All language subtitles for Cardinal.S03E02.aAF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,426 Previously on Cardinal. 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,596 I found a note in her bag. 3 00:00:02,630 --> 00:00:03,697 It's Catherine's handwriting. 4 00:00:03,731 --> 00:00:06,199 So this Catherine killed herself? 5 00:00:06,234 --> 00:00:07,234 But you're not convinced. 6 00:00:07,268 --> 00:00:08,568 No I am not. 7 00:00:08,603 --> 00:00:09,569 Anyone see you? 8 00:00:09,604 --> 00:00:10,871 No one's around anymore. 9 00:00:10,905 --> 00:00:11,938 Can we maybe hang out for 10 00:00:11,973 --> 00:00:13,874 more than an hour together sometime? 11 00:00:13,908 --> 00:00:15,342 I'm-I'm working on that. 12 00:00:15,376 --> 00:00:16,576 Something happened at the house. 13 00:00:16,611 --> 00:00:18,678 People came in and I heard gunshots. 14 00:00:19,714 --> 00:00:20,680 Did someone see you? 15 00:00:22,750 --> 00:00:24,551 Randall, we need to go to the police. 16 00:00:24,585 --> 00:00:25,785 Don't do anything yet. 17 00:00:25,820 --> 00:00:27,187 I'll figure something out. 18 00:00:27,221 --> 00:00:28,622 We have a situation on Island Road. 19 00:00:28,656 --> 00:00:29,956 I want you to take the lead. 20 00:00:29,991 --> 00:00:31,591 At least two people died in this house. 21 00:00:31,626 --> 00:00:32,926 So where are the bodies? 22 00:00:32,960 --> 00:00:34,127 How's your sister? 23 00:00:34,161 --> 00:00:35,228 She's not good. 24 00:00:35,263 --> 00:00:37,230 She's got a couple of weeks left, maybe days. 25 00:00:37,265 --> 00:00:38,765 We need to concentrate the search 26 00:00:38,799 --> 00:00:39,966 for the bodies on the lake. 27 00:00:40,001 --> 00:00:41,601 So you think he dumped them in the water? 28 00:00:41,636 --> 00:00:43,470 I think they're down there. 29 00:01:10,998 --> 00:01:15,335 Fish got to the eyes, nose, lips and fingertips. 30 00:01:15,369 --> 00:01:18,471 But there should be enough flesh on the fingers 31 00:01:18,506 --> 00:01:20,574 to get a workable print, 32 00:01:20,608 --> 00:01:22,442 if they're in the system. 33 00:01:33,454 --> 00:01:36,856 Okay, Victim 1, Zone 1 gunshot wound to the neck, 34 00:01:36,891 --> 00:01:38,525 clipping the jugular. 35 00:01:38,559 --> 00:01:40,627 Second shot, point blank, 36 00:01:40,661 --> 00:01:42,596 through the frontal bone, 37 00:01:42,630 --> 00:01:44,965 and exiting the parietal. 38 00:01:44,999 --> 00:01:46,199 Fatal. 39 00:01:59,914 --> 00:02:01,915 offensive wounds on both the victim's hands. 40 00:02:04,485 --> 00:02:05,719 He fought the killer. 41 00:02:05,753 --> 00:02:07,444 So she could escape. 42 00:02:14,428 --> 00:02:16,062 Victim 2. Shot in the spine, 43 00:02:16,097 --> 00:02:18,865 T-7, second shot, 44 00:02:18,899 --> 00:02:20,567 also fatal, 45 00:02:20,601 --> 00:02:22,793 also in the frontal bone. 46 00:02:23,838 --> 00:02:25,038 Any ID? 47 00:02:26,007 --> 00:02:27,207 No. 48 00:02:30,878 --> 00:02:33,213 Her wedding band matches his. 49 00:02:33,247 --> 00:02:34,347 They're married. 50 00:02:34,382 --> 00:02:35,582 And rich. 51 00:02:37,551 --> 00:02:39,185 Starting the Y incision. 52 00:02:40,454 --> 00:02:41,588 No wallets, 53 00:02:41,622 --> 00:02:43,256 no keys, 54 00:02:43,290 --> 00:02:45,125 no leads from the clothing labels. 55 00:02:47,094 --> 00:02:48,928 Somebody must know who they are. 56 00:03:00,941 --> 00:03:03,510 ♪ you and I 57 00:03:08,049 --> 00:03:11,284 ♪ you and I 58 00:03:15,056 --> 00:03:18,124 ♪ do or die 59 00:03:18,159 --> 00:03:26,166 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 60 00:03:48,355 --> 00:03:50,190 Yeah, yeah, I'm still here. 61 00:03:51,325 --> 00:03:52,792 Five hundred dollars? 62 00:03:52,827 --> 00:03:55,177 That's more than the whole car is worth. 63 00:03:56,163 --> 00:03:59,399 Okay, I'm-I'm gonna have to call you back. 64 00:03:59,433 --> 00:04:01,267 Sam, are you out here? 65 00:04:10,177 --> 00:04:11,377 What on earth? 66 00:04:12,346 --> 00:04:14,447 Must've been a hit and run at school. 67 00:04:14,482 --> 00:04:16,740 It's gonna cost me a whole week's pay to fix it. 68 00:04:18,185 --> 00:04:19,385 Here's your phone. 69 00:04:20,955 --> 00:04:22,689 You know what, keep it 70 00:04:22,723 --> 00:04:24,157 until you find yours. 71 00:04:24,498 --> 00:04:26,292 Bad week you're having. 72 00:04:26,327 --> 00:04:27,961 Yeah. 73 00:04:27,995 --> 00:04:29,195 Thanks mom. 74 00:04:29,864 --> 00:04:31,698 Hurry up before you miss the bus. 75 00:04:35,202 --> 00:04:36,676 Everything okay? 76 00:04:37,838 --> 00:04:39,038 Fine. 77 00:04:49,750 --> 00:04:51,751 I'll get them to pack it up for me. 78 00:04:54,360 --> 00:04:56,122 You want to have some dessert Janey? 79 00:04:56,157 --> 00:04:57,157 Yeah. 80 00:04:57,191 --> 00:04:58,491 Looks like there's some pie over there, 81 00:04:58,526 --> 00:05:00,075 why don't you have a look. 82 00:05:01,228 --> 00:05:02,428 Okay. 83 00:05:05,065 --> 00:05:06,032 She's sleeping better. 84 00:05:06,066 --> 00:05:07,901 No nightmares for a week. 85 00:05:08,922 --> 00:05:10,122 What about you? 86 00:05:13,113 --> 00:05:14,947 I can't take a leave right now. 87 00:05:15,409 --> 00:05:16,609 I can't do it. 88 00:05:19,118 --> 00:05:21,019 You lost your sister 89 00:05:21,044 --> 00:05:22,878 and now we're raising her daughter. 90 00:05:27,054 --> 00:05:28,421 Your life got turned upside down. 91 00:05:28,455 --> 00:05:30,290 They should understand that. 92 00:05:38,566 --> 00:05:39,990 There's a man 93 00:05:40,568 --> 00:05:42,202 with a gun 94 00:05:42,236 --> 00:05:44,537 in the laundromat next door. 95 00:05:44,572 --> 00:05:45,972 I'm a police officer, 96 00:05:46,874 --> 00:05:48,274 tell me what happened. 97 00:05:48,909 --> 00:05:50,109 He came in, 98 00:05:50,144 --> 00:05:51,878 didn't say anything. 99 00:05:51,912 --> 00:05:53,246 Walked right past me with the gun. 100 00:05:53,280 --> 00:05:54,781 I think he was crying. 101 00:05:54,815 --> 00:05:56,049 Was it a rifle? 102 00:05:56,750 --> 00:05:57,951 A handgun? 103 00:06:00,087 --> 00:06:01,754 How many people are over there right now? 104 00:06:01,789 --> 00:06:04,457 Um, 4 or 5. 105 00:06:04,491 --> 00:06:05,558 I-I'm not sure. 106 00:06:05,593 --> 00:06:06,993 I want you to stay put. 107 00:06:08,062 --> 00:06:09,778 Close the blinds. Lock the door. 108 00:06:09,813 --> 00:06:11,297 Everybody get on the floor. 109 00:06:11,332 --> 00:06:13,733 I don't want you answering the door for anyone 110 00:06:13,767 --> 00:06:15,168 unless it's the police. 111 00:06:19,573 --> 00:06:20,807 This is Dyson. 112 00:06:20,841 --> 00:06:23,409 I'm at the Sunshine Laundromat on Main. 113 00:06:23,444 --> 00:06:25,945 There's an armed man. I need backup. 114 00:07:32,513 --> 00:07:34,280 Police. Don't move! 115 00:07:34,315 --> 00:07:35,915 Drop your weapon! 116 00:07:39,586 --> 00:07:41,420 You shouldn't be here. 117 00:07:42,723 --> 00:07:44,157 You really should go. 118 00:07:45,259 --> 00:07:47,093 I'm not here to hurt you, 119 00:07:48,329 --> 00:07:49,729 I am here to help. 120 00:07:50,998 --> 00:07:52,398 My name is Noelle. 121 00:07:54,368 --> 00:07:55,568 Okay. 122 00:07:58,005 --> 00:07:59,839 What's the gun for, sir? 123 00:08:02,009 --> 00:08:03,209 I... 124 00:08:06,213 --> 00:08:08,214 I have to do something. 125 00:08:08,248 --> 00:08:10,849 Okay, well, it is making me nervous. 126 00:08:11,452 --> 00:08:13,453 Maybe you could put it down on the ground. 127 00:08:14,413 --> 00:08:15,614 What's your name? 128 00:08:18,859 --> 00:08:20,059 It's Perry. 129 00:08:20,761 --> 00:08:22,595 You been having a hard time, Perry? 130 00:08:25,933 --> 00:08:27,699 Everything was fine. 131 00:08:28,302 --> 00:08:31,170 I was managing fine. 132 00:08:31,205 --> 00:08:33,506 You know, this is where we first met. 133 00:08:33,540 --> 00:08:35,375 Right here. Three years ago. 134 00:08:37,311 --> 00:08:38,611 Who did you meet? 135 00:08:38,645 --> 00:08:41,129 She was the only one who saw me. 136 00:08:42,216 --> 00:08:43,383 You know what that's like? 137 00:08:43,417 --> 00:08:44,784 Yeah, yeah. 138 00:08:44,818 --> 00:08:46,052 I do. 139 00:08:47,921 --> 00:08:49,756 I lost my sister last month. 140 00:08:52,226 --> 00:08:54,060 She was my best friend. 141 00:08:56,830 --> 00:08:58,064 What happened? 142 00:09:04,938 --> 00:09:06,139 Cancer. 143 00:09:15,149 --> 00:09:16,349 I'm sorry. 144 00:09:18,252 --> 00:09:20,086 But it's not the same. 145 00:09:22,122 --> 00:09:23,790 There's still a hole 146 00:09:23,824 --> 00:09:25,382 where she used to be. 147 00:09:26,126 --> 00:09:29,262 I don't think I'll ever stop feeling it there. 148 00:09:29,296 --> 00:09:30,496 A hole. 149 00:09:33,667 --> 00:09:35,101 Yeah I feel that too. 150 00:09:37,538 --> 00:09:38,604 You can tell me what happened. 151 00:09:39,640 --> 00:09:41,274 Perry! 152 00:10:21,465 --> 00:10:22,664 Go. 153 00:10:24,467 --> 00:10:25,667 Thank you. 154 00:10:34,477 --> 00:10:36,311 Noelle, you okay there? 155 00:10:46,890 --> 00:10:48,323 I knew the kid. 156 00:10:49,159 --> 00:10:50,993 He lived in my division. 157 00:10:54,097 --> 00:10:56,222 I want to do the notification. 158 00:10:58,201 --> 00:11:00,035 You sure about that? 159 00:11:01,838 --> 00:11:03,038 Yeah. 160 00:11:13,516 --> 00:11:14,483 Hey. 161 00:11:14,517 --> 00:11:15,851 Hey. 162 00:11:15,885 --> 00:11:17,286 We heard about Dyson. 163 00:11:18,288 --> 00:11:19,988 Think it was pretty ugly over there. 164 00:11:20,023 --> 00:11:21,223 Do you know if she's coming back? 165 00:11:21,257 --> 00:11:22,457 Uh-uh. 166 00:11:24,294 --> 00:11:26,528 Has anything come back from Ident? 167 00:11:26,563 --> 00:11:27,930 Uh, Lab called a minute ago, 168 00:11:27,964 --> 00:11:30,381 neither victims' prints were in the system. 169 00:11:31,034 --> 00:11:32,734 Victims, killer, witness- 170 00:11:32,769 --> 00:11:34,937 not a single hit. 171 00:11:34,971 --> 00:11:36,205 No. 172 00:11:36,606 --> 00:11:37,806 Okay. 173 00:11:41,611 --> 00:11:42,611 Okay, thanks. 174 00:11:42,645 --> 00:11:44,947 Guys! We might just have something for ya. 175 00:11:44,981 --> 00:11:46,215 Hm? 176 00:11:51,821 --> 00:11:53,255 Irena and Roman Barstow. 177 00:11:56,326 --> 00:11:58,393 Yeah it looks like the same rings. 178 00:11:58,428 --> 00:11:59,595 Organizer over at the Sportsman's Show 179 00:11:59,629 --> 00:12:01,096 called in a missing persons on them. 180 00:12:01,130 --> 00:12:03,098 Said they set up their booth 181 00:12:03,132 --> 00:12:05,200 but they never came back. 182 00:12:05,235 --> 00:12:07,236 Did you find out where they were staying? 183 00:12:17,981 --> 00:12:19,481 The manager confirms 184 00:12:19,515 --> 00:12:21,750 the Barstows rented the big boat down there 185 00:12:21,784 --> 00:12:24,920 to entertain clients from the Sportsman's Show. 186 00:12:24,954 --> 00:12:27,489 They rented it the last two years. 187 00:12:27,523 --> 00:12:28,991 He says they're nice people, 188 00:12:29,025 --> 00:12:30,259 no problems. 189 00:12:31,961 --> 00:12:34,396 Anyone on board since they disappeared? 190 00:12:34,430 --> 00:12:37,266 No. No one else should have a key. 191 00:12:43,106 --> 00:12:44,306 Okay. 192 00:12:46,276 --> 00:12:48,110 So after the murders the killer takes the boat key 193 00:12:48,144 --> 00:12:49,978 and comes here looking for something. 194 00:12:50,013 --> 00:12:51,813 Looking for what? 195 00:12:51,848 --> 00:12:53,048 Money? 196 00:12:53,483 --> 00:12:55,417 The show was just getting started, 197 00:12:55,451 --> 00:12:57,286 they wouldn't have made anything yet. 198 00:12:57,820 --> 00:12:59,655 I have the override code. 199 00:13:03,726 --> 00:13:04,793 Let's see. 200 00:13:04,827 --> 00:13:06,161 4791. 201 00:13:06,195 --> 00:13:09,798 4-7-9-1. 202 00:13:15,805 --> 00:13:18,640 So either they never used the safe 203 00:13:18,675 --> 00:13:20,008 or he found out their code. 204 00:13:20,043 --> 00:13:21,677 Hm. I'll get Ident here 205 00:13:21,711 --> 00:13:24,546 to see if we can match the prints from Island Road. 206 00:13:29,252 --> 00:13:30,485 Cardinal. 207 00:13:32,822 --> 00:13:34,222 Looks like sawdust. 208 00:13:35,325 --> 00:13:37,392 That might tell us where they've been. 209 00:14:35,885 --> 00:14:37,185 Oh, I'm so sorry. 210 00:14:37,220 --> 00:14:38,620 Are you okay? 211 00:16:50,186 --> 00:16:51,553 I saw him. 212 00:16:51,587 --> 00:16:52,554 At school today. 213 00:16:52,588 --> 00:16:53,555 What are you talking about? 214 00:16:53,589 --> 00:16:54,623 Saw who? 215 00:16:54,657 --> 00:16:56,925 The man who-who chased me at the house. 216 00:16:56,959 --> 00:16:58,793 The one who shot at me. 217 00:16:59,795 --> 00:17:01,530 Randall, I need to see you. 218 00:17:01,564 --> 00:17:03,698 Okay, Sam, that can't happen. 219 00:17:03,733 --> 00:17:05,033 Look baby, I know that you're freaked out 220 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 but whatever went down at that house, 221 00:17:06,269 --> 00:17:07,702 it has nothing to do with you. 222 00:17:07,737 --> 00:17:09,905 You're just worked up and you're seeing things. 223 00:17:12,875 --> 00:17:14,276 I gotta call you back. 224 00:17:21,250 --> 00:17:22,651 Hey. 225 00:17:23,286 --> 00:17:24,252 What's going on? 226 00:17:24,287 --> 00:17:25,253 Thank you. 227 00:17:25,288 --> 00:17:27,289 I just had lunch with the Hannetts. 228 00:17:27,323 --> 00:17:29,858 And they want me to run in the by-election. 229 00:17:29,892 --> 00:17:31,726 You're going to run for office? 230 00:17:32,295 --> 00:17:34,262 You don't think that I should? 231 00:17:34,297 --> 00:17:35,697 No, no no no, it's not that 232 00:17:35,731 --> 00:17:38,266 I just I didn't realize you wanted to get into politics. 233 00:17:38,301 --> 00:17:39,634 This is gonna be good for us. 234 00:17:39,669 --> 00:17:41,036 Maybe you can take more on around here. 235 00:17:41,070 --> 00:17:42,404 I'll could get you a raise? 236 00:17:42,438 --> 00:17:44,205 Sure, whatever works. 237 00:17:44,240 --> 00:17:45,707 It's awesome, Laura. 238 00:17:45,741 --> 00:17:47,208 Just tell me which hands to shake 239 00:17:47,243 --> 00:17:48,843 and which babies to kiss. 240 00:17:49,912 --> 00:17:51,279 Go pour us a drink. I'll be right there. 241 00:17:51,314 --> 00:17:52,514 Of course. 242 00:18:08,698 --> 00:18:09,664 Hey. 243 00:18:09,699 --> 00:18:11,132 Sorry I took so long. 244 00:18:13,436 --> 00:18:15,236 Are you okay with this move? 245 00:18:15,271 --> 00:18:17,105 It's asking a lot of you, I know. 246 00:18:17,607 --> 00:18:18,907 I'm happy for you. 247 00:18:18,941 --> 00:18:20,141 I really am. 248 00:18:21,010 --> 00:18:23,111 I know this isn't your dream job, 249 00:18:23,145 --> 00:18:24,346 but you'll be running the place now. 250 00:18:24,380 --> 00:18:25,512 With some help. 251 00:18:25,546 --> 00:18:28,316 Soon you'll get to be the star around here instead of me. 252 00:18:28,351 --> 00:18:30,018 I love you. 253 00:18:30,052 --> 00:18:31,286 I love our life. 254 00:18:35,024 --> 00:18:37,092 Somebody wants you pretty bad, Randall Wishart. 255 00:18:37,126 --> 00:18:38,660 Yeah, it's probably just Troy. 256 00:18:38,694 --> 00:18:40,295 Oh, Troy. 257 00:18:40,329 --> 00:18:42,797 You need some new friends, babe. 258 00:18:53,212 --> 00:18:55,213 You know you can wait in the car. 259 00:19:12,432 --> 00:19:13,665 Margaret? 260 00:19:13,700 --> 00:19:15,033 Yeah? 261 00:19:15,068 --> 00:19:16,401 I'm Detective Jerry Commanda 262 00:19:16,436 --> 00:19:18,070 with the OPD. 263 00:19:18,104 --> 00:19:20,906 And this is Detective Sergeant Dyson. 264 00:19:20,940 --> 00:19:23,362 We need to talk with you. Inside. 265 00:19:23,397 --> 00:19:24,509 Did Perry call you? 266 00:19:24,544 --> 00:19:27,079 Because whatever he said, this is my stuff. 267 00:19:27,113 --> 00:19:29,114 He's delusional if he thinks I'd take anything of his. 268 00:19:29,148 --> 00:19:30,415 It's not like that. 269 00:19:30,450 --> 00:19:32,617 Breaking up with someone isn't against the law. 270 00:19:32,652 --> 00:19:33,885 Even if he wants it to be. 271 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 Margaret. 272 00:19:36,089 --> 00:19:37,289 Perry's dead. 273 00:19:37,957 --> 00:19:39,858 He shot himself two hours ago. 274 00:19:39,892 --> 00:19:41,727 Inside the laundromat, on Main. 275 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Okay. 276 00:19:50,069 --> 00:19:51,903 Thanks for letting me know. 277 00:20:02,482 --> 00:20:03,682 Margaret. 278 00:20:05,685 --> 00:20:07,452 Did you hear me? 279 00:20:07,487 --> 00:20:08,687 Yeah. 280 00:20:09,288 --> 00:20:11,256 Perry got what he's been wanting for years. 281 00:20:11,290 --> 00:20:14,126 I'm just glad I'm not the one who has to clean it up. 282 00:20:17,930 --> 00:20:19,331 You can go now. 283 00:20:28,941 --> 00:20:30,509 And they never came back to their booth. 284 00:20:30,543 --> 00:20:31,743 I wanted to make sure 285 00:20:31,778 --> 00:20:33,745 they weren't stranded on the side of the highway. 286 00:20:33,780 --> 00:20:34,980 I didn't think they were... 287 00:20:35,515 --> 00:20:37,349 I mean, anyone would hurt them. 288 00:20:38,317 --> 00:20:39,818 And they were friends of yours? 289 00:20:39,852 --> 00:20:41,052 Irena was. 290 00:20:41,387 --> 00:20:43,017 I've known her ten years. 291 00:20:44,059 --> 00:20:45,791 If you wanted your family crest, 292 00:20:45,825 --> 00:20:48,627 or pink camo, Irena would make it for you. 293 00:20:48,661 --> 00:20:50,829 And it would be a work of art. 294 00:20:50,863 --> 00:20:53,865 She made one like this for me as a gift. 295 00:20:56,522 --> 00:20:58,357 We got really close over the years and... 296 00:21:00,422 --> 00:21:02,990 Uh, I-I can't do this right now. 297 00:21:03,024 --> 00:21:05,492 What can you tell us about Roman? 298 00:21:05,527 --> 00:21:06,842 Pretty good guy. 299 00:21:06,877 --> 00:21:08,228 I mean, even tempered, 300 00:21:08,263 --> 00:21:10,364 he wasn't a drunk, he didn't sleep around. 301 00:21:10,398 --> 00:21:11,999 Had a lot of money to throw around, too. 302 00:21:12,033 --> 00:21:13,867 He helped Irena build her business. 303 00:21:15,036 --> 00:21:17,905 Ah, it wasn't just about the money, though. 304 00:21:17,939 --> 00:21:19,373 Roman made Irena happy. 305 00:21:21,609 --> 00:21:22,676 He made a lot of people happy. 306 00:21:22,711 --> 00:21:26,113 He was kind and generous with his friends. 307 00:21:26,147 --> 00:21:28,015 And nobody felt differently about him? 308 00:21:28,049 --> 00:21:29,516 Or her? 309 00:21:29,551 --> 00:21:32,786 Well, there was Irena's ex-husband, Monty. 310 00:21:32,821 --> 00:21:35,756 They started coming here together to sell Irena's bows, 311 00:21:35,790 --> 00:21:38,225 and Monty drank away all the money she'd make. 312 00:21:38,259 --> 00:21:40,794 And where's Monty now? 313 00:22:42,123 --> 00:22:43,554 Monty Logan? 314 00:22:57,672 --> 00:22:59,673 Any chance I could grab a beer to wash these down? 315 00:23:12,353 --> 00:23:15,189 My wife's dead and I can't even get a beer. 316 00:23:16,324 --> 00:23:18,380 Your ex-wife, no? 317 00:23:23,698 --> 00:23:24,898 Get it. 318 00:23:40,014 --> 00:23:42,850 I knew if she stayed with Roman something bad would happen. 319 00:23:43,084 --> 00:23:44,918 What makes you say that? 320 00:23:45,887 --> 00:23:48,188 'Cuz that guy was shady as hell. 321 00:23:48,223 --> 00:23:49,423 Shady how? 322 00:23:50,458 --> 00:23:52,623 Irena and me started the custom bow thing. 323 00:23:55,296 --> 00:23:57,064 Soon as it took off, 324 00:23:57,098 --> 00:24:00,434 Roman drove up with a truckload of cash 325 00:24:00,468 --> 00:24:02,569 to buy us out. 326 00:24:02,604 --> 00:24:04,605 Guess he thought Irena was part of the deal. 327 00:24:05,773 --> 00:24:08,609 What kind of a man takes another man's wife? 328 00:24:09,210 --> 00:24:10,410 Lots of them. 329 00:24:12,213 --> 00:24:13,814 You know what's sad? 330 00:24:15,617 --> 00:24:18,185 The only reason I come to this town is to see her, 331 00:24:18,219 --> 00:24:19,419 once a year. 332 00:24:21,623 --> 00:24:23,857 When did you see her this year? 333 00:24:23,892 --> 00:24:25,225 I didn't. 334 00:24:25,260 --> 00:24:29,096 They were no-shows at the welcome party, 335 00:24:29,130 --> 00:24:30,964 didn't see them at the booth. 336 00:24:33,401 --> 00:24:35,235 Thought she was avoiding me. 337 00:24:38,473 --> 00:24:40,129 Alibi checks out. 338 00:24:41,476 --> 00:24:43,644 Quite a few people remember your karaoke performance 339 00:24:43,678 --> 00:24:44,912 from Saturday night. 340 00:24:48,082 --> 00:24:49,283 Hey. 341 00:24:51,619 --> 00:24:52,819 Hey. 342 00:24:55,089 --> 00:24:56,657 You said Roman was shady. 343 00:24:56,691 --> 00:24:57,925 Well. 344 00:24:58,993 --> 00:25:00,193 I mean, 345 00:25:00,862 --> 00:25:03,068 he used to be an exec at a gun company. 346 00:25:04,866 --> 00:25:06,733 Those guys are all criminals. 347 00:25:06,768 --> 00:25:09,825 You think he retired at 50 on stock options alone? 348 00:25:11,372 --> 00:25:13,240 What are you suggesting, Mr. Logan? 349 00:25:13,274 --> 00:25:16,910 That Irena isn't dead over bad luck, 350 00:25:16,945 --> 00:25:20,085 some random thing. 351 00:25:21,783 --> 00:25:24,451 She's dead because of Roman Barstow. 352 00:25:24,485 --> 00:25:26,286 I guarantee it. 353 00:25:33,461 --> 00:25:37,019 And I let him take her from me. 354 00:25:38,800 --> 00:25:40,133 Twice. 355 00:25:52,714 --> 00:25:55,616 Marina security cameras caught a man in a hoodie 356 00:25:55,650 --> 00:25:59,353 entering the Barstow's yacht two hours after the murders. 357 00:25:59,387 --> 00:26:01,021 Didn't get a shot of his face. 358 00:26:01,055 --> 00:26:03,890 Well, we know it wasn't Monty Logan. 359 00:26:03,925 --> 00:26:05,158 No. 360 00:26:05,860 --> 00:26:07,294 - Oh hey. - Hey. 361 00:26:07,328 --> 00:26:08,295 Dyson's back. 362 00:26:08,329 --> 00:26:09,296 How is she? 363 00:26:09,330 --> 00:26:10,564 Well, I went to get her signature 364 00:26:10,598 --> 00:26:11,898 but she was in the bathroom. 365 00:26:11,933 --> 00:26:14,768 That was an hour ago and she still hasn't come out. 366 00:26:17,071 --> 00:26:18,271 Yeah? 367 00:26:22,377 --> 00:26:23,577 Hey. 368 00:26:24,245 --> 00:26:25,445 I've still got 369 00:26:26,581 --> 00:26:29,583 some blood here, maybe it's ketchup from lunch. 370 00:26:32,220 --> 00:26:34,321 You know that kid who shot himself, 371 00:26:34,355 --> 00:26:35,389 I did the notification. 372 00:26:35,423 --> 00:26:38,358 His girlfriend didn't even care that he was dead. 373 00:26:40,762 --> 00:26:42,596 But you don't know that. 374 00:26:44,399 --> 00:26:46,233 People grieve in different ways. 375 00:26:47,368 --> 00:26:48,568 Yeah. 376 00:26:51,105 --> 00:26:52,939 Any progress on Island Road? 377 00:26:53,775 --> 00:26:55,776 Yes. We've ID'd the victims. 378 00:26:56,711 --> 00:26:57,911 No suspects. 379 00:27:01,935 --> 00:27:03,335 With all due respect, 380 00:27:04,752 --> 00:27:06,153 you shouldn't be here. 381 00:27:08,188 --> 00:27:09,388 Go home, 382 00:27:10,124 --> 00:27:11,958 go be with your family. 383 00:27:17,765 --> 00:27:19,166 It's easier here. 384 00:27:52,667 --> 00:27:55,032 John. 385 00:27:57,972 --> 00:28:01,371 John, stop it. 386 00:28:04,278 --> 00:28:05,479 John. 387 00:28:06,481 --> 00:28:07,681 Don't. 388 00:28:11,552 --> 00:28:12,786 John. 389 00:28:22,497 --> 00:28:23,697 Hello. 390 00:28:26,467 --> 00:28:29,107 No, Catherine's not here. 391 00:28:32,640 --> 00:28:34,274 Catherine-Catherine Cardinal 392 00:28:34,308 --> 00:28:35,709 is dead. 393 00:28:37,311 --> 00:28:41,745 So, take her off your call list, please. 394 00:28:51,170 --> 00:28:53,039 How she must be hated you. 395 00:28:53,064 --> 00:28:54,898 You failed her so completely. 396 00:28:55,867 --> 00:28:57,134 Is that how you feel? 397 00:28:57,168 --> 00:28:58,502 That you failed Catherine? 398 00:28:58,536 --> 00:28:59,970 I didn't write the card. 399 00:29:04,814 --> 00:29:06,015 But yes. 400 00:29:07,645 --> 00:29:10,440 But that's not why I'm here. 401 00:29:11,249 --> 00:29:12,816 I need you to tell me, 402 00:29:12,850 --> 00:29:16,119 what kind of person writes and sends 403 00:29:16,154 --> 00:29:17,220 that kind of card? 404 00:29:17,255 --> 00:29:19,790 Profiling is not my specialty. 405 00:29:19,824 --> 00:29:21,158 I'm sure you have someone at the station- 406 00:29:21,192 --> 00:29:23,326 I am asking you. 407 00:29:23,361 --> 00:29:25,495 As a favour to me. 408 00:29:25,530 --> 00:29:28,709 Just, give me your best guess. 409 00:29:31,869 --> 00:29:33,069 Very well. 410 00:29:40,078 --> 00:29:41,845 The writer is sneering at you 411 00:29:41,879 --> 00:29:44,214 because they know you can't retaliate. 412 00:29:44,248 --> 00:29:45,982 There was no return address you said, 413 00:29:46,017 --> 00:29:47,050 the postmarks are all different? 414 00:29:47,085 --> 00:29:48,285 That's right. 415 00:29:50,722 --> 00:29:53,156 It's likely someone who feels insignificant, 416 00:29:53,191 --> 00:29:54,391 a failure. 417 00:29:55,560 --> 00:29:57,494 Someone who's suffered- 418 00:29:57,528 --> 00:29:59,663 and they decided to blame you for it. 419 00:29:59,697 --> 00:30:01,331 I mean, you're a police officer 420 00:30:01,365 --> 00:30:04,334 you must have your share of enemies? 421 00:30:04,368 --> 00:30:05,669 Yeah. 422 00:30:05,703 --> 00:30:07,838 But, this isn't just someone you imprisoned... 423 00:30:07,872 --> 00:30:12,876 This is someone who lost something as a result. 424 00:30:12,910 --> 00:30:14,544 A job, a wife, a home, 425 00:30:14,579 --> 00:30:16,012 ,uh, maybe all three. 426 00:30:16,047 --> 00:30:19,176 It strike you as someone capable of violence? 427 00:30:19,751 --> 00:30:22,679 What, are you concerned for your safety? 428 00:30:25,123 --> 00:30:26,556 Oh I see. 429 00:30:27,959 --> 00:30:29,459 You think this person had something to do 430 00:30:29,494 --> 00:30:30,694 with Catherine's death. 431 00:30:30,728 --> 00:30:32,129 It's just a question. 432 00:30:33,231 --> 00:30:34,431 John, 433 00:30:35,133 --> 00:30:37,968 do you doubt that Catherine took her own life? 434 00:30:39,112 --> 00:30:40,771 I know what the evidence says. 435 00:30:40,805 --> 00:30:44,785 I asked what you believe. 436 00:30:48,813 --> 00:30:50,647 I believe I knew my wife. 437 00:31:03,461 --> 00:31:04,728 Muffins. 438 00:31:04,971 --> 00:31:07,397 You look like your not eating. 439 00:31:07,431 --> 00:31:10,734 Oh no, I'm-I'm-I'm fine. I- 440 00:31:16,274 --> 00:31:19,810 Helen, when-when Catherine came here- 441 00:31:19,844 --> 00:31:21,645 Thank you, thank you- 442 00:31:21,679 --> 00:31:24,324 Um, were there ever any- 443 00:31:26,250 --> 00:31:28,618 Any other patients who seemed overly interested in her? 444 00:31:28,653 --> 00:31:30,854 Were there any, um, 445 00:31:30,888 --> 00:31:33,256 disagreements of any kind? 446 00:31:33,291 --> 00:31:34,491 No, never. 447 00:31:35,126 --> 00:31:38,328 I try not to have any overlap between patients. 448 00:31:38,362 --> 00:31:41,131 It's so personal, what gets said in there. 449 00:31:41,165 --> 00:31:43,133 I want them to feel safe. 450 00:31:43,167 --> 00:31:47,097 Did you and, uh, and Catherine talk much? 451 00:31:49,507 --> 00:31:52,602 It can be lonely sitting at that desk. 452 00:31:53,211 --> 00:31:56,379 But not when Catherine had an appointment. 453 00:31:56,414 --> 00:31:58,733 She always made me smile. 454 00:32:06,490 --> 00:32:08,859 Everyone you've put behind bars going back to 2010, 455 00:32:08,893 --> 00:32:11,695 narrowed down by who was married when they went away. 456 00:32:11,729 --> 00:32:14,040 I appreciate your help. 457 00:32:15,600 --> 00:32:16,918 And your discretion. 458 00:32:19,003 --> 00:32:20,203 What's in there? 459 00:32:21,631 --> 00:32:23,006 Muffins. 460 00:32:23,040 --> 00:32:24,875 You baking now? What kind? 461 00:32:26,944 --> 00:32:30,098 Just take the box. 462 00:32:32,583 --> 00:32:33,984 Yo, Kular, what's in the box? 463 00:32:34,018 --> 00:32:35,752 - No. - Muffins, yeah? 464 00:32:35,786 --> 00:32:37,020 No, Ash... 465 00:32:39,023 --> 00:32:40,857 The Barstows had a rental car. 466 00:32:42,026 --> 00:32:43,493 Have we found it? 467 00:32:43,527 --> 00:32:45,262 No, but we have the model and plates. 468 00:32:45,296 --> 00:32:46,897 So we're going to issue a joint BOLO 469 00:32:46,931 --> 00:32:49,366 with the RCMP and OPD. 470 00:32:49,400 --> 00:32:51,601 We should get in touch with transit and security companies. 471 00:32:51,636 --> 00:32:53,003 Anybody that drives for a living. 472 00:32:53,037 --> 00:32:54,704 That ought to cover more ground. 473 00:32:54,739 --> 00:32:55,939 Yeah. 474 00:32:57,541 --> 00:32:58,942 You've pulled suspects? 475 00:33:00,077 --> 00:33:01,945 Ah, no. This is uh- 476 00:33:01,979 --> 00:33:03,213 it's another thing. 477 00:33:04,988 --> 00:33:06,188 I'll tell you later. 478 00:33:08,252 --> 00:33:10,086 Why don't you tell me now? 479 00:33:15,559 --> 00:33:17,394 Those cards I've been getting. 480 00:33:18,296 --> 00:33:19,496 I got another one. 481 00:33:19,997 --> 00:33:21,564 Okay. 482 00:33:21,599 --> 00:33:23,433 That's gone on long enough. 483 00:33:23,467 --> 00:33:25,235 I'm gonna put someone on it. 484 00:33:25,269 --> 00:33:26,469 No. 485 00:33:27,071 --> 00:33:28,271 No. 486 00:33:28,572 --> 00:33:30,492 I need to do this myself. 487 00:33:34,578 --> 00:33:35,779 Okay. 488 00:33:50,594 --> 00:33:51,995 Your father called. 489 00:33:52,029 --> 00:33:53,263 He misses you. 490 00:33:53,597 --> 00:33:55,684 Thinks he'll be home in a week. 491 00:33:56,801 --> 00:33:59,336 And that boy Braden called again. 492 00:33:59,854 --> 00:34:01,738 You know the bonus to you losing your phone 493 00:34:01,772 --> 00:34:04,109 is I can keep tabs on your love life. 494 00:34:05,376 --> 00:34:06,509 But I hope you're saving up for a new one. 495 00:34:06,544 --> 00:34:07,978 I need mine for work. 496 00:34:08,612 --> 00:34:10,146 Irena Barstow, 36, 497 00:34:10,181 --> 00:34:12,782 and Roman Barstow, 57, 498 00:34:12,817 --> 00:34:13,850 visitors from New York, 499 00:34:13,884 --> 00:34:16,319 were killed in a house on Island Road. 500 00:34:16,354 --> 00:34:19,322 The reason for their presence in that house is unknown. 501 00:34:19,357 --> 00:34:22,692 Their bodies were recovered from Trout Lake yesterday morning. 502 00:34:22,727 --> 00:34:24,758 We urge anyone 503 00:34:24,792 --> 00:34:27,364 who saw or spoke to the Barstows 504 00:34:27,799 --> 00:34:29,499 to please come forward. 505 00:34:29,533 --> 00:34:32,302 If anyone has any information 506 00:34:32,336 --> 00:34:34,170 please call the ABPD tip-line. 507 00:34:36,240 --> 00:34:37,540 You've reached Randall Wishart. 508 00:34:37,575 --> 00:34:39,609 Leave a message and I will get back to you. 509 00:34:40,644 --> 00:34:43,189 He killed two people. 510 00:34:45,349 --> 00:34:47,350 I saw him on the bus. 511 00:34:47,385 --> 00:34:48,585 He followed me. 512 00:34:49,653 --> 00:34:51,521 Randall, he has my phone. 513 00:34:56,093 --> 00:34:58,288 Hello? 514 00:35:03,067 --> 00:35:04,267 Hello? 515 00:35:08,773 --> 00:35:10,206 Sam Duchene. 516 00:35:12,009 --> 00:35:13,209 Who is this? 517 00:35:15,946 --> 00:35:17,682 I like your drawings. 518 00:35:20,226 --> 00:35:21,978 I promise I- 519 00:35:23,587 --> 00:35:25,021 I didn't see anything. 520 00:35:27,591 --> 00:35:28,792 Please. 521 00:35:29,393 --> 00:35:32,896 Please just leave me alone. 522 00:35:38,069 --> 00:35:39,269 Leave me alone. 523 00:36:58,766 --> 00:36:59,999 Cardinal. 524 00:37:02,116 --> 00:37:03,871 Oh, hi Sylvie. 525 00:37:08,776 --> 00:37:10,310 Okay. Well, 526 00:37:10,344 --> 00:37:12,345 I think I might know where to look. 527 00:37:17,184 --> 00:37:18,384 He was right there 528 00:37:19,720 --> 00:37:20,920 in front of me, 529 00:37:24,298 --> 00:37:25,498 this kid. 530 00:37:30,110 --> 00:37:31,310 And I thought... 531 00:37:34,042 --> 00:37:36,877 I was so sure I was getting through to him. 532 00:37:40,648 --> 00:37:41,849 I was so close. 533 00:37:45,987 --> 00:37:47,498 I keep thinking, 534 00:37:49,524 --> 00:37:51,892 what did I do wrong? What- 535 00:37:52,393 --> 00:37:54,228 could I have done differently? 536 00:38:00,401 --> 00:38:02,555 Is that how you feel about Catherine? 537 00:38:11,012 --> 00:38:12,212 Sometimes. 538 00:38:17,619 --> 00:38:18,852 I'm sorry, John. 539 00:38:21,589 --> 00:38:22,790 It's fine. 540 00:38:30,799 --> 00:38:32,633 I don't want to go home. 541 00:38:35,537 --> 00:38:36,737 Me neither. 542 00:39:04,065 --> 00:39:06,900 This is a message for Detective Delorme. 543 00:39:41,482 --> 00:39:44,317 Place still standing as far as I can see. 544 00:39:44,351 --> 00:39:45,552 More or less. 545 00:39:46,153 --> 00:39:47,987 How was the Big Smoke? 546 00:39:48,022 --> 00:39:52,559 Oh. It's got nothing over this place. 547 00:39:52,593 --> 00:39:55,862 Well, you missed the news around here. 548 00:39:55,896 --> 00:39:58,898 Fancy couple got murdered up on Island Road 549 00:39:58,933 --> 00:40:00,700 and dumped in the lake. 550 00:40:00,734 --> 00:40:02,068 This lake? 551 00:40:02,103 --> 00:40:04,104 No, uh, Trout. 552 00:40:05,673 --> 00:40:07,972 Well, small mercies. 553 00:40:10,544 --> 00:40:11,878 My daughter call? 554 00:40:11,912 --> 00:40:13,895 No, no calls. 555 00:40:23,057 --> 00:40:24,591 The dry food 556 00:40:24,625 --> 00:40:26,559 and the meat should last us for a while. 557 00:40:26,594 --> 00:40:30,263 But we'll have to go into town to get some fresh vegetables. 558 00:40:30,297 --> 00:40:32,065 Yeah I'll-I'll go tomorrow. 559 00:40:32,099 --> 00:40:33,500 We'll get you set up for the week. 560 00:40:33,534 --> 00:40:34,734 Henry. 561 00:40:35,136 --> 00:40:36,569 It's okay, it's late. 562 00:40:36,770 --> 00:40:39,506 I can start the fire myself. 563 00:40:39,540 --> 00:40:41,040 - You sure? - Yeah. 564 00:40:41,075 --> 00:40:45,078 Unless you want a-a game of chess first? 565 00:40:45,112 --> 00:40:46,746 Actually, there's a book I was in the middle of, 566 00:40:46,780 --> 00:40:48,615 I was hoping I could get back to it. 567 00:40:48,649 --> 00:40:50,723 Alright, alright. 568 00:40:51,986 --> 00:40:53,419 How about tomorrow? 569 00:40:56,143 --> 00:40:57,343 Tomorrow it is. 570 00:40:58,799 --> 00:40:59,999 Good night, Henry. 571 00:41:01,455 --> 00:41:02,655 Alright, good night. 572 00:41:39,133 --> 00:41:40,667 Mama wants you to know 573 00:41:40,701 --> 00:41:42,068 this isn't personal. 574 00:42:03,691 --> 00:42:05,089 You forget something? 575 00:42:13,000 --> 00:42:14,432 Who are you? 576 00:42:18,672 --> 00:42:19,872 Shoes. 577 00:42:20,641 --> 00:42:22,976 I asked you people what you're doing in my house. 578 00:42:23,010 --> 00:42:24,410 Now, now, now. 579 00:42:26,213 --> 00:42:28,237 Let's not start that way. 580 00:42:31,051 --> 00:42:32,485 What do you want. 581 00:42:32,820 --> 00:42:35,119 Lets all just settle in. 582 00:42:36,037 --> 00:42:38,224 Got plenty of time to get to know each other. 37883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.