All language subtitles for Cardinal.S03E01.aAF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:18,874 --> 00:00:20,241 John. 2 00:00:21,877 --> 00:00:23,878 You need to step away now. 3 00:00:26,561 --> 00:00:28,562 We have to do our work. 4 00:00:32,926 --> 00:00:34,760 You have to move. 5 00:00:37,564 --> 00:00:38,931 John. 6 00:00:42,068 --> 00:00:43,902 Why did you come here tonight? 7 00:00:44,571 --> 00:00:45,938 She, uh, 8 00:00:48,074 --> 00:00:51,376 She left a note saying she'd be here. 9 00:00:51,411 --> 00:00:53,078 Did she say why? 10 00:00:55,708 --> 00:00:57,542 Take photographs. 11 00:00:59,919 --> 00:01:01,086 Okay. 12 00:01:01,621 --> 00:01:03,122 Keep him here. 13 00:01:03,156 --> 00:01:05,057 Put him in your car 14 00:01:05,091 --> 00:01:07,059 the front seat. 15 00:01:07,093 --> 00:01:09,061 Get him a coffee. 16 00:01:09,095 --> 00:01:10,295 Yeah. 17 00:01:13,433 --> 00:01:15,267 C'mon, sit down a minute. 18 00:01:18,131 --> 00:01:19,931 Detective Cardinal. 19 00:01:19,959 --> 00:01:21,960 I'm so sorry. 20 00:01:28,167 --> 00:01:30,168 Harris, bag her hands. 21 00:01:30,202 --> 00:01:31,336 We need to treat this 22 00:01:31,370 --> 00:01:33,371 like any other suspicious death. 23 00:01:35,474 --> 00:01:37,475 I'm gonna need some room Detective. 24 00:01:49,154 --> 00:01:50,522 Come with me. 25 00:02:07,339 --> 00:02:08,706 Go ahead. 26 00:02:13,712 --> 00:02:15,346 I'll be right there. 27 00:02:36,569 --> 00:02:37,769 Lise! 28 00:02:56,388 --> 00:02:58,389 I found the note in her bag. 29 00:03:40,265 --> 00:03:42,100 It's Catherine's handwriting? 30 00:03:48,307 --> 00:03:50,308 Had she been behaving differently? 31 00:03:54,446 --> 00:03:56,447 I thought she was off her meds. 32 00:03:59,785 --> 00:04:02,787 She was talking about quitting therapy. 33 00:04:04,456 --> 00:04:05,623 But, 34 00:04:07,326 --> 00:04:08,793 we talked. 35 00:04:09,795 --> 00:04:12,009 She seemed, She seemed good. 36 00:04:13,832 --> 00:04:15,667 We need to get you home. 37 00:04:18,837 --> 00:04:20,038 Her car, uh, 38 00:04:21,040 --> 00:04:22,940 I don't know what to do about her car. 39 00:04:22,975 --> 00:04:24,976 We'll take care of that. 40 00:04:25,644 --> 00:04:26,811 And you. 41 00:04:30,649 --> 00:04:32,483 You shouldn't be driving. 42 00:04:34,653 --> 00:04:35,820 Yeah. 43 00:04:39,491 --> 00:04:40,858 Come on. 44 00:04:41,694 --> 00:04:43,528 I'll take you home, Detective. 45 00:04:54,740 --> 00:04:56,574 Kelly. It's Dad. 46 00:04:59,678 --> 00:05:00,845 Your, uh, 47 00:05:05,851 --> 00:05:07,685 You need to come home. 48 00:05:38,562 --> 00:05:46,565 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 49 00:06:09,170 --> 00:06:11,149 You took that? 50 00:06:12,751 --> 00:06:14,886 People always look better in pictures 51 00:06:14,920 --> 00:06:16,754 taken by people who love them. 52 00:06:18,090 --> 00:06:20,258 She hated having her picture taken. 53 00:06:20,292 --> 00:06:21,926 Yeah, she didn't like herself. 54 00:06:21,960 --> 00:06:23,427 That's not true. 55 00:06:24,170 --> 00:06:26,004 All evidence to the contrary. 56 00:06:30,602 --> 00:06:31,769 I'm sorry. 57 00:06:35,007 --> 00:06:37,842 It's just I'm mad at her and I can't believe that you're not. 58 00:06:40,779 --> 00:06:42,346 Are you okay Dad? 59 00:06:44,283 --> 00:06:45,950 Can you do this? 60 00:06:46,852 --> 00:06:48,119 I'm fine. 61 00:06:49,955 --> 00:06:51,122 It's just, 62 00:06:51,824 --> 00:06:53,024 my feet hurt. 63 00:06:53,659 --> 00:06:55,426 New shoes. 64 00:06:55,460 --> 00:06:57,161 Take them off. 65 00:06:57,196 --> 00:06:59,463 I'm not seeing your mother off in socks. 66 00:06:59,498 --> 00:07:01,132 She'd want you to be comfortable. 67 00:07:12,211 --> 00:07:13,644 How's your sister? 68 00:07:14,847 --> 00:07:16,314 She's not good. 69 00:07:16,648 --> 00:07:17,949 She's got a couple of weeks left. 70 00:07:17,983 --> 00:07:19,150 Maybe days. 71 00:07:20,519 --> 00:07:21,719 I'm sorry. 72 00:07:23,155 --> 00:07:26,157 So you decided against the NIS training? 73 00:07:29,661 --> 00:07:30,628 Yeah. 74 00:07:30,662 --> 00:07:32,530 Yeah, well, maybe it's just as well, 75 00:07:32,564 --> 00:07:34,665 with everything that's going on. 76 00:07:47,379 --> 00:07:48,579 John? 77 00:07:51,216 --> 00:07:52,817 I can let you be alone. 78 00:07:52,851 --> 00:07:54,051 No. 79 00:07:54,686 --> 00:07:56,888 Plenty of time for that. 80 00:07:56,922 --> 00:07:58,962 Dr. Bell, thanks for coming. 81 00:07:59,591 --> 00:08:01,726 I won't ask how you're doing. 82 00:08:01,760 --> 00:08:03,194 But I want to offer my help, 83 00:08:03,228 --> 00:08:05,062 if there's anything at all, 84 00:08:05,530 --> 00:08:06,898 You saw her, 85 00:08:08,033 --> 00:08:09,433 right before. 86 00:08:09,701 --> 00:08:11,535 We had a session, yes. 87 00:08:13,705 --> 00:08:15,406 She tell you what happened between us 88 00:08:15,440 --> 00:08:16,507 in Toronto? 89 00:08:16,541 --> 00:08:17,742 Yes. 90 00:08:18,877 --> 00:08:21,679 But she also told me you'd made up. 91 00:08:21,713 --> 00:08:23,714 She felt good about you two. 92 00:08:25,717 --> 00:08:27,685 There were no signs, 93 00:08:27,719 --> 00:08:28,853 none that I could see, 94 00:08:28,887 --> 00:08:31,022 I-I would have taken steps. 95 00:08:31,056 --> 00:08:32,256 So then, 96 00:08:32,557 --> 00:08:34,392 something happened afterward then, 97 00:08:36,061 --> 00:08:37,895 something to trigger her. 98 00:08:38,797 --> 00:08:40,698 She always had to struggle, John, 99 00:08:40,732 --> 00:08:42,300 you know that. 100 00:08:42,968 --> 00:08:44,802 It was a beautiful service. 101 00:08:45,637 --> 00:08:48,472 So many people loved Catherine. 102 00:08:50,275 --> 00:08:51,876 But of course they did, 103 00:08:51,910 --> 00:08:53,744 she was special. 104 00:08:57,749 --> 00:08:59,050 Ah, 105 00:08:59,084 --> 00:09:01,285 People are leaving. I-I should, 106 00:09:02,321 --> 00:09:03,754 say my goodbyes. 107 00:09:15,434 --> 00:09:17,435 I don't wanna go inside just yet. 108 00:09:18,270 --> 00:09:20,104 You want to take a walk? 109 00:09:21,773 --> 00:09:22,940 I need to, 110 00:09:23,942 --> 00:09:25,142 lie down. 111 00:11:46,523 --> 00:11:48,690 Island Road house. One hour. 112 00:11:50,026 --> 00:11:51,812 I don't know if I can do one, 113 00:11:51,846 --> 00:11:53,996 but maybe two? 114 00:11:54,030 --> 00:11:54,997 Park down the road, 115 00:11:55,031 --> 00:11:56,665 like last time, all right? 116 00:11:56,699 --> 00:11:57,666 Okay. 117 00:11:57,700 --> 00:11:58,867 Bye. 118 00:13:08,171 --> 00:13:09,605 Anyone see you? 119 00:13:10,773 --> 00:13:12,474 No one's around anymore. 120 00:13:12,508 --> 00:13:13,775 Summer's over. 121 00:14:03,685 --> 00:14:06,687 Oh, no no no no no no no. 122 00:14:07,530 --> 00:14:08,630 You're leaving? 123 00:14:08,665 --> 00:14:10,299 I thought we could order in some food, 124 00:14:10,333 --> 00:14:12,134 I'm, uh, 125 00:14:12,168 --> 00:14:14,390 I'm late for dinner again. This can't keep happening. 126 00:14:15,804 --> 00:14:16,971 Randall. 127 00:14:17,407 --> 00:14:19,408 I don't even have time to take a shower. 128 00:14:22,564 --> 00:14:24,031 Can you wait before you go out? 129 00:14:24,180 --> 00:14:25,347 Randall. 130 00:14:25,935 --> 00:14:27,970 Can we maybe hang out for more than an hour 131 00:14:27,995 --> 00:14:29,596 together some time? 132 00:14:29,719 --> 00:14:31,853 Yes, I'm-I'm working on that. 133 00:14:31,888 --> 00:14:33,088 Just not tonight. 134 00:14:33,856 --> 00:14:35,023 Okay? 135 00:14:36,691 --> 00:14:37,892 Okay. 136 00:14:42,265 --> 00:14:43,532 Blanket. 137 00:14:55,044 --> 00:14:56,211 Thank you. 138 00:14:59,248 --> 00:15:00,449 Bye. 139 00:15:13,062 --> 00:15:14,696 Wow. That is one hell of a view. 140 00:15:16,966 --> 00:15:18,200 Wow, so big! 141 00:15:18,234 --> 00:15:19,601 It's a nice place. 142 00:15:19,635 --> 00:15:21,036 Is it hers? 143 00:15:21,070 --> 00:15:23,405 No. It's mine. 144 00:15:23,439 --> 00:15:25,207 Where is she? 145 00:15:25,241 --> 00:15:26,875 Oh, she's not coming. 146 00:15:26,909 --> 00:15:29,711 She asked me to handle this. 147 00:15:29,746 --> 00:15:31,747 So please, sit down. 148 00:15:34,250 --> 00:15:36,585 That's not what we discussed. 149 00:15:36,619 --> 00:15:38,887 Do you have the money? Yes? 150 00:15:38,921 --> 00:15:41,056 Yes, I have the money. 151 00:15:41,090 --> 00:15:42,257 Then let's celebrate. 152 00:15:42,291 --> 00:15:43,725 Y'know, I'm having second thoughts. 153 00:15:43,760 --> 00:15:45,160 About what? 154 00:15:45,194 --> 00:15:48,130 Roman, I think you should go and get the guns right now. 155 00:15:48,164 --> 00:15:49,598 Put that thing away. 156 00:15:49,632 --> 00:15:51,400 If you don't I'm gonna kill her, 157 00:15:51,434 --> 00:15:53,969 I'm gonna kill her right in front of you. 158 00:15:54,003 --> 00:15:57,072 Stop it! People know we're here. 159 00:15:57,106 --> 00:15:58,573 Irena, run! 160 00:16:00,443 --> 00:16:01,410 No! No! 161 00:18:15,798 --> 00:18:16,965 Hey. 162 00:18:17,466 --> 00:18:19,100 Catherine's things, 163 00:18:19,135 --> 00:18:20,802 like you requested. 164 00:18:21,971 --> 00:18:23,538 They've been released. 165 00:18:43,993 --> 00:18:46,609 This means no further investigation. 166 00:18:47,229 --> 00:18:49,230 The coroner's ruling of suicide holds. 167 00:18:51,667 --> 00:18:52,834 Yes. 168 00:18:55,538 --> 00:18:57,539 Did you get any more of those cards? 169 00:19:01,377 --> 00:19:03,211 They seem to have stopped. 170 00:19:03,913 --> 00:19:04,979 Like I said, 171 00:19:05,014 --> 00:19:06,481 probably just some ass 172 00:19:06,515 --> 00:19:09,090 who wanted to feel power over a cop. 173 00:19:23,532 --> 00:19:25,533 You can start next week if you want. 174 00:19:26,035 --> 00:19:27,869 Take some time. 175 00:19:28,537 --> 00:19:30,538 No. I'm sick of being on leave. 176 00:19:33,075 --> 00:19:34,909 Need to be busy. 177 00:19:43,052 --> 00:19:44,886 Do you want to drive in together? 178 00:19:51,093 --> 00:19:52,093 No. 179 00:19:52,127 --> 00:19:53,761 I'll drive. 180 00:19:53,796 --> 00:19:54,863 I'll see you there. 181 00:19:54,897 --> 00:19:56,064 Okay. 182 00:20:06,408 --> 00:20:07,942 Hey, what's going on? 183 00:20:07,977 --> 00:20:09,043 We need to talk. 184 00:20:09,078 --> 00:20:10,912 I need to see you. 185 00:20:11,080 --> 00:20:12,547 Later. I promise. I'll call you. 186 00:20:12,581 --> 00:20:13,781 No, listen. 187 00:20:16,151 --> 00:20:17,986 Something happened at the house. 188 00:20:19,088 --> 00:20:20,255 Well, what do you mean? 189 00:20:20,289 --> 00:20:21,890 Did-did someone see you? 190 00:20:21,924 --> 00:20:23,558 People came in and 191 00:20:23,592 --> 00:20:24,993 they were arguing. 192 00:20:25,294 --> 00:20:27,629 I heard gunshots. 193 00:20:27,663 --> 00:20:29,898 Someone chased me. 194 00:20:29,932 --> 00:20:31,099 Just one sec. 195 00:20:34,103 --> 00:20:35,737 Gunshots? 196 00:20:35,771 --> 00:20:36,971 Are you okay? 197 00:20:37,006 --> 00:20:38,606 He tried to kill me. 198 00:20:39,180 --> 00:20:40,973 He shot my car. 199 00:20:42,845 --> 00:20:46,648 Randall, we need to go to the police. 200 00:20:46,682 --> 00:20:48,750 Just, now don't do anything yet. 201 00:20:48,784 --> 00:20:51,419 I-I'll-I'll figure something out. 202 00:20:51,453 --> 00:20:53,121 We can get through this. 203 00:20:53,155 --> 00:20:54,122 But I gotta go. 204 00:20:54,156 --> 00:20:57,992 Just wait for my call, okay? 205 00:20:58,027 --> 00:20:59,460 Trust me, Sam. 206 00:21:00,362 --> 00:21:01,796 Okay. Bye. 207 00:21:27,656 --> 00:21:29,490 It's good to have you back. 208 00:21:30,659 --> 00:21:32,660 I'm sorry to hear about your sister. 209 00:21:44,006 --> 00:21:45,173 Thanks. 210 00:21:47,409 --> 00:21:49,143 Three different ATMs, 211 00:21:49,178 --> 00:21:50,211 three victims, 212 00:21:50,245 --> 00:21:52,146 all in the last week. 213 00:21:52,181 --> 00:21:53,548 And he escapes how? 214 00:21:54,583 --> 00:21:56,351 We think he parks a getaway car nearby 215 00:21:56,385 --> 00:21:58,152 but nobody's seen it. 216 00:21:58,187 --> 00:21:59,854 What can I do to help? 217 00:21:59,888 --> 00:22:01,522 Can I speak to you? 218 00:22:02,224 --> 00:22:03,424 Yep. 219 00:22:06,195 --> 00:22:07,996 We have a situation on Island Road. 220 00:22:08,030 --> 00:22:09,831 I want you to take the lead. 221 00:22:09,865 --> 00:22:12,000 Shouldn't I stay on the ATM thing? 222 00:22:12,034 --> 00:22:14,369 It's his first day back. 223 00:22:14,403 --> 00:22:16,037 This looks like a mess. 224 00:22:16,271 --> 00:22:17,705 He's not ready. 225 00:22:19,948 --> 00:22:21,115 Okay. 226 00:22:29,218 --> 00:22:30,752 Cardinal, 227 00:22:30,786 --> 00:22:32,420 ride with me. 228 00:23:04,912 --> 00:23:06,754 Looks like the bodies were 229 00:23:06,789 --> 00:23:08,723 dragged out. 230 00:23:08,757 --> 00:23:10,758 There's more blood on the carpet here. 231 00:23:12,051 --> 00:23:13,061 Bullet hole. 232 00:23:13,095 --> 00:23:15,229 Brain matter over here. 233 00:23:15,264 --> 00:23:17,065 That's one victim. 234 00:23:17,099 --> 00:23:18,766 Another one over there. 235 00:23:20,769 --> 00:23:22,770 At least two people died in this house. 236 00:23:24,606 --> 00:23:26,407 So where are the bodies? 237 00:23:33,315 --> 00:23:35,149 Mail said the Schumachers. 238 00:23:36,618 --> 00:23:38,052 It's a handgun, 239 00:23:38,087 --> 00:23:39,120 looks like nine millimetres, 240 00:23:39,154 --> 00:23:40,788 same as the casings. 241 00:23:40,823 --> 00:23:42,890 Another round in there. 242 00:23:42,925 --> 00:23:45,893 Inside, we've got prints around the jimmied door. 243 00:23:45,928 --> 00:23:48,229 Same ones on the broken picture, 244 00:23:48,263 --> 00:23:49,230 one of the glasses, 245 00:23:49,264 --> 00:23:51,232 and a partial on a bullet casing. 246 00:23:51,266 --> 00:23:52,900 But he's not in the system. 247 00:23:52,935 --> 00:23:54,802 So, victims knew the killer, 248 00:23:54,837 --> 00:23:55,937 they had a drink with him, 249 00:23:55,971 --> 00:23:56,938 and then what? 250 00:23:56,972 --> 00:23:58,528 Something happens. 251 00:23:58,563 --> 00:24:00,942 Someone gets upset. 252 00:24:00,976 --> 00:24:03,111 A struggle. 253 00:24:03,145 --> 00:24:04,345 A gun comes out. 254 00:24:04,780 --> 00:24:06,970 Unlikely meant to go down that way, 255 00:24:08,150 --> 00:24:09,807 but once it did, 256 00:24:10,285 --> 00:24:11,809 no hesitation. 257 00:24:12,321 --> 00:24:14,322 Two head shots. 258 00:24:14,356 --> 00:24:15,590 Survivor hid under here 259 00:24:15,624 --> 00:24:16,791 during the killings. 260 00:24:16,825 --> 00:24:18,326 We got a long, black hair, 261 00:24:18,360 --> 00:24:19,827 blue fibres on the quilt. 262 00:24:19,862 --> 00:24:22,463 Prints, also not in the system. 263 00:24:22,498 --> 00:24:24,432 And blood on the sill. 264 00:24:24,466 --> 00:24:26,434 Also, some prints on the headboard 265 00:24:26,468 --> 00:24:28,035 don't match the others. 266 00:24:29,972 --> 00:24:31,639 Doesn't look like the Schumachers 267 00:24:31,673 --> 00:24:33,141 were staying here. 268 00:24:33,542 --> 00:24:34,809 Delorme. 269 00:24:39,047 --> 00:24:40,781 Whoever went out the window over there 270 00:24:40,816 --> 00:24:42,450 left footprints and blood. 271 00:24:42,484 --> 00:24:43,851 They ran this way. 272 00:24:43,886 --> 00:24:44,852 Footprints. 273 00:24:44,887 --> 00:24:46,621 Two sets outside the house. 274 00:24:46,655 --> 00:24:47,989 One belongs to the killer, 275 00:24:48,023 --> 00:24:49,790 boots, men size 10. 276 00:24:49,825 --> 00:24:52,026 The others are smaller, women's 6. 277 00:24:55,330 --> 00:24:57,165 So where does she go? 278 00:25:03,839 --> 00:25:05,540 Looks like she made it to a vehicle 279 00:25:05,574 --> 00:25:07,475 and escaped under fire. 280 00:25:07,509 --> 00:25:09,010 The rain that day helped. 281 00:25:09,044 --> 00:25:11,312 We've got three distinct sets of tire tracks. 282 00:25:11,346 --> 00:25:12,547 So what do we have? 283 00:25:12,581 --> 00:25:14,015 Three vehicles, 284 00:25:14,049 --> 00:25:16,184 two victims, one killer. 285 00:25:16,218 --> 00:25:17,418 And one survivor. 286 00:25:18,687 --> 00:25:21,322 That's now up to five we can put in the house. 287 00:25:21,356 --> 00:25:23,057 So in addition to the Sportsman Show 288 00:25:23,091 --> 00:25:25,193 and all the drunk and disorderlies that come with that 289 00:25:25,227 --> 00:25:27,728 we've also got the ATM muggings and 290 00:25:27,763 --> 00:25:29,664 murders with no bodies, 291 00:25:29,698 --> 00:25:31,332 so I know Thanksgiving is coming up but, 292 00:25:31,366 --> 00:25:33,201 we're looking at overtime. 293 00:25:36,738 --> 00:25:37,939 Hey John. 294 00:25:38,907 --> 00:25:40,675 They were supposed to send these to your house but, 295 00:25:40,709 --> 00:25:41,876 never happened. 296 00:25:41,910 --> 00:25:43,110 Ah. 297 00:25:44,379 --> 00:25:45,546 Great. 298 00:26:32,761 --> 00:26:33,728 You find them, 299 00:26:33,762 --> 00:26:35,296 the Schumachers? 300 00:26:35,330 --> 00:26:38,065 We have a warrant on their financials, 301 00:26:38,100 --> 00:26:40,268 we'll see if we turn up activity 302 00:26:40,302 --> 00:26:41,769 since the murders. 303 00:26:42,271 --> 00:26:43,404 Yeah. 304 00:26:43,438 --> 00:26:45,406 I don't think it's them. 305 00:26:45,440 --> 00:26:46,941 This isn't a squabble over money, 306 00:26:46,975 --> 00:26:48,576 isn't a jealousy thing. 307 00:26:48,610 --> 00:26:50,444 It's something different. 308 00:26:54,616 --> 00:26:55,783 Okay. 309 00:26:56,618 --> 00:26:57,985 Go get some rest. 310 00:26:58,020 --> 00:27:00,254 It's been a long day. 311 00:27:00,289 --> 00:27:02,123 We'll be back at it first thing. 312 00:27:04,026 --> 00:27:05,293 Yeah? 313 00:27:05,627 --> 00:27:06,794 Mm. 314 00:27:08,363 --> 00:27:09,630 Yup. 315 00:27:24,726 --> 00:27:28,046 _ 316 00:27:55,510 --> 00:27:57,845 Jerry, it's John Cardinal. 317 00:27:57,879 --> 00:28:00,348 Hey. I wonder if you'd do me a favour, 318 00:28:00,382 --> 00:28:03,150 set me up with one of your OPD document analysts 319 00:28:03,185 --> 00:28:04,352 in Toronto? 320 00:28:05,754 --> 00:28:07,388 No, no, it's, 321 00:28:07,422 --> 00:28:09,275 it's not the Island Road house thing 322 00:28:09,315 --> 00:28:11,225 it's something else. 323 00:28:11,259 --> 00:28:13,027 Just between you and me, 324 00:28:13,486 --> 00:28:14,953 if you don't mind. 325 00:28:16,565 --> 00:28:18,254 Yeah. Okay. 326 00:28:18,289 --> 00:28:19,533 Got it. 327 00:28:19,568 --> 00:28:21,202 Thanks, I'll call her. 328 00:29:07,582 --> 00:29:08,749 Tut-tut. 329 00:29:19,127 --> 00:29:20,394 Police, 330 00:29:20,429 --> 00:29:22,263 step away from the car. 331 00:29:23,098 --> 00:29:24,932 Want to tell me why that rifle is not secured? 332 00:29:24,966 --> 00:29:27,435 Setting up my booth tomorrow for the Sportsman's Show. 333 00:29:27,469 --> 00:29:29,437 Wanna see my permits? I've-I've got 'em all, 334 00:29:29,471 --> 00:29:30,438 Come on, man. 335 00:29:30,472 --> 00:29:31,572 Hey, what-what the- 336 00:29:31,606 --> 00:29:32,740 Get back in the car. 337 00:29:32,774 --> 00:29:33,974 Stop! 338 00:29:36,011 --> 00:29:37,278 Police! 339 00:29:38,613 --> 00:29:39,780 Are you okay? 340 00:29:40,949 --> 00:29:42,116 Are you okay? 341 00:29:42,150 --> 00:29:44,251 I'll call the ambulance. 342 00:29:44,286 --> 00:29:45,486 Police! 343 00:29:58,133 --> 00:29:59,800 Did you see him? 344 00:30:01,703 --> 00:30:02,970 Are you okay? 345 00:30:05,373 --> 00:30:06,640 Oh shoot. 346 00:30:09,878 --> 00:30:12,847 Yeah, request for backup and medical, 347 00:30:12,881 --> 00:30:14,148 Parsons and First. 348 00:30:54,654 --> 00:30:55,788 You go home at all? 349 00:30:55,822 --> 00:30:57,380 A few hours. 350 00:30:59,274 --> 00:31:01,241 We need to concentrate the search for the bodies 351 00:31:01,276 --> 00:31:02,376 on the lake. 352 00:31:02,410 --> 00:31:03,777 'Kay. 353 00:31:03,812 --> 00:31:05,379 You see that second boat there, 354 00:31:05,413 --> 00:31:06,613 it's gone. 355 00:31:09,389 --> 00:31:10,717 I'm thinking, he drags the bodies 356 00:31:10,752 --> 00:31:11,919 out the front door to the car, 357 00:31:11,953 --> 00:31:14,087 but the trunk's too small, the bodies don't fit. 358 00:31:14,122 --> 00:31:15,756 We found blood on the driveway, yes. 359 00:31:15,790 --> 00:31:18,026 I found what I think is blood on the dock. 360 00:31:19,260 --> 00:31:21,595 So you think he dumped them in the water? 361 00:31:21,629 --> 00:31:23,463 We need divers in the lake. 362 00:31:24,265 --> 00:31:26,099 I think they're down there. 363 00:31:26,467 --> 00:31:27,668 Okay, well, 364 00:31:28,269 --> 00:31:30,038 you're not gonna believe this, 365 00:31:30,638 --> 00:31:32,739 but I just got off the phone with the Schumachers. 366 00:31:32,774 --> 00:31:35,442 They're alive and well and on holiday in Greece. 367 00:31:35,476 --> 00:31:36,443 And according to them 368 00:31:36,477 --> 00:31:38,380 the only spare key they own is with the realtor. 369 00:31:38,947 --> 00:31:41,316 I haven't been to the Schumacher place in weeks. 370 00:31:41,649 --> 00:31:43,617 So is that normal for one of your listings? 371 00:31:43,651 --> 00:31:45,285 Well they wanted to list it at an unrealistic price, 372 00:31:45,320 --> 00:31:46,453 refused to budge. 373 00:31:46,487 --> 00:31:48,255 I didn't want to break my back over dead weight. 374 00:31:48,289 --> 00:31:50,257 You haven't asked what this is about. 375 00:31:50,291 --> 00:31:52,326 Well I figured you guys were getting to that. 376 00:31:52,360 --> 00:31:54,646 Somebody break in or something? 377 00:31:55,087 --> 00:31:58,332 We think that at least four people illegally entered the house. 378 00:31:58,366 --> 00:32:00,200 At least two are dead. 379 00:32:02,762 --> 00:32:04,630 Are you serious? 380 00:32:04,664 --> 00:32:05,898 The Schumachers? 381 00:32:05,932 --> 00:32:06,899 They were out of town. 382 00:32:06,933 --> 00:32:08,100 They're fine. 383 00:32:09,936 --> 00:32:11,904 You tell us where you were two nights ago? 384 00:32:11,938 --> 00:32:13,072 Uh, two nights ago? 385 00:32:13,106 --> 00:32:15,241 I, uh, was at my buddy Troy's place 386 00:32:15,275 --> 00:32:16,442 and watched the game. 387 00:32:16,476 --> 00:32:17,743 What's Troy's last name? 388 00:32:17,777 --> 00:32:19,612 Campbell, he works at the rink. 389 00:32:20,313 --> 00:32:21,313 So, 390 00:32:21,348 --> 00:32:22,481 so you're telling me that 391 00:32:22,516 --> 00:32:24,083 people were actually murdered in this house? 392 00:32:24,117 --> 00:32:26,752 We'll need you to come in so we can get your fingerprints, 393 00:32:26,786 --> 00:32:28,654 rule them out of evidence. 394 00:32:28,688 --> 00:32:30,623 These tires come stock with this car? 395 00:32:30,657 --> 00:32:32,758 Uh, those, no, they're um, 396 00:32:32,792 --> 00:32:34,075 they're-they're an upgrade. 397 00:32:34,109 --> 00:32:35,628 Yeah, we'll compare them to the tracks we found 398 00:32:35,662 --> 00:32:37,663 at the Island Road house. 399 00:32:41,835 --> 00:32:43,469 - Your open house. - Mhm. 400 00:32:45,972 --> 00:32:47,973 How was that game by the way? 401 00:32:50,977 --> 00:32:52,377 Leafs tanked it again. 402 00:32:52,411 --> 00:32:54,780 The Richter penalty cost them the whole thing. 403 00:32:54,814 --> 00:32:55,848 Yeah, 404 00:32:55,882 --> 00:32:57,883 that's exactly what Randall said. 405 00:33:01,154 --> 00:33:02,988 Great minds think alike I guess. 406 00:33:03,890 --> 00:33:06,125 You ever visit any of Randall's listings? 407 00:33:06,159 --> 00:33:07,626 Yeah, I've-I've 408 00:33:07,661 --> 00:33:09,495 helped him out with a place or two, yeah, 409 00:33:09,529 --> 00:33:10,496 clean it up. 410 00:33:10,530 --> 00:33:12,364 What about a house on Island Road? 411 00:33:13,567 --> 00:33:15,167 No, no, um, 412 00:33:15,201 --> 00:33:17,636 mostly just places here in town. 413 00:33:17,671 --> 00:33:19,505 If you think of anything else, 414 00:33:20,840 --> 00:33:22,241 give us a call. 415 00:33:23,043 --> 00:33:24,510 Yeah, will do, yeah. 416 00:33:31,017 --> 00:33:33,686 Yeah, I guess Randall is a big shot. 417 00:33:34,020 --> 00:33:36,989 So what do you think they're lying about? 418 00:33:52,287 --> 00:33:53,454 I know. 419 00:33:54,122 --> 00:33:55,322 I know. 420 00:33:55,657 --> 00:33:59,093 Well, just give her whatever she wants. 421 00:33:59,127 --> 00:34:00,694 I can't talk right now. 422 00:34:04,466 --> 00:34:06,333 What do you need? 423 00:34:06,367 --> 00:34:09,103 I need more divers looking for these bodies. 424 00:34:09,137 --> 00:34:11,438 Cardinal noticed a boat missing from the dock. 425 00:34:11,473 --> 00:34:13,607 We need to intensify the Marine Unit search 426 00:34:13,641 --> 00:34:14,608 around Island Road. 427 00:34:14,642 --> 00:34:16,210 How's he doing out there? 428 00:34:16,311 --> 00:34:17,478 He's good. 429 00:34:18,313 --> 00:34:19,980 Well OPD has a sonar boat, 430 00:34:20,014 --> 00:34:21,448 I can put in a request for that, 431 00:34:21,483 --> 00:34:23,283 you have your divers and uh, 432 00:34:23,318 --> 00:34:25,986 I want you to keep the land search going now too. 433 00:34:26,020 --> 00:34:28,956 Yeah, I also need more overtime cleared for ATM stakeouts. 434 00:34:28,990 --> 00:34:30,190 He'll hit again. 435 00:34:30,692 --> 00:34:31,859 Okay. You got it. 436 00:34:31,893 --> 00:34:32,960 Kular, 437 00:34:32,994 --> 00:34:35,195 I want you to ride with Delorme into Toronto 438 00:34:35,230 --> 00:34:36,463 with the evidence. 439 00:34:36,498 --> 00:34:37,698 Happy to, D.S. 440 00:34:37,732 --> 00:34:40,467 Uh, actually, I'd like to go. 441 00:34:40,502 --> 00:34:42,202 Oh, I didn't think you'd want to face the drive 442 00:34:42,237 --> 00:34:43,303 on your first week back. 443 00:34:43,338 --> 00:34:44,304 No, it'll be good 444 00:34:44,339 --> 00:34:46,340 and we can, uh, talk about the case. 445 00:34:47,709 --> 00:34:48,909 Yeah. 446 00:34:58,353 --> 00:35:00,053 Are you in a hurry to get back? 447 00:35:00,088 --> 00:35:02,022 I need to talk to Toronto Robbery. 448 00:35:02,056 --> 00:35:03,991 They've had a couple ATM muggings 449 00:35:04,025 --> 00:35:05,325 over the past few weeks, 450 00:35:05,360 --> 00:35:06,326 same MO. 451 00:35:06,361 --> 00:35:07,361 Do you want to come? 452 00:35:07,395 --> 00:35:09,229 No. I should check on Kelly, 453 00:35:10,765 --> 00:35:12,599 see how she's doing. 454 00:35:14,369 --> 00:35:15,536 Yeah. 455 00:35:15,870 --> 00:35:17,704 So I'll meet you here in a couple hours. 456 00:35:17,739 --> 00:35:18,939 Yeah. 457 00:35:25,380 --> 00:35:26,880 Well it all came from an inkjet, 458 00:35:26,915 --> 00:35:28,715 I can tell you that much. 459 00:35:28,750 --> 00:35:30,350 This is good, take a look. 460 00:35:30,385 --> 00:35:32,019 What am I looking for? 461 00:35:32,053 --> 00:35:34,054 Maybe how you find whoever wrote these. 462 00:35:35,700 --> 00:35:37,724 See the H's and the T's? 463 00:35:37,759 --> 00:35:40,360 There's splotches in the right angles. 464 00:35:40,395 --> 00:35:41,361 It's in all the cards. 465 00:35:41,396 --> 00:35:42,529 A printer flaw. 466 00:35:42,564 --> 00:35:43,697 So whoever has this printer, 467 00:35:43,731 --> 00:35:44,698 Not that simple. 468 00:35:44,732 --> 00:35:45,933 It's a cartridge flaw, 469 00:35:45,967 --> 00:35:47,534 which means as soon as the ink runs out 470 00:35:47,569 --> 00:35:48,702 he gets a new cartridge 471 00:35:48,736 --> 00:35:50,070 you can't pin him to these anymore. 472 00:35:50,104 --> 00:35:51,772 I need to find him before the ink runs out? 473 00:35:51,806 --> 00:35:53,640 I'll print up the analysis. 474 00:35:54,142 --> 00:35:55,976 You said there was something else? 475 00:35:58,246 --> 00:35:59,413 Yeah. 476 00:36:02,584 --> 00:36:05,385 So this Catherine killed herself? 477 00:36:05,420 --> 00:36:06,553 It appears so. 478 00:36:06,588 --> 00:36:08,422 But you're not convinced. 479 00:36:09,424 --> 00:36:10,591 No, I am not. 480 00:36:11,426 --> 00:36:12,593 Okay. 481 00:36:19,834 --> 00:36:20,901 Dear John, 482 00:36:21,496 --> 00:36:23,403 By the time you read this 483 00:36:23,438 --> 00:36:26,406 I will have hurt you beyond all forgiveness. 484 00:36:26,441 --> 00:36:28,575 Please know how much I love you, 485 00:36:28,610 --> 00:36:30,444 never more so than in this moment. 486 00:36:30,478 --> 00:36:31,912 If there had been any other way.' 487 00:36:33,648 --> 00:36:34,848 Jesus, that's grim. 488 00:36:36,951 --> 00:36:38,318 Poor girl. 489 00:36:38,353 --> 00:36:39,319 Worse for her family, 490 00:36:39,354 --> 00:36:40,988 I need to know, 491 00:36:42,457 --> 00:36:44,458 I need to know if the note was written 492 00:36:44,492 --> 00:36:46,093 with the same pen as the rest of the journal. 493 00:36:46,127 --> 00:36:47,160 And when it was written 494 00:36:47,195 --> 00:36:49,096 in relation to the last entry. 495 00:36:49,130 --> 00:36:50,831 You see this page here with the birthday reminder? 496 00:36:50,865 --> 00:36:54,001 It looks to me as if the note is the previous torn out page. 497 00:36:54,035 --> 00:36:55,836 Yeah, yeah it does. 498 00:36:55,870 --> 00:36:59,039 Give me a few minutes, I'll let you know what I can find out. 499 00:37:08,383 --> 00:37:09,650 Um. 500 00:37:10,051 --> 00:37:12,786 So, I brushed over 501 00:37:12,820 --> 00:37:15,122 the birthday reminder and toner. 502 00:37:15,156 --> 00:37:17,291 And as you can see 503 00:37:17,325 --> 00:37:20,527 the ink is on the indentations from the suicide note. 504 00:37:20,561 --> 00:37:22,963 So the note came before the list? 505 00:37:22,997 --> 00:37:25,032 It's weird. Writing a suicide note, 506 00:37:25,066 --> 00:37:27,334 then turning the page over to write a to-do list. 507 00:37:27,368 --> 00:37:28,969 It doesn't make any sense. 508 00:37:29,003 --> 00:37:30,370 That's what I thought too. 509 00:37:30,405 --> 00:37:31,505 But, on the other hand, 510 00:37:31,539 --> 00:37:33,707 she did write a suicide note so 511 00:37:33,741 --> 00:37:35,542 it seems like she was intending to do it. 512 00:37:35,576 --> 00:37:36,810 Thank you. 513 00:37:36,844 --> 00:37:37,811 This, 514 00:37:37,845 --> 00:37:39,046 this helps. 515 00:37:41,349 --> 00:37:42,549 Hey, 516 00:37:43,017 --> 00:37:44,484 the John in the note and that journal 517 00:37:44,519 --> 00:37:47,821 - that's not- - I'll say hi to Jerry for you. 518 00:37:47,855 --> 00:37:49,056 Thanks again. 519 00:37:51,726 --> 00:37:52,926 No problem. 520 00:38:08,543 --> 00:38:10,377 So, did you manage to see Kelly? 521 00:38:14,115 --> 00:38:17,050 You ever hear anything about the Scriver case? 522 00:38:18,052 --> 00:38:21,388 Were you looking at cold cases while you were on leave? 523 00:38:21,622 --> 00:38:23,090 Thirty years ago, 524 00:38:23,124 --> 00:38:25,859 Frank and Dorothy Scriver, and their daughter Amy, 525 00:38:25,893 --> 00:38:29,096 disappeared from Black Lake. Just vanished. 526 00:38:29,130 --> 00:38:31,531 What do they think happened? 527 00:38:31,566 --> 00:38:33,033 Signs of struggle. 528 00:38:33,067 --> 00:38:35,402 Blood from all three in the house. 529 00:38:35,436 --> 00:38:38,271 But they never found any bodies. 530 00:38:38,306 --> 00:38:39,906 Not on land anyway, 531 00:38:39,941 --> 00:38:41,942 and back then the lake was too deep to drag. 532 00:38:43,578 --> 00:38:46,546 Water is a good place to cover up a murder. 533 00:38:46,581 --> 00:38:49,082 You were right to focus our search on the lake. 534 00:38:49,117 --> 00:38:51,118 But it doesn't make sense with this one. 535 00:38:52,420 --> 00:38:53,587 I mean, 536 00:38:53,621 --> 00:38:56,556 why sink the bodies and leave all that evidence behind? 537 00:38:56,591 --> 00:38:58,592 Unless he just didn't want us to ID the victims. 538 00:39:00,128 --> 00:39:01,294 But the woman upstairs. 539 00:39:01,329 --> 00:39:03,163 I still don't get that. 540 00:39:05,133 --> 00:39:07,134 And where is she now? 541 00:39:07,168 --> 00:39:09,002 Why hasn't she called us? 542 00:39:36,831 --> 00:39:38,031 Sam. 543 00:41:07,377 --> 00:41:08,644 John. 544 00:41:09,967 --> 00:41:11,267 You need to wake up. 545 00:41:29,799 --> 00:41:30,966 Yeah? 546 00:41:35,404 --> 00:41:36,571 Okay. 547 00:41:51,575 --> 00:41:53,709 Divers found the boat an hour ago. 548 00:41:53,744 --> 00:41:55,578 They're bringing it up now. 549 00:41:56,513 --> 00:41:58,481 Must have taken the bodies out. 550 00:41:58,515 --> 00:42:00,349 Swum back to shore. 551 00:42:30,547 --> 00:42:31,714 Okay, 552 00:42:32,716 --> 00:42:34,550 let's bring them in. 35270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.