:39:02,947 --> 00:39:04,253 on their research progress. 873 00:39:04,278 --> 00:39:06,381 [ALARM BEEPING] 874 00:39:06,523 --> 00:39:09,345 Truck 81, public disturbance. 875 00:39:09,813 --> 00:39:12,814 [SIRENS BLARING] 876 00:39:24,288 --> 00:39:26,888 That's a blue hat right before 2:00. 877 00:39:28,499 --> 00:39:30,342 Got it. 878 00:39:35,975 --> 00:39:39,272 I know this guy. He works at the CCU lab. 879 00:39:45,607 --> 00:39:48,709 Oh, say, Heather, why don't you join the others? 880 00:39:48,734 --> 00:39:49,734 Get a bite. 881 00:39:49,759 --> 00:39:51,139 Yeah. I could use it. 882 00:39:51,164 --> 00:39:52,497 Bring you something? 883 00:39:52,522 --> 00:39:54,327 No, no, I'm good. Thanks. 884 00:40:00,552 --> 00:40:05,028 [DRAMATIC MUSIC] 885 00:40:17,199 --> 00:40:22,571 [LIQUID SIZZLING] 886 00:40:25,466 --> 00:40:26,866 What are you doing? 887 00:40:26,891 --> 00:40:28,348 I'm sorry? 888 00:40:30,405 --> 00:40:32,338 You're destroying our work. 889 00:40:32,363 --> 00:40:34,934 Oh, no, no, these were contaminated samples. 890 00:40:38,268 --> 00:40:41,335 You know what, you need to stay right here. 891 00:40:44,020 --> 00:40:46,074 [BOTH GRUNTING] 892 00:40:53,955 --> 00:40:56,563 [PANTING] 893 00:40:58,742 --> 00:41:06,367 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 63274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.