Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,855
- There she is.
- Ms. Goodwin.
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,220
[PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY]
3
00:00:05,259 --> 00:00:06,793
Ms. Goodwin.
4
00:00:06,818 --> 00:00:11,170
In the last 48 hours,
we've treated multiple cases
5
00:00:11,195 --> 00:00:13,035
of necrotizing fasciitis.
6
00:00:13,060 --> 00:00:14,531
- That's flesh-eating bacteria.
- No.
7
00:00:14,556 --> 00:00:17,042
It doesn't eat anything
and it can be caused
8
00:00:17,067 --> 00:00:18,974
by many different bacteria.
9
00:00:18,999 --> 00:00:20,575
But it is fatal?
10
00:00:20,600 --> 00:00:24,088
No, only if it's not treated
in a timely manner.
11
00:00:24,113 --> 00:00:27,052
Listen, there is no need for alarms.
12
00:00:27,077 --> 00:00:28,077
How do we know that?
13
00:00:28,102 --> 00:00:30,208
Well, it only enters the body
through a wound.
14
00:00:30,233 --> 00:00:31,605
[PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY]
15
00:00:31,630 --> 00:00:35,199
Listen, we will update you
when we have more information.
16
00:00:35,224 --> 00:00:36,472
Thank you.
17
00:00:36,497 --> 00:00:38,579
[PEOPLE QUESTIONING SIMULTANEOUSLY]
18
00:00:39,560 --> 00:00:42,188
No cuts back here.
Looking good, Hailey.
19
00:00:42,213 --> 00:00:43,485
How 'bout your legs?
20
00:00:43,510 --> 00:00:45,011
I just shaved them this morning.
21
00:00:45,036 --> 00:00:47,314
I'm gonna check 'em for
nicks, all right?
22
00:00:49,779 --> 00:00:51,861
That girl I brought in,
Veronica...
23
00:00:51,886 --> 00:00:53,862
She gonna be okay?
24
00:00:57,786 --> 00:01:00,796
Tissue is pale and non-perfused.
25
00:01:01,981 --> 00:01:02,981
Damn!
26
00:01:03,498 --> 00:01:04,865
I can't believe this.
27
00:01:04,899 --> 00:01:07,158
BP's tanking. 70 over 33.
28
00:01:07,495 --> 00:01:09,095
Marty, I need more time.
29
00:01:09,120 --> 00:01:11,155
I'm maxed out on pressure.
She's in septic shock.
30
00:01:11,180 --> 00:01:13,126
If we don't get her off the
table, we're gonna lose her.
31
00:01:13,151 --> 00:01:15,876
Yeah, well, she'll die in ICU
if we don't get
32
00:01:15,901 --> 00:01:20,817
this dead tissue off, so
give me five minutes.
33
00:01:29,866 --> 00:01:31,886
What happened here?
34
00:01:32,266 --> 00:01:34,599
I don't know, probably
a bit of hangnail or something.
35
00:01:34,624 --> 00:01:36,441
Is that a problem?
36
00:01:37,006 --> 00:01:41,763
♪
37
00:01:42,150 --> 00:01:43,617
[MACHINERY BEEPING RAPIDLY]
38
00:01:43,955 --> 00:01:45,796
- She's in V-fib.
- No pulse.
39
00:01:45,821 --> 00:01:47,424
Start CPR and push epi.
40
00:01:47,449 --> 00:01:49,248
Maggie, get the paddles.
41
00:01:49,724 --> 00:01:51,083
Paddles.
42
00:01:51,108 --> 00:01:52,342
[PADDLES HUMMING]
43
00:01:52,367 --> 00:01:53,901
- Charge?
- Charge.
44
00:01:53,926 --> 00:01:55,866
Clear.
45
00:01:59,095 --> 00:02:00,462
Still no pulse.
46
00:02:00,487 --> 00:02:02,539
Okay, one more of epi.
Charge again.
47
00:02:03,689 --> 00:02:04,997
- Charge.
- Clear.
48
00:02:05,022 --> 00:02:06,309
Clear.
49
00:02:09,778 --> 00:02:12,045
[SUSTAINED HIGH-PITCHED TONE]
50
00:02:12,070 --> 00:02:13,679
She's asystolic.
51
00:02:14,761 --> 00:02:16,497
She's gone.
52
00:02:20,994 --> 00:02:23,526
Okay, stop compressions.
53
00:02:26,233 --> 00:02:28,158
Time of death, 10:38.
54
00:02:35,470 --> 00:02:38,705
[SIRENS WAILING]
55
00:02:43,811 --> 00:02:46,179
[INDISTINCT CHATTER]
56
00:02:48,477 --> 00:02:50,905
- I'm Dr. Ethan Choi.
- Where are we headed?
57
00:02:50,930 --> 00:02:52,557
- Follow me.
- Okay.
58
00:02:56,882 --> 00:02:59,383
Ms. Goodwin, Dr. Danover, CDC.
59
00:02:59,408 --> 00:03:00,738
- Ms. Goodwin.
- Ah, yes.
60
00:03:00,763 --> 00:03:02,516
Welcome to Chicago Med.
61
00:03:02,638 --> 00:03:05,052
We have expedited
a response team so we...
62
00:03:05,664 --> 00:03:07,051
Hi, Andrea.
63
00:03:07,076 --> 00:03:08,308
Will Halstead.
64
00:03:08,333 --> 00:03:09,998
You two know each other?
65
00:03:10,137 --> 00:03:13,082
Dr. Danover and I were bio
majors together in undergrad.
66
00:03:13,215 --> 00:03:15,588
- It's good to see you, Will.
- You too.
67
00:03:15,613 --> 00:03:17,496
Wish it were better circumstances.
68
00:03:17,521 --> 00:03:19,329
You tell us what you need
and we'll assist you
69
00:03:19,354 --> 00:03:21,256
in any way we can.
70
00:03:21,593 --> 00:03:24,284
Our goals are containment
and treatment.
71
00:03:24,309 --> 00:03:26,842
First, we need to isolate where and how
72
00:03:26,867 --> 00:03:28,255
victims are getting infected,
73
00:03:28,319 --> 00:03:30,396
then we need to determine
a path to treatment
74
00:03:30,421 --> 00:03:31,957
that will prevent death and eliminate
75
00:03:31,982 --> 00:03:32,982
the threat of infection.
76
00:03:33,007 --> 00:03:36,023
All right, you have free rein
over our facilities.
77
00:03:36,048 --> 00:03:39,180
Dr. Halstead, do you
mind acting as liaison
78
00:03:39,205 --> 00:03:41,217
to assure all of her needs are met?
79
00:03:41,405 --> 00:03:44,397
Sure, we've collected some
soft tissue samples already.
80
00:03:44,735 --> 00:03:45,899
Great.
81
00:03:47,599 --> 00:03:50,107
I understand you've already
ID'd a sixth victim?
82
00:03:50,132 --> 00:03:52,000
Yes, Veronica Song.
83
00:03:52,025 --> 00:03:53,256
She worked in the lab.
84
00:03:53,395 --> 00:03:55,358
I'll need to speak with
her as soon as possible...
85
00:03:55,383 --> 00:03:58,758
I'm sorry. We just lost her.
86
00:03:59,115 --> 00:04:01,383
[DRAMATIC MUSIC]
87
00:04:01,408 --> 00:04:02,468
[SIGHS]
88
00:04:02,493 --> 00:04:05,074
Ambo 61, man down,
unknown causes.
89
00:04:05,099 --> 00:04:07,317
45 South Fairfield, Apartment 12.
90
00:04:07,342 --> 00:04:09,427
Did your call just say
45 South Fairfield?
91
00:04:09,452 --> 00:04:10,934
Apartment 12.
92
00:04:11,077 --> 00:04:12,881
We just got one
for Apartment 10.
93
00:04:13,270 --> 00:04:14,869
Could be a duplicate.
94
00:04:14,894 --> 00:04:16,751
We got one for apartment 15.
95
00:04:16,908 --> 00:04:19,800
[MUSIC INTENSIFIES]
96
00:04:19,880 --> 00:04:21,523
♪
97
00:04:21,913 --> 00:04:24,596
[SIRENS WAILING]
98
00:04:24,776 --> 00:04:31,120
♪
99
00:04:31,298 --> 00:04:34,929
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
100
00:04:44,622 --> 00:04:46,646
[MUFFLED WAILING]
101
00:04:47,550 --> 00:04:49,404
Fire department.
102
00:04:50,935 --> 00:04:53,896
[MUFFLED WAILING]
103
00:04:54,499 --> 00:04:57,401
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
104
00:04:57,676 --> 00:05:01,682
♪
105
00:05:02,071 --> 00:05:04,426
[WHEEZING]
106
00:05:04,572 --> 00:05:06,723
- Drop 2 milligrams of Racet.
- On it.
107
00:05:08,536 --> 00:05:10,501
What the hell is going on here?
108
00:05:10,644 --> 00:05:12,712
[WAILING]
109
00:05:18,408 --> 00:05:20,475
[TENSE MUSIC]
110
00:05:20,775 --> 00:05:23,577
♪
111
00:05:23,931 --> 00:05:28,135
[SIRENS BLARING]
112
00:05:28,169 --> 00:05:30,570
[INDISTINCT SHOUTING]
113
00:05:31,104 --> 00:05:38,110
♪
114
00:05:47,454 --> 00:05:49,215
Ah, Dr. Halstead.
115
00:05:49,372 --> 00:05:50,859
I just spoke to Sharon.
116
00:05:50,884 --> 00:05:52,422
She says the only way to get this thing
117
00:05:52,447 --> 00:05:53,603
is from an open wound?
118
00:05:53,628 --> 00:05:56,306
But we just got five
cases on a single floor,
119
00:05:56,331 --> 00:05:58,273
so how is that possible?
120
00:05:58,757 --> 00:06:01,102
Clearly there are other modes
of transmission.
121
00:06:01,127 --> 00:06:04,629
Yeah, maybe... maybe an insect
vector... tick, mosquito.
122
00:06:04,654 --> 00:06:06,588
Or it could be physical contact.
123
00:06:06,613 --> 00:06:07,938
People shaking hands,
124
00:06:07,963 --> 00:06:09,134
touching their eyes,
touching their mouths.
125
00:06:09,159 --> 00:06:10,448
Oh, my God, you don't know.
126
00:06:10,473 --> 00:06:11,909
Heads-up, Chief.
127
00:06:11,934 --> 00:06:13,273
Coming through.
128
00:06:13,454 --> 00:06:17,077
♪
129
00:06:17,202 --> 00:06:19,648
I've never seen a staph
this aggressive before.
130
00:06:19,673 --> 00:06:23,157
Look, my people are out there
dealing with this thing.
131
00:06:23,182 --> 00:06:25,212
I want to know that they are safe.
132
00:06:25,682 --> 00:06:28,302
So I need more than guesswork.
133
00:06:28,726 --> 00:06:34,354
♪
134
00:06:34,722 --> 00:06:37,324
We have to treat that
building like it's Ground Zero.
135
00:06:37,854 --> 00:06:41,874
♪
136
00:06:42,089 --> 00:06:44,242
[CROWD CLAMORING]
137
00:06:44,267 --> 00:06:46,079
Excuse me.
Let me get to my vehicle.
138
00:06:46,104 --> 00:06:48,612
Thank you. I have nothing for you.
139
00:06:48,637 --> 00:06:50,275
I have nothing for you.
140
00:06:50,396 --> 00:06:52,009
Ms. Goodwin,
we've gotten the go-ahead
141
00:06:52,034 --> 00:06:53,407
to evacuate the apartment building.
142
00:06:53,432 --> 00:06:55,126
I want every resident
transferred to quarantine.
143
00:06:55,151 --> 00:06:57,564
Okay, I'll coordinate
with Fire, CPD,
144
00:06:57,589 --> 00:06:59,535
and we'll quarantine the patients here.
145
00:06:59,560 --> 00:07:00,931
And I'm gonna an extra set of hands.
146
00:07:00,956 --> 00:07:02,215
- Dr. Choi?
- Of course.
147
00:07:02,240 --> 00:07:03,480
Once the building's clear, we'll see
148
00:07:03,505 --> 00:07:04,947
if we can locate the
source of the infection.
149
00:07:04,972 --> 00:07:06,078
Okay.
150
00:07:06,103 --> 00:07:07,604
- Sharon?
- Yeah.
151
00:07:07,629 --> 00:07:10,348
Brett says that there might
be upwards of 30 patients.
152
00:07:10,373 --> 00:07:12,821
There's not enough room in the
ED to quarantine that many.
153
00:07:12,846 --> 00:07:14,277
You're right.
154
00:07:15,827 --> 00:07:18,979
April, let's set up the
tents in the old wing.
155
00:07:19,004 --> 00:07:20,040
Got it.
156
00:07:20,065 --> 00:07:22,381
We’re dealing
with an infectious disease.
157
00:07:22,406 --> 00:07:23,944
Three more people are dead, Maggie.
158
00:07:23,969 --> 00:07:25,267
Sharon, if you're concerned
159
00:07:25,292 --> 00:07:27,715
about me being
immunocompromised, don't be.
160
00:07:27,740 --> 00:07:29,674
- Maggie, you're going home.
- But I can...
161
00:07:29,699 --> 00:07:31,846
Don't fight me on this.
162
00:07:40,662 --> 00:07:43,998
[SUSPENSEFUL MUSIC]
163
00:07:44,123 --> 00:07:46,550
No, no, no, I've got
a meeting I've gotta get to.
164
00:07:46,575 --> 00:07:48,412
I'm sorry, sir, afraid
you'll have to reschedule.
165
00:07:48,563 --> 00:07:50,434
How long is this going to take?
166
00:07:50,469 --> 00:07:52,103
We'll get you back home
as soon as possible.
167
00:07:52,128 --> 00:07:53,756
Uh, hey. Need any help?
168
00:07:53,781 --> 00:07:54,788
Excuse me?
169
00:07:54,813 --> 00:07:57,364
Dennis Quan.
I'm trained to be a fireman.
170
00:07:57,389 --> 00:07:58,957
I passed the EMTV test last week.
171
00:07:58,991 --> 00:08:01,011
I'm scheduled to start at
the academy next month.
172
00:08:01,036 --> 00:08:02,357
- You live here?
- Yeah.
173
00:08:02,382 --> 00:08:04,349
- I know the terrain.
- I appreciate the spirit, Dennis,
174
00:08:04,374 --> 00:08:05,840
but we need you to remain
a civilian for now.
175
00:08:05,865 --> 00:08:07,938
- Gotta get you in quarantine.
- Whatever you say.
176
00:08:07,963 --> 00:08:09,522
Manager says there's a holdout.
177
00:08:09,547 --> 00:08:11,787
Sharlene Hughes.
You should check on her.
178
00:08:11,812 --> 00:08:13,782
Let's go.
179
00:08:20,352 --> 00:08:21,852
[KNOCKING]
180
00:08:22,069 --> 00:08:23,564
Ms. Hughes?
181
00:08:23,950 --> 00:08:25,350
Sharlene?
182
00:08:25,385 --> 00:08:26,952
You sure she's in there?
183
00:08:26,986 --> 00:08:29,360
Yeah, she never goes out.
184
00:08:30,886 --> 00:08:33,153
Open the door, please.
185
00:08:36,787 --> 00:08:38,674
You have no right
to come in here.
186
00:08:38,699 --> 00:08:41,468
Ms. Hughes, you're at risk
for having come in contact
187
00:08:41,493 --> 00:08:43,598
with a dangerous bacteria
and you need to be examined
188
00:08:43,623 --> 00:08:44,950
by medical professionals.
189
00:08:44,975 --> 00:08:47,409
No, you keep away from me.
190
00:08:48,805 --> 00:08:51,440
I'm sorry, ma'am,
but the officer will remove you
191
00:08:51,465 --> 00:08:53,498
forcefully if you do not comply.
192
00:08:53,790 --> 00:08:59,142
♪
193
00:09:07,315 --> 00:09:08,716
Hailey.
194
00:09:09,114 --> 00:09:10,632
Hey.
195
00:09:10,899 --> 00:09:13,043
Did you finish interviewing
the lab personnel yet?
196
00:09:13,068 --> 00:09:15,025
Yeah, no red flags.
We're checking on alibis.
197
00:09:15,050 --> 00:09:16,781
What about people that
had access to the lab?
198
00:09:16,806 --> 00:09:18,546
Vendors, security
guards, cleaning staff.
199
00:09:18,571 --> 00:09:20,587
The lab keeps
an electronic visitor log-in,
200
00:09:20,612 --> 00:09:22,443
so we're just going through it.
201
00:09:22,575 --> 00:09:25,225
Right this way, people,
please find a tent.
202
00:09:25,250 --> 00:09:26,917
Aw, man.
203
00:09:28,923 --> 00:09:30,767
All right,
I'm gonna get back to the case,
204
00:09:30,792 --> 00:09:32,993
but the second I hear
anything, I'll report back.
205
00:09:33,018 --> 00:09:35,279
Thanks, I appreciate it.
206
00:09:36,378 --> 00:09:38,049
They did this on purpose.
207
00:09:38,074 --> 00:09:40,426
- They're lying.
- Ma'am.
208
00:09:40,451 --> 00:09:42,632
Please, people here are
just trying to help us.
209
00:09:42,657 --> 00:09:45,493
No they're not, it's the same
they did with Lyme disease.
210
00:09:45,631 --> 00:09:48,113
And what did they do, Sharlene?
211
00:09:48,138 --> 00:09:49,851
Who are you?
How do you know my name?
212
00:09:49,876 --> 00:09:51,009
I'm Dr. Charles.
213
00:09:51,034 --> 00:09:53,337
And I know your name because
the manager of your building
214
00:09:53,362 --> 00:09:54,462
gave it to me.
215
00:09:54,487 --> 00:09:56,324
The CIA, they're behind this.
216
00:09:56,349 --> 00:09:57,955
How... how so? How's that work?
217
00:09:57,980 --> 00:09:59,798
It's a biological weapon.
218
00:09:59,823 --> 00:10:01,892
Just like Lyme disease and AIDS.
219
00:10:01,917 --> 00:10:03,937
They sprayed it all over the building.
220
00:10:03,962 --> 00:10:05,771
And why... why are
they doing that?
221
00:10:05,796 --> 00:10:07,946
You know. We're the guinea pigs.
222
00:10:07,971 --> 00:10:09,089
You're gonna watch
223
00:10:09,114 --> 00:10:10,627
and see how long it
takes us to get sick.
224
00:10:10,652 --> 00:10:11,652
Oh, I see.
225
00:10:11,677 --> 00:10:13,144
You know, that's a terrifying thought,
226
00:10:13,169 --> 00:10:14,469
I can see why you're so upset.
227
00:10:14,494 --> 00:10:16,033
I need to get out of here.
228
00:10:16,058 --> 00:10:19,981
Look, Sharlene, I know that
we don't know each other.
229
00:10:20,006 --> 00:10:23,160
But I can see that you're
angry and you're scared,
230
00:10:23,185 --> 00:10:24,436
and I'd like to help you.
231
00:10:24,461 --> 00:10:28,128
You just wanna drug me.
I won't let you.
232
00:10:33,430 --> 00:10:34,974
Can I help you, son?
233
00:10:34,999 --> 00:10:38,947
Uh, yeah, um.
234
00:10:39,686 --> 00:10:41,492
I think I might have some information
235
00:10:41,517 --> 00:10:44,154
that might be helpful.
236
00:10:46,583 --> 00:10:48,526
So this guy goes to an interview
237
00:10:48,551 --> 00:10:49,993
for a babysitting job,
238
00:10:50,018 --> 00:10:52,450
and today he recognizes
the woman he talked to
239
00:10:52,475 --> 00:10:54,051
from the news.
240
00:10:54,076 --> 00:10:56,782
She's the Jane Doe with the
baby who died from the bug.
241
00:10:56,807 --> 00:10:58,374
They just moved here from Utah.
242
00:10:58,399 --> 00:10:59,566
Okay.
243
00:10:59,591 --> 00:11:01,417
While she's interviewing him,
244
00:11:01,442 --> 00:11:03,369
she gets in a beef
with an exterminator.
245
00:11:03,394 --> 00:11:05,207
She doesn't want him
spraying near the apartment
246
00:11:05,232 --> 00:11:08,024
because it's toxic and she has a baby.
247
00:11:08,471 --> 00:11:10,272
Guess where she lived.
248
00:11:11,755 --> 00:11:13,333
45 South Fairfield?
249
00:11:13,896 --> 00:11:15,812
Ground zero.
250
00:11:23,268 --> 00:11:24,997
Hi.
251
00:11:28,175 --> 00:11:29,386
Hi.
252
00:11:29,458 --> 00:11:30,713
I'm Hailey.
253
00:11:31,317 --> 00:11:32,761
Amanda.
254
00:11:33,042 --> 00:11:34,986
How'd you wind up here, Amanda?
255
00:11:35,011 --> 00:11:37,190
I live in the building
where people got that disease
256
00:11:37,215 --> 00:11:38,999
they're talking about.
257
00:11:41,259 --> 00:11:42,459
Where are your folks?
258
00:11:42,484 --> 00:11:44,181
It's just me and Grandma.
259
00:11:44,316 --> 00:11:46,962
She was out. They're looking for her.
260
00:11:47,430 --> 00:11:49,091
She's at the River Casinos.
261
00:11:49,552 --> 00:11:51,206
How old are you?
262
00:11:51,459 --> 00:11:53,512
I'll be 15 in January.
263
00:11:53,855 --> 00:11:55,379
Ninth grade.
264
00:11:55,939 --> 00:11:57,393
It's a tough year.
265
00:11:57,418 --> 00:11:59,121
Not for you, I bet.
266
00:11:59,466 --> 00:12:01,710
For anyone.
267
00:12:03,090 --> 00:12:04,913
All right, so all of our victims
268
00:12:04,938 --> 00:12:06,291
have come from one or two places:
269
00:12:06,316 --> 00:12:08,865
the CCU lab or this apartment building.
270
00:12:08,890 --> 00:12:11,520
And there's some
mystery bug sprayer.
271
00:12:11,545 --> 00:12:13,951
- So when was this?
- This was yesterday morning.
272
00:12:13,976 --> 00:12:16,064
Well, it definitely wasn't
Stuart Anderson.
273
00:12:16,089 --> 00:12:18,341
I mean, he was dying
in his hospital bed.
274
00:12:18,366 --> 00:12:21,235
On top of that, the OCD techs
ran the source code
275
00:12:21,260 --> 00:12:23,642
behind the threatening messages
on the college server.
276
00:12:23,735 --> 00:12:25,649
Anderson's IP address was spoofed.
277
00:12:25,674 --> 00:12:27,704
Somebody made it look like the
threats came from Anderson.
278
00:12:27,729 --> 00:12:28,775
All right,
so that's gotta be our offender
279
00:12:28,800 --> 00:12:30,397
- just covering his tracks.
- Hey, look,
280
00:12:30,422 --> 00:12:32,814
this guy had access to the CCU lab.
281
00:12:32,839 --> 00:12:35,226
He steals the bacteria
then burns the lab down
282
00:12:35,251 --> 00:12:36,590
to destroy any evidence.
283
00:12:36,615 --> 00:12:39,439
So let's track where he bought
his bug spraying equipment.
284
00:12:39,464 --> 00:12:42,066
And I want a full rundown
on South Fairfield.
285
00:12:42,186 --> 00:12:43,971
We're gonna nail this son of a bitch
286
00:12:43,996 --> 00:12:45,997
before he infects more people.
287
00:12:49,852 --> 00:12:51,819
So when we did
your initial intake, Amanda,
288
00:12:51,844 --> 00:12:53,581
we didn't find any cuts or bruises.
289
00:12:53,606 --> 00:12:54,868
How are you feeling now?
290
00:12:54,988 --> 00:12:56,110
Okay.
291
00:12:56,414 --> 00:12:58,781
Any pain or numbness?
Does anything hurt?
292
00:12:58,795 --> 00:12:59,843
No.
293
00:12:59,868 --> 00:13:01,249
All right, well,
I'm glad to hear that
294
00:13:01,274 --> 00:13:02,822
because everything looks good.
295
00:13:02,847 --> 00:13:05,163
I'll be back to check on
you again later, okay?
296
00:13:05,188 --> 00:13:07,068
[TENT ZIPS]
297
00:13:08,298 --> 00:13:10,011
How about you, Hailey?
How are you doing?
298
00:13:10,036 --> 00:13:11,423
I'm okay. How are you?
299
00:13:11,448 --> 00:13:12,727
I should have asked you earlier.
300
00:13:12,752 --> 00:13:14,498
I heard you got knocked
on the head pretty bad.
301
00:13:14,523 --> 00:13:16,787
- Doing fine, thanks.
- Okay.
302
00:13:16,812 --> 00:13:18,915
- You guys hang in there, okay?
- Thanks.
303
00:13:19,612 --> 00:13:21,439
That was good news.
304
00:13:21,464 --> 00:13:23,263
Yeah, I guess.
305
00:13:23,773 --> 00:13:27,533
So, when did you know you
wanted to be a police officer?
306
00:13:29,137 --> 00:13:31,285
Um...
307
00:13:32,669 --> 00:13:35,864
There's a sergeant. Her
name's Trudy Platt.
308
00:13:36,548 --> 00:13:40,365
When I was 12, this guy
robbed my dad's restaurant.
309
00:13:40,390 --> 00:13:43,266
He pistol whipped my dad,
stuck a gun in my face.
310
00:13:44,046 --> 00:13:45,887
And they took me down to
the police department
311
00:13:45,912 --> 00:13:50,193
and I got to watch the most
badass woman in the world
312
00:13:50,218 --> 00:13:51,720
doing her thing.
313
00:13:51,745 --> 00:13:55,646
She commanded the room.
Talked to officers and perps
314
00:13:55,671 --> 00:13:59,421
both like she was the boss
of everything and everyone.
315
00:14:00,067 --> 00:14:01,886
And I wanted to be like her.
316
00:14:02,538 --> 00:14:04,432
And now you are.
317
00:14:04,457 --> 00:14:06,226
Not even close.
318
00:14:06,655 --> 00:14:09,167
But I keep trying.
319
00:14:11,282 --> 00:14:14,139
Make sure to swab all
handrails and doorknobs.
320
00:14:14,164 --> 00:14:16,071
Again, we are checking anywhere
321
00:14:16,096 --> 00:14:17,383
people might put their hands.
322
00:14:17,408 --> 00:14:19,141
If this bug is more communicable
323
00:14:19,166 --> 00:14:20,823
- than other strains of staph...
- [PHONE CHIMES]
324
00:14:20,848 --> 00:14:22,665
It could explain why so many
people are getting infected.
325
00:14:22,690 --> 00:14:24,177
Oh, I just got word
from my brother.
326
00:14:24,202 --> 00:14:25,964
They think someone may
be spreading this
327
00:14:25,989 --> 00:14:27,218
with a bug sprayer.
328
00:14:27,243 --> 00:14:28,763
Bug sprayer?
329
00:14:28,788 --> 00:14:30,915
Just found something in the furnace.
330
00:14:33,729 --> 00:14:36,777
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
331
00:14:37,447 --> 00:14:43,216
♪
332
00:14:43,676 --> 00:14:46,310
Think you can take anything
off of that?
333
00:14:46,576 --> 00:14:48,607
Let's hope.
334
00:14:48,632 --> 00:14:50,422
Then this is no outbreak.
335
00:14:50,447 --> 00:14:52,644
It's an act of terrorism.
336
00:14:57,915 --> 00:14:59,690
Bacteria in the nozzle,
337
00:14:59,715 --> 00:15:01,900
the same staph we found in the victims.
338
00:15:02,777 --> 00:15:04,311
Okay.
339
00:15:04,620 --> 00:15:08,222
So now we start combining antibiotics
340
00:15:08,247 --> 00:15:09,637
to extend the spectrum of activity
341
00:15:09,662 --> 00:15:11,174
and stave off resistance.
342
00:15:11,199 --> 00:15:13,018
Uh, if I remember
my microbiology,
343
00:15:13,043 --> 00:15:16,108
some drugs attack the cell
walls, some the DNA inside.
344
00:15:16,133 --> 00:15:17,661
Therefore we have to hit the infection
345
00:15:17,686 --> 00:15:19,307
from multiple directions.
346
00:15:19,332 --> 00:15:21,955
Now there's the Will
I remember from undergrad.
347
00:15:23,152 --> 00:15:25,317
And had a crush on.
348
00:15:26,223 --> 00:15:27,837
Me?
349
00:15:28,001 --> 00:15:30,756
Why are men so obtuse?
350
00:15:31,904 --> 00:15:33,680
You ever marry?
351
00:15:34,348 --> 00:15:38,009
I came close, but no. You?
352
00:15:38,263 --> 00:15:41,671
In the middle
of a very ugly divorce.
353
00:15:41,818 --> 00:15:43,638
You know, you're lucky you're single.
354
00:15:43,663 --> 00:15:45,440
It's less complicated.
355
00:15:49,783 --> 00:15:51,416
Oh, my God.
356
00:15:51,656 --> 00:15:54,448
♪
357
00:15:54,689 --> 00:15:57,486
Whoa, it did not look like
that a few hours ago.
358
00:15:57,884 --> 00:15:59,857
♪
359
00:16:00,202 --> 00:16:02,946
I have never seen
anything like this.
360
00:16:04,202 --> 00:16:06,701
I-it's reproducing so quickly.
361
00:16:07,199 --> 00:16:08,813
It's unbelievable.
362
00:16:09,183 --> 00:16:11,541
We need the people from
the university lab.
363
00:16:11,566 --> 00:16:14,165
Maybe they'll have some
idea how to deal with this.
364
00:16:14,410 --> 00:16:15,758
♪
365
00:16:15,855 --> 00:16:18,391
Look, we still haven't
even ID'd the suspect,
366
00:16:18,416 --> 00:16:21,647
let alone found the connection
to 45 South Fairfield.
367
00:16:21,672 --> 00:16:24,806
So I need to interview the
tenants of that building
368
00:16:24,831 --> 00:16:26,033
and see if they know anything.
369
00:16:26,058 --> 00:16:28,394
Well, they're in quarantine,
and we can't release them
370
00:16:28,419 --> 00:16:31,371
until we're sure that they
haven't been infected
371
00:16:31,396 --> 00:16:33,099
and that they're not contagious.
372
00:16:33,124 --> 00:16:35,296
So I'll interview them
in quarantine.
373
00:16:35,690 --> 00:16:37,946
Hank, I mean, at this point
a number of these people
374
00:16:37,971 --> 00:16:39,530
are, emotionally, extremely fragile,
375
00:16:39,555 --> 00:16:41,587
and I got one woman who
might even be psychotic.
376
00:16:41,612 --> 00:16:44,280
She's definitely suffering
from paranoid delusions.
377
00:16:44,305 --> 00:16:45,614
All right, well, you're a doctor.
378
00:16:45,639 --> 00:16:47,228
Give 'em some drugs, sedate 'em.
379
00:16:47,253 --> 00:16:49,126
I can't do that without
their permission.
380
00:16:49,151 --> 00:16:51,119
And none of them, at this point anyway,
381
00:16:51,144 --> 00:16:52,564
are a danger to themself or others.
382
00:16:52,589 --> 00:16:54,524
Dr. Charles, there is
someone out there
383
00:16:54,549 --> 00:16:57,951
who targeted that building
with weaponized bacteria.
384
00:16:58,340 --> 00:17:01,345
The key to why may well
be within that group.
385
00:17:01,490 --> 00:17:04,507
Now you tell me some of these
people are emotionally fragile.
386
00:17:05,018 --> 00:17:08,284
So, Dan, then come with me.
387
00:17:08,951 --> 00:17:11,863
Keep 'em calm, but I
have to talk to 'em.
388
00:17:15,573 --> 00:17:17,190
Upton.
389
00:17:17,633 --> 00:17:19,084
Hey, Sarge.
390
00:17:19,109 --> 00:17:20,621
Hailey.
391
00:17:21,233 --> 00:17:22,867
How you feel? Yeah?
392
00:17:22,892 --> 00:17:24,688
Feel like I should
be doing something.
393
00:17:24,713 --> 00:17:26,783
I can arrange that.
394
00:17:29,341 --> 00:17:31,491
Do you have any connection
to the CCU lab
395
00:17:31,516 --> 00:17:33,218
or know anyone in the
building who might?
396
00:17:33,243 --> 00:17:34,574
No, I don't.
397
00:17:34,599 --> 00:17:36,586
Yesterday, did you see
an exterminator?
398
00:17:36,611 --> 00:17:38,083
A man spraying for bugs.
399
00:17:38,108 --> 00:17:39,429
Oh, for God's sakes.
400
00:17:39,454 --> 00:17:41,312
When are they gonna let
us out of this place?
401
00:17:41,337 --> 00:17:43,280
If you're asymptomatic
and your throat culture
402
00:17:43,305 --> 00:17:45,047
comes back negative, you can leave.
403
00:17:45,072 --> 00:17:47,280
In the meantime, I would
really appreciate it
404
00:17:47,305 --> 00:17:49,299
if you try and answer the
detective's questions.
405
00:17:49,324 --> 00:17:50,801
[SIGHS]
406
00:17:52,081 --> 00:17:54,157
So, exterminator.
407
00:17:54,182 --> 00:17:56,930
Yeah, he was wearing
this meth suit.
408
00:17:56,955 --> 00:17:58,469
Did you see where
he was spraying?
409
00:17:58,494 --> 00:18:00,134
Down the hall.
410
00:18:00,159 --> 00:18:02,129
We have an ant problem so
I thought that was why.
411
00:18:02,154 --> 00:18:03,509
Can you describe him?
412
00:18:03,534 --> 00:18:04,759
Race, height.
413
00:18:04,784 --> 00:18:06,841
Definitely white.
I could see his face
414
00:18:06,866 --> 00:18:08,222
around his mask.
415
00:18:08,247 --> 00:18:11,207
He was on the tall
side, about six feet.
416
00:18:11,698 --> 00:18:13,547
Anything else you can tell us
about him?
417
00:18:14,723 --> 00:18:16,171
No.
418
00:18:16,196 --> 00:18:18,032
Thanks for your time.
419
00:18:19,001 --> 00:18:22,237
So, look, I'd like to take
another crack at Sharlene,
420
00:18:22,262 --> 00:18:25,814
but I wanna do it alone, okay?
Give me five minutes.
421
00:18:28,481 --> 00:18:29,948
Dr. Danover.
422
00:18:29,973 --> 00:18:32,499
Bruno Geller, Central
Chicago University.
423
00:18:32,524 --> 00:18:35,009
David Seldon, Heather
Holcomb, microbiologists.
424
00:18:35,034 --> 00:18:37,562
- Hi.
- Dr. Halstead, Chicago Med.
425
00:18:37,589 --> 00:18:40,400
Thank you for coming.
We hope you can help.
426
00:18:40,732 --> 00:18:42,907
Do you recognize this staph?
427
00:18:43,067 --> 00:18:46,385
Oh, my God. David?
428
00:18:46,410 --> 00:18:49,195
That's E-87. But that's changed.
429
00:18:49,220 --> 00:18:51,083
How in God's name did this get out?
430
00:18:51,108 --> 00:18:53,109
Well, you tell us... what was
your level of security?
431
00:18:53,134 --> 00:18:54,668
The highest, level four.
432
00:18:54,693 --> 00:18:56,281
There's no way that
could've gotten out.
433
00:18:56,306 --> 00:18:57,580
Yeah, well, it did.
434
00:18:57,605 --> 00:18:59,795
But why were you even culturing
something so dangerous?
435
00:18:59,820 --> 00:19:03,045
- For research.
- Research for?
436
00:19:03,147 --> 00:19:05,098
We're working
to develop antibiotics
437
00:19:05,123 --> 00:19:07,170
to help this kind of
resistant bacteria.
438
00:19:07,195 --> 00:19:09,047
Did you have any luck
finding anything?
439
00:19:09,072 --> 00:19:11,136
Actually, we might have been
quite close, but...
440
00:19:11,161 --> 00:19:12,991
All our data was
destroyed in the fire.
441
00:19:13,016 --> 00:19:14,180
- Yeah.
- [SIGHS]
442
00:19:14,205 --> 00:19:15,672
Incredible.
443
00:19:15,987 --> 00:19:17,571
♪
444
00:19:17,947 --> 00:19:20,081
Well, Dr. Seldon, Dr. Holcomb,
445
00:19:20,106 --> 00:19:22,248
you have experience working
with this bacterium.
446
00:19:22,273 --> 00:19:23,517
Would you assist us?
447
00:19:23,542 --> 00:19:25,505
Well, now, hold on,
but that research...
448
00:19:25,530 --> 00:19:27,974
Well, whatever remains is proprietary.
449
00:19:27,999 --> 00:19:30,092
The university can't just hand
over intellectual property...
450
00:19:30,117 --> 00:19:32,171
People are dying and you're
worried about your bottom line?
451
00:19:32,196 --> 00:19:33,743
- No, that's not what I was...
- We will help.
452
00:19:33,768 --> 00:19:35,369
Of course we will help.
453
00:19:35,394 --> 00:19:37,234
At the very least, I can
help you to rule out
454
00:19:37,259 --> 00:19:39,845
the antibiotic combinations
I know to be ineffective.
455
00:19:39,870 --> 00:19:42,326
Great. Let's get to work.
456
00:19:42,714 --> 00:19:46,763
♪
457
00:19:47,125 --> 00:19:49,873
[MACHINE BEEPING]
458
00:19:50,645 --> 00:19:52,824
Marty, I need that epi.
459
00:19:54,534 --> 00:19:56,606
1 milligram, it's in.
460
00:19:56,631 --> 00:19:58,850
Paddles, 200.
461
00:19:58,875 --> 00:20:00,602
Clear!
462
00:20:00,898 --> 00:20:05,068
♪
463
00:20:06,010 --> 00:20:08,400
- She's still in V-fib.
- Damn, again.
464
00:20:08,425 --> 00:20:09,520
Charge.
465
00:20:09,545 --> 00:20:11,555
Come on, Lynn. Don't leave us now.
466
00:20:11,580 --> 00:20:12,816
Epi's in.
467
00:20:12,841 --> 00:20:14,142
Clear.
468
00:20:14,789 --> 00:20:16,047
Damn it.
469
00:20:16,078 --> 00:20:18,102
Asystole. Another round?
470
00:20:18,127 --> 00:20:19,680
No, we lost her.
471
00:20:20,376 --> 00:20:22,125
Stop compressions.
472
00:20:22,246 --> 00:20:23,980
[STEADY BEEP]
473
00:20:24,155 --> 00:20:27,613
♪
474
00:20:28,336 --> 00:20:33,528
Lynn Messick... time of death 13:42.
475
00:20:44,676 --> 00:20:46,644
Has the family arrived yet?
476
00:20:46,669 --> 00:20:48,136
Not yet.
477
00:20:48,170 --> 00:20:50,850
Okay, I'm gonna put on
some fresh scrubs
478
00:20:50,875 --> 00:20:53,168
and get something to eat.
479
00:20:53,193 --> 00:20:54,564
Find me when they're here.
480
00:20:54,589 --> 00:20:56,289
All right.
481
00:21:01,156 --> 00:21:03,503
Hey, they need you in Baghdad.
482
00:21:03,528 --> 00:21:05,757
How long will it take your team
to turn over the hybrid OR?
483
00:21:05,782 --> 00:21:07,750
Thirty minutes.
Today we're doing it in ten.
484
00:21:07,775 --> 00:21:09,238
Good, so you'll be ready for it.
485
00:21:09,263 --> 00:21:11,417
- Another one?
- Yeah, another one.
486
00:21:11,442 --> 00:21:13,166
Gloves.
487
00:21:14,504 --> 00:21:17,306
It turns out that you were
absolutely right.
488
00:21:17,331 --> 00:21:19,933
Your building was deliberately
infected with bacteria
489
00:21:19,958 --> 00:21:22,159
that was very likely
genetically altered.
490
00:21:22,193 --> 00:21:23,351
By the CIA.
491
00:21:23,376 --> 00:21:24,707
They have secret labs everywhere,
492
00:21:24,732 --> 00:21:25,940
but you know all about that.
493
00:21:25,965 --> 00:21:27,222
You know, I wish I could convince you
494
00:21:27,247 --> 00:21:29,582
that I don't actually
know all about that but...
495
00:21:29,607 --> 00:21:31,341
You're not gonna drug me.
496
00:21:31,366 --> 00:21:34,855
Hey, that's... that's fine,
that's your choice, but...
497
00:21:36,043 --> 00:21:38,581
Sharlene, tell me, how'd
you figure it out?
498
00:21:38,606 --> 00:21:40,690
I mean, this person who was
spraying your building,
499
00:21:40,715 --> 00:21:42,448
how did you know that he was CIA?
500
00:21:42,473 --> 00:21:43,768
You're just playing games with me.
501
00:21:43,793 --> 00:21:45,150
You're trying to trick me?
502
00:21:45,175 --> 00:21:47,509
Sharlene, I'm just trying to
figure out what happened here.
503
00:21:47,534 --> 00:21:48,534
I promise you.
504
00:21:48,559 --> 00:21:50,417
I'm not blind. I see everything.
505
00:21:50,442 --> 00:21:53,378
From my window, everything. The
drones with their cameras,
506
00:21:53,403 --> 00:21:54,524
the helicopters...
507
00:21:54,549 --> 00:21:56,447
Yeah, but the guy that was
actually doing the spraying,
508
00:21:56,472 --> 00:21:58,130
how did you know he was CIA?
509
00:21:58,155 --> 00:21:59,696
He wasn't a real exterminator.
510
00:21:59,721 --> 00:22:01,788
He didn't even have a van,
just a little blue truck.
511
00:22:01,813 --> 00:22:03,203
It was so obvious.
512
00:22:03,228 --> 00:22:06,685
I see, and what kind of truck
does the CIA prefer these days,
513
00:22:06,710 --> 00:22:07,912
like, what make?
514
00:22:07,937 --> 00:22:10,203
They change it all the time
so it isn't suspicious.
515
00:22:10,228 --> 00:22:12,046
Well, can you remember
what kind this one was?
516
00:22:12,071 --> 00:22:15,378
A blue one.
The one with the silver circle.
517
00:22:15,403 --> 00:22:16,967
The silver circle.
518
00:22:16,992 --> 00:22:18,403
Somebody help me.
519
00:22:18,428 --> 00:22:20,728
I need a doctor. Help me!
520
00:22:20,753 --> 00:22:22,321
- April!
- Somebody help.
521
00:22:22,346 --> 00:22:23,412
Let me get a wheelchair!
522
00:22:23,437 --> 00:22:25,265
I thought it was a bruise
and it's just gotten worse
523
00:22:25,290 --> 00:22:26,408
and it's getting black.
524
00:22:26,433 --> 00:22:27,934
Okay, we're gonna take you
to surgery.
525
00:22:27,959 --> 00:22:29,501
Somebody help. Look, look, help!
526
00:22:29,526 --> 00:22:31,060
Look at it!
527
00:22:32,419 --> 00:22:34,486
Sit down, cover it up.
528
00:22:34,821 --> 00:22:36,613
Let's go.
529
00:22:38,101 --> 00:22:39,584
That's Mr. Quan.
530
00:22:39,609 --> 00:22:41,873
He lives next door to me and
Grandma and he's got it.
531
00:22:41,898 --> 00:22:44,197
Okay, we don't know what his
exposure to the bacteria was,
532
00:22:44,222 --> 00:22:45,255
how strong his immune system is.
533
00:22:45,280 --> 00:22:46,525
Gotta be stronger than mine.
534
00:22:46,550 --> 00:22:47,838
I mean, he's always working out.
535
00:22:47,863 --> 00:22:50,398
Amanda, stop.
Hey, hey, hey, calm down.
536
00:22:50,423 --> 00:22:52,008
Look at me.
537
00:22:52,796 --> 00:22:54,516
Breathe.
538
00:22:55,731 --> 00:22:57,911
You gotta think good thoughts.
539
00:23:02,524 --> 00:23:04,590
All right, Dr. Charles
pulled some information
540
00:23:04,615 --> 00:23:05,715
off one of the tenants.
541
00:23:05,740 --> 00:23:07,923
I don't know how reliable it
is, but according to her,
542
00:23:07,948 --> 00:23:10,045
the vehicle in question
is a blue pickup
543
00:23:10,070 --> 00:23:11,861
with a silver circle logo.
544
00:23:11,886 --> 00:23:14,099
Okay, so that's gotta be
either a Toyota or a Nissan,
545
00:23:14,124 --> 00:23:15,264
nothing domestic.
546
00:23:15,289 --> 00:23:16,771
Well, I got Burgess dumping
all the pods
547
00:23:16,796 --> 00:23:18,217
outside the building,
running it through
548
00:23:18,242 --> 00:23:19,959
the Secretary of State
and Chris System.
549
00:23:19,984 --> 00:23:20,959
All right, I'll get
with Ruzek and Atwater.
550
00:23:20,984 --> 00:23:22,718
We'll go through truck
rental companies.
551
00:23:22,743 --> 00:23:24,668
- Beautiful.
- Okay.
552
00:23:24,693 --> 00:23:27,052
I understand your concerns,
I do,
553
00:23:27,077 --> 00:23:28,874
but let's take this one
step at a time, okay?
554
00:23:28,906 --> 00:23:31,681
You're in good hands here, all right?
555
00:23:31,847 --> 00:23:33,906
Okay, Mr. Quan, I'll
be back, all right?
556
00:23:33,985 --> 00:23:35,683
Hang tight.
557
00:23:36,107 --> 00:23:43,046
♪
558
00:23:44,933 --> 00:23:46,732
How's Mr. Quan?
559
00:23:46,757 --> 00:23:48,646
Meds are helping him stay calm,
560
00:23:48,671 --> 00:23:50,954
but he's scared... rightfully so.
561
00:23:51,420 --> 00:23:54,182
Did he tell you
he wants to be a firefighter?
562
00:23:54,577 --> 00:23:56,006
Yeah.
563
00:23:56,031 --> 00:23:57,566
So if he loses his arm...
564
00:23:57,591 --> 00:24:00,026
Not gonna think
about that right now.
565
00:24:01,614 --> 00:24:05,076
- You should get scrubbed.
- I'll be right there.
566
00:24:05,783 --> 00:24:09,060
♪
567
00:24:09,292 --> 00:24:11,006
Okay.
568
00:24:11,556 --> 00:24:13,973
Trimming the layer of
fat and soft tissue
569
00:24:13,998 --> 00:24:16,029
from the infected area.
570
00:24:21,042 --> 00:24:23,214
You nasty bug.
571
00:24:23,239 --> 00:24:26,357
Where did you come from?
572
00:24:31,457 --> 00:24:34,535
Come on, Quan, show me the good stuff.
573
00:24:34,560 --> 00:24:37,854
- Is it still spreading?
- Always.
574
00:24:37,980 --> 00:24:39,878
♪
575
00:24:40,178 --> 00:24:43,022
You're in deep, you son of a bitch.
576
00:24:43,292 --> 00:24:50,815
♪
577
00:24:52,285 --> 00:24:55,782
Let's go, show me some blood flow.
578
00:24:58,738 --> 00:25:00,900
Come on.
579
00:25:01,386 --> 00:25:03,211
Damn it.
580
00:25:03,236 --> 00:25:05,621
None of the muscle's alive.
581
00:25:06,652 --> 00:25:08,503
You're down to the bone.
582
00:25:08,528 --> 00:25:09,900
Mm-hmm.
583
00:25:11,208 --> 00:25:13,142
You can't save his arm, can you?
584
00:25:13,167 --> 00:25:15,485
No.
585
00:25:18,538 --> 00:25:21,498
I made him believe
it was gonna be okay.
586
00:25:23,205 --> 00:25:26,081
Hey, there's nothing wrong
with pushing hope.
587
00:25:27,182 --> 00:25:29,433
I would have done the same thing.
588
00:25:33,499 --> 00:25:35,752
Give me the saw.
589
00:25:41,387 --> 00:25:43,120
[SAW HUMMING]
590
00:25:43,449 --> 00:25:45,219
When you spoke to us
earlier today,
591
00:25:45,244 --> 00:25:46,969
you said we had nothing to worry about.
592
00:25:46,994 --> 00:25:50,160
We didn't have all the
information that we have now.
593
00:25:50,185 --> 00:25:53,968
The key is to be mindful
of hygiene and sanitation.
594
00:25:53,993 --> 00:25:56,267
"Wash our hands,"
that's the best you can do?
595
00:25:56,292 --> 00:25:57,705
[PEOPLE SPEAKING SIMULTANEOUSLY]
596
00:25:57,730 --> 00:26:00,174
That was our own Jim Meyers
with Sharon Goodwin
597
00:26:00,199 --> 00:26:02,355
from Gaffney Chicago Medical Center.
598
00:26:02,380 --> 00:26:04,126
Truly horrifying...
599
00:26:05,017 --> 00:26:07,986
[SCOFFS] Flesh-eating terror.
600
00:26:08,011 --> 00:26:09,678
That won't cause a panic.
601
00:26:09,703 --> 00:26:11,666
I spoke to them
for over ten minutes,
602
00:26:11,691 --> 00:26:15,228
gave them facts, precautions,
but all they show
603
00:26:15,253 --> 00:26:18,221
are ten seconds edited to sell fear.
604
00:26:18,246 --> 00:26:20,281
Well, what do you expect?
605
00:26:20,306 --> 00:26:22,425
Nine people have died, Daniel.
606
00:26:22,450 --> 00:26:25,318
I expected that maybe this time,
607
00:26:25,343 --> 00:26:26,412
they'd take the high road.
608
00:26:26,437 --> 00:26:28,023
[CELL PHONE BEEPS]
609
00:26:28,175 --> 00:26:30,028
[CELL PHONE CHIMES]
610
00:26:30,602 --> 00:26:33,164
[PHONE RINGING]
611
00:26:34,025 --> 00:26:35,688
Goodwin.
612
00:26:37,309 --> 00:26:39,414
You saw them take him away.
613
00:26:39,439 --> 00:26:41,542
We gotta get outta here or
we're gonna get sick, too.
614
00:26:41,567 --> 00:26:43,810
- Listen to her, she's right.
- Yeah.
615
00:26:43,835 --> 00:26:46,061
Sharlene, I need you
to stop yelling, okay, please.
616
00:26:46,086 --> 00:26:47,355
You're the problem.
617
00:26:47,380 --> 00:26:50,182
Let me outta here. Let me out.
618
00:26:50,207 --> 00:26:52,055
Let me out!
619
00:26:52,080 --> 00:26:53,552
Let me out.
620
00:26:53,577 --> 00:26:55,045
[PEOPLE YELLING]
621
00:26:55,070 --> 00:26:57,271
Let me out.
Everyone, please be calm.
622
00:26:57,296 --> 00:27:00,930
The lab is analyzing your
cultures as fast as they can,
623
00:27:00,955 --> 00:27:02,824
and as soon as the results are in,
624
00:27:02,849 --> 00:27:05,067
we'll start letting people go.
625
00:27:05,092 --> 00:27:06,595
- Let me out!
- I'm scared.
626
00:27:06,620 --> 00:27:08,921
Amanda, I'm not gonna let
anything happen to you.
627
00:27:08,946 --> 00:27:10,767
You stay focused on me, okay?
628
00:27:10,792 --> 00:27:12,760
You can't keep us here!
629
00:27:12,785 --> 00:27:14,146
It's not right!
630
00:27:14,171 --> 00:27:15,910
- Sharlene, I need you to stop.
- Let me out!
631
00:27:15,935 --> 00:27:17,410
If you don't stop,
I'm gonna have to medicate you,
632
00:27:17,435 --> 00:27:18,468
all right?
633
00:27:18,493 --> 00:27:20,809
Let me out. Let me out.
634
00:27:20,834 --> 00:27:22,838
Five of Haldol IM number 7,
right now.
635
00:27:22,863 --> 00:27:24,196
No!
636
00:27:25,652 --> 00:27:28,210
Let's get outta here. Come on!
637
00:27:28,235 --> 00:27:30,418
Run, everybody, run.
638
00:27:30,443 --> 00:27:31,873
You're making a big mistake.
639
00:27:31,898 --> 00:27:34,173
You're endangering
yourselves and the public.
640
00:27:34,198 --> 00:27:35,464
Maybe we should go, too.
641
00:27:35,489 --> 00:27:36,744
No, we stay put.
642
00:27:36,934 --> 00:27:39,476
We're safe here, I promise you.
643
00:27:41,757 --> 00:27:44,800
[CROWD SHOUTING]
644
00:27:49,886 --> 00:27:52,502
No more questions, no more.
645
00:27:52,527 --> 00:27:55,077
You guys have been
misquoting me anyway.
646
00:27:55,210 --> 00:27:57,463
[SIREN BLARES]
647
00:27:57,646 --> 00:28:00,161
[TENSE MUSIC]
648
00:28:00,420 --> 00:28:03,485
- Ms. Goodwin!
- Yeah?
649
00:28:03,860 --> 00:28:06,300
We were able to round up
most of the escapees,
650
00:28:06,325 --> 00:28:08,105
but Sharlene Hughes and a few
others are still out there.
651
00:28:08,130 --> 00:28:09,550
- I got names and descriptions...
- Kevin,
652
00:28:09,575 --> 00:28:10,808
you've got to find them.
653
00:28:10,833 --> 00:28:12,355
If they are active carriers,
654
00:28:12,380 --> 00:28:15,100
they're putting themselves
and this city at risk.
655
00:28:15,125 --> 00:28:17,378
- I got you; we'll find them.
- OK.
656
00:28:17,403 --> 00:28:19,308
Thank you.
657
00:28:19,676 --> 00:28:25,559
♪
658
00:28:25,835 --> 00:28:27,923
[REPORTERS SHOUTING]
659
00:28:28,906 --> 00:28:34,677
♪
660
00:28:35,809 --> 00:28:38,443
You can't do this.
What gives you the right?
661
00:28:38,468 --> 00:28:40,906
No skin to skin contact,
five feet apart.
662
00:28:41,134 --> 00:28:44,133
I want more food, blankets,
water down here right away.
663
00:28:44,158 --> 00:28:46,973
- These people are exhausted.
- Yes, sir, right on it.
664
00:29:01,534 --> 00:29:03,898
You took my arm.
665
00:29:04,687 --> 00:29:07,711
Yeah, sorry.
666
00:29:08,416 --> 00:29:10,539
But we did everything we could.
667
00:29:11,092 --> 00:29:13,562
The infection was just too deep.
668
00:29:14,934 --> 00:29:17,030
What am I gonna do now?
669
00:29:17,736 --> 00:29:20,357
Well, we have
occupational therapists,
670
00:29:20,382 --> 00:29:21,815
and I'll send one up to talk to you.
671
00:29:21,840 --> 00:29:25,195
Look, we saved a good
part of your upper arm.
672
00:29:25,972 --> 00:29:29,366
All right, and when you heal,
we can talk about a prosthesis.
673
00:29:31,937 --> 00:29:33,615
[EXHALES DEEPLY]
674
00:29:33,640 --> 00:29:37,051
Mr. Quan, you are clearly a man
675
00:29:37,076 --> 00:29:40,293
with a lot of focus and determination.
676
00:29:41,324 --> 00:29:43,377
Now, I'm certain you're
gonna find another place
677
00:29:43,402 --> 00:29:45,570
to put that drive.
678
00:29:50,383 --> 00:29:52,121
Okay.
679
00:29:54,659 --> 00:29:56,759
Now, I'll come back and check on you.
680
00:29:58,498 --> 00:30:01,433
[SOLEMN MUSIC]
681
00:30:01,897 --> 00:30:06,701
♪
682
00:30:07,040 --> 00:30:10,008
[SIGHS]
683
00:30:10,372 --> 00:30:13,173
♪
684
00:30:16,526 --> 00:30:19,028
- Dr. Marcel.
- Nurse Sexton.
685
00:30:20,398 --> 00:30:23,240
Bet you won't mind
when this day is over.
686
00:30:25,206 --> 00:30:27,307
You don't have to do that.
687
00:30:30,666 --> 00:30:33,891
Live life lightly, Nurse Sexton.
688
00:30:36,091 --> 00:30:37,806
Life live lightly.
689
00:30:42,328 --> 00:30:44,363
[INDISTINCT SHOUTING]
690
00:30:50,333 --> 00:30:52,577
[HORN HONKS]
691
00:30:53,698 --> 00:30:56,430
[FRANTIC CHATTER]
692
00:31:00,961 --> 00:31:03,129
♪
693
00:31:04,241 --> 00:31:06,164
Ms. Goodwin.
694
00:31:06,593 --> 00:31:09,011
John Sorenstein from
the mayor's office.
695
00:31:09,036 --> 00:31:12,513
You let 30 infected
people escape quarantine.
696
00:31:12,538 --> 00:31:15,385
I expect you not to make things
worse than they already are.
697
00:31:15,410 --> 00:31:17,519
Have you made any progress
on finding a cure?
698
00:31:17,544 --> 00:31:19,144
We're devoting
all of our resources...
699
00:31:19,169 --> 00:31:21,028
So no progress.
700
00:31:21,335 --> 00:31:23,910
You are the public face of this crisis.
701
00:31:23,935 --> 00:31:25,931
Everyone's gonna be looking
to you for assurances.
702
00:31:25,956 --> 00:31:27,709
For God's sake, give them
something, anything.
703
00:31:27,734 --> 00:31:29,824
Tell them we'll be toasting
to a cure at Oktoberfest.
704
00:31:29,849 --> 00:31:31,609
You need to cancel Oktoberfest.
705
00:31:31,634 --> 00:31:32,901
Are you joking?
706
00:31:32,926 --> 00:31:34,808
This is one of the biggest
weekends of the year.
707
00:31:34,833 --> 00:31:36,468
We're not canceling anything.
708
00:31:36,493 --> 00:31:39,113
That's your call,
but I'm not gonna lie.
709
00:31:39,138 --> 00:31:41,373
This city is on the verge
of a meltdown,
710
00:31:41,398 --> 00:31:42,501
and if that happens,
711
00:31:42,526 --> 00:31:44,088
people are going to be
looking to assign blame.
712
00:31:44,113 --> 00:31:45,410
I'm gonna make damn sure
713
00:31:45,435 --> 00:31:47,218
nobody's pointing a
finger at the mayor.
714
00:31:47,243 --> 00:31:49,488
Yeah, well, blame
is the least of my concerns,
715
00:31:49,513 --> 00:31:51,423
but then again, I'm not a politician.
716
00:31:51,448 --> 00:31:52,850
People are dying, sir.
717
00:31:52,875 --> 00:31:54,979
And you're wasting my time.
718
00:31:55,380 --> 00:31:59,191
[PEOPLE SHOUTING DISTANTLY]
719
00:32:00,284 --> 00:32:03,760
Hailey, good news, your
observation has been cleared,
720
00:32:03,785 --> 00:32:06,479
and your cultures came
back free of infection.
721
00:32:08,867 --> 00:32:10,623
What about Amanda?
722
00:32:10,648 --> 00:32:13,310
I don't know yet, her
cultures are still incubating.
723
00:32:15,836 --> 00:32:17,630
I'll sit with Amanda.
724
00:32:19,550 --> 00:32:21,451
Thank you.
725
00:32:23,867 --> 00:32:27,199
Amanda, you're gonna be
okay too, all right?
726
00:32:27,224 --> 00:32:29,357
Look, I'm proof that
not everyone in here
727
00:32:29,382 --> 00:32:30,964
contracted the bacteria.
728
00:32:30,989 --> 00:32:34,350
I had my hand covered in it.
Ample opportunity to get it.
729
00:32:35,079 --> 00:32:37,903
You know what. I gotta go back to work.
730
00:32:38,287 --> 00:32:40,962
But Dr. Manning's gonna take my place.
731
00:32:41,838 --> 00:32:43,401
Okay.
732
00:32:44,194 --> 00:32:46,500
Could you see if they found my grandma?
733
00:32:46,731 --> 00:32:48,503
Yeah, I'll check.
734
00:32:48,613 --> 00:32:51,161
Remember, only good thoughts, okay?
735
00:32:53,687 --> 00:32:57,987
[PLASTIC CRINKLING, ZIPPER WHIRRING]
736
00:33:01,071 --> 00:33:03,386
♪
737
00:33:04,688 --> 00:33:07,798
So, Amanda, what are you into?
738
00:33:07,955 --> 00:33:11,361
YouTube clips, memes, give it to me.
739
00:33:12,424 --> 00:33:14,075
Amanda?
740
00:33:14,100 --> 00:33:16,000
What's wrong?
741
00:33:16,703 --> 00:33:21,161
My leg, it feels weird here,
kind of, like, numb.
742
00:33:21,490 --> 00:33:23,174
All right, let me see.
743
00:33:23,199 --> 00:33:25,022
When did the sensation start?
744
00:33:25,047 --> 00:33:27,640
I-I don't know,
a few minutes ago?
745
00:33:27,665 --> 00:33:29,039
Come on, let's get you upstairs
746
00:33:29,064 --> 00:33:32,103
and see what's going on
with that leg, okay?
747
00:33:36,872 --> 00:33:39,173
Ah, there she is. You all right?
748
00:33:39,198 --> 00:33:40,912
Flesh-eating bacteria free.
749
00:33:40,937 --> 00:33:43,410
- Glad you're okay.
- Thanks.
750
00:33:43,435 --> 00:33:45,236
Then you're okay to work?
751
00:33:45,261 --> 00:33:46,795
- Yeah, all set.
- Good.
752
00:33:46,820 --> 00:33:48,630
- We got something, guys.
- All right.
753
00:33:48,655 --> 00:33:50,053
I got a blue pickup truck,
754
00:33:50,078 --> 00:33:51,570
two blocks away from the apartment,
755
00:33:51,595 --> 00:33:54,437
right in our timeframe,
and check this out.
756
00:33:54,914 --> 00:33:56,481
HAZMAT suit.
757
00:33:56,506 --> 00:33:58,334
License plate?
758
00:34:00,120 --> 00:34:01,553
Okay.
759
00:34:01,578 --> 00:34:03,192
LEADS has the vehicle registered
760
00:34:03,217 --> 00:34:05,481
to Mersh Equipment Vehicle and Rental.
761
00:34:05,506 --> 00:34:07,357
You and Ruzek, let's go.
762
00:34:15,672 --> 00:34:18,641
[DRAMATIC MUSIC]
763
00:34:18,675 --> 00:34:24,980
♪
764
00:34:40,887 --> 00:34:43,194
Looks like the bacteria's
sensitive to the Vanc.
765
00:34:43,219 --> 00:34:44,633
[LAUGHS] Great.
766
00:34:44,668 --> 00:34:46,077
No, it's not.
767
00:34:46,351 --> 00:34:52,350
♪
768
00:34:52,702 --> 00:34:54,201
Damn it.
769
00:34:54,226 --> 00:34:56,312
The Vancomycin is only bacteriostatic.
770
00:34:56,337 --> 00:34:57,782
It's slowing the infection,
771
00:34:57,807 --> 00:34:59,346
but it's not actually killing it.
772
00:34:59,371 --> 00:35:01,907
We need something that
works stronger and faster.
773
00:35:02,473 --> 00:35:05,824
Try gentamacin then?
Dose it higher?
774
00:35:06,365 --> 00:35:07,928
Yeah.
775
00:35:08,111 --> 00:35:09,761
Let's do it.
776
00:35:14,035 --> 00:35:16,517
How are you doing, Amanda?
You all right in there?
777
00:35:16,542 --> 00:35:17,696
I'm trying.
778
00:35:17,721 --> 00:35:19,657
All right,
we're almost done here, okay?
779
00:35:19,682 --> 00:35:21,809
[MACHINE WHIRRING]
780
00:35:21,834 --> 00:35:23,828
Image is up.
781
00:35:25,120 --> 00:35:26,688
Ugh, there it is.
782
00:35:26,713 --> 00:35:28,842
Air and fluid in the deep fascia.
783
00:35:28,867 --> 00:35:31,278
- Yeah.
- Ow!
784
00:35:31,303 --> 00:35:33,014
Doctor Manning!
785
00:35:33,916 --> 00:35:36,678
♪
786
00:35:37,053 --> 00:35:39,216
- You all right?
- It really hurts.
787
00:35:39,241 --> 00:35:40,593
I feel something moving.
788
00:35:40,618 --> 00:35:42,062
All right, just take
a deep breath, okay?
789
00:35:42,087 --> 00:35:43,189
Keep breathing.
790
00:35:43,214 --> 00:35:44,492
We'll take a look, okay?
791
00:35:44,585 --> 00:35:46,779
Oh, no. No, no, no, no.
792
00:35:46,804 --> 00:35:48,451
Call the OR and tell them
we're on our way up,
793
00:35:48,476 --> 00:35:50,734
and get me an isolation gurney, now.
794
00:35:50,759 --> 00:35:53,009
It's okay, we're gonna take
care of this, all right?
795
00:35:53,034 --> 00:35:55,257
Just keep breathing.
796
00:36:02,632 --> 00:36:04,236
Am I gonna die?
797
00:36:04,261 --> 00:36:07,167
No, you're not.
We caught this very early.
798
00:36:07,192 --> 00:36:09,726
Dr. Marcel's gonna fix your leg.
799
00:36:11,341 --> 00:36:13,704
- Amanda?
- Hailey?
800
00:36:14,041 --> 00:36:16,768
I'm right here. I just heard.
801
00:36:19,274 --> 00:36:21,362
Let's go.
802
00:36:23,534 --> 00:36:25,135
Everything's gonna be okay.
803
00:36:25,488 --> 00:36:27,898
[DRAMATIC MUSIC]
804
00:36:28,279 --> 00:36:33,415
♪
805
00:36:33,863 --> 00:36:35,441
Oh, thanks.
806
00:36:35,852 --> 00:36:37,586
What's up, Dalton?
807
00:36:37,611 --> 00:36:39,844
Uh, the sky.
808
00:36:41,226 --> 00:36:43,605
Okay, let me tell you,
we're not in the mood for that.
809
00:36:43,630 --> 00:36:44,956
What do you need?
810
00:36:44,981 --> 00:36:48,461
Blue Nissan pickup, Wisconsin
license plate, WXT-221.
811
00:36:48,486 --> 00:36:50,718
We need a list of who rented
it in the last two weeks.
812
00:36:50,743 --> 00:36:53,248
- Okay, y'all have a warrant, or...
- [SNAPPING] Dalton, listen.
813
00:36:53,273 --> 00:36:55,421
We don't have time for
this, pal, all right?
814
00:36:55,576 --> 00:36:57,163
We're working an infection case,
815
00:36:57,188 --> 00:36:58,445
it's already killed a
half dozen people,
816
00:36:58,470 --> 00:36:59,507
so we need you to focus,
817
00:36:59,532 --> 00:37:01,035
we need you to answer our questions.
818
00:37:01,060 --> 00:37:02,361
Blue Nissan.
819
00:37:02,386 --> 00:37:04,169
Yeah.
820
00:37:06,266 --> 00:37:08,267
Yeah, pickup's only been rented once.
821
00:37:08,292 --> 00:37:10,556
Uh, I got a name, but it's Mike Smith,
822
00:37:10,581 --> 00:37:12,322
and he paid cash, so...
823
00:37:12,570 --> 00:37:13,703
When?
824
00:37:13,728 --> 00:37:15,085
Uh, three days ago.
825
00:37:15,110 --> 00:37:16,673
Okay, let's try a little
harder, okay?
826
00:37:16,698 --> 00:37:18,940
What time? Morning, afternoon, when?
827
00:37:18,965 --> 00:37:20,831
Yeah, yeah, afternoon.
828
00:37:20,856 --> 00:37:23,118
It was right before I ate my lunch.
829
00:37:24,924 --> 00:37:27,144
I take my break at 2:00, so
it was right around then.
830
00:37:27,169 --> 00:37:28,509
Great, what did he look like?
831
00:37:28,534 --> 00:37:32,117
Oh, white guy, um,
yea big, kinda his height.
832
00:37:32,142 --> 00:37:33,727
I think he had a blue hat.
833
00:37:33,752 --> 00:37:34,995
Is there a video?
834
00:37:35,020 --> 00:37:37,474
Yeah, yeah,
but it's hosted off-site,
835
00:37:37,499 --> 00:37:38,913
so the security company's gonna have to
836
00:37:38,938 --> 00:37:40,148
Dropbox you the footage.
837
00:37:40,173 --> 00:37:42,236
Call them, we want footage
for the entire day.
838
00:37:42,261 --> 00:37:43,762
Right on.
839
00:37:43,787 --> 00:37:46,091
- Now, Dalton.
- Yep, you got it.
840
00:37:48,862 --> 00:37:51,584
An as yet undisclosed
number of patients
841
00:37:51,609 --> 00:37:54,137
who fled quarantine remain at large.
842
00:37:54,186 --> 00:37:56,120
Authorities are working
diligently to track them down.
843
00:37:56,145 --> 00:37:58,764
It's wall-to-wall coverage
with this now.
844
00:37:58,789 --> 00:38:02,391
Yep, Cindy called,
they're closing Luke's school.
845
00:38:02,416 --> 00:38:04,226
Seems that somebody
over at that building
846
00:38:04,251 --> 00:38:06,558
happens to be a janitor over there,
847
00:38:06,583 --> 00:38:08,499
and now a bunch of the
parents are demanding
848
00:38:08,524 --> 00:38:10,856
that the entire place get disinfected.
849
00:38:11,407 --> 00:38:15,205
Guys, this is that restaurant
up the street we go to,
850
00:38:15,230 --> 00:38:16,814
Garcia's Hacienda.
851
00:38:16,839 --> 00:38:18,376
Also reporting
a surge in requests
852
00:38:18,401 --> 00:38:19,886
- for broad-spectrum antibiotics.
- _
853
00:38:19,911 --> 00:38:21,344
What the hell?
854
00:38:21,369 --> 00:38:22,788
It's one of those conspiracy sites.
855
00:38:22,813 --> 00:38:24,050
It's trending on Twitter.
856
00:38:24,075 --> 00:38:25,095
What's it say?
857
00:38:25,120 --> 00:38:26,693
That the outbreak is
858
00:38:26,718 --> 00:38:29,687
some kind of MS-13 El Salvadoran plot
859
00:38:29,712 --> 00:38:32,273
to get revenge on America.
860
00:38:33,209 --> 00:38:37,173
Mama Garcia must be somehow involved
861
00:38:37,198 --> 00:38:39,738
because her food truck was
over in Soldier Field,
862
00:38:39,763 --> 00:38:42,144
and her restaurant is
only a half a block
863
00:38:42,169 --> 00:38:45,949
from the quarantined
apartment buildings.
864
00:38:46,465 --> 00:38:48,065
It's ridiculous.
865
00:38:48,090 --> 00:38:51,184
Mama Garcia's pretty much the
sweetest lady in Chicago.
866
00:38:51,209 --> 00:38:52,864
Those who must commute
via train or bus
867
00:38:52,889 --> 00:38:55,257
are wearing store-bought
protective gear.
868
00:38:55,282 --> 00:38:57,102
It's the kind of news
that gets people killed.
869
00:38:57,127 --> 00:38:58,751
Pleading with the public
to remain calm.
870
00:38:58,776 --> 00:39:00,718
In the next hour, we'll be
speaking with a representative
871
00:39:00,758 --> 00:39:02,922
from the CDC who will
give us a status report
872
00:39:02,947 --> 00:39:04,253
on their research progress.
873
00:39:04,278 --> 00:39:06,381
[ALARM BEEPING]
874
00:39:06,523 --> 00:39:09,345
Truck 81, public disturbance.
875
00:39:09,813 --> 00:39:12,814
[SIRENS BLARING]
876
00:39:24,288 --> 00:39:26,888
That's a blue hat
right before 2:00.
877
00:39:28,499 --> 00:39:30,342
Got it.
878
00:39:35,975 --> 00:39:39,272
I know this guy.
He works at the CCU lab.
879
00:39:45,607 --> 00:39:48,709
Oh, say, Heather,
why don't you join the others?
880
00:39:48,734 --> 00:39:49,734
Get a bite.
881
00:39:49,759 --> 00:39:51,139
Yeah. I could use it.
882
00:39:51,164 --> 00:39:52,497
Bring you something?
883
00:39:52,522 --> 00:39:54,327
No, no, I'm good. Thanks.
884
00:40:00,552 --> 00:40:05,028
[DRAMATIC MUSIC]
885
00:40:17,199 --> 00:40:22,571
[LIQUID SIZZLING]
886
00:40:25,466 --> 00:40:26,866
What are you doing?
887
00:40:26,891 --> 00:40:28,348
I'm sorry?
888
00:40:30,405 --> 00:40:32,338
You're destroying our work.
889
00:40:32,363 --> 00:40:34,934
Oh, no, no, these
were contaminated samples.
890
00:40:38,268 --> 00:40:41,335
You know what,
you need to stay right here.
891
00:40:44,020 --> 00:40:46,074
[BOTH GRUNTING]
892
00:40:53,955 --> 00:40:56,563
[PANTING]
893
00:40:58,742 --> 00:41:06,367
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
63274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.