Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,830 --> 00:01:31,750
From 1993 to 26/11,
2
00:01:32,410 --> 00:01:35,660
there were almost 15 terrorist attacks
in India.
3
00:01:36,370 --> 00:01:39,080
In the list of countries affected
due to terrorism,
4
00:01:39,330 --> 00:01:40,700
India is one of the top three.
5
00:01:41,330 --> 00:01:44,540
Pakistan ISI supports this terrorism
6
00:01:44,910 --> 00:01:47,370
but there is one person
who architects it here.
7
00:01:50,580 --> 00:01:53,910
He is currently second most wanted
criminal on earth.
8
00:01:54,500 --> 00:01:56,870
Needless to say, he’s No.1 for India.
9
00:01:57,450 --> 00:01:58,870
Ibrahim Qureshi!
10
00:02:00,870 --> 00:02:01,950
Fake currency,
11
00:02:02,250 --> 00:02:03,200
Drug trading.
12
00:02:03,370 --> 00:02:05,540
Serial bomb killing in 1993!
13
00:02:05,660 --> 00:02:09,120
Any terrorist activity in India
is directly connected to him.
14
00:02:09,450 --> 00:02:10,250
Sir!
15
00:02:10,500 --> 00:02:15,200
Pakistan gives security to Qureshi
with Paramilitary forces.
16
00:02:15,700 --> 00:02:19,790
Qureshi gets all the etiquette
same as the country’s president.
17
00:02:20,330 --> 00:02:26,250
Those proofs along with all details
and their addresses are acquired by RAW.
18
00:02:29,870 --> 00:02:31,120
Good work, Kulkarni.
19
00:02:32,250 --> 00:02:35,160
There will be G8 countries summit
in two months.
20
00:02:36,410 --> 00:02:39,540
We’d appeal about obstructing terrorism in India,
which is supported by Pakistan.
21
00:02:40,250 --> 00:02:43,620
And hand over Qureshi to India.
22
00:02:44,500 --> 00:02:47,330
So, collaborate all evidence and proofs
23
00:02:48,290 --> 00:02:50,000
and prepare a detailed report.
24
00:02:50,830 --> 00:02:52,500
We shall present that in the summit.
25
00:02:52,830 --> 00:02:53,750
Yes, sir.
26
00:03:15,580 --> 00:03:16,500
- Good morning sir.
- Morning.
27
00:03:16,580 --> 00:03:17,500
- Hello
- Sit down.
28
00:03:17,580 --> 00:03:18,910
- Good morning sir.
- Yeah.
29
00:03:20,200 --> 00:03:23,540
-What’s happening?
-Our agents in Karachi intercepted ISI calls.
30
00:03:23,790 --> 00:03:25,750
We decoded and it is a voice message.
31
00:03:26,080 --> 00:03:27,120
Let me hear.
32
00:03:50,120 --> 00:03:50,830
Hmm.
33
00:03:51,000 --> 00:03:51,910
Thank you, Sir.
34
00:03:53,250 --> 00:03:54,750
- Tell me.
- Sir!
35
00:03:55,040 --> 00:03:58,120
The main accused in 1993 serial blast
is Qureshi.
36
00:03:58,410 --> 00:04:01,120
His right hand Abdul Salem
is going to Syria on 26th.
37
00:04:01,870 --> 00:04:02,700
So, what now?
38
00:04:03,000 --> 00:04:05,120
Sir! We are planning a covert operation.
39
00:04:05,750 --> 00:04:07,500
We’ll capture him and bring him to India.
40
00:04:07,700 --> 00:04:09,370
What are you saying, Kulkarni?
41
00:04:09,540 --> 00:04:11,500
A covert operation in Syria?
42
00:04:12,160 --> 00:04:15,410
Our healthy relation with that country
will ruin if you fail.
43
00:04:16,250 --> 00:04:19,870
The international basic country image
on India will be gone.
44
00:04:22,200 --> 00:04:23,370
Wait for two months...
45
00:04:23,750 --> 00:04:25,370
We'll think about it after G8 summit.
46
00:04:25,620 --> 00:04:29,160
Sir, Abdul Saleem is coming out
for the first time in 10 years.
47
00:04:29,370 --> 00:04:30,790
We have no idea why he is coming.
48
00:04:31,000 --> 00:04:33,830
Maybe, they are planning an attack
on India.
49
00:04:34,290 --> 00:04:35,330
Sir...
50
00:04:35,750 --> 00:04:37,040
Intel is strong.
51
00:04:37,160 --> 00:04:39,330
This covert operation will not be
in the records.
52
00:04:39,750 --> 00:04:42,290
Arrange a press meet if the mission fails.
53
00:04:42,620 --> 00:04:45,410
Disprove that India has nothing
to do with that incident.
54
00:04:45,620 --> 00:04:47,120
If we capture him by chance,
55
00:04:47,290 --> 00:04:50,580
Include the information he provides
in the report and attend G8 summit.
56
00:04:50,660 --> 00:04:52,410
Ask them to hand over Qureshi to India.
57
00:04:53,040 --> 00:04:55,200
Sir! It’s a win-win situation.
58
00:04:57,000 --> 00:04:58,040
Please!
59
00:05:14,660 --> 00:05:16,370
Who will lead this operation?
60
00:05:16,580 --> 00:05:17,410
Arjun!
61
00:05:17,620 --> 00:05:18,750
Arjun Srikar.
62
00:05:21,250 --> 00:05:22,290
Marshal under cover.
63
00:05:24,620 --> 00:05:26,080
12 missions accomplished!
64
00:05:28,330 --> 00:05:29,830
100 percent success rate!
65
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
Guys! Give me a sitrep.
66
00:05:41,950 --> 00:05:43,080
Head set point…
67
00:05:44,500 --> 00:05:46,450
Ravinder and Ashwin… 900 meters away.
68
00:05:49,200 --> 00:05:50,660
Ahmed in position!
69
00:05:54,200 --> 00:05:55,250
All set, sir.
70
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
Copied!
71
00:06:05,330 --> 00:06:06,620
15 on the ground floor…
72
00:06:07,950 --> 00:06:09,660
20 on the first and...
73
00:06:10,290 --> 00:06:11,910
10 on the terrace.
74
00:06:13,290 --> 00:06:15,700
20 around the perimeter.
75
00:06:26,830 --> 00:06:28,620
In another 2 minutes, target will be there.
76
00:06:37,410 --> 00:06:38,250
Arjun!
77
00:06:38,410 --> 00:06:39,950
Confirm that AS is here.
78
00:06:40,500 --> 00:06:42,290
Ahmed! Get me the confirmation.
79
00:06:42,410 --> 00:06:44,620
There are 16 people in total with 3 cars!
80
00:06:45,120 --> 00:06:47,910
- Target is in the center car.
- I want visual confirmation.
81
00:06:50,370 --> 00:06:51,790
Target’s wearing a mask.
82
00:06:52,790 --> 00:06:54,250
Ashwin, copied!
83
00:07:07,660 --> 00:07:09,540
Ahmed is right. All are wearing masks.
84
00:07:12,660 --> 00:07:14,950
Aadhi! Get me the retinal confirmation.
85
00:07:15,540 --> 00:07:16,870
I am trying to focus, sir.
86
00:07:21,660 --> 00:07:24,080
Movement is high...
I’m unable to focus.
87
00:07:25,410 --> 00:07:28,410
Arjun! Without visual confirmation,
I cannot go ahead.
88
00:07:31,950 --> 00:07:33,660
Let him step out of the car.
89
00:08:03,660 --> 00:08:05,660
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
90
00:08:07,330 --> 00:08:08,120
Come.
91
00:08:12,080 --> 00:08:13,870
Ashwin! Get drone in position.
92
00:08:20,250 --> 00:08:21,080
Shit!
93
00:08:21,410 --> 00:08:22,540
Bloody!
94
00:08:25,580 --> 00:08:26,410
Arjun!
95
00:08:26,870 --> 00:08:28,120
Abort the mission now.
96
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Damn!
97
00:08:32,660 --> 00:08:35,120
Sir, Intel on Abdul Saleem is right.
98
00:08:35,290 --> 00:08:38,660
It matches with the details
and the number of people.
99
00:08:39,040 --> 00:08:40,790
So, it is Abdul Saleem, sir.
100
00:08:40,950 --> 00:08:43,870
I cannot authorize the operation
based on your assumptions.
101
00:08:44,080 --> 00:08:45,700
Sir! You need the confirmation, right?
102
00:08:46,950 --> 00:08:48,290
I will give it in 5 minutes.
103
00:08:49,160 --> 00:08:50,080
Arjun! What…?
104
00:08:50,250 --> 00:08:51,580
We lost the audio, sir.
105
00:08:52,910 --> 00:08:53,910
What?
106
00:08:55,330 --> 00:08:56,580
Guys plan B.
107
00:09:15,450 --> 00:09:16,330
Alpha 3.
108
00:09:19,200 --> 00:09:20,080
Down.
109
00:09:20,370 --> 00:09:21,450
Bravo 4
110
00:09:52,370 --> 00:09:53,200
[SIGH]
111
00:09:57,450 --> 00:09:58,580
Delta 5 6
112
00:10:11,040 --> 00:10:12,080
Who's that?
113
00:10:57,700 --> 00:10:59,160
Guys! Someone sneaked in.
114
00:11:13,080 --> 00:11:14,450
Army base, 800 meters away!
115
00:11:14,540 --> 00:11:15,870
Five seconds to hear the firing.
116
00:11:15,950 --> 00:11:17,120
Five seconds for them to react.
117
00:11:17,160 --> 00:11:19,330
Three minutes for them to reach us.
Let’s do it guys!
118
00:11:34,120 --> 00:11:35,700
Who are you?
119
00:11:37,040 --> 00:11:38,250
I am Arjun.
120
00:11:38,580 --> 00:11:40,120
Indian!
- You Indians!!
121
00:11:52,750 --> 00:11:54,540
- Sir.
- We got the audio.
122
00:11:57,080 --> 00:11:58,040
Please confirm it, sir.
123
00:11:58,120 --> 00:12:00,000
Why do you need confirmation
after the operation?
124
00:12:00,290 --> 00:12:02,040
Just take him and leave
the spot immediately.
125
00:12:15,290 --> 00:12:16,450
Go! Go! Go!
126
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
Fast! Fast!
127
00:12:18,080 --> 00:12:19,120
Come! Come!
128
00:12:19,330 --> 00:12:20,290
Come!
129
00:12:22,120 --> 00:12:23,200
Hey! Move the vehicle.
130
00:12:25,370 --> 00:12:27,040
Come on! Come on!
131
00:12:27,080 --> 00:12:29,200
- Come on…Hurry up.
- Come on…
132
00:12:30,500 --> 00:12:31,370
Good.
133
00:12:35,620 --> 00:12:38,160
Shit. Army vehicles are approaching...
We don’t enough time.
134
00:12:38,250 --> 00:12:39,330
Let’s go. Go!
135
00:12:53,040 --> 00:12:53,830
Come on, Aadhi.
136
00:12:54,040 --> 00:12:55,000
Fast!
137
00:12:57,410 --> 00:12:58,290
Come on!
138
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Gosh!
139
00:13:10,120 --> 00:13:11,330
Aadhi…
140
00:13:11,870 --> 00:13:13,080
Hey, go.
141
00:13:13,450 --> 00:13:14,910
No. Go…Go!
142
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Just go.
143
00:13:18,000 --> 00:13:19,160
Don’t bother about me.
144
00:13:22,370 --> 00:13:24,250
Shit... Hey, go away.
145
00:13:25,370 --> 00:13:27,040
Come... Give me your hand.
146
00:13:27,540 --> 00:13:28,950
Get up! Get up! Fast!
147
00:13:33,750 --> 00:13:34,910
Come on…Come on!
148
00:13:35,250 --> 00:13:36,540
Come on! Go… Go!
149
00:13:44,540 --> 00:13:46,450
Now to the pick up point… southwest.
150
00:15:29,120 --> 00:15:29,870
Arjun!
151
00:15:30,290 --> 00:15:31,830
Obey orders first.
152
00:15:32,580 --> 00:15:33,950
You’re making us tensed.
153
00:15:34,120 --> 00:15:35,250
Take care of him.
154
00:15:36,450 --> 00:15:38,870
- The operation is success, sir.
- What if it goes wrong?
155
00:15:39,450 --> 00:15:40,660
We might lose our jobs.
156
00:15:40,910 --> 00:15:41,750
No!
157
00:15:42,040 --> 00:15:43,370
I would’ve been gone.
158
00:15:44,200 --> 00:15:45,580
Hey… Saleem Bhai!
159
00:15:46,040 --> 00:15:47,160
How are you?
160
00:15:49,540 --> 00:15:51,040
Don't mess it up, Saleem.
161
00:15:52,080 --> 00:15:53,330
India has changed...
162
00:15:53,580 --> 00:15:55,620
We are bad people now.
163
00:16:02,290 --> 00:16:06,290
They’ve already shifted those 15 bodies
that came with Saleem to Karachi.
164
00:16:07,120 --> 00:16:08,330
Qureshi knows about it.
165
00:16:09,700 --> 00:16:12,950
It is difficult to manage Qureshi’s mind.
166
00:16:14,750 --> 00:16:17,080
Do you know his punch line?
167
00:16:18,910 --> 00:16:20,200
Expect the unexpected.
168
00:17:18,700 --> 00:17:20,450
- Greetings.
- Greetings.
169
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Qureshi!
170
00:17:40,790 --> 00:17:43,910
You know what happens
if Abdul Saleem starts speaking.
171
00:17:44,790 --> 00:17:49,580
Chief! Your ISI trains people to kill others.
172
00:17:50,870 --> 00:17:55,700
But, Qureshi trains in a way that
they sacrifice themselves for country.
173
00:17:57,000 --> 00:17:57,790
Get it?
174
00:18:01,660 --> 00:18:03,830
Indians have forgotten me.
175
00:18:05,500 --> 00:18:09,540
I will make them sense
the pain in the spine.
176
00:18:12,370 --> 00:18:14,410
I will remind them.
177
00:18:28,580 --> 00:18:30,290
[RADIO] Good morning...
178
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
Delhi!
179
00:18:31,870 --> 00:18:33,700
Delhi is a place of beautiful people.
180
00:18:33,910 --> 00:18:35,370
Who are these Delhiites...
181
00:18:35,620 --> 00:18:40,620
People reach Delhi from
the nearby cities...
182
00:18:51,540 --> 00:18:52,660
Ramakrishna!
183
00:18:52,830 --> 00:18:55,250
You disappeared after I requested loan
from your bank.
184
00:18:55,290 --> 00:18:56,120
Yes, aunty!
185
00:18:56,160 --> 00:18:58,410
Everyone are taking loan and flying
to London these days.
186
00:18:58,620 --> 00:18:59,870
Manager is scared.
187
00:19:00,750 --> 00:19:02,830
We will run away with your bank money.
188
00:19:14,870 --> 00:19:16,250
- Good morning.
- Good morning, sir.
189
00:19:18,250 --> 00:19:19,580
Hi... Hi, Maya.
190
00:19:19,660 --> 00:19:20,830
Hi, Bharath... Hi, Raghu.
191
00:19:20,910 --> 00:19:22,410
After so many days.
192
00:19:23,870 --> 00:19:25,330
Who are you sitting in my place, sir?
193
00:19:26,750 --> 00:19:27,370
Sir!
194
00:19:27,450 --> 00:19:29,040
I am the manager of this bank.
195
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
People who know me call me
Bokka Parameswara Rao.
196
00:19:31,500 --> 00:19:32,660
Kids call me dad.
197
00:19:32,750 --> 00:19:33,830
Wife calls me hubby.
198
00:19:34,830 --> 00:19:36,000
Father and mother calls Hey.
199
00:19:36,160 --> 00:19:38,330
Will these details be sufficient?
Do you want to know anything else?
200
00:19:38,660 --> 00:19:40,120
Sorry, sir... What are you doing here?
201
00:19:40,330 --> 00:19:42,160
What else should I do…?
202
00:19:42,410 --> 00:19:45,450
I might have taken 30 days leave
in my 30 years of service.
203
00:19:45,580 --> 00:19:48,660
You took 365 days leave
in 3 years of your service.
204
00:19:48,750 --> 00:19:50,160
I shouldn’t blame you.
205
00:19:50,290 --> 00:19:52,910
I should blame the people who gave you
this job in sports quota.
206
00:19:53,250 --> 00:19:54,620
They ask me to give you leave.
207
00:19:54,660 --> 00:19:56,290
They want me to perform your duties too.
208
00:19:56,370 --> 00:19:57,540
How can I handle this?
209
00:19:57,660 --> 00:19:59,660
I went to play an important
football match, sir.
210
00:19:59,870 --> 00:20:04,160
I gather my friends and family
near TV whenever you say this.
211
00:20:04,410 --> 00:20:06,250
There will be a match but
I never see you in it.
212
00:20:06,450 --> 00:20:07,750
Hey! Have you ever seen him?
213
00:20:07,830 --> 00:20:08,790
- No, sir.
- That’s it.
214
00:20:08,870 --> 00:20:11,040
The coach and captain devalued me.
215
00:20:11,160 --> 00:20:12,830
I was on the bench as twelfth man.
216
00:20:12,950 --> 00:20:15,450
Have you ever supplied water
to the players?
217
00:20:15,750 --> 00:20:17,700
Sir! I said that I am a player
but not server.
218
00:20:17,790 --> 00:20:19,450
You shouldn’t have ego.
219
00:20:19,540 --> 00:20:21,120
A player must do all kinds of work.
220
00:20:21,250 --> 00:20:24,080
Okay, sir. Then, I will serve water
in the next match.
221
00:20:25,000 --> 00:20:26,790
So you are not playing the next match too?
222
00:20:28,750 --> 00:20:29,580
Okay.
223
00:20:29,830 --> 00:20:31,250
Call up everyone in this list.
224
00:20:31,410 --> 00:20:33,910
- Haven’t they paid loans?
- No! They paid the loan on time.
225
00:20:34,290 --> 00:20:36,830
They might forget about this bank
if we do not keep in touch.
226
00:20:37,000 --> 00:20:38,370
- Just the way you forget the game.
- Sir.
227
00:20:38,500 --> 00:20:39,540
There are 1000 numbers in the list.
228
00:20:39,660 --> 00:20:42,200
You shouldn’t at least reach 500 loaners
by this evening.
229
00:20:42,370 --> 00:20:44,410
Sir! It takes until evening
to give a missed call to 1000 people.
230
00:20:44,580 --> 00:20:45,160
Forget about the loan!
231
00:20:45,250 --> 00:20:47,870
Taking leave for a month to simply sit
during game isn’t important.
232
00:20:48,200 --> 00:20:50,870
It is important to get as many loaners
as possible on your first day.
233
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
I am not as bad as your coach and captain.
234
00:20:53,330 --> 00:20:54,700
You are the single player in this match.
235
00:20:54,750 --> 00:20:55,790
- Rock it!
- Sir.
236
00:20:55,870 --> 00:20:57,160
What is this, sir? This is not fair.
– Don’t say anything.
237
00:20:57,250 --> 00:20:58,290
Mr. Ramakrishna?
238
00:20:59,950 --> 00:21:01,200
It's list of 1000 people?
239
00:21:01,500 --> 00:21:02,290
Yes, Mr. Srinu.
240
00:21:02,370 --> 00:21:04,620
Did he ask you to get
at least 500 loaners?
241
00:21:04,870 --> 00:21:05,870
How do you know?
242
00:21:06,000 --> 00:21:08,870
You seat was empty so he gave us all
the same file.
243
00:21:09,040 --> 00:21:11,120
We questioned him and
he said that’s team spirit.
244
00:21:11,410 --> 00:21:13,000
So, did you call them already?
245
00:21:13,120 --> 00:21:13,870
Yes.
246
00:21:13,950 --> 00:21:15,200
- What did they say?
- They scolded.
247
00:21:15,370 --> 00:21:16,160
Did they scold you?
248
00:21:16,290 --> 00:21:18,200
Some people used bad words.
249
00:21:18,410 --> 00:21:19,450
What did you do then?
250
00:21:19,580 --> 00:21:20,830
We didn’t care because
it was on the phone.
251
00:21:21,620 --> 00:21:22,660
What should I do now?
252
00:21:22,750 --> 00:21:23,950
You should repeat the same thing again.
253
00:21:25,750 --> 00:21:26,500
- Hello.
- Hello.
254
00:21:26,580 --> 00:21:27,660
My name is Ramakrishna.
255
00:21:27,750 --> 00:21:29,040
I am calling from SBD.
256
00:21:29,160 --> 00:21:31,000
Do you need personal loan,
home loan or gold loan?
257
00:21:31,080 --> 00:21:32,660
Will you give anything I desire for?
258
00:21:34,580 --> 00:21:37,040
Mr. Srinu. Women talk openly.
259
00:21:37,330 --> 00:21:39,000
Make next call. Let’s close.
260
00:21:42,620 --> 00:21:43,160
Hello.
261
00:21:43,250 --> 00:21:44,330
My name is Ramakrishna.
262
00:21:44,370 --> 00:21:45,580
I am calling from SBD.
263
00:21:46,290 --> 00:21:47,200
[MUMBLING]
264
00:21:49,950 --> 00:21:51,950
He sounds like beep?
265
00:21:52,160 --> 00:21:52,910
Yes, Mr. Srinu.
266
00:21:53,000 --> 00:21:55,540
See Mr. Ramakrishna! You have two options.
267
00:21:55,750 --> 00:21:58,580
One is not care or scold them back.
268
00:21:58,910 --> 00:22:00,830
Do the second one
if the first one is hard for you.
269
00:22:00,870 --> 00:22:01,700
Rock it.
270
00:22:02,120 --> 00:22:02,910
Reverse?
271
00:22:03,450 --> 00:22:07,040
Are they reciting mantras
to listen silently?
272
00:22:07,120 --> 00:22:08,370
They are scolding you.
- Yes, sir.
273
00:22:08,410 --> 00:22:09,620
Word for word and abuse for an abuse!
274
00:22:09,700 --> 00:22:11,160
You go ahead. I’m here.
275
00:22:12,870 --> 00:22:13,370
Hello.
276
00:22:13,450 --> 00:22:15,160
My name is Ramakrishna.
I am calling from SBD.
277
00:22:15,250 --> 00:22:16,370
Can’t you understand when I say
I am not interested?
278
00:22:16,450 --> 00:22:17,750
Who said that there is no interest?
279
00:22:17,910 --> 00:22:20,290
12.5 percent for personal loan.
9.5 percent for home loan.
280
00:22:20,370 --> 00:22:22,000
- 8.5 percent for gold loan.
- Sarcasm?
281
00:22:22,080 --> 00:22:24,500
- Don’t you dare make me angry!
- What will you do…?
282
00:22:24,540 --> 00:22:25,500
You are crossing your limits.
283
00:22:25,620 --> 00:22:27,370
What limits? What limits am I crossing?
284
00:22:27,410 --> 00:22:29,250
I’ll cross even the border if I have to.
That’s my duty.
285
00:22:29,370 --> 00:22:32,410
- How dare you say that to me?
- I say will what I want. What will you do?
286
00:22:32,500 --> 00:22:35,120
My friend Peethala Srinu told me
that you’d act rude if I am sensitive.
287
00:22:35,200 --> 00:22:37,500
- He is beside me.
- Hey! You’re done! You are finished!
288
00:22:37,580 --> 00:22:39,700
What finished?
What will you finish? What is it?
289
00:22:39,870 --> 00:22:41,080
Mr. Srinu! How did I do?
290
00:22:41,410 --> 00:22:42,540
Everything is fine.
291
00:22:43,200 --> 00:22:45,950
Why did you take my name
and surname amidst the brawl?
292
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Team spirit, sir.
293
00:22:48,450 --> 00:22:50,450
Thankfully, you didn’t say
my family clan name.
294
00:22:50,750 --> 00:22:52,080
I will say that next time.
295
00:23:06,960 --> 00:23:08,500
I am a great player. - Is it, sir?
296
00:23:25,380 --> 00:23:26,210
Excuse me.
297
00:23:26,840 --> 00:23:28,050
Where is the manager’s cabin?
298
00:23:29,550 --> 00:23:30,380
Right there.
299
00:23:31,710 --> 00:23:32,750
Thank you.
300
00:23:33,920 --> 00:23:35,420
See looks great, right?
301
00:23:35,800 --> 00:23:37,920
Why should we deal with sharp people?
302
00:23:38,210 --> 00:23:39,170
They’re dangerous.
303
00:23:39,420 --> 00:23:40,300
Oh! Is it?
304
00:23:48,340 --> 00:23:49,670
What is she talking to him?
305
00:23:49,750 --> 00:23:51,960
Our boss became messy.
306
00:23:52,500 --> 00:23:55,960
Maybe he tried to flirt with her...
And she is yelling at him.
307
00:23:56,550 --> 00:23:57,500
Oh!
308
00:23:59,630 --> 00:24:01,000
Oh no! He is coming…
309
00:24:01,550 --> 00:24:02,750
Come, madam. Come.
310
00:24:04,500 --> 00:24:06,300
Here he is, madam... He is Ramakrishna.
311
00:24:06,460 --> 00:24:07,210
Hello!
312
00:24:07,380 --> 00:24:09,590
Were you the one
who spoke to me disrespectfully?
313
00:24:10,340 --> 00:24:11,300
Yeah. That’s him.
314
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
So, what?
315
00:24:13,090 --> 00:24:14,130
Thank you for the support, Mr. Srinu.
316
00:24:14,840 --> 00:24:15,750
Team spirit.
317
00:24:16,000 --> 00:24:17,880
What man?
Why do talk about spirit and liquor?
318
00:24:18,130 --> 00:24:19,250
Mr. manager.
– Madam.
319
00:24:19,340 --> 00:24:20,380
Today is Saturday.
320
00:24:20,710 --> 00:24:22,380
I am leaving because
it is your closing time.
321
00:24:22,550 --> 00:24:26,840
Close all my accounts and change
to Axis bank by 10:30 am on Monday.
322
00:24:27,050 --> 00:24:29,170
Oh, no! Don’t take
any hasty decisions, madam.
323
00:24:29,250 --> 00:24:30,710
Have a drink at night.
324
00:24:30,750 --> 00:24:33,420
I mean, relax tonight and
take a decision, madam.
325
00:24:33,500 --> 00:24:34,380
What do you mean?
326
00:24:34,460 --> 00:24:36,210
He tells when I should take loan.
327
00:24:36,420 --> 00:24:38,460
Will you say when I have to take decisions?
328
00:24:38,550 --> 00:24:40,300
No…That wasn’t my intention madam.
329
00:24:40,420 --> 00:24:41,750
Sir! Why are you pleading her?
330
00:24:41,920 --> 00:24:44,170
She is just one among crores of customers
for our bank.
331
00:24:44,340 --> 00:24:45,500
You may leave.
332
00:24:45,880 --> 00:24:47,250
How dare you say that I’m nothing?
333
00:24:47,420 --> 00:24:48,710
Yes. So, what?
334
00:24:48,880 --> 00:24:50,750
- Mr. Ramakrishna.
- Team spirit!
335
00:24:51,130 --> 00:24:53,300
Why are you shaking hands and smiling?
336
00:24:53,670 --> 00:24:54,670
Manager.
– Madam.
337
00:24:54,710 --> 00:24:56,050
I should get a call by 10:30 am on Monday
338
00:24:56,090 --> 00:24:59,210
about handing over my accounts
to AXIS bank.
339
00:24:59,590 --> 00:25:03,000
Otherwise, I shall reach out to consumer court
and you’ll be on the streets.
340
00:25:03,300 --> 00:25:03,880
Goodbye.
341
00:25:04,000 --> 00:25:04,960
Okay, bye.
342
00:25:05,000 --> 00:25:06,670
- Go…We’ve seen many people like you.
- Madam…
343
00:25:06,800 --> 00:25:07,630
Go…
344
00:25:08,170 --> 00:25:09,960
There might be many customers for a bank.
345
00:25:10,420 --> 00:25:12,000
But, she’s the only one for our bank.
346
00:25:12,670 --> 00:25:13,710
She is…
347
00:25:15,090 --> 00:25:17,500
We opened this branch for
the sake of her accounts.
348
00:25:17,590 --> 00:25:19,170
- Is she that rich?
- Yes. She is.
349
00:25:19,550 --> 00:25:20,420
Aishwarya ma’am.
350
00:25:20,590 --> 00:25:21,630
But, she is not Aishwarya Rai?
351
00:25:21,710 --> 00:25:22,920
She is richer than her.
352
00:25:23,250 --> 00:25:25,090
She is the management head
for Blue dart, India.
353
00:25:25,380 --> 00:25:26,300
Do you know something?
354
00:25:26,380 --> 00:25:28,590
She can start up her own bank
if she wants.
355
00:25:28,710 --> 00:25:30,340
Ask her start up a reserve bank, then.
356
00:25:30,420 --> 00:25:31,630
You must control your words.
357
00:25:32,460 --> 00:25:33,500
I don’t know...
358
00:25:33,670 --> 00:25:35,130
She gave me one-day time.
359
00:25:35,250 --> 00:25:36,750
You guys have one day.
360
00:25:36,800 --> 00:25:38,840
You should make sure that
her accounts would be in this bank.
361
00:25:38,920 --> 00:25:41,380
Otherwise, I will make sure that
both of you don’t stay here.
362
00:25:41,550 --> 00:25:43,090
- Sir…
- Sir…
363
00:25:45,090 --> 00:25:46,840
- Who's that?
- Ringtone.
364
00:25:47,550 --> 00:25:48,800
Okay.
365
00:25:56,460 --> 00:25:57,420
Hello.
366
00:25:57,630 --> 00:25:58,550
Yeah. Khaja Bhai.
367
00:25:58,630 --> 00:25:59,420
Khaja Bhai?
368
00:25:59,500 --> 00:26:00,800
How can you deny now?
369
00:26:01,170 --> 00:26:02,710
The guests are already here.
370
00:26:02,800 --> 00:26:03,550
Guests?
371
00:26:03,630 --> 00:26:05,340
You should come at least
if you don’t have your men.
372
00:26:05,550 --> 00:26:07,090
It should be done according
to the plan today.
373
00:26:07,170 --> 00:26:08,880
It's better we escape.
374
00:26:09,250 --> 00:26:10,550
Hello... Who are you?
375
00:26:11,590 --> 00:26:12,840
Aishwarya ma’am?
376
00:26:13,300 --> 00:26:14,250
Who are you?
377
00:26:14,340 --> 00:26:16,000
- Salman and Shahrukh Khan.
- You stay silent.
378
00:26:16,090 --> 00:26:17,210
What happened, Bobby?
379
00:26:21,130 --> 00:26:22,170
Why did you guys come here?
380
00:26:22,500 --> 00:26:23,630
Kanika! Give me the phone.
381
00:26:23,710 --> 00:26:25,500
- I will call Police.
- Madam. Please madam.
382
00:26:25,670 --> 00:26:27,550
Listen to me once, madam.
Please madam.
383
00:26:27,630 --> 00:26:29,380
- I am just nothing to you.
- Oh, no. That’s spelling mistake.
384
00:26:29,420 --> 00:26:30,090
Shut up.
385
00:26:30,250 --> 00:26:31,420
- Please madam.
- Just get out.
386
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Tell us anything other than that
and we shall do it.
387
00:26:34,300 --> 00:26:36,090
- Yes, madam.
- Kanika! Send them away. Now!
388
00:26:36,750 --> 00:26:38,340
Let’s do that but you come. – What?
389
00:26:38,420 --> 00:26:39,420
Come. I will tell you.
390
00:26:39,500 --> 00:26:40,750
Go, madam. Go.
391
00:26:40,800 --> 00:26:43,170
- Please convince her...
- Yes, tell her.
392
00:26:43,460 --> 00:26:45,840
Why does she always have
bouncers around her?
393
00:26:45,920 --> 00:26:47,750
- Will our job be done?
- We'll not give up.
394
00:26:48,380 --> 00:26:49,630
We'll beg her.
395
00:26:50,460 --> 00:26:51,670
Kanika! What are you doing?
396
00:26:51,750 --> 00:26:53,880
I don’t know what is going on
between you people.
397
00:26:54,000 --> 00:26:55,750
But, they will listen to anything we say.
398
00:26:55,960 --> 00:26:57,670
Khaja Bhai is also not available, right?
399
00:26:57,750 --> 00:27:00,170
- This weekend will be wasted.
- You wait, babe.
400
00:27:00,300 --> 00:27:02,590
You agree and we shall
engage them into this. - No…No…
401
00:27:02,880 --> 00:27:04,210
I don’t recommend them for that.
402
00:27:04,300 --> 00:27:05,920
You don’t have to. Leave it to me.
403
00:27:06,130 --> 00:27:07,380
You don’t know about them.
404
00:27:07,460 --> 00:27:08,750
But, I understand their situation.
405
00:27:08,880 --> 00:27:11,340
Give me a minute and I will set everything.
- Kanika.
406
00:27:14,550 --> 00:27:15,420
Mr. Srinu!
407
00:27:15,750 --> 00:27:18,050
Do you think she earned it all with Blue dart?
408
00:27:18,130 --> 00:27:19,800
No idea! It feels suspicious.
409
00:27:20,090 --> 00:27:22,250
Whatever... These girls are having
a great time.
410
00:27:22,960 --> 00:27:24,630
We should also have something like this.
411
00:27:25,420 --> 00:27:27,590
Let’s go for it when our accounts get closed.
- Let us do it.
412
00:27:27,800 --> 00:27:28,710
[CLEARS THROAT]
413
00:27:29,960 --> 00:27:30,840
Ma’am.
414
00:27:31,590 --> 00:27:32,920
We wasted lot of energy
415
00:27:33,050 --> 00:27:34,380
What did madam say?
416
00:27:34,960 --> 00:27:37,000
- She is very angry on you.
- Is it?
417
00:27:37,630 --> 00:27:39,050
You should convince her.
418
00:27:39,130 --> 00:27:40,550
Otherwise, we might lose our jobs.
419
00:27:40,840 --> 00:27:42,460
- What will I get from it?
- Mr. Srinu!
420
00:27:43,550 --> 00:27:45,800
What do you expect from us?
421
00:27:46,050 --> 00:27:46,920
Hello…Hello.
422
00:27:47,090 --> 00:27:48,420
Go to the main road.
423
00:27:48,670 --> 00:27:49,750
Take a left.
424
00:27:49,840 --> 00:27:51,750
Take right after going 200 meters.
425
00:27:51,920 --> 00:27:53,340
Go to fourth shop in the left.
426
00:27:53,750 --> 00:27:55,210
That is Agra Wines, not a shop.
427
00:27:55,300 --> 00:27:56,590
I am talking about the same shop.
428
00:27:56,630 --> 00:27:58,630
Bring 8 beers.
429
00:27:58,670 --> 00:27:59,300
Beer?
430
00:27:59,420 --> 00:28:00,550
I thought so.
431
00:28:00,670 --> 00:28:02,300
You’ll not lose weight unless you
stop drinking beers.
432
00:28:02,380 --> 00:28:04,420
It is not to drink but to wash my hair.
433
00:28:04,670 --> 00:28:07,130
Hair thickens if you wash with beer.
434
00:28:07,420 --> 00:28:09,250
There are beer shampoos available for that.
Why do you need beer?
435
00:28:09,340 --> 00:28:11,380
Is there no difference between
mother feeding and canned milk?
436
00:28:11,460 --> 00:28:13,170
- Why is she comparing?
- I don’t understand.
437
00:28:13,250 --> 00:28:14,750
Do you need comparison or help?
438
00:28:14,800 --> 00:28:16,000
We need job.
439
00:28:16,130 --> 00:28:18,380
They might ask even more beers
for bath if we stay here any longer.
440
00:28:18,500 --> 00:28:20,630
Hey! Get 2 strong beers.
441
00:28:21,210 --> 00:28:22,550
They will be like you. Okay?
442
00:28:22,960 --> 00:28:24,090
Hot or chilled?
443
00:28:25,840 --> 00:28:27,840
- They’re still cold, right?
- Is madam cool now?
444
00:28:27,920 --> 00:28:29,800
Will you say whatever you want?
445
00:28:29,880 --> 00:28:32,000
There is nothing wrong in punishing
you guys. Get out!
446
00:28:32,380 --> 00:28:33,880
We’ll do anything you say except that.
447
00:28:34,800 --> 00:28:37,130
Come to Newton café at 11 tomorrow.
We shall settle everything.
448
00:28:37,210 --> 00:28:38,090
Okay.
449
00:28:38,750 --> 00:28:40,420
- Madam! Bill.
- It's okay. Keep it with you.
450
00:28:40,500 --> 00:28:41,210
Hey!
451
00:28:41,340 --> 00:28:42,710
Mr. Srinu! It is settled.
452
00:28:43,000 --> 00:28:44,170
Sorry. I am married.
453
00:28:44,710 --> 00:28:46,130
I said the bill.
454
00:28:46,460 --> 00:28:47,420
Who will pay the money?
455
00:28:47,460 --> 00:28:48,880
Do you need money or help?
456
00:28:48,960 --> 00:28:50,090
We need our jobs back.
457
00:28:50,460 --> 00:28:51,670
You need beer.
458
00:28:52,130 --> 00:28:53,800
Hey. We must try pizza over here.
459
00:28:55,250 --> 00:28:56,590
Greetings, madam.
460
00:28:58,800 --> 00:28:59,590
What’s with you?
461
00:28:59,670 --> 00:29:01,090
You come to office in the morning
and home in the evening.
462
00:29:01,170 --> 00:29:01,960
Now, you came here.
463
00:29:02,050 --> 00:29:03,250
What? Are you stalking?
464
00:29:03,300 --> 00:29:05,050
No…we are not that kind.
465
00:29:05,710 --> 00:29:08,000
Don’t talk...
Who told you that I’d be available here?
466
00:29:08,800 --> 00:29:13,170
She told that everything will be settled
and we brought beers for you all.
467
00:29:15,300 --> 00:29:16,210
Please, madam.
468
00:29:16,340 --> 00:29:19,800
We don’t get salary unless we work hard
the whole month.
469
00:29:19,920 --> 00:29:21,300
How can you say that?
470
00:29:21,550 --> 00:29:22,800
My decision is final.
471
00:29:23,090 --> 00:29:23,960
How can you say that, madam?
472
00:29:24,090 --> 00:29:26,750
Will you give the same punishment
if it was your Bobby in our place?
473
00:29:26,960 --> 00:29:29,000
Mr. Srinu! Who is Bobby?
474
00:29:30,170 --> 00:29:31,340
It's her dog.
475
00:29:31,500 --> 00:29:32,380
Oh!
476
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
Excuse me, madam.
477
00:29:33,460 --> 00:29:34,960
Order please.
- Yeah.
478
00:29:35,130 --> 00:29:37,250
I’ll have one gluten free thin crust pizza.
479
00:29:37,420 --> 00:29:39,840
Extremely thin crust and I want you to add
480
00:29:40,130 --> 00:29:41,960
nice black and green olives,
481
00:29:42,130 --> 00:29:45,800
And I also want you to add
lot of jalapenos, and less cheese.
482
00:29:46,000 --> 00:29:47,880
I want lot of asparagus in that.
483
00:29:48,050 --> 00:29:51,500
And as I already told you,
add some cashew, chips and lot of…
484
00:29:51,590 --> 00:29:53,500
Brother! Send someone else.
485
00:29:53,840 --> 00:29:54,750
Thank you, sir.
486
00:29:55,170 --> 00:29:56,920
Hey! Why did you send him away?
487
00:29:57,590 --> 00:29:58,710
He’s a new guy.
488
00:29:59,420 --> 00:30:00,630
They gave him old uniform.
489
00:30:00,750 --> 00:30:02,050
He bought new shoes.
490
00:30:02,460 --> 00:30:04,300
He was trembling while taking order.
491
00:30:04,550 --> 00:30:07,750
His face expressions clearly show
the fear of losing the job if he makes a mistake.
492
00:30:07,840 --> 00:30:08,800
Order please.
493
00:30:11,050 --> 00:30:12,210
Is that guy new?
494
00:30:12,920 --> 00:30:13,670
Yes, ma’am.
495
00:30:15,750 --> 00:30:16,840
Okay. I will you call you later.
496
00:30:16,920 --> 00:30:17,880
Thank you, ma’am.
497
00:30:18,420 --> 00:30:20,880
How did you know so many details
in such short time?
498
00:30:21,170 --> 00:30:23,090
Human eye is 576 megapixels, ma’am.
499
00:30:23,710 --> 00:30:27,380
We humans don't use it , instead
We use 16-megapixel cellphone.
500
00:30:27,550 --> 00:30:29,500
Is it? Are your eyes so powerful?
501
00:30:30,000 --> 00:30:30,880
Okay.
502
00:30:30,960 --> 00:30:32,710
How many tables are there
in this restaurant?
503
00:30:34,920 --> 00:30:37,130
Everyone will say such philosophy
if people listen.
504
00:30:37,710 --> 00:30:39,420
Total area is 4500 sqft.
505
00:30:39,800 --> 00:30:41,420
11 tables, 44 chairs,
506
00:30:41,880 --> 00:30:44,250
35 customers…
20 male and 15 female.
507
00:30:44,750 --> 00:30:45,670
9 waiters…
508
00:30:46,050 --> 00:30:47,590
2 managers and 2 cleaning staff.
509
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
10 tables are occupied...
One table is reserved.
510
00:30:50,340 --> 00:30:52,460
5 tables have food served.
3 tables are waiting for food.
511
00:30:53,000 --> 00:30:54,340
One table didn’t pay the bill.
512
00:30:54,670 --> 00:30:55,960
One table didn’t place an order.
513
00:30:56,300 --> 00:30:57,420
Bill counter is on the left side.
514
00:30:57,590 --> 00:30:58,590
Fire exit is in the kitchen.
515
00:30:59,210 --> 00:31:03,210
Your friends are looking at me and
four guys are staring at them.
516
00:31:05,090 --> 00:31:07,250
Now, you are looking at me.
517
00:31:08,920 --> 00:31:11,340
You can say what you see.
Can you tell something you don’t see?
518
00:31:23,800 --> 00:31:24,920
Madam… Madam…
Please, madam.
519
00:31:25,050 --> 00:31:26,750
I told because she asked.
520
00:31:26,880 --> 00:31:28,630
Call our manager to keep the accounts.
521
00:31:28,710 --> 00:31:29,800
Madam… - Madam.
522
00:31:31,170 --> 00:31:32,210
You ruined it.
523
00:31:32,380 --> 00:31:33,920
I told because she asked me.
524
00:31:34,250 --> 00:31:34,880
Madam.
525
00:31:36,710 --> 00:31:40,710
“The burb beauty in the city”
526
00:31:41,130 --> 00:31:45,090
“I salute to the Queen of England”
527
00:31:45,710 --> 00:31:49,710
“Stop being rigid, the beauty of heights”
528
00:31:50,300 --> 00:31:54,340
“You are the only hope even if you trouble”
529
00:31:55,590 --> 00:32:00,170
“Don’t come to me with aggression like Baahubali”
530
00:32:00,550 --> 00:32:05,050
“Don’t shoot me with a James bond gun, O’ angry lady”
531
00:32:05,130 --> 00:32:07,170
“Stop shouting in that matter”
532
00:32:07,380 --> 00:32:09,590
“Acting like a lady Bruce Lee”
533
00:32:09,840 --> 00:32:13,590
“Stop this battle and change
like Buddha’s sister”
534
00:32:13,880 --> 00:32:18,250
“Our life curled back because of you”
535
00:32:18,460 --> 00:32:22,840
“Our life became pathetic only because of you”
536
00:32:22,920 --> 00:32:27,420
“Blood pressure in the body goes high because of you”
537
00:32:27,590 --> 00:32:32,000
“Our verve is wasted because of you”
538
00:32:32,590 --> 00:32:37,050
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
539
00:32:37,170 --> 00:32:41,590
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
540
00:32:41,710 --> 00:32:46,170
“We are the die hard fans adoring you”
541
00:32:46,250 --> 00:32:50,710
“Cool down a bit and give us an autograph”
542
00:33:00,130 --> 00:33:02,050
“Oh no no, lady”
543
00:33:02,420 --> 00:33:04,250
“Oh ho ho, lady”
544
00:33:05,300 --> 00:33:07,250
“You are my lifeline”
545
00:33:08,670 --> 00:33:10,840
“How long should I face this trouble?”
546
00:33:10,920 --> 00:33:13,130
“How long should I wait?”
547
00:33:13,250 --> 00:33:15,460
“Our brains stop functioning”
548
00:33:15,550 --> 00:33:17,960
“Our bones become tender”
549
00:33:18,170 --> 00:33:22,380
“Don’t make us follow you like fools”
550
00:33:22,420 --> 00:33:26,840
“Don’t spoil our lives with your anger”
551
00:33:27,000 --> 00:33:31,380
“Forget your ego and listen to our story”
552
00:33:31,500 --> 00:33:36,380
“Just say okay for this time”
553
00:33:36,460 --> 00:33:40,920
“Our life curled back because of you”
554
00:33:41,000 --> 00:33:45,300
“Our life became pathetic only because of you”
555
00:33:45,550 --> 00:33:49,960
“Blood pressure in the body goes high because of you”
556
00:33:50,130 --> 00:33:54,460
“Our verve is wasted because of you”
557
00:33:55,090 --> 00:33:59,550
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
558
00:33:59,750 --> 00:34:04,130
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
559
00:34:04,420 --> 00:34:08,710
“We are the die hard fans adoring you”
560
00:34:08,840 --> 00:34:13,210
“Cool down a bit and give us an autograph”
561
00:34:14,130 --> 00:34:17,500
“The burb beauty in the city”
562
00:34:18,670 --> 00:34:23,090
“I salute to the Queen of England…Stop teasing”
563
00:34:23,380 --> 00:34:25,550
“Stop being rigid…Cindrella”
564
00:34:25,710 --> 00:34:27,920
“The beauty of heights…Cindrella”
565
00:34:27,960 --> 00:34:30,130
“You are the only hope…Angry Queen”
566
00:34:30,250 --> 00:34:31,630
“Even if you trouble”
567
00:34:32,380 --> 00:34:34,000
“Baby Rosy!”
568
00:34:35,340 --> 00:34:36,300
Madam…Please madam.
569
00:34:36,420 --> 00:34:38,500
Madam…Please madam.
Madam. Please madam.
570
00:34:38,670 --> 00:34:40,000
- Call your manager.
- Madam!
571
00:34:40,170 --> 00:34:41,090
Call him.
572
00:34:41,170 --> 00:34:43,300
Will you ask him to remove the accounts
or remove us?
573
00:34:43,460 --> 00:34:46,380
Tell me what should I say to get
rid of you. I will say the same.
574
00:34:46,670 --> 00:34:48,880
Tell him that you’d keep your accounts.
- Okay.
575
00:34:49,960 --> 00:34:50,920
Just a minute.
576
00:34:53,630 --> 00:34:54,380
Sir.
- Tell me.
577
00:34:54,460 --> 00:34:56,250
- Madam will speak with you.
- Okay...
578
00:34:56,920 --> 00:34:57,840
Madam.
579
00:34:58,420 --> 00:34:59,550
- Manager.
- Madam.
580
00:35:08,170 --> 00:35:09,340
Thanks…Thanks madam.
581
00:35:27,800 --> 00:35:29,170
- Good morning, sir.
- Morning.
582
00:35:31,960 --> 00:35:34,460
In the laptop that you recovered
from Abdul Saleem...
583
00:35:35,050 --> 00:35:37,380
There is sensitive information related to RAW
584
00:35:38,090 --> 00:35:39,050
More than that,
585
00:35:39,250 --> 00:35:42,670
there is all the information about
our agents operating in Pakistan.
586
00:35:43,630 --> 00:35:44,500
How did he get that, sir?
587
00:35:44,630 --> 00:35:47,880
You shot a guy wearing red jacket
while capturing Saleem.
588
00:35:48,420 --> 00:35:49,420
Do you remember?
589
00:35:51,750 --> 00:35:53,340
That guy is RAW analyst.
590
00:35:53,920 --> 00:35:56,170
Saleem went there to get that information.
591
00:35:57,090 --> 00:36:01,210
But, we don’t know if this information
reached ISI.
592
00:36:03,250 --> 00:36:04,050
No. It didn’t reach them.
593
00:36:04,130 --> 00:36:07,420
Our agents would have been captured
by now if it reached them.
594
00:36:08,000 --> 00:36:09,880
That didn’t happen.
It means the information is safe.
595
00:36:10,670 --> 00:36:11,550
Hmm.
596
00:36:12,130 --> 00:36:14,880
We got orders to submit Saleem
in the court.
597
00:36:15,050 --> 00:36:16,300
It is too dangerous, sir.
598
00:36:17,090 --> 00:36:19,000
Saleem is the only one who knows
these secrets.
599
00:36:20,050 --> 00:36:24,460
The information he had about us is dangerous
than the information we expect from Saleem.
600
00:36:25,460 --> 00:36:28,130
They need Saleem alive to get
that information.
601
00:36:28,880 --> 00:36:29,840
So,
602
00:36:30,170 --> 00:36:32,550
they will definitely plan to rescue Saleem.
603
00:36:40,170 --> 00:36:44,420
We got an Intel that they would rescue
Saleem while taking him to the court.
604
00:36:44,590 --> 00:36:47,050
Why should we take him to the court
in spite of knowing that it is dangerous?
605
00:36:47,590 --> 00:36:50,210
How can we protect our country
if we fear this?
606
00:36:52,170 --> 00:36:53,550
Which route are you taking him?
607
00:36:54,840 --> 00:36:56,170
The route map is finalized.
608
00:36:57,500 --> 00:37:01,250
The court is 15 kilometers away
from Tihar Jail.
609
00:37:02,340 --> 00:37:06,460
It will take about 20 minutes to reach
there even if we control the traffic.
610
00:37:06,880 --> 00:37:09,500
These 20 minutes are very important to us.
611
00:37:11,130 --> 00:37:14,840
There will be heavy security near
Tihar jail and court surroundings.
612
00:37:15,800 --> 00:37:17,250
They might try to do it on the way, sir.
613
00:37:17,500 --> 00:37:19,800
We must implement our plan on the way.
614
00:37:20,750 --> 00:37:22,130
Don’t bring him out.
615
00:37:22,630 --> 00:37:24,750
You might feel disappointed
if you bring him out.
616
00:37:24,920 --> 00:37:26,670
I have orders to follow, Arjun.
617
00:37:30,550 --> 00:37:31,710
It is up to you and you decide, sir.
618
00:37:37,090 --> 00:37:39,500
The cops will be there at every 200 meters in the city.
619
00:37:40,300 --> 00:37:42,590
Every junction will have paramilitary forces.
620
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
It is hard for them to rescue him from us.
621
00:39:50,800 --> 00:39:54,420
Bloody! We should place bombs on Indians.
622
00:40:11,750 --> 00:40:13,380
Laugh now.
623
00:40:13,500 --> 00:40:16,630
If something happens to me,
India will pay the price.
624
00:40:16,710 --> 00:40:19,500
That’ll happen for sure but not India.
625
00:40:20,170 --> 00:40:23,340
It will happen for Qureshi at Pakistan camp.
626
00:40:23,500 --> 00:40:24,840
Bloody!
627
00:40:43,250 --> 00:40:44,380
Have you gone mad?
628
00:40:44,960 --> 00:40:46,380
When the hell will you stop this?
629
00:40:46,500 --> 00:40:47,630
Why do we need him, sir?
630
00:40:47,920 --> 00:40:49,250
He will not tell the truth even if he is alive.
631
00:40:49,420 --> 00:40:51,050
Qureshi will not stay calm
until he rescues him.
632
00:40:51,420 --> 00:40:54,420
They might capture another Hotel Taj
or hijack airbus to release him.
633
00:40:54,590 --> 00:40:56,300
Public will be in danger if he is alive.
634
00:40:56,380 --> 00:40:59,670
Our agents in Pakistan will be
in danger if he escapes.
635
00:41:03,090 --> 00:41:06,750
it is very hard to convince Home Minister,
media and human rights people?
636
00:41:06,880 --> 00:41:08,250
Do you even understand that?
637
00:41:09,000 --> 00:41:10,670
They are nothing compared to India.
638
00:41:11,550 --> 00:41:15,130
Abdul Saleem for trying to escape and
those people for helping him escape…
639
00:41:15,210 --> 00:41:16,710
Say that the Army killed them.
640
00:41:17,420 --> 00:41:19,550
Everyone will be happy except Qureshi.
641
00:41:31,920 --> 00:41:35,800
While taking Abu Saleem from the prison
to the court with full security…
642
00:41:36,090 --> 00:41:39,750
During firing between the Army
and terrorists who attacked…
643
00:41:40,170 --> 00:41:43,170
Abu Saleem and his accomplices are dead.
644
00:41:44,300 --> 00:41:45,420
What do we do now?
645
00:41:47,840 --> 00:41:49,050
Enjoy your Tea.
646
00:42:07,750 --> 00:42:08,380
Hello
647
00:42:08,500 --> 00:42:09,340
Where are you?
648
00:42:09,460 --> 00:42:10,710
Sorry, dear. I forgot to tell you...
649
00:42:11,210 --> 00:42:12,500
I am having a party with my friends.
650
00:42:12,710 --> 00:42:14,960
Who are those friends you are partying
with without my knowledge?
651
00:42:15,130 --> 00:42:16,380
They’re not new friends.
652
00:42:16,840 --> 00:42:17,880
Ramakrishna’s batch.
653
00:42:18,210 --> 00:42:19,920
Ramakrishna and all?
654
00:42:20,000 --> 00:42:22,670
Oh. Everyone must be busy boozing.
655
00:42:23,000 --> 00:42:25,210
Aadhi must be with him. Give it to me.
I’ll talk.
656
00:42:26,880 --> 00:42:27,880
They disconnected the call.
657
00:42:27,920 --> 00:42:30,840
Hey, Arjun! This guy is married
and has a daughter.
658
00:42:31,090 --> 00:42:32,460
His wife is pregnant.
659
00:42:32,630 --> 00:42:36,880
These two guys have so many girlfriends.
– Sir! Don’t say that.
660
00:42:38,000 --> 00:42:39,590
What’s happening to you, man?
661
00:42:40,210 --> 00:42:41,710
I am not good with marriage, sir.
662
00:42:42,460 --> 00:42:44,000
We are all happy. Aren’t we?
663
00:42:44,130 --> 00:42:45,630
Sir! We lead two lives.
664
00:42:46,380 --> 00:42:47,880
One is reality and the other is fantasy.
665
00:42:48,840 --> 00:42:50,420
- Buddha!
- Everyone knows what our fantasy is.
666
00:42:50,500 --> 00:42:51,920
We cannot share our reality with them.
667
00:42:52,050 --> 00:42:54,340
I do not like lying to a girl who enters
my life with a trust.
668
00:42:54,500 --> 00:42:55,960
Come on, Arjun.
669
00:42:56,380 --> 00:42:58,710
The one who trusts you
will understand you too.
670
00:42:59,090 --> 00:43:00,750
You don’t have to tell her the truth.
671
00:43:01,460 --> 00:43:03,670
The girl who understands you
will trust you.
672
00:43:04,210 --> 00:43:06,800
You don’t have to lie for that.
That’s all. It is very simple.
673
00:43:06,960 --> 00:43:08,250
Why do you want to complicate yourself?
674
00:43:08,340 --> 00:43:09,800
When will I find such a girl, sir?
675
00:43:10,000 --> 00:43:11,460
You’ll find her. Search!
676
00:43:11,550 --> 00:43:12,630
Search for it.
677
00:43:13,630 --> 00:43:14,750
That’s our job.
678
00:43:15,670 --> 00:43:17,460
- Exactly.
- Cheers!
679
00:43:18,840 --> 00:43:20,000
Hey! Whiskey!
680
00:43:20,800 --> 00:43:21,960
Look at my face.
681
00:43:26,750 --> 00:43:28,050
Nothing will happen to you.
682
00:43:30,130 --> 00:43:31,050
Hmm?
683
00:43:36,800 --> 00:43:37,590
What happened?
684
00:43:37,710 --> 00:43:40,670
Bobby haven’t been eating
and sleeping for a week.
685
00:43:40,840 --> 00:43:43,130
He groans in the night and
barks in the morning.
686
00:43:44,380 --> 00:43:48,380
Is he groaning like this in the night?
687
00:43:48,710 --> 00:43:51,050
- Yeah. Exactly, doctor.
- Oh! Does he flip his tail?
688
00:43:51,210 --> 00:43:52,840
He does that as soon as
I come, doctor.
689
00:43:53,880 --> 00:43:55,550
I am talking about animals.
690
00:43:57,420 --> 00:43:58,670
Does he raise his leg while groaning?
691
00:43:58,750 --> 00:44:00,000
Whole night, doctor.
692
00:44:00,880 --> 00:44:01,960
Whole night?
693
00:44:02,130 --> 00:44:03,050
Hmm?
694
00:44:03,960 --> 00:44:06,380
Looks tiny but very strong!
695
00:44:06,920 --> 00:44:08,170
Is there any medicine?
696
00:44:08,920 --> 00:44:10,250
Medicine cannot cure it.
697
00:44:10,920 --> 00:44:14,170
He is of age and he needs a female.
- What?
698
00:44:14,300 --> 00:44:18,920
Dogs have mating just like dating
for humans.
699
00:44:19,960 --> 00:44:21,460
What should we do now, doctor?
700
00:44:21,670 --> 00:44:22,840
There are two cases.
701
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
First is find a female dog for mating...
702
00:44:25,210 --> 00:44:27,300
Otherwise, remove.
703
00:44:27,500 --> 00:44:29,050
Remove? What’s that?
704
00:44:29,300 --> 00:44:30,550
These are breed dogs.
705
00:44:31,170 --> 00:44:32,750
Female dog should be the same breed.
706
00:44:33,210 --> 00:44:35,840
His life will be in danger if you mate him
with any breed.
707
00:44:36,210 --> 00:44:37,000
Oh!
708
00:44:37,170 --> 00:44:38,090
Rare breed!
709
00:44:38,170 --> 00:44:42,590
Where can we find the same breed
in such a big city, doctor?
710
00:44:42,710 --> 00:44:44,250
You don’t have to find dogs.
711
00:44:44,380 --> 00:44:46,630
Give 500 rupees to Puppy
and you’ll get the address.
712
00:44:46,710 --> 00:44:47,630
Puppy?
713
00:44:47,880 --> 00:44:49,710
Do you think Puppy is a dog?
714
00:44:49,800 --> 00:44:50,550
Yeah.
715
00:44:50,710 --> 00:44:52,300
She’s my receptionist.
- Oh!
716
00:44:52,670 --> 00:44:54,550
- Puppy.
- Yes, doctor.
717
00:44:54,880 --> 00:44:55,750
Yes.
718
00:44:55,920 --> 00:44:57,130
Go. Hold him.
719
00:44:57,250 --> 00:44:58,550
Thank you, doctor.
720
00:45:04,460 --> 00:45:06,000
Did doctor give us this address?
721
00:45:06,130 --> 00:45:07,420
The address is correct.
722
00:45:07,750 --> 00:45:08,880
Excuse me.
723
00:45:10,420 --> 00:45:11,590
Is it you?
724
00:45:11,750 --> 00:45:12,840
What is she doing here?
725
00:45:13,250 --> 00:45:14,380
Is it your house?
726
00:45:14,590 --> 00:45:15,550
Sort of... Come in.
727
00:45:15,670 --> 00:45:16,750
Thank goodness.
728
00:45:17,170 --> 00:45:17,960
Come.
729
00:45:18,300 --> 00:45:19,340
Nice place.
730
00:45:21,380 --> 00:45:23,420
Oh! So cute!
731
00:45:23,710 --> 00:45:25,420
She’s just like Bobby.
732
00:45:26,500 --> 00:45:28,340
Aww! Baby.
733
00:45:31,250 --> 00:45:32,210
So cute!
734
00:45:32,340 --> 00:45:33,750
What’s her name?
- Pecko!
735
00:45:34,130 --> 00:45:35,550
I didn’t come for you.
736
00:45:35,750 --> 00:45:36,960
I came for her.
737
00:45:37,670 --> 00:45:40,550
Actually, I have a male dog
of same breed.
738
00:45:40,670 --> 00:45:41,590
Bobby!
739
00:45:41,960 --> 00:45:45,590
Doctor gave me your address
as it is mating season.
740
00:45:46,710 --> 00:45:49,630
Doctor will remove if it is not done.
741
00:45:51,000 --> 00:45:53,170
They say a dog is a man’s best friend.
742
00:45:53,800 --> 00:45:57,170
I understand their feelings and
came here for the mating.
743
00:45:57,880 --> 00:45:59,550
I am sorry. I am not interested.
744
00:46:00,710 --> 00:46:02,050
Why should you have interest?
745
00:46:02,380 --> 00:46:03,710
She should be interested.
746
00:46:04,000 --> 00:46:05,250
She is not interested.
747
00:46:05,460 --> 00:46:06,670
How do you know?
748
00:46:06,840 --> 00:46:09,210
You said that a dog is man’s best friend.
749
00:46:09,500 --> 00:46:10,590
Mr. Ramakrishna…
750
00:46:11,000 --> 00:46:13,210
It seems today is a dry day.
Do you have some bottles?
751
00:46:14,300 --> 00:46:15,210
What are you doing here?
752
00:46:15,380 --> 00:46:16,130
You?
753
00:46:16,340 --> 00:46:17,920
Yes... Move!
754
00:46:18,300 --> 00:46:21,300
- What are you doing here?
- Bobby has been barking all night.
755
00:46:21,500 --> 00:46:23,590
There won’t be any sound
if you strangle him.
756
00:46:23,710 --> 00:46:25,300
Oh no. How can you say that?
757
00:46:25,710 --> 00:46:28,920
Leave your dog with Bobby for an hour.
They’ll play.
758
00:46:29,920 --> 00:46:31,130
What is this, Mr. Ramakrishna?
759
00:46:31,380 --> 00:46:32,960
She will play with us when she’s angry.
760
00:46:33,090 --> 00:46:35,960
- Will she use our dog if her dog desires?
- Nothing like that.
761
00:46:36,090 --> 00:46:38,800
See. I am raising her just for my company.
762
00:46:39,170 --> 00:46:41,420
She will get pregnant and have babies
if I send her for mating.
763
00:46:41,550 --> 00:46:42,840
I don’t have time to take care of that.
764
00:46:42,920 --> 00:46:45,920
We should solve among ourselves
if there are any issues.
765
00:46:46,090 --> 00:46:47,300
What did dogs do?
766
00:46:47,500 --> 00:46:48,550
Go away.
767
00:46:48,800 --> 00:46:51,710
You didn’t give us money
when we bought beer.
768
00:46:51,920 --> 00:46:53,840
You let security drove us away
while people were watching.
769
00:46:53,880 --> 00:46:55,460
You should have this common sense
back then. Go away.
770
00:46:55,550 --> 00:46:57,710
Hey! What? This is too much.
771
00:46:57,880 --> 00:47:00,420
Do you think that you alone have
this breed’s female dog? – Hmm.
772
00:47:00,840 --> 00:47:03,590
Then, ask them to leave, Mr. Ramakrishna.
Why are they boasting?
773
00:47:03,750 --> 00:47:05,670
- Okay, let’s see.
- Okay, madam.
774
00:47:05,750 --> 00:47:07,090
Go away. – Go.
775
00:47:07,460 --> 00:47:08,750
We don’t have time for all this.
776
00:47:08,800 --> 00:47:11,300
We should call our batch and
setup some bottles.
777
00:47:11,710 --> 00:47:12,750
Good boy!
778
00:47:14,710 --> 00:47:16,050
We charge 500 rupees for one address.
779
00:47:16,340 --> 00:47:18,380
I will give you 5000 rupees
if you come with me.
780
00:47:19,340 --> 00:47:20,460
5000?
781
00:47:21,630 --> 00:47:22,960
Okay, thank you.
782
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
[WHISTLES]
783
00:47:34,420 --> 00:47:36,550
Bobby! Snoopy is coming for you.
784
00:47:37,300 --> 00:47:38,250
Fresh!
785
00:47:40,130 --> 00:47:41,050
What’s her age?
786
00:47:41,170 --> 00:47:42,170
3 months.
787
00:47:43,090 --> 00:47:44,380
Doctor! She’s too young.
788
00:47:44,550 --> 00:47:45,920
It might be a child abuse case.
789
00:47:46,250 --> 00:47:47,300
Let’s go.
- Oh!
790
00:47:47,590 --> 00:47:48,380
Thank you.
791
00:47:49,210 --> 00:47:50,210
What happened?
792
00:47:50,340 --> 00:47:51,170
Hmm?
793
00:47:51,840 --> 00:47:53,550
- Stop staring and come.
- Yes. It is young.
794
00:47:56,380 --> 00:47:57,840
Doctor! How are you?
795
00:47:57,880 --> 00:47:58,550
Good…
796
00:47:58,590 --> 00:47:59,500
Hi. – Hi.
797
00:47:59,880 --> 00:48:01,000
There’s your girl.
798
00:48:01,170 --> 00:48:02,130
Male dog?
799
00:48:04,590 --> 00:48:08,550
I mentioned the name and age
but didn’t mention its gender.
800
00:48:09,050 --> 00:48:10,550
Shall we adjust with this for now?
801
00:48:10,800 --> 00:48:11,500
No!
802
00:48:11,630 --> 00:48:13,170
This could be gay sex, doctor.
803
00:48:13,590 --> 00:48:15,250
Supreme court has no restrictions for that.
804
00:48:18,380 --> 00:48:19,630
- Aishu!
- Aishu?
805
00:48:19,800 --> 00:48:22,710
I don’t call people with their full name
when I get closer.
806
00:48:22,960 --> 00:48:25,300
I don’t pay the fee when people get closer.
807
00:48:25,710 --> 00:48:27,250
Miss Aishwarya!
- What?
808
00:48:27,340 --> 00:48:30,000
That beer boy’s dog is the only one
left in the city.
809
00:48:30,630 --> 00:48:32,840
- He is not getting convinced.
- Impress him.
810
00:48:33,050 --> 00:48:33,920
What if I do?
811
00:48:34,460 --> 00:48:37,000
Your Bobby is male. That beer boy is male.
812
00:48:37,710 --> 00:48:39,170
What if that guy has the same desire
as your dog?
813
00:48:39,340 --> 00:48:40,500
What if it happens?
814
00:48:40,710 --> 00:48:42,550
There will be happy ending without pain.
815
00:48:42,840 --> 00:48:44,380
- For?
- For your Bobby!
816
00:48:46,170 --> 00:48:47,210
Isn’t there another way?
817
00:48:47,420 --> 00:48:48,500
Only once.
818
00:48:48,630 --> 00:48:49,590
Fasak!
819
00:49:17,090 --> 00:49:19,380
Looks like an angel is walking towards us.
820
00:49:20,500 --> 00:49:22,420
I envy your luck.
821
00:49:31,420 --> 00:49:33,300
Will she complain again?
822
00:49:33,420 --> 00:49:35,130
I don’t know...
823
00:49:35,670 --> 00:49:37,960
No control at all.
824
00:49:42,420 --> 00:49:44,170
Ramakrishna! Come inside.
825
00:49:47,300 --> 00:49:48,630
Wait, madam. He is coming.
826
00:49:49,300 --> 00:49:50,130
Sir.
827
00:49:50,210 --> 00:49:51,250
What is this, Ramakrishna?
828
00:49:51,460 --> 00:49:53,550
Why did you deny when madam
asked you a favor?
829
00:49:54,210 --> 00:49:56,340
- I am not interested, sir.
- Why don’t you have interest?
830
00:49:56,420 --> 00:49:58,920
I am not interested to have you and
that useless guy in this office.
831
00:49:59,090 --> 00:50:00,460
Am I not adjusting?
832
00:50:00,800 --> 00:50:03,550
I will have to face problems in future
if I adjust now.
833
00:50:04,170 --> 00:50:05,550
What’s the problem?
834
00:50:05,840 --> 00:50:07,920
Is it about pregnancy if that happens?
835
00:50:08,210 --> 00:50:09,750
I will bring condom.
836
00:50:10,710 --> 00:50:11,590
Oh no!
837
00:50:12,460 --> 00:50:14,250
I already told you that
I am not interested.
838
00:50:17,300 --> 00:50:18,630
I don’t want it for free.
839
00:50:18,800 --> 00:50:20,210
Tell me how much you charge
for an hour.
840
00:50:20,300 --> 00:50:21,590
O’ Lord!
841
00:50:24,250 --> 00:50:25,380
Is your house an issue?
842
00:50:25,670 --> 00:50:27,000
I will book a resort.
843
00:50:27,300 --> 00:50:29,550
Ah? O’ my Lord…
844
00:50:31,800 --> 00:50:34,000
I am not convinced no matter what you say.
845
00:50:34,420 --> 00:50:37,960
Why don’t you understand when
a girl requests you without feeling shy?
846
00:50:38,630 --> 00:50:39,710
Are you even a man?
847
00:50:44,710 --> 00:50:46,170
- Ramakrishna.
- Sir.
848
00:50:47,300 --> 00:50:50,460
Perverts don’t even spare dogs these days.
849
00:50:51,500 --> 00:50:54,050
Lord Ram is born again, Ramakrishna.
850
00:50:54,920 --> 00:50:56,130
He’s born again.
851
00:50:57,590 --> 00:50:59,170
He got it all wrong.
852
00:51:03,090 --> 00:51:04,960
Please... Try to understand.
853
00:51:05,210 --> 00:51:06,420
Leave me.
854
00:51:07,960 --> 00:51:09,000
O’ my Lord!
855
00:51:16,750 --> 00:51:17,830
Why did you bring us here?
856
00:51:17,870 --> 00:51:19,710
This is our way.
Let’s kidnap.
857
00:51:19,790 --> 00:51:21,580
- Kidnap him?
- No... His dog.
858
00:51:21,710 --> 00:51:22,460
Come…
859
00:51:23,500 --> 00:51:25,040
I have some bunch of keys.
860
00:51:29,870 --> 00:51:31,000
- Use it.
– Intelligent.
861
00:51:34,290 --> 00:51:35,210
It's open.
862
00:51:37,210 --> 00:51:38,330
Slow…
863
00:51:39,120 --> 00:51:40,160
[SNIFFS]
864
00:51:43,960 --> 00:51:44,830
Hey... What are you doing?
865
00:51:45,330 --> 00:51:46,960
We can sense the dog with the smell.
866
00:51:47,660 --> 00:51:48,910
Bedroom? Okay.
867
00:51:54,910 --> 00:51:57,040
My Pecko!
868
00:51:58,710 --> 00:51:59,710
[WHISTLING]
869
00:52:06,750 --> 00:52:07,620
Hey.
870
00:52:08,160 --> 00:52:09,330
How long will it take?
871
00:52:09,910 --> 00:52:10,830
Let’s go.
872
00:52:10,960 --> 00:52:12,080
Come. Let’s go to your love.
873
00:52:17,250 --> 00:52:18,830
Sorry…Carry on.
874
00:52:20,750 --> 00:52:21,830
Oh my God!
875
00:52:23,080 --> 00:52:25,040
Sorry…Sorry…
876
00:52:25,500 --> 00:52:28,080
I never said sorry these many times.
877
00:52:28,290 --> 00:52:29,790
Sorry. Please.
878
00:52:31,250 --> 00:52:32,660
Did you smile? Right?
879
00:52:34,290 --> 00:52:37,830
I thought you’d scold me and lodge
a complaint for kidnapping.
880
00:52:37,960 --> 00:52:39,500
Thank God!
- I thought the same.
881
00:52:39,870 --> 00:52:42,830
But, I got convinced after seeing you
take a risk for Bobby.
882
00:52:43,830 --> 00:52:44,710
Thank you.
883
00:52:45,250 --> 00:52:47,410
- Will you have coffee?
- Will you drink coffee too?
884
00:52:47,580 --> 00:52:49,500
Hello! I am not a drunkard.
885
00:52:49,830 --> 00:52:53,120
I drink for fun whenever my friends gather.
886
00:52:53,540 --> 00:52:54,500
Oh!
887
00:52:59,250 --> 00:53:00,370
Do you live alone?
888
00:53:00,620 --> 00:53:02,290
Yeah. Just Bobby and me!
889
00:53:03,710 --> 00:53:04,660
What about your parents?
890
00:53:06,040 --> 00:53:06,960
My mother is gone.
891
00:53:08,250 --> 00:53:10,290
My dad stays with another woman
in Australia.
892
00:53:11,660 --> 00:53:15,750
I think that it would be nice if he come
visits me at least once.
893
00:53:16,370 --> 00:53:19,250
But, dad thinks that it is okay
to just talk over phone.
894
00:53:20,410 --> 00:53:22,910
He sends a gift on my birthday and
makes a phone call per year.
895
00:53:24,290 --> 00:53:26,160
I miss my family sometimes.
896
00:53:28,290 --> 00:53:29,460
But, that’s life, right?
897
00:53:30,160 --> 00:53:31,160
So, I am happy.
898
00:53:32,660 --> 00:53:33,620
Coffee is good.
899
00:53:34,660 --> 00:53:35,750
Thank you.
900
00:53:36,580 --> 00:53:38,500
I saw your anger at the bank.
901
00:53:39,330 --> 00:53:41,210
Your tranquility is something new.
902
00:53:42,830 --> 00:53:44,290
I am not a monster.
903
00:53:45,080 --> 00:53:46,370
I am just like other girls...
904
00:53:46,620 --> 00:53:47,910
I have feelings too.
905
00:53:51,160 --> 00:53:52,250
Do you have a girlfriend?
906
00:53:53,910 --> 00:53:54,660
No.
907
00:53:56,000 --> 00:53:56,910
Boyfriend?
908
00:53:58,750 --> 00:54:02,370
I don’t call it love but I had a crush
during ninth grade.
909
00:54:03,080 --> 00:54:04,540
It was a crush.
910
00:54:06,000 --> 00:54:08,160
I don’t have time to fall in love.
911
00:54:09,500 --> 00:54:12,460
Why didn’t you love anyone till now?
912
00:54:14,080 --> 00:54:15,540
Everyone think that I am stubborn.
913
00:54:17,000 --> 00:54:17,870
That’s right.
914
00:54:18,120 --> 00:54:19,330
You are stubborn.
915
00:54:20,290 --> 00:54:22,870
You didn’t get convinced even after
requesting you a lot.
916
00:54:24,370 --> 00:54:27,540
I draped a saree for the first time
to impress you. Do you know that?
917
00:54:28,910 --> 00:54:30,160
Saree suits you.
918
00:54:30,710 --> 00:54:32,040
Smile suits you.
919
00:54:48,040 --> 00:54:50,410
I am so happy to meet everyone like this.
– Cheers, Arjun.
920
00:54:50,660 --> 00:54:53,370
All of us came with families.
But, you came alone.
921
00:54:54,410 --> 00:54:56,290
Don’t feel bad...
He'll come with a girl next time.
922
00:54:56,870 --> 00:54:58,330
Hey! What is Aishwarya saying?
923
00:54:58,410 --> 00:55:00,040
Aishwarya? Who is Aishwarya?
924
00:55:00,120 --> 00:55:01,410
The girl who is chasing him.
925
00:55:01,540 --> 00:55:02,330
Oh!
926
00:55:02,960 --> 00:55:04,410
Is he after a girl?
927
00:55:04,540 --> 00:55:07,000
It started at the bank.
He went to office and coffee shop.
928
00:55:07,080 --> 00:55:08,750
Now, he visits her home too.
929
00:55:10,210 --> 00:55:11,160
Who is that girl?
930
00:55:11,290 --> 00:55:13,710
She is my customer at bank...
We met because of bank work.
931
00:55:13,830 --> 00:55:14,910
Oh!
932
00:55:15,370 --> 00:55:17,160
You should meet her in the morning
933
00:55:17,580 --> 00:55:19,960
but not night at home while
she’s alone if it is bank related work.
934
00:55:20,370 --> 00:55:22,580
He didn’t go alone. He took his dog too.
935
00:55:22,750 --> 00:55:23,910
It settled there.
936
00:55:24,040 --> 00:55:26,540
He should go and settle.
- No! There is nothing like that.
937
00:55:26,710 --> 00:55:28,210
I don’t have such feelings on her.
938
00:55:28,330 --> 00:55:30,660
- You may not have.
- But, she might have feelings for you.
939
00:55:30,750 --> 00:55:32,540
Give me her number and I will ask her.
940
00:55:32,750 --> 00:55:34,710
No need... She will come here.
941
00:55:35,120 --> 00:55:36,120
Just wait.
942
00:55:36,290 --> 00:55:38,210
- Is she coming here?
- She is here.
943
00:55:42,370 --> 00:55:44,040
It is a family get-together.
944
00:55:44,460 --> 00:55:45,910
She is beautiful.
945
00:55:47,710 --> 00:55:48,830
Hi. – Hi.
946
00:55:48,910 --> 00:55:50,120
Hi.
- Come on…
947
00:55:50,330 --> 00:55:51,500
Who invited her?
948
00:55:52,370 --> 00:55:53,290
Hi.
949
00:55:53,370 --> 00:55:54,500
Welcome to the party!
950
00:55:55,660 --> 00:55:57,580
Will you not introduce
your girlfriend to me?
951
00:55:57,910 --> 00:55:59,460
She’s not my girlfriend.
She is just a friend.
952
00:55:59,620 --> 00:56:02,120
Why did you tell that she is your
bank customer earlier?
953
00:56:04,290 --> 00:56:06,250
Are you all childhood friends?
954
00:56:06,660 --> 00:56:09,160
No! We met during the training
at Dehradun.
955
00:56:09,500 --> 00:56:13,000
Oh! Will they give bank training
in Dehradun?
956
00:56:13,120 --> 00:56:15,460
No… It wasn’t the bank training.
957
00:56:15,580 --> 00:56:17,460
We got selected for the same football team.
- That’s right.
958
00:56:17,870 --> 00:56:19,830
We met there during the training at Dehradun.
959
00:56:19,910 --> 00:56:21,660
- Ah! Nice…
- Yes. Correct.
960
00:56:21,910 --> 00:56:23,120
What about your parents?
961
00:56:23,460 --> 00:56:24,580
I don’t have anyone.
962
00:56:25,790 --> 00:56:27,660
My parents worked at Army base.
963
00:56:28,330 --> 00:56:29,540
They died in a attack.
964
00:56:30,080 --> 00:56:32,580
I was brought up in Army campus
and I studied in Army school.
965
00:56:33,250 --> 00:56:34,910
They all came into my life as friends.
966
00:56:35,120 --> 00:56:36,330
These people came as families later.
967
00:56:36,750 --> 00:56:37,960
Now, this is my family.
968
00:56:38,540 --> 00:56:40,330
Alright, guys! Let’s have shots. Okay?
969
00:56:40,750 --> 00:56:41,910
[ALL]: Cheers!
970
00:56:44,000 --> 00:56:45,410
Whoa!
971
00:56:58,790 --> 00:56:59,710
Excuse me.
972
00:56:59,870 --> 00:57:01,250
- One more shot, please.
- Yeah, madam.
973
00:57:08,500 --> 00:57:09,410
Thank you.
974
00:57:40,330 --> 00:57:41,910
Wooo!
975
00:57:43,660 --> 00:57:46,290
I have to tell you something.
976
00:57:46,460 --> 00:57:47,290
What’s that?
977
00:57:47,460 --> 00:57:53,620
Hey! You said everything present
in the coffee shop in a minute.
978
00:57:54,250 --> 00:57:57,460
Don’t you know the feelings of a girl?
979
00:57:58,120 --> 00:58:01,160
To your megapixel 576 eyes! Huh?
980
00:58:01,830 --> 00:58:03,040
[LAUGHING]
981
00:58:08,830 --> 00:58:09,460
Hey.
982
00:58:09,910 --> 00:58:11,040
I love you.
983
00:58:14,370 --> 00:58:16,210
I love you!
984
00:58:16,540 --> 00:58:18,250
You are drunk. Sit.
Let’s talk tomorrow.
985
00:58:21,710 --> 00:58:24,000
I am serious, Ramakrishna.
986
00:58:24,460 --> 00:58:25,750
Aishwarya! You are high.
987
00:58:25,910 --> 00:58:29,290
I got high to speak with you.
988
00:58:31,620 --> 00:58:33,120
Okay. Now, stop the car.
989
00:58:33,500 --> 00:58:34,580
Stop!
990
00:58:38,960 --> 00:58:43,080
Don’t ask me how I took this big decision
in just a week.
991
00:58:44,160 --> 00:58:48,870
I am not sixteen-year old girl
to think immaturely.
992
00:58:51,160 --> 00:58:53,710
I am much more matured than you think.
You know.
993
00:58:54,210 --> 00:58:56,290
I run a whole big company.
994
00:58:57,790 --> 00:58:58,620
Hey!
995
00:58:59,580 --> 00:59:02,250
I want to hug you and cry.
996
00:59:02,660 --> 00:59:07,210
I have a feeling that you get more excited
than me when I am happy.
997
00:59:07,870 --> 00:59:10,120
There are hundreds of such feelings.
998
00:59:10,410 --> 00:59:12,460
Should I tell you everything?
999
00:59:13,370 --> 00:59:14,750
Don’t you understand?
1000
00:59:28,830 --> 00:59:29,790
What?
1001
00:59:36,830 --> 00:59:40,160
“Darling! My dear darling”
1002
00:59:40,660 --> 00:59:42,500
“Why are you firing at me?”
1003
00:59:42,830 --> 00:59:45,710
“Stop looking at me angrily”
1004
00:59:46,040 --> 00:59:49,370
“Feeling! The feeling of my heart”
1005
00:59:49,750 --> 00:59:51,790
“Is waiting in my eyes”
1006
00:59:52,040 --> 00:59:54,540
“Identify and understand it”
1007
00:59:55,460 --> 00:59:59,620
“I was a girl at ease, you took me to the skies”
1008
00:59:59,710 --> 01:00:01,910
“Never say that there’s no love…”
1009
01:00:01,960 --> 01:00:03,910
“…And revolute your words”
1010
01:00:04,290 --> 01:00:06,830
“In a sweet little dream”
1011
01:00:06,960 --> 01:00:08,790
“Let us be together”
1012
01:00:08,870 --> 01:00:12,750
“Never curl back against the wall poster”
1013
01:00:13,410 --> 01:00:15,710
“That isn’t your stance”
1014
01:00:15,960 --> 01:00:17,830
“Stop playing around”
1015
01:00:18,040 --> 01:00:21,210
“Just because a girl asks you”
1016
01:00:22,540 --> 01:00:24,830
“Stop acting smart”
1017
01:00:25,040 --> 01:00:27,000
“You cannot hide it”
1018
01:00:27,120 --> 01:00:30,120
“The love that you feel”
1019
01:00:59,460 --> 01:01:03,540
“You come into my dreams while I’m asleep”
1020
01:01:03,910 --> 01:01:07,120
“You act like you know nothing”
1021
01:01:08,580 --> 01:01:12,710
“You talk to me all night long”
1022
01:01:13,120 --> 01:01:16,330
“You seem like you do not remember”
1023
01:01:17,370 --> 01:01:20,660
“My heart is waiting”
1024
01:01:20,830 --> 01:01:25,870
“To enjoy the essence of your love”
1025
01:01:26,500 --> 01:01:29,660
“This charming beauty”
1026
01:01:29,790 --> 01:01:35,410
“Is dying hard to be with you”
1027
01:01:36,080 --> 01:01:40,040
“My man who earned everything”
1028
01:01:40,210 --> 01:01:44,580
“Try to read out my mind…properly”
1029
01:01:44,750 --> 01:01:48,160
“Darling! My dear darling”
1030
01:01:48,500 --> 01:01:50,460
“Why are you firing at me?”
1031
01:01:50,790 --> 01:01:53,540
“Stop looking at me angrily”
1032
01:05:45,910 --> 01:05:47,750
- Ramakrishna!
- Hey!
1033
01:05:49,120 --> 01:05:50,330
I'll kill you.
1034
01:05:50,460 --> 01:05:51,540
Sit in the car.
1035
01:06:19,500 --> 01:06:21,330
Who sent you…?
1036
01:06:35,040 --> 01:06:35,910
How did you get it?
1037
01:06:36,330 --> 01:06:37,330
How did you get it?
1038
01:06:37,830 --> 01:06:38,870
Speak!
1039
01:06:50,210 --> 01:06:51,080
Tell me.
1040
01:07:05,620 --> 01:07:07,210
- Sir.
- Did you reach Arjun?
1041
01:07:07,460 --> 01:07:08,960
Sir. It's Kulkarni.
1042
01:07:10,210 --> 01:07:12,410
Sir! All my colleagues’ phones
are not reachable.
1043
01:07:12,750 --> 01:07:14,120
We were all together 10 minutes back.
1044
01:07:14,330 --> 01:07:15,250
Please track the phone, sir.
1045
01:07:15,330 --> 01:07:17,870
- Come to the headquarters. Immediately.
- Okay…sir. I am coming.
1046
01:07:18,710 --> 01:07:20,910
There was firing between you and them
And all them died.
1047
01:07:21,040 --> 01:07:22,250
- I want this guy.
- Okay sir.
1048
01:07:22,410 --> 01:07:24,000
By the way, drop her at home.
1049
01:07:24,040 --> 01:07:25,540
- Okay, sir.
- Arrange police security.
1050
01:07:25,750 --> 01:07:27,000
Come on! Come.
1051
01:07:33,160 --> 01:07:34,160
Speak.
1052
01:07:35,080 --> 01:07:35,870
Speak.
1053
01:07:36,160 --> 01:07:37,750
They have been abducted, Arjun.
1054
01:07:38,790 --> 01:07:41,620
They left the families behind
and took our agents.
1055
01:07:42,330 --> 01:07:43,870
We can’t track them.
1056
01:07:45,120 --> 01:07:46,040
[GRUNTS]
1057
01:07:51,000 --> 01:07:51,830
Arjun.
1058
01:07:53,710 --> 01:07:55,580
Why are you still pleading him?
1059
01:07:56,710 --> 01:07:57,620
Tell me!
1060
01:07:58,710 --> 01:07:59,750
Where is my team?
1061
01:08:02,040 --> 01:08:02,790
Shit.
1062
01:08:03,250 --> 01:08:04,460
[SCREAMS]
1063
01:08:04,960 --> 01:08:07,160
How many of you came here?
1064
01:08:07,330 --> 01:08:08,960
It is not important to know
how many came.
1065
01:08:09,330 --> 01:08:11,120
Ask me who sent us here.
1066
01:08:12,870 --> 01:08:14,040
Who sent you?
1067
01:08:14,370 --> 01:08:15,290
Who is it?
1068
01:08:16,910 --> 01:08:18,370
[LAUGHS]
1069
01:08:20,870 --> 01:08:22,120
Sohail.
1070
01:08:23,250 --> 01:08:24,080
Sohail?
1071
01:08:24,250 --> 01:08:26,210
Sohail Ibrahim Qureshi.
1072
01:08:27,830 --> 01:08:29,160
Qureshi’s son!
1073
01:08:44,410 --> 01:08:46,960
You, your army and...
1074
01:08:47,660 --> 01:08:48,620
RAW…
1075
01:08:49,330 --> 01:08:52,580
Even if you attack all at once,
1076
01:08:53,250 --> 01:08:57,120
You can’t even reach the shadow of Sohail.
1077
01:08:57,410 --> 01:08:58,580
[GIGGLES]
1078
01:09:02,620 --> 01:09:03,290
Hey.
1079
01:09:05,580 --> 01:09:08,000
Arjun. He’s the only evidence for us.
1080
01:09:08,370 --> 01:09:09,370
I don’t care about it.
1081
01:09:09,540 --> 01:09:11,080
I need complete details about it, sir.
1082
01:09:11,290 --> 01:09:13,160
How can you investigate when he is dead?
- Excuse me, sir.
1083
01:09:16,040 --> 01:09:17,000
Oh my God!
1084
01:09:17,960 --> 01:09:18,870
Arjun.
1085
01:10:05,870 --> 01:10:08,080
Peace be upon you.
1086
01:10:09,290 --> 01:10:13,790
It is painful to see your friends
in this state, right?
1087
01:10:16,290 --> 01:10:17,750
Hey! You’re hefty but not strong!
1088
01:10:18,370 --> 01:10:21,080
What did you think would happen
by killing Saleem?
1089
01:10:21,500 --> 01:10:23,120
Did you think we’d keep quiet?
1090
01:10:24,290 --> 01:10:25,620
No…No…
1091
01:10:27,790 --> 01:10:31,160
You wasted time in 2 hours interrogation.
1092
01:10:31,960 --> 01:10:36,080
I got them from Delhi to Karachi
during the same 2 hours.
1093
01:10:36,830 --> 01:10:40,120
Your brain functioning is slow
according to me.
1094
01:10:42,960 --> 01:10:44,410
Get updated.
1095
01:10:45,620 --> 01:10:50,540
Hey! You read out RAW
from left to the right.
1096
01:10:51,160 --> 01:10:54,250
We read it out from right to the left.
1097
01:10:55,250 --> 01:10:57,750
Then, RAW becomes WAR.
1098
01:10:59,870 --> 01:11:03,410
When you start the war, we give it an end.
1099
01:11:04,870 --> 01:11:06,080
The end!
1100
01:11:07,290 --> 01:11:09,460
I’ve heard a lot about you, Mr. Arjun.
1101
01:11:09,790 --> 01:11:12,460
Under cover marshal!
100 percent success rate!
1102
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
I felt good when I hear that.
1103
01:11:15,160 --> 01:11:16,660
Seriously, I felt good.
1104
01:11:18,540 --> 01:11:20,790
I challenge you...
1105
01:11:22,660 --> 01:11:28,410
My men came to India and got
four members of your family.
1106
01:11:29,000 --> 01:11:31,080
Come to Karachi if you’re sturdy.
1107
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
Come and save your friends.
1108
01:11:33,370 --> 01:11:35,830
Then, we can decide who is the toughest.
1109
01:11:47,580 --> 01:11:50,960
Stay there if you are sturdy.
1110
01:11:51,750 --> 01:11:52,830
I am coming.
1111
01:11:53,910 --> 01:11:55,080
See you.
1112
01:12:12,090 --> 01:12:13,590
What do we do now, Kulkarni?
1113
01:12:14,010 --> 01:12:15,210
Sir,
1114
01:12:15,510 --> 01:12:18,300
We must do something to save them.
1115
01:12:18,920 --> 01:12:20,090
What do you mean by something?
1116
01:12:20,300 --> 01:12:21,630
You know that too.
1117
01:12:22,130 --> 01:12:23,630
Rescue operation sir.
1118
01:12:25,550 --> 01:12:27,010
What nonsense!
1119
01:12:27,840 --> 01:12:30,090
G8 summit is in few days...
1120
01:12:30,510 --> 01:12:32,800
Prime Minister is also preparing
for the summit.
1121
01:12:33,710 --> 01:12:35,670
The world will be watching India...
1122
01:12:36,090 --> 01:12:38,550
And you want to go Karachi
for rescue operation?
1123
01:12:39,880 --> 01:12:40,880
Senseless!
1124
01:12:41,010 --> 01:12:42,380
You want us to simply leave them?
1125
01:12:42,460 --> 01:12:45,300
Even if you lose your life while in duty
or unclaimed by India,
1126
01:12:45,760 --> 01:12:49,420
You join RAW as an agent after signing
that no-objection bond.
1127
01:12:49,960 --> 01:12:50,920
What now?
1128
01:12:51,340 --> 01:12:53,050
You are worried about life.
1129
01:12:53,840 --> 01:12:55,840
I am ready to give my life
for the sake of India.
1130
01:12:56,880 --> 01:13:02,050
But, they acquired our names
and family information from Pakistan
1131
01:13:02,130 --> 01:13:03,420
and kidnapped our agents.
1132
01:13:04,010 --> 01:13:05,460
All the details he mentioned were accurate.
1133
01:13:05,510 --> 01:13:06,880
That means he has good network in India.
1134
01:13:06,920 --> 01:13:08,710
We need to know who is supporting him in India.
1135
01:13:08,800 --> 01:13:10,130
That is RAW’s failure.
1136
01:13:11,420 --> 01:13:12,920
Not even RAW. It's you!
1137
01:13:15,380 --> 01:13:17,010
I am not talking about failure or success, sir.
1138
01:13:17,460 --> 01:13:19,210
I am talking about lives of four agents.
1139
01:13:19,340 --> 01:13:20,300
Look Arjun!
1140
01:13:20,460 --> 01:13:22,010
Your cover is blown.
1141
01:13:22,340 --> 01:13:24,010
Everyone knows who you are.
1142
01:13:24,380 --> 01:13:26,340
So, you have no relation with RAW.
1143
01:13:26,510 --> 01:13:27,420
Did you get that?
1144
01:13:27,510 --> 01:13:30,010
In fact, it is a big mistake to involve
you in this meeting.
1145
01:13:30,300 --> 01:13:32,210
- Sir, we have to…
- Sir, please.
1146
01:13:32,510 --> 01:13:34,260
- Four of them did that for India.
- Kulkarni!
1147
01:13:34,920 --> 01:13:36,760
Will you ask him to get out
1148
01:13:37,710 --> 01:13:39,010
or should I say it?
1149
01:13:39,510 --> 01:13:40,800
Sir...
1150
01:13:44,090 --> 01:13:44,960
Arjun!
1151
01:13:46,800 --> 01:13:48,170
- Umm! I don’t know what to….
- Sir!
1152
01:13:48,420 --> 01:13:49,760
I don’t want any support
from the government.
1153
01:13:49,840 --> 01:13:51,420
I don’t want any support from
agents in Karachi.
1154
01:13:51,510 --> 01:13:53,050
Just tell me to save those four agents.
1155
01:13:53,130 --> 01:13:55,340
I am not a father or friend
to say it emotionally.
1156
01:13:55,590 --> 01:13:56,510
I am RAW chief.
1157
01:13:56,760 --> 01:13:58,010
I have set of rules to follow.
1158
01:13:58,210 --> 01:13:59,960
Approvals, authorizations, permissions…
1159
01:14:00,130 --> 01:14:01,460
There are hundreds of calculations.
1160
01:14:01,550 --> 01:14:02,460
You know that.
1161
01:14:03,170 --> 01:14:05,260
So, there is no value for lives of four.
1162
01:14:05,340 --> 01:14:06,380
- Is that so?
- Yes.
1163
01:14:06,840 --> 01:14:09,760
As per records, you and those four agents
have no relation with RAW.
1164
01:14:10,300 --> 01:14:11,550
RAW doesn’t know you.
1165
01:14:12,090 --> 01:14:13,630
The country is the first priority for RAW.
1166
01:14:14,420 --> 01:14:16,510
We are not here to save everyone
who has life threat.
1167
01:14:16,590 --> 01:14:20,050
RAW which cannot save lives of four people
for country cannot save the country either.
1168
01:14:20,130 --> 01:14:21,170
Arjun!
1169
01:14:22,170 --> 01:14:24,380
As per the records,
you are not my boss anymore.
1170
01:14:25,090 --> 01:14:26,380
So, don’t try to stop me.
1171
01:14:27,130 --> 01:14:29,550
Those four aren’t just colleagues
but my family.
1172
01:14:30,460 --> 01:14:31,630
I am their courage...
1173
01:14:31,760 --> 01:14:32,960
They are my life.
1174
01:14:52,380 --> 01:14:53,300
What are you doing here?
1175
01:14:53,510 --> 01:14:54,460
Why didn't you go home?
1176
01:14:54,840 --> 01:14:56,130
Where is the police security?
1177
01:14:56,380 --> 01:14:57,590
How did they let you go?
1178
01:14:58,050 --> 01:14:58,960
Who are you?
1179
01:15:02,010 --> 01:15:03,170
Who are you, Ramakrishna?
1180
01:15:03,420 --> 01:15:05,090
Go home first...
I will tell you everything later.
1181
01:15:14,800 --> 01:15:17,050
I will not go until I find out the truth.
1182
01:15:18,960 --> 01:15:20,340
My name is not Ramakrishna.
1183
01:15:39,210 --> 01:15:40,090
Sailu!
1184
01:15:40,260 --> 01:15:42,170
They went to the police station...
1185
01:15:43,760 --> 01:15:46,010
To lodge a complaint on abduction.
1186
01:15:48,260 --> 01:15:49,670
I came to you.
1187
01:15:50,960 --> 01:15:52,340
I came to find out the truth.
1188
01:15:54,920 --> 01:15:55,800
Arjun.
1189
01:15:57,710 --> 01:16:00,670
He told me everything
when we were in love.
1190
01:16:02,010 --> 01:16:03,380
I was scared at the beginning.
1191
01:16:05,090 --> 01:16:06,300
I met you
1192
01:16:06,670 --> 01:16:10,510
and felt confident that nothing
will happen to him when you’re around.
1193
01:16:13,010 --> 01:16:14,130
I am 9 months pregnant.
1194
01:16:14,880 --> 01:16:16,710
My delivery date is due 10 days.
1195
01:16:19,920 --> 01:16:21,420
When the baby is born,
1196
01:16:22,170 --> 01:16:27,670
should I say that his father
is alive or dead?
1197
01:16:33,010 --> 01:16:36,630
The baby will see his father first.
1198
01:16:38,130 --> 01:16:39,840
This is not Bank-Ramakrishna’s promise.
1199
01:16:42,010 --> 01:16:43,130
It is Arjun’s promise!
1200
01:16:54,710 --> 01:16:56,420
Do you now know who I am?
1201
01:16:57,010 --> 01:16:59,670
Bank-Ramakrishna whom
you loved is a lie.
1202
01:17:00,300 --> 01:17:01,340
This is the truth.
1203
01:17:03,010 --> 01:17:05,670
I didn’t like you because
of your name or job.
1204
01:17:06,300 --> 01:17:09,090
I decided to live with bank employee
Ramakrishna.
1205
01:17:09,920 --> 01:17:11,590
After knowing who you really are,
1206
01:17:12,210 --> 01:17:14,550
I don’t want to be anyone else except you.
1207
01:17:15,420 --> 01:17:19,920
I can't guarantee you my life...
1208
01:17:20,340 --> 01:17:23,630
No one knows whose life ends when, Arjun.
1209
01:17:25,550 --> 01:17:29,300
But, it is important to know with
whom we spend our life.
1210
01:17:30,510 --> 01:17:33,630
It is okay if that’s lifelong
or just a jiffy.
1211
01:17:37,380 --> 01:17:39,380
Love me when I am around, that’s enough.
1212
01:17:44,710 --> 01:17:46,170
My passport has expired...
1213
01:17:46,420 --> 01:17:48,090
Family is in Pakistan.
1214
01:17:48,420 --> 01:17:51,170
The cops will arrest me if they found out
that I am staying here illegally.
1215
01:17:51,550 --> 01:17:55,050
2 lakhs fees and other expenses
are on you. Get it?
1216
01:17:55,170 --> 01:17:56,800
I know.. I have the money.
1217
01:18:00,840 --> 01:18:02,840
Come to Jaisalmer market tomorrow evening.
1218
01:18:03,260 --> 01:18:04,380
The truck will go from there.
1219
01:18:04,550 --> 01:18:06,420
Okay... Thank you, sir.
See you.
1220
01:18:58,090 --> 01:18:59,550
No more explanations, Kulkarni.
1221
01:18:59,880 --> 01:19:03,630
I told you that there shouldn’t be
any disturbances before G8 summit...
1222
01:19:03,670 --> 01:19:04,710
It’s a blunder on your part.
1223
01:19:04,840 --> 01:19:06,960
Sir! Please let me explain.
1224
01:19:07,630 --> 01:19:09,420
RAW has nothing to do with
what has happened.
1225
01:19:09,920 --> 01:19:12,050
Arjun is not in order...
He’s thrown out.
1226
01:19:12,880 --> 01:19:14,260
He didn’t take leave at bank.
1227
01:19:14,840 --> 01:19:20,510
There is no Intel that he went to Karachi
except that he didn’t go to the bank.
1228
01:19:20,710 --> 01:19:22,960
What’s that then? What does it mean?
1229
01:19:23,550 --> 01:19:25,380
You know that Arjun is emotional.
1230
01:19:25,590 --> 01:19:28,170
You know that he planned to rescue
his colleagues.
1231
01:19:28,880 --> 01:19:31,380
You know that your radar can't reach Arjun.
What else do you want to know?
1232
01:19:31,590 --> 01:19:33,050
Sir! That’s what I was trying to say.
- No!
1233
01:19:33,340 --> 01:19:35,880
I will not let anyone to become
an obstacle for India.
1234
01:19:36,420 --> 01:19:38,460
Send instructions to our agents
in Karachi...
1235
01:19:38,880 --> 01:19:41,050
Tell them to kill Arjun if they find him.
1236
01:19:43,090 --> 01:19:44,340
Shoot at sight.
1237
01:19:44,510 --> 01:19:45,920
- Sir! But he is…
- Is that clear?
1238
01:20:13,960 --> 01:20:15,260
Peace be upon you.
1239
01:20:16,010 --> 01:20:18,880
I already told you we should not mess
with Arjun
1240
01:20:19,210 --> 01:20:20,920
or kill him if we have a chance.
1241
01:20:21,170 --> 01:20:23,170
You did both.
- What happened?
1242
01:20:23,380 --> 01:20:26,670
If my guess is right,
Arjun is already in Karachi.
1243
01:20:30,260 --> 01:20:31,260
Are you laughing?
1244
01:20:31,380 --> 01:20:32,300
Yes...
1245
01:20:33,090 --> 01:20:39,170
He is doing exactly what
I expected him to do, Azam.
1246
01:20:39,380 --> 01:20:40,130
What?
1247
01:20:40,300 --> 01:20:46,210
There is no use if predator and prey
are at different places.
1248
01:20:46,510 --> 01:20:48,380
Predator should reach out for prey
1249
01:20:48,960 --> 01:20:50,840
or prey should come to predator.
1250
01:20:51,170 --> 01:20:53,050
The prey came to the predator.
1251
01:20:53,550 --> 01:20:55,510
Will it stay alive or die?
1252
01:20:55,590 --> 01:20:57,670
- It's Arjun!!
- I am Sohail here.
1253
01:20:58,510 --> 01:20:59,960
Karachi is mine, Azam.
1254
01:21:01,210 --> 01:21:03,710
Here there is death in every corner.
1255
01:21:20,670 --> 01:21:22,300
- Is it done?
- Yes
1256
01:21:22,340 --> 01:21:23,880
- How much?
- 100 rupees.
1257
01:21:25,010 --> 01:21:25,880
Come, sir.
1258
01:21:26,050 --> 01:21:27,550
- Can I get a bouquet?
- Yes, sir.
1259
01:21:27,670 --> 01:21:28,960
Tell me which one you want.
1260
01:21:29,300 --> 01:21:31,760
Garden rose, Dalia, Lily,
1261
01:21:32,130 --> 01:21:34,260
Silver Dollar, Pink Lotus.
1262
01:21:45,510 --> 01:21:46,460
Take it.
1263
01:21:48,710 --> 01:21:49,760
Thank you.
1264
01:22:26,130 --> 01:22:28,550
“When there is darkness around”
1265
01:22:28,670 --> 01:22:30,880
“There’s blaze in my heart”
1266
01:22:31,260 --> 01:22:35,460
“When there is desire in my mind”
1267
01:22:36,010 --> 01:22:40,050
“My body feels the fervor,
When there are too many emotions”
1268
01:22:40,510 --> 01:22:44,630
“I feel lonely in this gathering,
There’s whirling in my nerves”
1269
01:22:45,130 --> 01:22:47,210
“Rock-n-Roll night it is”
1270
01:22:47,380 --> 01:22:49,420
“It’s an amusing wonderland”
1271
01:22:49,630 --> 01:22:50,920
“Come on, dear!”
1272
01:22:51,090 --> 01:22:53,670
“This dazzling weather welcomes you”
1273
01:22:53,800 --> 01:22:57,050
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1274
01:22:57,260 --> 01:22:59,420
“Karachi to Qatar”
1275
01:22:59,510 --> 01:23:01,710
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1276
01:23:01,800 --> 01:23:04,010
“I am the alias of heaven”
1277
01:23:04,090 --> 01:23:06,300
“With my beautiful charm”
1278
01:23:06,380 --> 01:23:08,510
“I give you an enjoyable feast”
1279
01:23:08,670 --> 01:23:10,920
“With alcohol on my lips”
1280
01:23:30,760 --> 01:23:34,630
“Scorching cocktail in my eyes”
1281
01:23:35,260 --> 01:23:39,380
“My body is musky with Gucci perfume”
1282
01:23:44,420 --> 01:23:48,510
“A desirous dash on my lips”
1283
01:23:48,960 --> 01:23:53,050
“Gone in search of a friendly company”
1284
01:23:53,590 --> 01:23:57,960
“Don’t go away my love amidst the urge”
1285
01:23:58,170 --> 01:24:02,590
“Tell me what you want of
all happy moments”
1286
01:24:02,840 --> 01:24:07,210
“There’s rapid fire in the fragrant air”
1287
01:24:07,380 --> 01:24:11,340
“Enjoy the carnival and no one will stop you”
1288
01:24:11,550 --> 01:24:14,710
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1289
01:24:14,960 --> 01:24:17,130
“Karachi to Qatar”
1290
01:24:17,210 --> 01:24:19,420
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1291
01:24:19,510 --> 01:24:21,630
“I am the alias of heaven”
1292
01:24:21,800 --> 01:24:24,010
“With my beautiful charm”
1293
01:24:24,090 --> 01:24:26,260
“I give you an enjoyable feast”
1294
01:24:26,380 --> 01:24:28,710
“With alcohol on my lips”
1295
01:24:47,300 --> 01:24:49,170
Come out! I have seen you.
1296
01:24:49,880 --> 01:24:50,920
Come out now!
1297
01:24:53,010 --> 01:24:54,460
- What are you doing here?
- I need to talk.
1298
01:24:54,630 --> 01:24:56,590
I have shoot at sight orders on you.
1299
01:24:56,630 --> 01:24:58,010
I came this far in spite of knowing that...
1300
01:24:58,210 --> 01:24:59,260
Understand the situation.
1301
01:24:59,420 --> 01:25:00,960
I don’t care about situations...
1302
01:25:01,420 --> 01:25:02,800
I will not ask you how you came here.
1303
01:25:03,420 --> 01:25:05,260
I will not tell anyone that you are here.
1304
01:25:05,920 --> 01:25:08,090
If not, I can even kill you.
1305
01:25:10,380 --> 01:25:13,170
I wouldn’t have joined Raw
if I was scared of guns...
1306
01:25:14,340 --> 01:25:17,460
I wouldn’t come to Karachi
if I fear death.
1307
01:25:19,130 --> 01:25:20,210
Shall we talk?
1308
01:25:22,170 --> 01:25:24,670
Their men are everywhere...
This is not the correct place...
1309
01:25:24,920 --> 01:25:26,920
I will give you an address... Come there.
1310
01:25:27,300 --> 01:25:30,380
You’ll find Fatima market
when you come straight from Masjid.
1311
01:25:31,010 --> 01:25:32,800
Take second left from the market.
1312
01:25:34,380 --> 01:25:37,340
You’ll find backyard of an old building
if you walk straight for 500 meters.
1313
01:25:40,090 --> 01:25:41,210
Open the door.
1314
01:25:49,920 --> 01:25:50,960
Get in.
1315
01:25:59,760 --> 01:26:01,590
Open the small window to your left.
1316
01:26:04,340 --> 01:26:06,550
Put your hand on the small window
on the right.
1317
01:26:06,920 --> 01:26:07,920
Open it.
1318
01:26:10,590 --> 01:26:11,300
1…
1319
01:26:12,170 --> 01:26:12,960
6...
1320
01:26:13,630 --> 01:26:14,420
7...
1321
01:26:14,760 --> 01:26:15,550
9!
1322
01:26:35,130 --> 01:26:36,300
What do you have to talk?
1323
01:26:38,880 --> 01:26:39,800
Sohail!
1324
01:26:41,420 --> 01:26:44,050
He captured four of my teammates
and got them here...
1325
01:26:44,630 --> 01:26:47,130
I need to find out where they are
and why they were brought here.
1326
01:26:47,460 --> 01:26:48,630
I have to take them back to India.
1327
01:26:48,760 --> 01:26:51,510
Impossible... Sohail is not like
Ibrahim Qureshi…
1328
01:26:52,050 --> 01:26:55,800
…to operate the world with
ten key people at ten places.
1329
01:26:57,260 --> 01:27:00,420
No one knows Sohail’s next movement
until the last second.
1330
01:27:01,210 --> 01:27:02,550
He will not ask what he wants.
1331
01:27:02,630 --> 01:27:05,300
Saying what to do, he will close the topic.
1332
01:27:06,170 --> 01:27:07,840
Sohail’s planning constructive.
1333
01:27:08,840 --> 01:27:10,460
The execution is destructive.
1334
01:27:12,090 --> 01:27:15,380
Forget them if Sohail got
those four people here.
1335
01:27:16,170 --> 01:27:17,710
He might have killed them already.
1336
01:27:20,380 --> 01:27:21,800
if that was his intention…
1337
01:27:22,510 --> 01:27:24,670
He would kill them in India as soon as
he found them.
1338
01:27:25,960 --> 01:27:27,960
There won’t be such a plan and execution.
1339
01:27:28,460 --> 01:27:30,380
Those four guys are definitely alive.
1340
01:27:32,460 --> 01:27:33,510
I have to rescue them.
1341
01:27:36,130 --> 01:27:37,550
Can’t you understand when I say?
1342
01:27:38,050 --> 01:27:39,210
This is Karachi.
1343
01:27:39,380 --> 01:27:41,130
Qureshi has seven houses here.
1344
01:27:41,920 --> 01:27:44,510
No one knows how, when and
where he stays.
1345
01:27:44,630 --> 01:27:46,420
Awaiting the orders when we find him.
1346
01:27:46,590 --> 01:27:49,130
Waiting until he’s found…
1347
01:27:49,260 --> 01:27:50,340
No one can do anything…
1348
01:27:50,710 --> 01:27:52,420
It's hard to capture Sohail.
1349
01:27:52,710 --> 01:27:53,760
We can't catch him.
1350
01:27:54,210 --> 01:27:55,340
We will catch him.
1351
01:27:56,510 --> 01:28:01,260
Sohail isn’t a saint to sit at home
while having such tight security.
1352
01:28:01,460 --> 01:28:02,630
He is not doing any meditation.
1353
01:28:02,880 --> 01:28:05,840
The one who plans to do everything
himself can’t be at one place.
1354
01:28:06,840 --> 01:28:07,670
What’s the plan?
1355
01:28:07,840 --> 01:28:09,800
Where are the Intel surveillance cameras?
1356
01:28:09,960 --> 01:28:13,050
Every route that goes to Qureshi’s
seven houses has cameras.
1357
01:28:13,340 --> 01:28:14,260
It’s not enough.
1358
01:28:14,710 --> 01:28:17,170
I need cameras at every other road
that connects to that road.
1359
01:28:38,880 --> 01:28:40,260
130 cameras.
1360
01:28:40,800 --> 01:28:43,380
I fixed them where their surveillance
cameras cannot reach.
1361
01:28:44,590 --> 01:28:45,550
But, no use.
1362
01:28:47,130 --> 01:28:49,340
Every person has a daily routine...
1363
01:28:50,010 --> 01:28:51,710
But, Sohail doesn’t have any routine.
1364
01:28:51,880 --> 01:28:55,300
Sohail may not have a routine
but there is a clue in this video.
1365
01:28:55,460 --> 01:28:56,050
Clue?
1366
01:28:56,090 --> 01:28:58,260
when Sohail’s convoy is out on the road...
1367
01:28:58,670 --> 01:29:00,380
There is no red signal.
1368
01:29:02,050 --> 01:29:03,260
That’s a known fact.
1369
01:29:03,460 --> 01:29:06,210
Qureshi’s family gets all the etiquette
same as the president.
1370
01:29:07,420 --> 01:29:08,590
That’s not a point.
1371
01:29:10,130 --> 01:29:11,960
If Sohail’s programme was not fixed…
1372
01:29:12,550 --> 01:29:14,210
If Sohail wasn’t in the convoy…
1373
01:29:14,550 --> 01:29:16,590
That convoy should stop
at the red signal.
1374
01:29:17,380 --> 01:29:20,670
Traffic police every junction gets
the instructions.
1375
01:29:21,010 --> 01:29:22,760
No one knows Sohail’s program
1376
01:29:23,010 --> 01:29:25,340
but the Karachi traffic department
will know it.
1377
01:29:25,760 --> 01:29:26,550
So,
1378
01:29:27,510 --> 01:29:31,590
the commissioner gets encrypted
information from Sohail.
1379
01:29:33,210 --> 01:29:34,710
Where is the traffic commissioner office?
1380
01:29:48,630 --> 01:29:51,760
We cannot hack Sohail and ISI mails
with the equipment we have.
1381
01:29:52,260 --> 01:29:54,340
But, if we decrypt commissioner emails…
1382
01:29:54,460 --> 01:29:56,170
…we might get information we need.
1383
01:29:58,300 --> 01:30:00,260
I need the daily routine details
of the commissioner.
1384
01:30:02,460 --> 01:30:05,010
The commissioner goes to office
at 11 in the morning
1385
01:30:06,210 --> 01:30:07,840
From 1:00 - 2:00 PM lunch.
1386
01:30:10,210 --> 01:30:12,800
Evening at 6:30 he will be at
a restricted pub.
1387
01:30:16,510 --> 01:30:20,630
The commissioner will be at the pub daily
from 6:30 to 9:30 pm.
1388
01:30:21,010 --> 01:30:22,210
He's a womanizer.
1389
01:30:22,460 --> 01:30:26,340
The security will be very less during
the prayer time in the evening.
1390
01:30:26,710 --> 01:30:31,050
We must utilize that time and decode
Sohail’s emails from commissioner laptop.
1391
01:30:32,670 --> 01:30:36,760
But, we need his fingerprint to access
the commissioner’s room.
1392
01:30:39,130 --> 01:30:40,050
I’ll get it.
1393
01:30:57,730 --> 01:30:59,180
Nawaz! Put on the generator.
1394
01:31:49,980 --> 01:31:51,020
Excuse me.
1395
01:31:52,140 --> 01:31:53,310
Can I offer you a drink?
1396
01:31:54,100 --> 01:31:54,930
Yeah, sure.
1397
01:31:55,810 --> 01:31:56,770
Thank you.
1398
01:32:09,680 --> 01:32:10,430
Hi.
1399
01:32:10,980 --> 01:32:11,980
I am Ali Khan.
1400
01:32:12,230 --> 01:32:13,270
Nice meeting you.
1401
01:32:26,890 --> 01:32:28,430
Zubeda... Send me his thumb impression.
1402
01:32:55,100 --> 01:32:56,640
I'm a big fan of your dance.
1403
01:33:15,390 --> 01:33:16,270
Hello.
1404
01:33:22,600 --> 01:33:23,640
I have sent you.
1405
01:33:23,930 --> 01:33:25,600
Hello! Traffic Commissioner Office.
1406
01:33:26,310 --> 01:33:27,230
Hello.
1407
01:33:27,850 --> 01:33:28,810
Hello.
1408
01:33:29,230 --> 01:33:30,600
I cannot hear you.
1409
01:33:31,230 --> 01:33:32,140
Hello.
1410
01:33:32,350 --> 01:33:34,850
Zubeda! thumb impression is not working.
Can you send me the other fingers?
1411
01:33:38,480 --> 01:33:40,770
Come on... Fast...
1412
01:33:50,060 --> 01:33:51,310
Fast...
1413
01:33:58,680 --> 01:33:59,680
Who is calling again?
1414
01:34:05,100 --> 01:34:08,680
Hello... Why are you calling the commissioner office
again and again.
1415
01:34:17,310 --> 01:34:19,020
Voice command.
1416
01:34:19,390 --> 01:34:21,640
Zubeda! I need voice command.
1417
01:34:21,770 --> 01:34:23,520
Fast! There is no time.
1418
01:34:29,600 --> 01:34:30,390
What’s your name?
1419
01:34:30,520 --> 01:34:32,520
I didn’t hear you. There is
a lot of disturbance inside.
1420
01:34:32,640 --> 01:34:33,680
One minute.
1421
01:34:38,480 --> 01:34:40,230
Mohammed…
1422
01:34:40,810 --> 01:34:41,600
Ali.
1423
01:34:41,810 --> 01:34:43,390
Mohammed Ali Khan.
1424
01:34:43,560 --> 01:34:44,390
What?
1425
01:34:44,850 --> 01:34:46,980
Mohammed Ali Khan.
1426
01:34:53,310 --> 01:34:54,390
Any problem?
1427
01:34:59,020 --> 01:35:01,020
Arjun! What happened?
Is everything okay?
1428
01:35:01,100 --> 01:35:02,520
Yes... It's copying.
1429
01:35:12,680 --> 01:35:14,350
Arjun! He left... Hurry up.
1430
01:35:14,560 --> 01:35:16,390
It is getting in...
Can you hold him for sometime?
1431
01:35:19,140 --> 01:35:20,430
Fast…Fast.
1432
01:35:27,350 --> 01:35:28,390
Idiots...
1433
01:35:42,430 --> 01:35:43,640
Come on…Come on!
1434
01:35:46,060 --> 01:35:46,890
- Hey!
- Sir...
1435
01:35:46,930 --> 01:35:47,980
Check inside.
1436
01:35:57,020 --> 01:35:58,020
What happened, sir?
1437
01:35:59,390 --> 01:36:01,680
- What are you guys doing?
- We went for prayer sir.
1438
01:36:12,730 --> 01:36:14,680
Sohail will be going to his hotel
tomorrow evening.
1439
01:36:15,270 --> 01:36:16,480
Whom would he meet?
1440
01:36:17,140 --> 01:36:18,600
Some private jet owner!
1441
01:36:20,310 --> 01:36:21,310
So, what next?
1442
01:36:23,730 --> 01:36:24,810
Please stop.
1443
01:36:28,810 --> 01:36:30,180
Can you open the trunk?
1444
01:36:33,060 --> 01:36:35,850
This is the star hotel that was mentioned
in the commissioner’s mail.
1445
01:36:40,890 --> 01:36:41,770
Welcome.
1446
01:36:50,350 --> 01:36:52,270
There will be full security
when Sohail gets here.
1447
01:36:52,640 --> 01:36:54,350
He uses the lift at ground floor...
1448
01:36:54,600 --> 01:36:56,270
It will go straight to the ninth floor.
1449
01:36:58,390 --> 01:36:59,730
Have a pleasant stay sir.
1450
01:36:59,890 --> 01:37:01,060
- Thank you.
- Your welcome.
1451
01:37:01,270 --> 01:37:04,100
Sohail who gets in the lift goes directly
to the ninth floor.
1452
01:37:04,390 --> 01:37:06,390
But, we should stop it
in the fourth floor.
1453
01:37:06,520 --> 01:37:09,520
All the cc cameras in the fourth floor
will be under my control.
1454
01:37:09,770 --> 01:37:11,020
They will be in pause mode.
1455
01:37:13,270 --> 01:37:14,390
How will it work?
1456
01:37:14,480 --> 01:37:15,850
Section tech mechanism!
1457
01:37:16,680 --> 01:37:19,980
If you take out your foot after
stepping on it,
1458
01:37:20,560 --> 01:37:22,770
the injection will jab you
in a microsecond.
1459
01:37:23,560 --> 01:37:25,310
He will get unconscious in one second...
1460
01:37:25,640 --> 01:37:27,270
Five seconds to take him into the room.
1461
01:37:27,480 --> 01:37:28,930
Two minutes to escape.
1462
01:37:33,890 --> 01:37:37,230
We shall escape from room’s balcony
after kidnapping Sohail.
1463
01:37:38,180 --> 01:37:39,310
What if it fails?
1464
01:37:40,520 --> 01:37:41,850
On which floor is the event?
1465
01:37:48,310 --> 01:37:49,680
The event is for four hours.
1466
01:37:50,230 --> 01:37:53,810
Sohail will use the washroom for
at least once in four hours.
1467
01:37:56,020 --> 01:37:58,850
We can capture Sohail
if he uses the washroom.
1468
01:37:59,600 --> 01:38:01,560
He will not get up for 6 hours
due to sedation.
1469
01:38:02,180 --> 01:38:04,020
But, there will be security with him always.
1470
01:38:04,390 --> 01:38:05,980
We won’t capture him here.
1471
01:38:06,100 --> 01:38:07,180
It’s in Ladies washroom.
1472
01:38:07,270 --> 01:38:09,640
I won’t be executing that plan.
It is you.
1473
01:38:10,350 --> 01:38:11,100
Me?
1474
01:38:11,350 --> 01:38:13,100
Where is the ventilator exit point?
1475
01:38:17,060 --> 01:38:18,180
It is not a big deal.
1476
01:38:18,850 --> 01:38:20,680
- Will our plan work out?
- Hope so.
1477
01:38:20,810 --> 01:38:22,350
Can you lift Sohail?
1478
01:39:10,560 --> 01:39:11,930
He is walking towards the lift.
1479
01:39:25,350 --> 01:39:26,770
He is getting into the lift.
1480
01:39:54,230 --> 01:39:56,270
Uncle! This lift isn’t working.
1481
01:39:56,520 --> 01:39:58,230
Use that lift.
- Okay.
1482
01:40:34,020 --> 01:40:35,140
Who are you?
1483
01:40:36,890 --> 01:40:38,020
Security sir.
1484
01:40:38,390 --> 01:40:40,180
Power problem, sir... It's been clear.
1485
01:40:46,100 --> 01:40:46,980
Damn.
1486
01:40:59,600 --> 01:41:01,430
Security report immediately
on the 9th floor.
1487
01:41:03,430 --> 01:41:04,680
I can’t see anything anymore.
1488
01:41:04,770 --> 01:41:06,430
What’s happening, Arjun?
Can you please tell me?
1489
01:41:06,430 --> 01:41:07,980
Zubeda! Everything is collapsed...
We missed him.
1490
01:41:08,100 --> 01:41:09,640
Arjun! I am telling you again....
1491
01:41:10,140 --> 01:41:12,020
We are taking a big risk.
1492
01:41:12,850 --> 01:41:15,730
You should stay alive to rescue
your friends.
1493
01:41:15,890 --> 01:41:18,640
We can rescue our friends
only if we abduct Sohail.
1494
01:41:19,480 --> 01:41:21,270
- Arjun.
- We don’t have time.
1495
01:41:21,350 --> 01:41:23,560
We have to execute the plan B.
You have to go. Go!
1496
01:41:24,020 --> 01:41:24,810
Okay.
1497
01:41:57,270 --> 01:41:58,480
Zubeda...
1498
01:41:58,770 --> 01:42:00,060
- Peace be upon you. Good!
- And upon you too
1499
01:42:00,100 --> 01:42:01,480
- How are you?
- I'm doing great.
1500
01:42:42,100 --> 01:42:42,850
Arjun.
1501
01:42:43,020 --> 01:42:43,980
Yeah.
1502
01:42:44,350 --> 01:42:45,480
He is going to the washroom.
1503
01:42:45,810 --> 01:42:47,640
Go… Go fast.
Go…
1504
01:42:48,020 --> 01:42:50,890
Should enter gents wash room from
ladies wash room through ventilator.
1505
01:42:51,180 --> 01:42:52,730
Give him injection and pull him out.
1506
01:43:01,520 --> 01:43:02,770
Go…Go!
1507
01:43:07,810 --> 01:43:10,350
Get the convoy ready...
Sir is going to leave in 10 minutes.
1508
01:43:11,350 --> 01:43:12,430
Arjun.
- Yeah.
1509
01:43:12,640 --> 01:43:13,730
It's not happening.
1510
01:43:13,930 --> 01:43:15,600
He is leaving the place in 10 minutes.
1511
01:43:15,680 --> 01:43:16,810
You need to leave now!
1512
01:44:31,930 --> 01:44:34,230
Welcome… To my Karachi.
1513
01:44:34,680 --> 01:44:35,930
But, what is this Arjun?
1514
01:44:36,020 --> 01:44:39,770
You are marshal under cover,
100 percent success rate…
1515
01:44:40,060 --> 01:44:42,230
I heard a lot about you.
1516
01:44:42,890 --> 01:44:48,140
But, you got caught easily
without any planning.
1517
01:45:07,140 --> 01:45:08,730
My plan is to get caught.
1518
01:45:09,060 --> 01:45:09,930
Sohail!
1519
01:45:10,060 --> 01:45:11,390
Karachi is your place.
1520
01:45:11,560 --> 01:45:13,600
You know that there is this hotel here.
1521
01:45:13,810 --> 01:45:16,390
Karachi knows that this hotel
is in your control.
1522
01:45:16,560 --> 01:45:17,430
But...
1523
01:45:17,520 --> 01:45:21,640
Columns, beams, corridors
in this construction…
1524
01:45:21,810 --> 01:45:26,850
Rooms, fire exits, escape routes and all…
1525
01:45:27,810 --> 01:45:28,930
I know it.
1526
01:45:30,180 --> 01:45:34,390
I guess 20 kilos gelatin sticks
will be enough for a blast.
1527
01:45:36,310 --> 01:45:37,770
Single button!
1528
01:45:38,600 --> 01:45:39,850
Your chapter close!
1529
01:45:40,480 --> 01:45:43,060
Your father becomes heirless.
1530
01:45:43,270 --> 01:45:45,980
Hey, Arjun! I leave you.
Get out from here.
1531
01:45:46,140 --> 01:45:47,140
Hey!
1532
01:45:48,020 --> 01:45:49,850
I have the trigger...
1533
01:45:50,640 --> 01:45:51,810
Shall I press it?
1534
01:45:54,980 --> 01:45:56,520
Ask everyone to go out.
1535
01:46:04,020 --> 01:46:05,230
Shall we go to the washroom?
1536
01:46:20,180 --> 01:46:23,060
I thought Karachi would be blown
in your absence.
1537
01:46:23,730 --> 01:46:25,430
There is no such buzz.
1538
01:46:26,680 --> 01:46:28,140
Where did you hide my friends?
1539
01:46:29,310 --> 01:46:30,270
Tell me.
1540
01:46:32,930 --> 01:46:33,890
Tell me!
1541
01:46:37,140 --> 01:46:38,680
[WHISTLING]
1542
01:46:46,600 --> 01:46:48,770
You can tell me whatever you feel.
1543
01:46:48,980 --> 01:46:52,980
But, you have to ask Sohail
if you need something.
1544
01:46:55,930 --> 01:46:57,520
[LAUGHS]
1545
01:47:00,730 --> 01:47:02,430
I am not Sohail.
1546
01:47:08,060 --> 01:47:09,770
Sohail’s body-double!
1547
01:47:21,930 --> 01:47:23,810
Arjun is only one if we get him.
1548
01:47:24,480 --> 01:47:26,390
But, if he finds my body-double...
1549
01:47:26,770 --> 01:47:29,930
All the agents supporting him in Karachi...
1550
01:47:30,140 --> 01:47:32,350
and their safe house will be demolished.
1551
01:48:05,600 --> 01:48:08,430
British general in the World War II
1552
01:48:08,640 --> 01:48:12,230
and Hillary Clinton’s body-double during 911…
1553
01:48:12,560 --> 01:48:15,730
Many world leaders had body-double.
1554
01:48:16,730 --> 01:48:17,770
Now...
1555
01:48:18,430 --> 01:48:21,350
I am the one for Sohail.
1556
01:48:23,930 --> 01:48:25,930
Imagine me as Sohail and talk...
1557
01:48:26,520 --> 01:48:29,520
Sohail will listen you.
1558
01:48:31,430 --> 01:48:32,600
You didn't get it?
1559
01:48:43,060 --> 01:48:45,020
I am connected to GPS.
1560
01:48:46,810 --> 01:48:48,430
You're gone, baby.
1561
01:48:49,140 --> 01:48:50,390
[LAUGHS]
1562
01:48:56,430 --> 01:48:58,100
I want him alive.
1563
01:48:58,180 --> 01:48:59,560
Bring him now!
1564
01:49:00,560 --> 01:49:01,930
Go fast!
1565
01:49:02,390 --> 01:49:03,350
Go that way.
1566
01:49:14,350 --> 01:49:16,560
Arjun! They surrounded the place.
1567
01:49:20,810 --> 01:49:22,180
[LAUGHS]
1568
01:49:29,680 --> 01:49:31,520
This is your safe house.
You know what to do.
1569
01:49:31,730 --> 01:49:32,730
But, you?
1570
01:49:32,850 --> 01:49:34,390
They came for me and they will follow me.
1571
01:49:34,480 --> 01:49:35,520
Go…Go!
1572
01:49:35,930 --> 01:49:37,310
Zubeda! Take it.
1573
01:51:09,100 --> 01:51:10,930
Kill him guys!
1574
01:51:23,730 --> 01:51:25,060
My bike!
1575
01:51:34,980 --> 01:51:36,020
Let's go.
1576
01:51:36,890 --> 01:51:37,890
Go there.
1577
01:51:57,490 --> 01:51:59,910
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
1578
01:52:04,580 --> 01:52:05,700
What’s happening Sohail?
1579
01:52:06,040 --> 01:52:06,910
You haven’t told me anything.
1580
01:52:07,040 --> 01:52:09,870
Without saying anything
or taking my permission,
1581
01:52:10,790 --> 01:52:13,080
you open fired in a public place.
1582
01:52:13,200 --> 01:52:14,830
Bilal Sir…
1583
01:52:15,200 --> 01:52:16,290
Be patient.
1584
01:52:16,490 --> 01:52:18,450
Our life is for the sake of Pakistan.
1585
01:52:18,790 --> 01:52:20,290
Our death is for the sake of Pakistan.
1586
01:52:20,660 --> 01:52:22,290
This should be the slogan…
1587
01:52:22,540 --> 01:52:23,950
…of every Pakistani.
1588
01:52:24,160 --> 01:52:27,490
Your speeches are good for crowd pulling
at road show, Sohail.
1589
01:52:28,410 --> 01:52:30,290
Pakistan is a country.
1590
01:52:31,580 --> 01:52:35,660
You are not fit to say what it is in
to the world.
1591
01:52:35,910 --> 01:52:37,660
Go and fight alone.
1592
01:52:38,330 --> 01:52:39,540
Then, you might understand.
1593
01:52:39,580 --> 01:52:42,200
India is not infidel country
but a country of bravery.
1594
01:52:42,450 --> 01:52:46,040
It if was an infidel country,
it would have been ours by now.
1595
01:52:46,790 --> 01:52:48,330
Go and beg from America.
1596
01:52:50,950 --> 01:52:51,910
Kid!
1597
01:52:52,410 --> 01:52:53,870
Watch your words.
1598
01:52:54,410 --> 01:52:58,870
Otherwise, ISI can give respect
or affront you too.
1599
01:52:59,490 --> 01:53:01,540
What will you do?
1600
01:53:01,870 --> 01:53:02,870
Sohail!
1601
01:53:10,700 --> 01:53:11,790
Brother...
1602
01:53:12,490 --> 01:53:14,120
You know why I am worried...
1603
01:53:14,740 --> 01:53:16,410
Within 12 hours...
1604
01:53:17,580 --> 01:53:19,700
I will find him...
1605
01:53:20,950 --> 01:53:22,700
and bring him to you.
1606
01:53:23,160 --> 01:53:24,200
Hmm.
1607
01:53:24,870 --> 01:53:26,700
Blackout, Karachi!
1608
01:54:15,950 --> 01:54:17,540
- Go check upstairs.
- Yes sir.
1609
01:54:51,950 --> 01:54:53,040
- Sir.
- You found him?
1610
01:54:53,200 --> 01:54:54,240
There is no one here.
1611
01:54:54,950 --> 01:54:56,120
- Hey!
- Sir.
1612
01:54:56,580 --> 01:54:57,540
Let's go.
1613
01:55:38,620 --> 01:55:40,580
Even after getting shot twice...
1614
01:55:42,490 --> 01:55:45,120
He didn’t go to any medical shop
1615
01:55:45,740 --> 01:55:48,580
Someone in Karachi is helping him.
1616
01:55:49,120 --> 01:55:50,160
Who is that?
1617
01:55:59,200 --> 01:56:00,490
Whoa…
1618
01:56:02,910 --> 01:56:04,200
This is my house.
1619
01:56:09,450 --> 01:56:10,450
Don’t worry.
1620
01:56:10,910 --> 01:56:12,080
I am alone here.
1621
01:56:13,040 --> 01:56:14,830
You’ll be at risk if I stay here.
1622
01:56:15,990 --> 01:56:17,990
It is much risky if you go out now.
Do you know that?
1623
01:56:18,620 --> 01:56:20,330
You want to what’s happening in Karachi?
1624
01:56:25,540 --> 01:56:27,330
Death is waiting out there for you.
1625
01:56:27,490 --> 01:56:29,160
I want my friends alive.
1626
01:56:30,240 --> 01:56:31,580
I have to rescue them.
1627
01:56:42,580 --> 01:56:43,450
Dad.
1628
01:56:44,410 --> 01:56:45,370
RAW agent.
1629
01:56:47,160 --> 01:56:49,950
We’ve been living in Pakistan for 35 years.
1630
01:56:50,580 --> 01:56:53,080
Dad works as communications engineer.
1631
01:56:56,620 --> 01:56:58,080
He died in a operation.
1632
01:57:02,490 --> 01:57:03,490
I miss him.
1633
01:57:06,870 --> 01:57:07,910
Do you miss someone?
1634
01:57:12,540 --> 01:57:13,450
It's okay.
1635
01:57:13,830 --> 01:57:15,450
Tell me only if you like to share.
1636
01:57:27,540 --> 01:57:28,370
Hello.
1637
01:57:31,290 --> 01:57:32,290
Hello.
1638
01:57:39,580 --> 01:57:40,620
Arjun.
1639
01:57:41,660 --> 01:57:43,330
I know that it is you.
1640
01:57:44,740 --> 01:57:46,160
Arjun! Please talk.
1641
01:57:49,450 --> 01:57:55,540
Arjun! I will not ask when or at what time
you’ll come like other girlfriends
1642
01:57:56,200 --> 01:57:58,490
I will not ask you to take me out
for movies...
1643
01:57:59,120 --> 01:58:02,700
All I need is a phone call and
a selfie if possible.
1644
01:58:03,990 --> 01:58:07,450
I just need that feeling of you missing me.
1645
01:58:09,830 --> 01:58:10,830
Arjun.
1646
01:58:12,080 --> 01:58:13,080
Arjun.
1647
01:58:16,040 --> 01:58:17,410
With the sound of your breathe...
1648
01:58:18,450 --> 01:58:20,330
I know how much you miss me.
1649
01:58:22,370 --> 01:58:23,450
I love you, Arjun.
1650
01:58:34,080 --> 01:58:36,120
“Like the beat of my heart”
1651
01:58:36,200 --> 01:58:38,990
“Like a spark in my eyes”
1652
01:58:39,120 --> 01:58:43,290
“All I need is you as a fulfilled dream”
1653
01:58:43,950 --> 01:58:46,200
“Singing every moment”
1654
01:58:46,290 --> 01:58:48,830
“With lovely words on my lips”
1655
01:58:49,120 --> 01:58:53,160
“All I need is you as a fulfilled dream”
1656
01:58:53,700 --> 01:58:58,370
“I am that playful wind twirling around you”
1657
01:58:58,790 --> 01:59:02,790
“I will be your breathe"
1658
01:59:04,080 --> 01:59:06,240
“Like the beat of my heart”
1659
01:59:06,290 --> 01:59:08,910
“Like a spark in my eyes”
1660
01:59:09,080 --> 01:59:12,950
“All I need is you as a fulfilled dream”
1661
01:59:14,040 --> 01:59:18,080
“O’ my love…O’ my love”
1662
01:59:19,080 --> 01:59:23,200
“O’ my love…O’ my love”
1663
01:59:46,580 --> 01:59:50,990
“I don't want this desirous heaven”
1664
01:59:51,540 --> 01:59:55,490
“I just want you to be in my dreams”
1665
01:59:56,580 --> 02:00:00,910
“You are true meaning of happiness”
1666
02:00:01,540 --> 02:00:05,830
“There is no other gift I wish except you”
1667
02:00:06,620 --> 02:00:08,990
“My life belongs to you, dear”
1668
02:00:09,120 --> 02:00:11,490
“My love is all for you, dear”
1669
02:00:11,620 --> 02:00:15,240
“In the witness of all my lives”
1670
02:00:16,580 --> 02:00:18,660
“Like the beat of my heart”
1671
02:00:18,740 --> 02:00:21,160
“Like a spark in my eyes”
1672
02:00:21,580 --> 02:00:25,620
“All I need is you as a fulfilled dream”
1673
02:00:26,580 --> 02:00:28,700
“Singing every moment”
1674
02:00:28,740 --> 02:00:31,200
“With lovely words on my lips”
1675
02:00:31,660 --> 02:00:35,700
“All I need is you as a fulfilled dream”
1676
02:00:36,240 --> 02:00:40,790
“I am that playful wind twirling around you”
1677
02:00:41,240 --> 02:00:44,870
“I will breathe into your breath”
1678
02:00:46,580 --> 02:00:50,450
“O’ my love…O’ my love”
1679
02:00:51,580 --> 02:00:55,620
“O’ my love…O’ my love”
1680
02:01:15,410 --> 02:01:16,240
Hello.
1681
02:01:17,540 --> 02:01:18,790
Can you see me?
1682
02:01:20,790 --> 02:01:21,740
Arjun!
1683
02:01:23,410 --> 02:01:24,290
What happened?
1684
02:01:24,370 --> 02:01:26,580
It’s surveillance camera
near Gurbar bungalow.
1685
02:01:27,910 --> 02:01:29,540
I know you can see me, Arjun.
1686
02:01:30,370 --> 02:01:31,990
130 cameras.
1687
02:01:32,410 --> 02:01:35,160
That too in my Karachi
without my knowledge.
1688
02:01:35,700 --> 02:01:40,120
Wow! I must say…
ISI should get trained from you.
1689
02:01:40,490 --> 02:01:41,490
What an agent!
1690
02:01:41,740 --> 02:01:42,950
Hats off to you, boss.
1691
02:01:43,290 --> 02:01:49,240
You are in search of your friends
like crazy.
1692
02:01:49,660 --> 02:01:50,540
Is it?
1693
02:01:50,660 --> 02:01:52,040
You want to see?
1694
02:01:55,080 --> 02:01:57,040
Say Hello to your friends.
1695
02:01:58,330 --> 02:02:00,290
You are not taking me seriously.
1696
02:02:17,790 --> 02:02:18,490
No.
1697
02:02:19,040 --> 02:02:20,370
- No!
- No.
1698
02:02:25,200 --> 02:02:26,910
Don’t hurt him…
1699
02:02:27,450 --> 02:02:28,290
Hey…
1700
02:02:28,370 --> 02:02:29,620
No... No...
1701
02:02:30,160 --> 02:02:30,910
Hey!
1702
02:02:31,790 --> 02:02:32,990
Hey…
1703
02:02:33,450 --> 02:02:34,580
No!
1704
02:02:39,910 --> 02:02:41,410
- Hey.
- Hey!
1705
02:02:53,740 --> 02:02:55,040
This is your last warning.
1706
02:02:56,120 --> 02:02:57,620
Listen to me carefully.
1707
02:02:58,580 --> 02:03:05,040
I will kill one guy for every step
you take towards me.
1708
02:03:06,830 --> 02:03:08,040
Will you still come?
1709
02:03:08,540 --> 02:03:12,740
Come... I will record your death
and make it viral on whatsapp.
1710
02:03:14,370 --> 02:03:15,410
Get it?
1711
02:03:27,240 --> 02:03:28,410
Is that video recorded?
1712
02:03:28,580 --> 02:03:30,290
- Yes.
- Play…Play...
1713
02:03:37,620 --> 02:03:38,910
Rewind… Play again.
1714
02:03:40,620 --> 02:03:42,120
Zoom...
1715
02:03:45,580 --> 02:03:46,700
It is a Morse code.
1716
02:04:18,290 --> 02:04:20,620
G8 summit is few days away…
1717
02:04:26,830 --> 02:04:30,830
This is the building in Singapore
where G8 summit will take place.
1718
02:04:31,450 --> 02:04:33,580
There are 76 cameras outside.
1719
02:04:33,830 --> 02:04:36,040
There are 120 cameras inside.
1720
02:04:36,290 --> 02:04:38,450
This G8 summit will take place on 28th.
1721
02:04:39,200 --> 02:04:44,990
We shall take those three guys
to Singapore on 26th secretly.
1722
02:04:45,370 --> 02:04:50,330
We’ll make sure that they are seen
in every camera around this building.
1723
02:04:50,540 --> 02:04:51,370
So,
1724
02:04:51,740 --> 02:04:54,870
he will take those three in a private jet
to G8 summit place.
1725
02:04:55,620 --> 02:04:57,580
He will execute his plan with them.
1726
02:04:58,200 --> 02:04:58,950
What plan?
1727
02:04:58,990 --> 02:05:04,620
On 28th, these three guys will try
to enter that building in a wheel chair.
1728
02:05:05,120 --> 02:05:06,450
The security will stop them.
1729
02:05:06,740 --> 02:05:12,990
At that time, we will detonate the bombs
placed on their bodies.
1730
02:05:13,580 --> 02:05:14,660
Boom!
1731
02:05:15,410 --> 02:05:17,410
What will Pakistan get by doing that?
1732
02:05:18,040 --> 02:05:19,990
India would say that
it's Pakistan’s attack.
1733
02:05:20,330 --> 02:05:23,040
But, Pakistan will prove it as India’s attack.
1734
02:05:23,830 --> 02:05:24,450
How?
1735
02:05:24,540 --> 02:05:27,580
After the world media announce
them as Pakistanis,
1736
02:05:27,700 --> 02:05:32,370
Pakistan will show proofs to inquiring
committee that they are RAW agents.
1737
02:05:32,580 --> 02:05:37,620
G8 countries would conclude it as India’s
plan to spoil the reputation of Pakistan.
1738
02:05:37,870 --> 02:05:42,950
No one will believe even
if India shows evidence.
1739
02:05:43,410 --> 02:05:45,740
I have to stop it…
I have to stop it at any cost.
1740
02:05:47,950 --> 02:05:49,410
Arjun is still alive.
1741
02:05:49,580 --> 02:05:51,120
He should be alive, Bilal sir.
1742
02:05:51,870 --> 02:05:53,990
After the G8 summit attack,
1743
02:05:54,410 --> 02:06:02,080
We shall prove at G8 summit with a video
that Arjun is here for a secret mission.
1744
02:06:02,410 --> 02:06:10,540
We’ll hold RAW and Indian government and
Arjun's team responsible for bombing
1745
02:06:11,120 --> 02:06:16,410
Then, India will be struggling
1746
02:06:20,040 --> 02:06:21,490
There is just one more day left
for the summit.
1747
02:06:21,830 --> 02:06:24,660
The entire Pakistan government
supports Sohail.
1748
02:06:24,950 --> 02:06:26,870
You have no one except me.
1749
02:06:27,450 --> 02:06:28,870
How will you fight, Arjun?
1750
02:07:03,330 --> 02:07:09,330
Zubeda! She gave us information
that Abdul Salem is coming to Syria.
1751
02:07:10,370 --> 02:07:13,160
You might need her help.
1752
02:07:13,660 --> 02:07:19,370
Our agent runs a bouquet shop
near FIA headquarters in Sardar area.
1753
02:07:19,700 --> 02:07:20,870
You go and meet him.
1754
02:07:21,240 --> 02:07:23,290
He will guide you to our location.
1755
02:07:25,080 --> 02:07:26,450
They exposed me…
1756
02:07:27,290 --> 02:07:28,580
But mission Chanakya is on.
1757
02:07:33,370 --> 02:07:35,330
- Sir.
- Your guess is right, Arjun.
1758
02:07:36,080 --> 02:07:39,790
They are taking our agents in a private jet
to Singapore at 11:30.
1759
02:07:40,870 --> 02:07:42,790
I’m sure he is going to attack the summit.
1760
02:07:43,450 --> 02:07:45,080
And he will blame India.
1761
02:07:45,160 --> 02:07:46,740
I know we are in threat.
1762
02:07:47,580 --> 02:07:49,200
but on the hotel where the delegates
are residing.
1763
02:07:49,290 --> 02:07:50,490
How can you be so sure?
1764
02:07:50,700 --> 02:07:51,700
Ego...
1765
02:07:51,990 --> 02:07:53,990
Sohail sent Abdul Salem to Syria…
1766
02:07:54,160 --> 02:07:56,540
It is to get the information about
our agents operating in Karachi...
1767
02:07:56,990 --> 02:07:59,580
He tried to disturb G8 summit
with our agents.
1768
02:08:00,200 --> 02:08:01,290
We stopped it.
1769
02:08:01,700 --> 02:08:04,830
That ego had him execute the same plan
with our agents...
1770
02:08:05,290 --> 02:08:06,990
All dots are now connected sir.
1771
02:08:07,330 --> 02:08:09,790
Our strength and his weakness are...
1772
02:08:09,990 --> 02:08:11,200
Sohail's ego.
1773
02:08:12,080 --> 02:08:13,200
So...
1774
02:08:14,160 --> 02:08:15,040
what shall we do now?
1775
02:08:15,120 --> 02:08:18,040
Even though we know where our agents
are kept and where they are heading.
1776
02:08:18,490 --> 02:08:20,330
We cannot go beyond his security
1777
02:08:20,990 --> 02:08:23,080
The airport is under ISI control.
1778
02:08:23,990 --> 02:08:25,410
We have only one way left...
1779
02:08:26,490 --> 02:08:28,290
We must rescue them while on their
way to the airport.
1780
02:08:28,580 --> 02:08:29,490
Hmm.
1781
02:08:29,830 --> 02:08:31,370
The flight is at 11:30.
1782
02:08:31,700 --> 02:08:33,580
So, he will move our agents at 10:30.
1783
02:08:34,200 --> 02:08:37,240
When his cars cross the Wahab road circle,
we will attack.
1784
02:08:37,740 --> 02:08:41,740
We will rescue our agents after killing him
before they find out what’s happening.
1785
02:08:41,990 --> 02:08:44,290
I’ll activate all our agents in Karachi.
1786
02:08:44,490 --> 02:08:46,040
They will shadow you in the mission.
1787
02:08:47,160 --> 02:08:48,120
Thank you, sir.
1788
02:08:58,330 --> 02:09:00,750
Arjun! A convoy is leaving from
southwest building.
1789
02:09:00,910 --> 02:09:02,040
I am on the way, sir.
1790
02:09:02,250 --> 02:09:03,710
Sir, cam 7.
1791
02:09:06,330 --> 02:09:07,250
God!
1792
02:09:09,210 --> 02:09:10,540
Very intelligent!
1793
02:09:13,750 --> 02:09:14,540
Arjun!
1794
02:09:14,750 --> 02:09:17,580
A convoy came out from
each of Qureshi’s seven houses.
1795
02:09:18,410 --> 02:09:19,910
We have no idea where are agents are.
1796
02:09:20,120 --> 02:09:22,370
Any convoy will end up at the airport, sir.
1797
02:09:22,750 --> 02:09:24,210
They will converge at Wahab junction.
1798
02:09:28,500 --> 02:09:31,910
Arjun! All the vehicles are converging
towards Wahab junction just like you said.
1799
02:09:32,620 --> 02:09:33,710
I can see them, sir.
1800
02:09:48,870 --> 02:09:50,960
Bloody! All the vehicles are taking
different routes.
1801
02:09:54,660 --> 02:09:55,660
We are running out of time.
1802
02:09:55,750 --> 02:09:59,160
The mission is gone, if we don’t find
which vehicle has our agents.
1803
02:09:59,330 --> 02:10:01,040
All convoys did not start at once, sir.
1804
02:10:01,160 --> 02:10:02,250
There is a delay.
1805
02:10:05,460 --> 02:10:08,580
Not only us, but also the drivers
don’t know which route they might take.
1806
02:10:11,710 --> 02:10:13,330
They are all getting instructions from Sohail.
1807
02:10:13,410 --> 02:10:16,370
Krupa! Track the car from where Sohail
is giving instructions.
1808
02:10:16,580 --> 02:10:18,790
It is not important to know
which vehicle gets instructions.
1809
02:10:19,120 --> 02:10:21,000
It is important to know from
where they get those instructions.
1810
02:10:21,500 --> 02:10:24,210
If we can stop Sohail,
the convoy will stop automatically.
1811
02:10:24,580 --> 02:10:26,250
Get me bloody ears on the cars.
1812
02:10:44,790 --> 02:10:46,120
Get into Masjid road.
1813
02:10:47,250 --> 02:10:48,540
Take a right turn immediately.
1814
02:10:48,710 --> 02:10:51,540
Arjun! Every car is getting instructions
from one place.
1815
02:10:52,750 --> 02:10:55,000
Sohail is instructing them.
1816
02:10:55,120 --> 02:10:56,710
Seven kilometers to your west!
1817
02:11:33,870 --> 02:11:35,210
There is nothing here, sir.
1818
02:11:35,540 --> 02:11:37,330
Instructions are coming from that place.
1819
02:11:37,620 --> 02:11:39,460
He must have rerouted the communications.
1820
02:11:40,120 --> 02:11:42,460
That rogue is somewhere else.
1821
02:11:42,870 --> 02:11:44,410
He’s diverting to eat our time.
1822
02:11:51,290 --> 02:11:53,210
Arjun! Our agents reached the airport.
1823
02:11:53,750 --> 02:11:55,210
Hurry up. We don’t have time.
1824
02:12:01,460 --> 02:12:02,710
What the hell is it?
1825
02:12:09,370 --> 02:12:10,210
Sir!
1826
02:12:10,620 --> 02:12:12,120
He is here.
1827
02:12:21,540 --> 02:12:23,370
Karachi Jinnah International Airport
1828
02:12:25,790 --> 02:12:28,540
Arjun… Our agents were already boarded
into the flight.
1829
02:12:28,790 --> 02:12:30,250
He’s using the tunnel, sir.
1830
02:12:39,830 --> 02:12:41,410
A small change in the plan, dad!
1831
02:12:41,870 --> 02:12:43,960
The bomb blast is not at
the G8 summit place.
1832
02:12:44,210 --> 02:12:45,000
What?
1833
02:12:45,120 --> 02:12:47,620
There will be a blast in the hotel
where the delegates reside.
1834
02:12:48,290 --> 02:12:50,040
180 delegates!
1835
02:12:50,370 --> 02:12:51,540
3 bombs!
1836
02:12:52,790 --> 02:12:54,080
Sohail? What happened?
1837
02:12:54,290 --> 02:12:55,210
Nothing.
1838
02:12:55,580 --> 02:12:57,500
Dad! I will call you back.
1839
02:13:08,410 --> 02:13:10,040
The flight is on the runway already.
1840
02:14:10,410 --> 02:14:11,790
- Yeah, Sohail.
- Arjun!
1841
02:14:12,080 --> 02:14:13,250
Put on Facetime.
1842
02:14:16,290 --> 02:14:17,540
[GRUNTS]
1843
02:14:20,120 --> 02:14:21,080
Arjun!
1844
02:14:21,160 --> 02:14:22,710
- Ask them to stop the flight.
- No, dad.
1845
02:14:22,830 --> 02:14:23,830
No!
1846
02:14:24,250 --> 02:14:26,080
Sohail will be dead
if the flight doesn’t stop.
1847
02:14:28,370 --> 02:14:30,660
Call the flight back....
Time is running up. Damn it!
1848
02:14:30,790 --> 02:14:31,580
Okay.
1849
02:14:31,870 --> 02:14:32,580
Relax.
1850
02:14:34,160 --> 02:14:35,210
Chief! Stop the flight.
1851
02:14:35,330 --> 02:14:36,460
No. I can’t do that.
1852
02:14:36,580 --> 02:14:37,910
I said, stop the flight.
1853
02:14:38,040 --> 02:14:39,910
- Not possible.
- Stop the flight!
1854
02:14:45,960 --> 02:14:47,620
Flight 317 land immediately.
1855
02:14:48,290 --> 02:14:50,000
Land immediately... It's emergency.
1856
02:15:02,370 --> 02:15:03,500
What do you want?
1857
02:15:04,910 --> 02:15:09,750
It takes two hours to reach Indian
check post 45 from the airport.
1858
02:15:10,160 --> 02:15:11,710
Come there along with my friends.
1859
02:15:12,250 --> 02:15:13,910
I will entrust Sohail to you.
1860
02:15:15,000 --> 02:15:16,460
Your time starts now.
1861
02:15:18,580 --> 02:15:19,620
Qureshi Bhai!
1862
02:15:20,210 --> 02:15:23,040
We’ve been waiting since three months
for this mission.
1863
02:15:23,960 --> 02:15:25,580
This is all about Pakistan’s honor.
1864
02:15:25,710 --> 02:15:27,710
It's my son's life!
1865
02:15:31,830 --> 02:15:33,870
Let me get Sohail back.
1866
02:15:35,120 --> 02:15:36,370
I will show him…
1867
02:15:38,410 --> 02:15:39,710
who I am.
1868
02:16:52,620 --> 02:16:53,830
Where is Sohail?
1869
02:16:55,830 --> 02:16:57,120
Where is my son?
1870
02:17:31,750 --> 02:17:32,620
Sohail?
1871
02:17:34,750 --> 02:17:35,660
No!
1872
02:17:36,080 --> 02:17:37,040
No!
1873
02:17:37,710 --> 02:17:39,370
No…!
1874
02:17:40,460 --> 02:17:41,910
Sohail…!
1875
02:17:46,960 --> 02:17:51,370
I didn't give you 2 hours time
to reach here from Karachi...
1876
02:17:52,000 --> 02:17:54,080
It takes 2 hours to take your son
to India from here.
1877
02:17:55,120 --> 02:17:59,750
Are you wondering how I did this in spite
of having blacking out of Karachi?
1878
02:18:01,080 --> 02:18:04,040
After all, terrorists like you cross the borders
and come to India.
1879
02:18:04,500 --> 02:18:05,750
This is Indian Army.
1880
02:18:06,080 --> 02:18:07,500
A single signal is enough.
1881
02:18:07,790 --> 02:18:09,620
It can change the Pakistan’s border.
1882
02:18:10,830 --> 02:18:12,000
I’ll kill you.
1883
02:18:12,660 --> 02:18:14,000
I will kill you!
1884
02:18:14,330 --> 02:18:15,620
I will kill you!
1885
02:18:16,540 --> 02:18:17,500
Shoot me.
1886
02:18:20,000 --> 02:18:22,790
I came to Karachi to lure you out.
1887
02:18:23,710 --> 02:18:26,080
The one who doesn’t fear death
is not afraid of bullets, Qureshi.
1888
02:18:26,210 --> 02:18:27,210
Arjun!
1889
02:18:39,160 --> 02:18:40,210
This is your phone.
1890
02:18:40,540 --> 02:18:41,580
It is your son, Sohail.
1891
02:18:42,540 --> 02:18:43,330
Pick it up.
1892
02:18:46,620 --> 02:18:48,000
Sohail…?
1893
02:18:48,330 --> 02:18:49,580
Are you fine, my son?
1894
02:18:51,210 --> 02:18:53,160
Peace be upon you, Qureshi.
1895
02:18:53,870 --> 02:18:55,040
Do you recognize me?
1896
02:18:55,160 --> 02:18:56,370
Kulkarni.
1897
02:18:56,500 --> 02:18:57,620
Oh!
1898
02:18:58,160 --> 02:18:59,120
Thanks…
1899
02:18:59,410 --> 02:19:00,750
For remembering me.
1900
02:19:00,910 --> 02:19:03,120
- Don’t you dare do something to my son!
- Qureshi!
1901
02:19:03,830 --> 02:19:06,870
We didn't hand over your son
to the government custody.
1902
02:19:07,580 --> 02:19:09,500
He is still in our custody.
1903
02:19:11,000 --> 02:19:12,660
Unless I give orders,
1904
02:19:13,080 --> 02:19:15,120
Your son will not move from here.
1905
02:19:17,080 --> 02:19:18,540
You have to take a call.
1906
02:19:19,210 --> 02:19:20,370
It is the deal.
1907
02:19:20,960 --> 02:19:25,710
Your son will not come to you unless
we cross the border.
1908
02:19:58,540 --> 02:20:05,910
Why did you take such risk for India
that gave Shoot-at-sight orders on you?
1909
02:20:06,410 --> 02:20:07,910
You will not understand.
1910
02:20:08,540 --> 02:20:09,620
Because...
1911
02:20:10,210 --> 02:20:12,370
You came to Pakistan for survival...
1912
02:20:12,750 --> 02:20:15,210
I came to Pakistan to protect India
even if it costs my life.
1913
02:20:21,160 --> 02:20:26,960
There is no one who went back to India
from Karachi after messing up with me.
1914
02:20:28,910 --> 02:20:30,620
Everything has a beginning, Qureshi.
1915
02:21:02,120 --> 02:21:03,540
Sohail…
1916
02:21:03,830 --> 02:21:05,500
Are you fine?
Are you okay, my son?
1917
02:21:05,580 --> 02:21:06,540
Sohail.
1918
02:21:21,040 --> 02:21:22,120
He is not Sohail.
1919
02:21:27,540 --> 02:21:29,160
Hey! Where is Sohail?
1920
02:21:29,370 --> 02:21:30,660
Where is Sohail?
1921
02:21:54,040 --> 02:21:55,040
Arjun!
1922
02:21:55,250 --> 02:21:56,160
Qureshi!
1923
02:21:56,580 --> 02:21:59,410
You planned to capture me using
body double.
1924
02:21:59,870 --> 02:22:02,410
I used the same body double to bring
your son to India.
1925
02:22:06,910 --> 02:22:09,250
I shoot him below fifth rib on right side.
He is unconscious.
1926
02:22:09,330 --> 02:22:10,710
It will take half an hour for him
to wake up.
1927
02:22:10,870 --> 02:22:12,370
Take him immediately...
You know what to do.
1928
02:22:13,710 --> 02:22:16,040
By the way, what is your punch line?
1929
02:22:16,750 --> 02:22:18,210
Expect the unexpected?
1930
02:22:18,290 --> 02:22:22,250
Until my son reaches me...
1931
02:22:23,370 --> 02:22:26,080
India won’t be at peace.
1932
02:22:26,250 --> 02:22:27,710
I won’t make it that hard for you.
1933
02:22:28,160 --> 02:22:32,250
Pakistan will entrust you to India
after G8 summit tomorrow.
1934
02:22:33,290 --> 02:22:34,460
I’ll see you soon.
1935
02:22:42,160 --> 02:22:43,120
Come.
1936
02:22:45,160 --> 02:22:46,710
He is so cute.
1937
02:22:47,660 --> 02:22:48,710
So sweet!
1938
02:23:21,750 --> 02:23:22,620
Hi.
1939
02:23:24,250 --> 02:23:25,790
He looks just like you.
1940
02:23:26,120 --> 02:23:27,660
Those eyes and nose!
1941
02:23:28,540 --> 02:23:30,660
See... He looks exactly like Aadhi.
1942
02:23:30,830 --> 02:23:31,910
Hey, dear.
1943
02:23:32,960 --> 02:23:33,910
Sorry.
1944
02:23:41,460 --> 02:23:46,160
He didn’t die in a bike or car accident
while driving irresponsibly.
1945
02:23:46,620 --> 02:23:49,960
He didn’t fight for caste or religion.
1946
02:23:50,580 --> 02:23:53,120
He sacrificed his life for this country.
1947
02:23:56,000 --> 02:23:57,370
My dear brothers and sisters...
1948
02:23:57,460 --> 02:24:00,870
Keeping Indian cops in mind...
1949
02:24:01,160 --> 02:24:06,120
G8 countries have decided to hand over
Qureshi to India.
1950
02:24:06,290 --> 02:24:07,120
Good job, Arjun.
1951
02:24:07,250 --> 02:24:08,160
Sorry sir...
1952
02:24:08,410 --> 02:24:10,160
There is small portion pending
in the mission.
1953
02:24:10,330 --> 02:24:11,160
What's that?
1954
02:24:25,580 --> 02:24:27,910
How do you know that he is the mole?
1955
02:24:28,580 --> 02:24:29,540
RAW, sir!
141114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.