All language subtitles for Bull (2016) - 04x07 - Doctor Killer.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,491 --> 00:00:05,989 Nice nap? 2 00:00:06,692 --> 00:00:09,962 These days, if I wake up, I consider it a nice nap. 3 00:00:09,996 --> 00:00:11,845 - Mom. - Hey. 4 00:00:11,879 --> 00:00:13,867 - Got some ice cream for you. - Mm. 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,759 And it's a little melted, 6 00:00:15,793 --> 00:00:18,151 so it is nice and soft. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,339 No, you eat it. 8 00:00:19,372 --> 00:00:21,207 "You eat it"? What kind of way 9 00:00:21,241 --> 00:00:22,809 is that to talk to your older brother? 10 00:00:22,842 --> 00:00:24,645 My only brother. 11 00:00:24,677 --> 00:00:26,112 Thank God. 12 00:00:27,214 --> 00:00:29,282 You don't want to make me have to get physical. 13 00:00:29,987 --> 00:00:31,790 Mom, you better eat it. 14 00:00:35,988 --> 00:00:37,924 Hello, Zbyszek family. 15 00:00:37,957 --> 00:00:39,726 Just got back from radiology. 16 00:00:39,759 --> 00:00:41,395 What's the good word, Dr. Weber? 17 00:00:42,896 --> 00:00:45,652 Do we really want to have this conversation in front of everyone? 18 00:00:46,077 --> 00:00:47,946 Yes, we do. 19 00:00:51,237 --> 00:00:54,141 I wish I had something positive to report. 20 00:00:54,174 --> 00:00:56,710 We were aware the cancer in your lungs had metastasized 21 00:00:56,742 --> 00:00:58,411 to your liver and kidneys, 22 00:00:58,445 --> 00:01:00,347 but this latest MRI shows it's taken up residence 23 00:01:00,379 --> 00:01:01,914 in your brain as well. 24 00:01:06,341 --> 00:01:07,688 No. 25 00:01:07,721 --> 00:01:09,511 I'm so sorry. 26 00:01:10,322 --> 00:01:12,759 So, what now? 27 00:01:12,792 --> 00:01:16,829 Now we do all we can to make you as comfortable as possible. 28 00:01:17,644 --> 00:01:19,313 What sort of... 29 00:01:20,397 --> 00:01:22,736 time frame are we looking at? 30 00:01:22,769 --> 00:01:24,359 About 12 weeks. 31 00:01:25,037 --> 00:01:26,904 Possibly sooner. 32 00:01:27,720 --> 00:01:29,723 I'll give you some privacy. 33 00:01:37,082 --> 00:01:39,086 There is one other option. 34 00:01:40,627 --> 00:01:43,355 I'm hesitant to bring it up... it's highly experimental. 35 00:01:44,028 --> 00:01:45,958 Are-are you talking about a drug? 36 00:01:45,992 --> 00:01:47,961 A-A different kind of chemo? 37 00:01:47,994 --> 00:01:49,426 It is a drug. 38 00:01:49,769 --> 00:01:52,272 But it works very differently than chemo. 39 00:01:52,432 --> 00:01:55,037 It's part of a really cutting-edge therapy. 40 00:01:55,782 --> 00:01:57,741 And the drug company administering the trials 41 00:01:57,766 --> 00:02:00,073 is extraordinarily selective about whom they're willing 42 00:02:00,105 --> 00:02:01,480 to test it on, but... 43 00:02:01,988 --> 00:02:03,989 I happen to have a relationship with this company, 44 00:02:04,014 --> 00:02:05,348 and if you're interested, 45 00:02:05,373 --> 00:02:07,210 I'm fairly certain I could twist their arm. 46 00:02:07,346 --> 00:02:09,938 I mean, would you be interested? 47 00:02:09,970 --> 00:02:12,418 - Of course she's interested. - Wait a second. 48 00:02:12,452 --> 00:02:13,842 This is the first we're hearing. 49 00:02:13,874 --> 00:02:15,285 Now, I need to warn you. 50 00:02:16,356 --> 00:02:18,455 Before you just blindly consent... 51 00:02:19,206 --> 00:02:21,761 the drug is in its first phase of human clinical trials. 52 00:02:22,115 --> 00:02:23,877 Everything is an open question. 53 00:02:28,141 --> 00:02:31,044 You said you could call somebody and plead our case. 54 00:02:37,475 --> 00:02:39,479 Why don't you get that going. 55 00:02:50,422 --> 00:02:52,458 It's nice to see you again, Jonathan. 56 00:02:52,492 --> 00:02:54,094 Oh. You, too. 57 00:02:54,408 --> 00:02:56,495 We're all so sorry about Lily. 58 00:02:56,697 --> 00:02:57,897 Thank you, Susan. 59 00:02:57,922 --> 00:02:58,799 He's sitting there in the doctor's office. 60 00:02:58,832 --> 00:03:00,467 He goes, "Doctor, just last week you told me I only had 61 00:03:00,499 --> 00:03:03,551 "a month to live; then you send me a bill for $1,000. 62 00:03:03,584 --> 00:03:06,540 I can't pay a bill like that before the end of the month." 63 00:03:06,572 --> 00:03:09,375 Doctor looks at him and says, "Okay, you win. 64 00:03:09,409 --> 00:03:11,845 Now you have six months to live." 65 00:03:18,517 --> 00:03:20,086 James. 66 00:03:20,118 --> 00:03:22,421 Jonathan. Jonathan Zbyszek. 67 00:03:22,454 --> 00:03:25,090 My sister, Lily, was your patient. 68 00:03:25,480 --> 00:03:27,260 We lost her two weeks ago. 69 00:03:27,292 --> 00:03:29,229 Yes. Of course. 70 00:03:29,261 --> 00:03:31,028 I'm so sorry. 71 00:03:32,265 --> 00:03:34,434 What can I do for you, Jonathan? 72 00:03:34,948 --> 00:03:36,658 Could I just have a quick word? 73 00:03:37,237 --> 00:03:40,239 I'm... sort of in the middle of something. 74 00:03:41,474 --> 00:03:43,375 A reporter came to see me. 75 00:03:43,409 --> 00:03:45,412 She's writing an article about you. 76 00:03:46,418 --> 00:03:48,281 About the drug you used on my sister. 77 00:03:50,422 --> 00:03:51,840 Of course. 78 00:03:53,352 --> 00:03:55,522 Again, I can't tell you 79 00:03:55,554 --> 00:03:57,945 how sorry I am about your sister. 80 00:03:57,978 --> 00:04:00,559 That reporter told me that that drug you gave Lily 81 00:04:00,593 --> 00:04:02,595 had never been used on a human being before. 82 00:04:02,629 --> 00:04:04,156 Ever. 83 00:04:04,157 --> 00:04:05,682 Just rats... lab rats. 84 00:04:05,716 --> 00:04:07,728 The reporter told you that? 85 00:04:07,762 --> 00:04:09,964 Well, I don't know where he or she 86 00:04:09,996 --> 00:04:11,965 might have gotten their information, but... 87 00:04:11,999 --> 00:04:14,401 She screamed. The last two weeks of her life, 88 00:04:14,435 --> 00:04:17,939 she screamed and howled and hallucinated. 89 00:04:17,971 --> 00:04:21,244 I kept calling your office and you never got back to me. 90 00:04:23,510 --> 00:04:27,381 We knew... it... was experimental. 91 00:04:27,841 --> 00:04:31,151 We knew there was a possibility of unpleasant side effects. 92 00:04:31,185 --> 00:04:33,321 - We knew... - You knew nothing! 93 00:04:33,353 --> 00:04:34,725 How could you know anything? 94 00:04:34,757 --> 00:04:37,758 No one had ever tried that stuff before. 95 00:04:37,791 --> 00:04:40,546 You turned my sister into a guinea pig. 96 00:04:40,579 --> 00:04:42,797 Your sister was dying. 97 00:04:42,829 --> 00:04:46,067 It was a Hail Mary move. I was very clear about that. 98 00:04:46,099 --> 00:04:48,969 She died a painful, agonizing death 99 00:04:49,002 --> 00:04:50,238 because of you. 100 00:04:50,271 --> 00:04:52,340 Her son and I watched her suffer. 101 00:04:52,373 --> 00:04:55,711 No peace. Just agony and then silence. 102 00:04:57,144 --> 00:04:59,346 They couldn't give her enough morphine. 103 00:04:59,371 --> 00:05:00,806 You're upset. 104 00:05:00,947 --> 00:05:02,416 And I'm sorry about that, 105 00:05:02,450 --> 00:05:05,954 but this is neither the time nor the place. 106 00:05:05,986 --> 00:05:07,921 I'm going back to my table now. 107 00:05:07,954 --> 00:05:10,085 I'm talking to you. 108 00:05:10,791 --> 00:05:12,327 Call my office. 109 00:05:12,360 --> 00:05:14,028 Make an appointment. 110 00:05:14,060 --> 00:05:15,731 Set up a consult. 111 00:05:17,130 --> 00:05:19,132 Don't make me call the police. 112 00:05:25,003 --> 00:05:26,805 He's gone for the day. 113 00:05:26,974 --> 00:05:28,942 I need some advice. 114 00:05:28,976 --> 00:05:30,478 Eat more fiber. 115 00:05:30,510 --> 00:05:32,546 No one will want to be around you, but who cares? 116 00:05:32,579 --> 00:05:33,942 You'll outlive them. 117 00:05:36,284 --> 00:05:38,019 There's a Jonathan Zbyszek outside. 118 00:05:38,051 --> 00:05:39,253 He doesn't have an appointment, 119 00:05:39,286 --> 00:05:40,854 but he claims he owns and operates 120 00:05:40,887 --> 00:05:42,423 the parking lot in our building, 121 00:05:42,455 --> 00:05:44,954 as well as a number of other buildings here in Manhattan. 122 00:05:44,988 --> 00:05:46,689 - Did someone hit my car? - Oh, no, no. 123 00:05:46,722 --> 00:05:47,969 He says it's a legal matter. 124 00:05:48,003 --> 00:05:50,432 He seems pretty upset about something. 125 00:05:52,065 --> 00:05:54,101 Mr. Zbyszek? 126 00:05:54,135 --> 00:05:56,004 I'm Dr. Jason Bull. 127 00:05:56,506 --> 00:05:58,039 What can I do for you? 128 00:05:58,758 --> 00:06:00,552 Whatever I say to you... 129 00:06:01,209 --> 00:06:02,804 it stays between us, right? 130 00:06:03,244 --> 00:06:05,679 Whether you end up being my lawyer or not? 131 00:06:05,880 --> 00:06:07,934 You're seeking legal counsel. 132 00:06:08,281 --> 00:06:10,351 So yes, anything you say is protected 133 00:06:10,384 --> 00:06:11,564 by attorney-client privilege, 134 00:06:11,596 --> 00:06:14,055 whether or not we end up taking your case, 135 00:06:14,088 --> 00:06:17,292 whether or not you choose to have us defend you. 136 00:06:18,872 --> 00:06:20,875 So how can I help you? 137 00:06:21,740 --> 00:06:23,932 I think I killed a man last night. 138 00:06:25,410 --> 00:06:26,935 You think? 139 00:06:26,967 --> 00:06:28,929 I killed a man last night. 140 00:06:28,962 --> 00:06:32,626 It was an accident, but I killed him just the same. 141 00:06:33,373 --> 00:06:36,463 I pushed him and he fell and he died. 142 00:06:37,797 --> 00:06:39,514 So, a week after the funeral, 143 00:06:39,546 --> 00:06:41,554 this reporter comes to see him and tells him, 144 00:06:41,587 --> 00:06:44,953 "This drug has never, ever been used 145 00:06:45,430 --> 00:06:46,855 on a human being." 146 00:06:46,887 --> 00:06:48,121 - My God. - And he doesn't know 147 00:06:48,154 --> 00:06:49,534 what to do with this information, 148 00:06:49,567 --> 00:06:51,603 how to process it, so... 149 00:06:51,926 --> 00:06:53,605 he does nothing. 150 00:06:53,630 --> 00:06:56,197 But... then he walks into a restaurant, 151 00:06:56,229 --> 00:06:58,242 and there's the doctor. 152 00:06:58,243 --> 00:07:00,379 And he thinks it's a sign from God. 153 00:07:00,412 --> 00:07:02,384 So he goes over to the table, 154 00:07:02,418 --> 00:07:03,649 talk to the guy. 155 00:07:03,681 --> 00:07:06,051 They step away, they have a little discussion, 156 00:07:06,083 --> 00:07:08,319 but the doctor won't engage. 157 00:07:08,352 --> 00:07:11,803 So Mr. Zbyszek waits outside the restaurant. 158 00:07:11,803 --> 00:07:13,157 When the doctor finally comes out, 159 00:07:13,182 --> 00:07:15,051 they walk along the street together. 160 00:07:15,076 --> 00:07:17,513 But now the doctor is just looking straight ahead, 161 00:07:17,538 --> 00:07:18,841 refuses to say anything. 162 00:07:18,869 --> 00:07:20,838 And that's very frustrating to Mr. Zbyszek. 163 00:07:21,265 --> 00:07:23,367 And finally this Zbyszek guy loses it, 164 00:07:23,400 --> 00:07:26,846 and he lays hands on him and pushes him... 165 00:07:27,597 --> 00:07:29,908 into one of those chain-link barriers 166 00:07:29,941 --> 00:07:32,310 that they put around construction sites. 167 00:07:32,342 --> 00:07:35,112 But... it turns out he's pushed him into a gate, 168 00:07:35,145 --> 00:07:36,914 and it isn't locked, 169 00:07:36,948 --> 00:07:39,751 and it opens up, and the doctor falls 50 feet 170 00:07:39,784 --> 00:07:41,687 into a concrete pit. 171 00:07:41,719 --> 00:07:43,320 Wow. 172 00:07:43,947 --> 00:07:46,224 So did he call the police? 173 00:07:46,256 --> 00:07:47,958 Yup. Public phone. 174 00:07:48,410 --> 00:07:49,994 Didn't give his name. 175 00:07:50,027 --> 00:07:51,462 Hung around across the street 176 00:07:51,496 --> 00:07:53,358 long enough to see the ambulance show up 177 00:07:53,391 --> 00:07:54,799 and take the body away. 178 00:07:54,832 --> 00:07:56,935 So what do you want us to do? 179 00:07:56,967 --> 00:08:00,238 Well, I need the two of you to dig up whatever and whoever 180 00:08:00,270 --> 00:08:02,473 might have witnessed this altercation 181 00:08:02,506 --> 00:08:04,108 between Mr. Zbyszek and the doctor 182 00:08:04,142 --> 00:08:05,535 at a restaurant called 183 00:08:05,567 --> 00:08:07,344 Farfallah on 30th and 11th. 184 00:08:07,378 --> 00:08:08,479 And the doctor's name 185 00:08:08,513 --> 00:08:10,526 is Floyd Weber. 186 00:08:10,558 --> 00:08:12,416 Sounds like we're taking this case. 187 00:08:12,450 --> 00:08:13,852 I am leaning that way. 188 00:08:13,885 --> 00:08:15,320 Why is that? 189 00:08:15,352 --> 00:08:17,455 Guy's already confessed to you. 190 00:08:17,489 --> 00:08:19,890 Doesn't sound like there's a lot to do. 191 00:08:19,924 --> 00:08:21,493 Certainly sounds like he's guilty. 192 00:08:21,525 --> 00:08:24,061 I know. That's the thing. 193 00:08:24,094 --> 00:08:26,797 Uh, what's the thing? 194 00:08:26,830 --> 00:08:28,519 I don't think he is. 195 00:08:28,553 --> 00:08:33,547 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 196 00:08:35,167 --> 00:08:37,422 I spent a very long night last night. 197 00:08:37,729 --> 00:08:40,363 Lots of thinking. Lots of soul-searching. 198 00:08:40,388 --> 00:08:41,956 Lots of decision-making. 199 00:08:42,297 --> 00:08:43,791 I can't do this. 200 00:08:43,823 --> 00:08:48,372 I can't just go on with my life and hope that no one realizes 201 00:08:48,405 --> 00:08:50,698 that what happened to Dr. Weber didn't... 202 00:08:51,588 --> 00:08:52,858 didn't just happen. 203 00:08:53,475 --> 00:08:55,127 So... 204 00:08:55,160 --> 00:08:58,397 if you're willing, I'd like to hire you folks to represent me. 205 00:08:58,813 --> 00:09:00,266 To call the authorities on my behalf 206 00:09:00,299 --> 00:09:02,401 and to... 207 00:09:02,434 --> 00:09:04,270 negotiate my surrender. 208 00:09:04,302 --> 00:09:07,405 Mr. Zbyszek, what is it about you? 209 00:09:07,439 --> 00:09:09,491 What is it about your story... 210 00:09:10,374 --> 00:09:13,011 that I just don't believe? 211 00:09:13,045 --> 00:09:15,426 - Excuse me? - Not the most important parts. 212 00:09:15,458 --> 00:09:17,582 I believe it really happened. 213 00:09:18,416 --> 00:09:20,519 I believe it was unintentional. 214 00:09:20,551 --> 00:09:23,388 The 55th Precinct confirms a body was discovered 215 00:09:23,421 --> 00:09:25,741 yesterday morning at a construction site 216 00:09:25,774 --> 00:09:27,158 near the restaurant. 217 00:09:27,191 --> 00:09:29,511 For what it's worth, at the moment, 218 00:09:30,027 --> 00:09:32,430 it is not being treated as a homicide. 219 00:09:32,464 --> 00:09:33,708 No. 220 00:09:33,741 --> 00:09:36,601 The part that doesn't work for me is you. 221 00:09:37,002 --> 00:09:39,171 What are you talking about? 222 00:09:39,204 --> 00:09:41,406 - What do you mean? - Well, my crack team here... 223 00:09:41,440 --> 00:09:43,943 Danny was FBI, Taylor and Marissa used to work 224 00:09:43,975 --> 00:09:45,945 for Homeland Security... they got their hands 225 00:09:45,978 --> 00:09:48,479 on some neighborhood surveillance video. 226 00:09:48,512 --> 00:09:50,849 I want to show it to you. 227 00:09:52,084 --> 00:09:54,954 This is a sidewalk surveillance camera 228 00:09:54,987 --> 00:09:56,421 taken by the block association 229 00:09:56,454 --> 00:09:58,290 business coalition. 230 00:09:58,323 --> 00:10:00,326 That's you, isn't it? 231 00:10:03,478 --> 00:10:05,214 Who is that? 232 00:10:08,383 --> 00:10:09,435 You didn't mention 233 00:10:09,468 --> 00:10:12,338 anyone being with you when you came in to speak with me. 234 00:10:12,804 --> 00:10:14,506 That's my sister's son. 235 00:10:14,973 --> 00:10:16,275 My nephew. 236 00:10:16,307 --> 00:10:17,909 Andrew, 16. 237 00:10:17,943 --> 00:10:19,311 Goes to the Chelsea Academy. 238 00:10:19,344 --> 00:10:21,113 We were picking up food for dinner. 239 00:10:21,146 --> 00:10:23,115 He-he lives with me now. 240 00:10:23,147 --> 00:10:25,338 Actually, I'm in the process of adopting him. 241 00:10:25,371 --> 00:10:28,387 And did he happen to see you push Dr. Weber into that gate? 242 00:10:28,420 --> 00:10:30,477 No, he did not. 243 00:10:30,510 --> 00:10:33,559 And did he happen to push Dr. Weber into that gate? 244 00:10:36,213 --> 00:10:37,528 When you came to see me yesterday, 245 00:10:37,561 --> 00:10:40,665 I was struck by how little contrition I sensed from you. 246 00:10:40,959 --> 00:10:44,863 Here you were, confessing to killing another human being, 247 00:10:44,888 --> 00:10:48,959 but there didn't seem to be any regret. 248 00:10:49,174 --> 00:10:50,967 And yet, at the same time, 249 00:10:51,203 --> 00:10:55,040 you were filled with concern for someone. 250 00:10:55,972 --> 00:10:57,315 Not the dead man. 251 00:10:57,349 --> 00:10:58,600 Not yourself. 252 00:10:59,217 --> 00:11:00,419 For Andrew? 253 00:11:00,451 --> 00:11:02,320 He's an amazing kid, 254 00:11:02,353 --> 00:11:05,023 who's been dealt a very tough hand. 255 00:11:05,949 --> 00:11:07,567 Never knew his dad. 256 00:11:08,225 --> 00:11:10,662 Mother ripped away from him by cancer. 257 00:11:11,029 --> 00:11:13,031 No brothers or sisters. 258 00:11:13,065 --> 00:11:15,700 He wouldn't come in the restaurant with me. 259 00:11:15,733 --> 00:11:18,336 It's kind of o-our neighborhood place. 260 00:11:18,369 --> 00:11:19,562 He knew. 261 00:11:19,595 --> 00:11:23,041 He knew... someone would say something about Lily, 262 00:11:23,074 --> 00:11:24,876 and I think he just couldn't... 263 00:11:25,960 --> 00:11:28,314 I came out of the restaurant and I told him 264 00:11:28,347 --> 00:11:29,793 I had seen the doctor. 265 00:11:29,826 --> 00:11:31,930 He immediately... he wanted, he wanted to go back in there. 266 00:11:31,963 --> 00:11:35,521 It took me five minutes to talk him out of that idea. 267 00:11:37,247 --> 00:11:39,217 We started walking home, 268 00:11:39,424 --> 00:11:42,101 stopped in a bodega to grab some milk, 269 00:11:42,428 --> 00:11:44,737 and there he is, across the street, 270 00:11:44,762 --> 00:11:46,356 heading to the subway. 271 00:11:47,478 --> 00:11:49,709 And all of a sudden, Andy starts yelling, 272 00:11:49,734 --> 00:11:51,704 "You lied to us!" 273 00:11:51,737 --> 00:11:53,372 And what'd the doctor do? 274 00:11:53,405 --> 00:11:56,699 He starts walking really fast. 275 00:11:57,541 --> 00:11:58,722 And Andrew? 276 00:11:58,755 --> 00:12:01,899 He runs across the street to catch up with him, and does. 277 00:12:01,932 --> 00:12:04,049 And you were trying to keep up with Andrew. 278 00:12:04,081 --> 00:12:05,702 Best I can. 279 00:12:05,736 --> 00:12:08,087 But now he's standing beside him, 280 00:12:08,119 --> 00:12:10,421 screaming about how he's a liar, 281 00:12:10,454 --> 00:12:12,224 and the doctor's got his cell phone out, 282 00:12:12,257 --> 00:12:14,059 threatening to call the cops. 283 00:12:14,092 --> 00:12:15,761 And Andrew doesn't care. 284 00:12:15,794 --> 00:12:17,696 The kid's all up in his face. 285 00:12:17,728 --> 00:12:19,390 "Why won't you talk to me?" 286 00:12:19,423 --> 00:12:21,747 And the doctor keeps turning his back, 287 00:12:21,780 --> 00:12:23,959 and-and the kid's getting angrier and angrier, 288 00:12:23,992 --> 00:12:26,838 and finally he turns him around and he gives him a shove 289 00:12:26,871 --> 00:12:28,171 into the fence, 290 00:12:28,204 --> 00:12:30,441 and it suddenly swings open, 291 00:12:30,474 --> 00:12:32,745 and he's just gone. 292 00:12:34,780 --> 00:12:37,089 Why don't you go and pull Andrew out of school 293 00:12:37,122 --> 00:12:38,616 and bring him back here. 294 00:12:39,283 --> 00:12:41,077 We need to get to work. 295 00:12:48,126 --> 00:12:50,095 She'll be down in a minute. 296 00:12:50,127 --> 00:12:52,338 Uh, doctor's appointment. 297 00:12:53,297 --> 00:12:54,599 She's nervous. 298 00:12:56,233 --> 00:12:57,769 Nervous. 299 00:13:04,075 --> 00:13:07,245 Uh, excuse me. Any way we can put this barrier up, here? 300 00:13:08,146 --> 00:13:09,647 Just for privacy? 301 00:13:11,483 --> 00:13:13,486 Thanks. 302 00:13:20,492 --> 00:13:22,127 Is this Dr. Bull's? 303 00:13:22,160 --> 00:13:24,096 Yeah, he lent it to me. 304 00:13:28,699 --> 00:13:30,168 You okay? 305 00:13:30,801 --> 00:13:32,045 I'm okay. 306 00:13:32,737 --> 00:13:34,139 Are you okay? 307 00:13:34,171 --> 00:13:35,706 Yeah. 308 00:13:35,739 --> 00:13:37,800 I'm okay. 309 00:13:48,686 --> 00:13:49,821 Come here. 310 00:13:51,522 --> 00:13:53,530 Do we have an ETA on when our new client 311 00:13:53,563 --> 00:13:55,830 and his son are coming back? 312 00:13:55,863 --> 00:13:57,077 Uh, slight complication. 313 00:13:57,109 --> 00:14:00,198 Jonathan went to Andrew's school and discovered he wasn't there. 314 00:14:01,032 --> 00:14:02,581 What are we doing to find him? 315 00:14:02,614 --> 00:14:04,194 We've got Danny out in the field 316 00:14:04,227 --> 00:14:06,086 and Taylor trying to track his cell phone. 317 00:14:06,119 --> 00:14:07,800 Just found him. Or, at least, his phone. 318 00:14:07,833 --> 00:14:11,227 He's in a building at 238 West 10th Street. 319 00:14:11,260 --> 00:14:13,712 Wait a second. Isn't that the 55th Precinct? 320 00:14:13,744 --> 00:14:14,851 What in the world is he doing 321 00:14:14,884 --> 00:14:16,131 at the 55th Precinct? 322 00:14:16,164 --> 00:14:18,137 You think maybe they brought him in for questioning? 323 00:14:18,170 --> 00:14:20,426 Or he turned himself in. 324 00:14:21,752 --> 00:14:23,348 Okay, Marissa, call the precinct. 325 00:14:23,380 --> 00:14:25,534 Tell them that we are representing Andrew 326 00:14:25,568 --> 00:14:27,465 and not to take a statement from him 327 00:14:27,498 --> 00:14:28,958 until counsel is present, 328 00:14:28,991 --> 00:14:31,090 - and that we are on our way. - Will do. 329 00:14:33,193 --> 00:14:35,154 Sorry to bother you, Officer, but I'm looking for 330 00:14:35,187 --> 00:14:37,869 a 16-year-old named Andrew Zbyszek. 331 00:14:37,902 --> 00:14:39,257 I was led to believe he might be here. 332 00:14:39,290 --> 00:14:40,597 I'm his attorney. 333 00:14:40,630 --> 00:14:43,210 Uh, actually, he's, uh, in with a detective at the moment. 334 00:14:43,242 --> 00:14:45,569 There must be some mistake. Our office called. 335 00:14:45,603 --> 00:14:47,585 Asked you not to interview the boy, 336 00:14:47,617 --> 00:14:49,031 not to take his statement, 337 00:14:49,065 --> 00:14:51,449 that we were his counsel and we were on our way. 338 00:14:51,483 --> 00:14:53,075 Apparently, he waived his right to counsel. 339 00:14:53,108 --> 00:14:55,554 Waived his right to counsel? He's 16. 340 00:14:59,757 --> 00:15:01,826 Andrew Zbyszek? 341 00:15:01,859 --> 00:15:03,427 Yes, sir. 342 00:15:03,460 --> 00:15:05,767 My name's Dr. Jason Bull. 343 00:15:05,800 --> 00:15:08,277 This is Benjamin Colón. 344 00:15:08,310 --> 00:15:11,575 Your dad... your uncle... 345 00:15:11,607 --> 00:15:14,705 uh, asked us to help you. 346 00:15:14,738 --> 00:15:16,941 Mr. Colón is an attorney 347 00:15:16,974 --> 00:15:19,844 and I am a kind of legal strategist. 348 00:15:19,877 --> 00:15:23,549 So he knows I'm here... my uncle? 349 00:15:23,581 --> 00:15:25,324 You didn't want him to? 350 00:15:26,283 --> 00:15:29,287 I knew he was getting ready to turn himself in. 351 00:15:30,220 --> 00:15:31,822 Tell them he did it. 352 00:15:32,355 --> 00:15:33,757 I couldn't let him do that. 353 00:15:33,782 --> 00:15:35,651 So you came over here 354 00:15:35,676 --> 00:15:37,460 to the police station to tell them you did it. 355 00:15:37,485 --> 00:15:39,226 'Cause I did. And they've already 356 00:15:39,251 --> 00:15:40,419 taken your statement? 357 00:15:40,444 --> 00:15:42,313 I told them what happened. 358 00:15:42,338 --> 00:15:44,074 That he had nothing to do with it. 359 00:15:44,099 --> 00:15:45,901 That he tried to stop me. 360 00:15:45,926 --> 00:15:47,294 You tell them it was an accident? 361 00:15:47,319 --> 00:15:49,421 I didn't push him by accident. 362 00:15:49,974 --> 00:15:51,542 And I told them that. 363 00:15:51,575 --> 00:15:54,812 But... yeah, that gate opening... 364 00:15:56,105 --> 00:15:57,882 that was an accident. 365 00:15:57,916 --> 00:15:59,358 And I told them that, too. 366 00:16:00,779 --> 00:16:04,349 But the man's dead and I did it. 367 00:16:05,156 --> 00:16:07,459 And you said that as well. 368 00:16:11,249 --> 00:16:12,985 So what happens now? I keep asking the police, 369 00:16:13,010 --> 00:16:14,956 and they keep telling me to wait. 370 00:16:14,981 --> 00:16:17,638 Well, unfortunately, everything you just told them 371 00:16:18,749 --> 00:16:20,338 sounds like a confession, 372 00:16:20,993 --> 00:16:23,396 which means it's admissible in court. 373 00:16:23,421 --> 00:16:24,689 We're gonna have to go to court? 374 00:16:24,714 --> 00:16:25,882 Oh, yeah. 375 00:16:25,907 --> 00:16:27,942 If we want to keep you out of jail. 376 00:16:27,967 --> 00:16:29,864 But first we have to get you out of here. 377 00:16:29,975 --> 00:16:32,616 - Arrange a bail hearing. - And just so we're clear, 378 00:16:32,936 --> 00:16:35,139 moving forward, anyone asks you a question... 379 00:16:35,164 --> 00:16:37,266 the police, anyone... 380 00:16:37,291 --> 00:16:40,028 you tell them to come and talk to one of us, okay? 381 00:16:40,053 --> 00:16:41,554 Sure. 382 00:16:43,969 --> 00:16:45,363 And just so you know... 383 00:16:46,751 --> 00:16:48,824 I've been thinking about it a lot... 384 00:16:50,000 --> 00:16:52,470 and I'm okay if they need to kill me. 385 00:16:53,972 --> 00:16:55,841 Excuse me? 386 00:16:55,873 --> 00:16:58,743 If someone needs to pay for the doctor dying... 387 00:17:00,612 --> 00:17:02,415 ...I'm okay with it being me. 388 00:17:02,781 --> 00:17:05,007 Death, people dying... 389 00:17:05,135 --> 00:17:07,305 it's kind of everywhere I've been looking lately. 390 00:17:07,785 --> 00:17:10,096 So if it's supposed to happen, it's okay. 391 00:17:10,742 --> 00:17:12,265 I'd just... 392 00:17:13,890 --> 00:17:16,195 I'd kind of like to get it over with. 393 00:17:22,242 --> 00:17:23,644 Knock, knock, knock. 394 00:17:23,676 --> 00:17:24,712 Chunk. 395 00:17:24,744 --> 00:17:26,112 This is Andrew Zbyszek. 396 00:17:26,146 --> 00:17:29,450 Andrew, this is Chunk Palmer. 397 00:17:29,483 --> 00:17:32,011 He is gonna tell you everything you need to know 398 00:17:32,043 --> 00:17:34,163 about how to comport yourself in court tomorrow. 399 00:17:34,195 --> 00:17:35,255 Andrew. 400 00:17:37,324 --> 00:17:38,493 Thanks. 401 00:17:38,518 --> 00:17:40,020 Uh, you want to have a seat? 402 00:17:46,243 --> 00:17:50,281 Now, most people believe that this is the hot seat. 403 00:17:51,512 --> 00:17:53,139 And it is. 404 00:17:53,731 --> 00:17:54,799 But... 405 00:17:54,824 --> 00:17:56,042 why don't you sit over there. 406 00:17:56,392 --> 00:17:57,979 Go ahead. 407 00:18:06,453 --> 00:18:08,494 You can certainly see me here, right? 408 00:18:09,445 --> 00:18:10,530 Yes. 409 00:18:10,555 --> 00:18:11,990 But where else can you see? 410 00:18:24,545 --> 00:18:27,541 This is where you'll be sitting. 411 00:18:27,840 --> 00:18:29,776 The defense table. 412 00:18:30,217 --> 00:18:32,261 Now, look at the witness box. 413 00:18:34,400 --> 00:18:36,057 And now look at me. 414 00:18:37,224 --> 00:18:39,386 When that jury isn't looking at the witness, 415 00:18:39,418 --> 00:18:43,122 they're turning and looking right here at you. 416 00:18:43,156 --> 00:18:45,441 So even when you're not testifying, 417 00:18:45,473 --> 00:18:47,493 you're always on. 418 00:18:48,334 --> 00:18:49,445 You get that? 419 00:18:52,738 --> 00:18:53,906 That's all you got for me? 420 00:19:01,123 --> 00:19:02,542 Look... 421 00:19:02,576 --> 00:19:04,243 I know that you've been through a lot 422 00:19:04,277 --> 00:19:06,213 over the past month or so. 423 00:19:06,245 --> 00:19:08,281 But if you're not gonna act like you give a damn 424 00:19:08,314 --> 00:19:10,516 about what's happening to you, I promise you, 425 00:19:10,550 --> 00:19:12,347 the jury's not gonna give a damn either. 426 00:19:12,380 --> 00:19:13,519 - Okay. - No. 427 00:19:13,552 --> 00:19:14,687 It's not okay. 428 00:19:14,721 --> 00:19:16,457 I-Is this what you want? 429 00:19:16,490 --> 00:19:19,760 To spend the rest of your life behind bars? 430 00:19:20,309 --> 00:19:22,812 Is this what your late mother would want for you? 431 00:19:23,463 --> 00:19:24,798 Andrew, everything that I've read, 432 00:19:24,830 --> 00:19:27,400 everything that I've been told... 433 00:19:27,434 --> 00:19:30,270 you did nothing to deserve any of this. 434 00:19:31,028 --> 00:19:32,473 I laughed. 435 00:19:34,234 --> 00:19:35,875 Excuse me? 436 00:19:35,900 --> 00:19:37,411 I laughed. 437 00:19:38,661 --> 00:19:40,813 I don't think anyone heard me. 438 00:19:40,847 --> 00:19:44,272 But I was so mad at this guy... the doctor... 439 00:19:44,304 --> 00:19:46,352 so mad he wouldn't talk to me. 440 00:19:46,386 --> 00:19:49,388 So I grabbed him, I pushed him. 441 00:19:50,131 --> 00:19:53,127 He hits into that fence, bounces into it. 442 00:19:53,384 --> 00:19:55,628 It was like a cartoon. 443 00:19:56,011 --> 00:19:58,365 He was there and then he wasn't. 444 00:20:00,673 --> 00:20:01,907 And I laughed. 445 00:20:04,186 --> 00:20:06,572 And then I started to realize what really happened. 446 00:20:06,606 --> 00:20:09,305 So I walked to the edge and looked down. 447 00:20:09,608 --> 00:20:11,845 And it was so dark... 448 00:20:12,577 --> 00:20:14,079 so deep. 449 00:20:16,314 --> 00:20:18,116 I could see him at the bottom. 450 00:20:21,586 --> 00:20:24,456 His arms and legs pointed in the craziest directions. 451 00:20:25,398 --> 00:20:26,700 Okay. 452 00:20:29,963 --> 00:20:31,630 You laughed. 453 00:20:32,743 --> 00:20:34,635 And then you stopped. 454 00:20:35,856 --> 00:20:36,902 Andrew, 455 00:20:36,927 --> 00:20:38,338 you did not kill him. 456 00:20:38,370 --> 00:20:41,941 You had no way of knowing that that gate was gonna open. 457 00:20:42,950 --> 00:20:44,036 It's still my fault. 458 00:20:44,068 --> 00:20:46,395 No. It isn't. 459 00:20:47,305 --> 00:20:49,523 And I don't care about how mad you were. 460 00:20:50,174 --> 00:20:52,026 And I don't care that you laughed. 461 00:20:53,611 --> 00:20:55,279 Regretting things... 462 00:20:56,280 --> 00:20:58,884 doesn't make you guilty of causing them. 463 00:21:00,317 --> 00:21:01,535 Trust me. 464 00:21:02,354 --> 00:21:04,914 This is something I know quite a bit about. 465 00:21:07,206 --> 00:21:10,328 Mr. Prosecutor, call your next witness, please. 466 00:21:10,362 --> 00:21:13,599 The People would like to call Jonathan Zbyszek to the stand. 467 00:21:17,288 --> 00:21:19,091 Objection, Your Honor. 468 00:21:20,424 --> 00:21:22,874 Jonathan Zbyszek is the defendant's uncle, 469 00:21:22,906 --> 00:21:25,766 and is in the process of becoming his adoptive father. 470 00:21:25,800 --> 00:21:27,813 Please don't allow this, Your Honor. 471 00:21:27,846 --> 00:21:29,413 He was a witness. 472 00:21:29,445 --> 00:21:31,649 In fact, he was the only witness. 473 00:21:31,683 --> 00:21:32,850 I'm not unsympathetic, 474 00:21:32,882 --> 00:21:35,817 but I need Mr. Zbyszek to take the stand. 475 00:21:35,850 --> 00:21:38,505 Mr. Zbyszek, on the night in question, 476 00:21:38,530 --> 00:21:40,158 did you have any physical contact 477 00:21:40,191 --> 00:21:42,728 with the deceased, Dr. Floyd Weber? 478 00:21:42,760 --> 00:21:44,473 Physical contact? No. 479 00:21:44,505 --> 00:21:46,164 Well, did you see anyone else 480 00:21:46,196 --> 00:21:48,000 have any physical contact with Dr. Weber? 481 00:21:49,233 --> 00:21:50,619 Yes. 482 00:21:50,653 --> 00:21:52,378 Can you identify him for us? 483 00:21:54,672 --> 00:21:56,707 It was my sister's son. 484 00:21:57,093 --> 00:21:58,729 My nephew, Andrew. 485 00:21:59,863 --> 00:22:02,200 Can you describe the physical contact to me? 486 00:22:03,682 --> 00:22:05,349 He... pushed him. 487 00:22:06,308 --> 00:22:08,319 Now, can you describe the push? 488 00:22:08,353 --> 00:22:09,821 The shove? 489 00:22:10,562 --> 00:22:12,990 It-it... it was just a shove. 490 00:22:13,023 --> 00:22:15,159 Are you sure? With just one arm? 491 00:22:15,651 --> 00:22:17,295 I don't know. 492 00:22:17,327 --> 00:22:20,097 It happened pretty quick. 493 00:22:20,131 --> 00:22:21,967 But, yeah, I'm pretty sure. 494 00:22:22,000 --> 00:22:24,001 Could he have used two arms? 495 00:22:24,243 --> 00:22:25,516 It's possible. 496 00:22:25,549 --> 00:22:27,246 I-I was kind of behind him. 497 00:22:27,739 --> 00:22:29,164 I mean... 498 00:22:30,124 --> 00:22:31,419 I can't be sure. 499 00:22:31,452 --> 00:22:35,279 Because your nephew described it to the police as, quote: 500 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 "I kind of just really pushed him. 501 00:22:37,631 --> 00:22:39,250 "Kind of just checked him, 502 00:22:39,283 --> 00:22:41,385 like you would in a hockey game." 503 00:22:41,871 --> 00:22:43,728 Okay. If that's what he said. 504 00:22:43,753 --> 00:22:45,867 When you check someone, you use two arms, 505 00:22:45,892 --> 00:22:47,661 kind of cross your arms across your chest 506 00:22:47,686 --> 00:22:48,887 and come at the person. 507 00:22:49,059 --> 00:22:50,327 Hockey's not really my game. 508 00:22:50,360 --> 00:22:51,696 Okay. 509 00:22:51,730 --> 00:22:53,689 Back to the night in question. 510 00:22:54,398 --> 00:22:58,002 So what do you think was the purpose of that shove? 511 00:22:58,036 --> 00:22:59,361 Purpose? 512 00:22:59,644 --> 00:23:01,847 Try to get the man's attention, 513 00:23:02,106 --> 00:23:05,410 to-to try to engage him. 514 00:23:05,442 --> 00:23:07,907 With the court's permission, we'd like to play a video 515 00:23:07,939 --> 00:23:09,884 of the defendant playing hockey for his school. 516 00:23:09,918 --> 00:23:11,283 Objection! Relevance? 517 00:23:11,316 --> 00:23:12,483 Your Honor, 518 00:23:12,517 --> 00:23:16,755 I think it's very clear that this case hinges on intent. 519 00:23:16,788 --> 00:23:18,190 What was the young man's 520 00:23:18,222 --> 00:23:22,126 intent when he became physical with the doctor? 521 00:23:22,160 --> 00:23:24,996 And I believe this tape will take us a long way 522 00:23:25,029 --> 00:23:27,398 towards making that intention clear. 523 00:23:27,425 --> 00:23:29,101 Mr. Colón, 524 00:23:29,134 --> 00:23:30,902 you're going to have a chance to review the tape 525 00:23:30,934 --> 00:23:32,728 with the witness on cross. 526 00:23:33,771 --> 00:23:35,006 I'm going to allow it. 527 00:23:37,066 --> 00:23:39,376 Is this Andrew, your nephew? 528 00:23:39,410 --> 00:23:40,879 Yes, number 99. 529 00:23:40,912 --> 00:23:42,279 That's Andrew. 530 00:23:52,581 --> 00:23:54,092 So what do you think 531 00:23:54,125 --> 00:23:56,161 was the purpose of that shove? 532 00:23:56,193 --> 00:23:57,726 I have no idea. 533 00:23:57,758 --> 00:24:00,030 - I mean, it's a game. - Objection. 534 00:24:00,064 --> 00:24:01,835 - Calls for speculation. - Are you aware 535 00:24:01,867 --> 00:24:05,215 the opposing player lost four teeth, broke three ribs 536 00:24:05,247 --> 00:24:06,758 - and broke his collarbone? - Objection! 537 00:24:06,790 --> 00:24:09,240 - He is badgering the witness. - Do you think your nephew 538 00:24:09,273 --> 00:24:10,341 was trying to get that other player's attention? 539 00:24:10,375 --> 00:24:12,376 - Trying to draw a comparison between... - Mr. Maxwell! 540 00:24:12,410 --> 00:24:13,638 ...an athletic event and a tragic accident! 541 00:24:13,671 --> 00:24:16,515 - To get him to engage?! - Mr. Maxwell! 542 00:24:16,772 --> 00:24:18,450 My apologies, Your Honor. 543 00:24:18,482 --> 00:24:20,266 You're on notice, Mr. Maxwell. 544 00:24:20,298 --> 00:24:22,119 Objection sustained. 545 00:24:22,153 --> 00:24:23,603 The jury will disregard the testimony 546 00:24:23,635 --> 00:24:25,757 as it relates to the hockey tape footage. 547 00:24:28,358 --> 00:24:30,864 And are they? Are they disregarding it? 548 00:24:30,896 --> 00:24:33,531 Well, I can only assume the jury didn't hear her. 549 00:24:33,565 --> 00:24:35,400 We're staring at nine red. 550 00:24:39,939 --> 00:24:41,669 The defense will call 551 00:24:41,694 --> 00:24:42,708 its first witness. 552 00:24:42,740 --> 00:24:46,072 The defense would like to call Brenda Novack to the stand. 553 00:24:46,105 --> 00:24:47,451 Ms. Novack, 554 00:24:47,485 --> 00:24:49,372 thank you for making yourself 555 00:24:49,405 --> 00:24:51,450 available to testify today. 556 00:24:51,483 --> 00:24:54,619 Now, you were with Dr. Weber for how long? 557 00:24:54,652 --> 00:24:57,022 I was his surgical coordinator for six years. 558 00:24:57,056 --> 00:24:59,025 He hired me right out of school. 559 00:24:59,057 --> 00:25:01,760 I'm guessing you're still coming to grips with his death. 560 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 I am. 561 00:25:03,652 --> 00:25:05,123 So take me through this. 562 00:25:05,571 --> 00:25:07,200 As I understand it, 563 00:25:07,232 --> 00:25:10,346 cancer patients receive either one 564 00:25:10,374 --> 00:25:13,005 or a combination of therapies or protocols 565 00:25:13,037 --> 00:25:15,575 that are thought to be conventional. 566 00:25:15,607 --> 00:25:18,677 Right? Hospitals have, uh, approved of them. 567 00:25:18,710 --> 00:25:20,645 Insurance companies have signed off on them. 568 00:25:20,679 --> 00:25:23,181 But occasionally, a doctor may want 569 00:25:23,214 --> 00:25:25,650 to try something experimental, right? 570 00:25:25,683 --> 00:25:27,686 And in that case, they would need to get 571 00:25:27,720 --> 00:25:30,623 what is known as an informed consent from the patient. 572 00:25:30,655 --> 00:25:32,052 - Am I right? - Yes. 573 00:25:32,085 --> 00:25:34,259 And this informed consent involves 574 00:25:34,293 --> 00:25:37,497 signing a rather lengthy set of documents, 575 00:25:37,529 --> 00:25:38,898 which insures the patient knows 576 00:25:38,932 --> 00:25:41,422 - exactly what they're getting into. - That's right. 577 00:25:41,456 --> 00:25:43,635 Now, you're normally there for that... 578 00:25:43,668 --> 00:25:47,206 for the signing and explanation of the informed consent. 579 00:25:47,239 --> 00:25:49,941 I mean, these things can run 40 or 50 pages, 580 00:25:49,975 --> 00:25:53,579 and you're there to make sure if the patient has any questions... 581 00:25:53,612 --> 00:25:55,547 And to make sure that every single page 582 00:25:55,581 --> 00:25:57,340 that requires a signature gets one. 583 00:25:57,373 --> 00:25:59,439 But on this occasion, when it came time 584 00:25:59,473 --> 00:26:02,088 for Ms. Zbyszek to sign and review the paperwork, 585 00:26:02,121 --> 00:26:03,843 you weren't there, right? 586 00:26:03,876 --> 00:26:05,051 That's correct. 587 00:26:05,083 --> 00:26:06,558 Now, why do you think that was? 588 00:26:06,592 --> 00:26:08,453 I was told that 589 00:26:08,486 --> 00:26:11,457 the idea for therapy came up spontaneously 590 00:26:11,489 --> 00:26:13,699 and that once the decision was made, 591 00:26:13,731 --> 00:26:16,107 the patient was anxious to sign and begin. 592 00:26:16,141 --> 00:26:17,603 Aha. 593 00:26:17,635 --> 00:26:20,038 I'd know the sound of that "aha" anywhere. 594 00:26:20,072 --> 00:26:21,274 Prepare for liftoff. 595 00:26:21,306 --> 00:26:23,209 You don't think it was because 596 00:26:23,241 --> 00:26:25,944 the doctor knew if you were there 597 00:26:25,978 --> 00:26:29,047 that you would have felt compelled to tell the patient 598 00:26:29,081 --> 00:26:31,784 that the drug she had given permission 599 00:26:31,816 --> 00:26:34,287 to be used on her had never been used 600 00:26:34,319 --> 00:26:35,854 on another human being before? 601 00:26:35,887 --> 00:26:37,722 Objection. 602 00:26:37,756 --> 00:26:38,990 Asked and answered. No foundation. 603 00:26:39,024 --> 00:26:40,585 Calls for speculation. Relevance. 604 00:26:40,617 --> 00:26:41,928 The list goes on and on. 605 00:26:41,960 --> 00:26:44,673 There you go. Guy's like a Swiss watch. 606 00:26:44,706 --> 00:26:46,471 I do apologize, Your Honor. 607 00:26:46,505 --> 00:26:47,767 If you'll allow me, 608 00:26:47,799 --> 00:26:49,810 I'll withdraw the question. As a matter of fact, 609 00:26:49,844 --> 00:26:51,336 I have no more questions 610 00:26:51,370 --> 00:26:52,972 for this witness at the present time. 611 00:26:53,005 --> 00:26:54,304 Thank you. 612 00:26:55,975 --> 00:26:57,691 The man is smooth. 613 00:26:57,724 --> 00:26:59,312 Mr. Maxwell, your witness. 614 00:27:00,269 --> 00:27:01,913 Ms. Novack, 615 00:27:01,947 --> 00:27:04,362 when a patient is staring at a terminal diagnosis, 616 00:27:04,395 --> 00:27:06,619 and they are still at the hospital, 617 00:27:06,652 --> 00:27:09,721 how many times in a given day might a doctor meet with them? 618 00:27:09,755 --> 00:27:10,823 It varies. 619 00:27:10,855 --> 00:27:13,925 He could visit once, or he could visit several times. 620 00:27:13,959 --> 00:27:15,225 Several times. 621 00:27:15,257 --> 00:27:17,596 And what obligation does the doctor have, 622 00:27:17,630 --> 00:27:19,031 assuming the patient is still making 623 00:27:19,064 --> 00:27:20,604 all of their own decisions, 624 00:27:20,638 --> 00:27:24,477 to inform, say, one's brother, one's minor son, 625 00:27:24,510 --> 00:27:28,560 of the particulars involving a suggested experimental protocol? 626 00:27:28,593 --> 00:27:30,778 To the best of my knowledge, the doctor is under 627 00:27:30,810 --> 00:27:32,391 no such obligation. 628 00:27:32,423 --> 00:27:34,880 So, is it outside the realm of possibility 629 00:27:34,912 --> 00:27:38,150 that Dr. Weber may have returned to Ms. Zbyszek's room 630 00:27:38,182 --> 00:27:40,356 and explained to her she'd be the first to try 631 00:27:40,390 --> 00:27:42,024 this new protocol, 632 00:27:42,056 --> 00:27:45,188 and she simply never shared this with her son 633 00:27:45,921 --> 00:27:47,726 - or brother? - Objection, Your Honor. 634 00:27:47,759 --> 00:27:50,438 No foundation. Calls for speculation. 635 00:27:50,472 --> 00:27:51,764 Relevance. 636 00:27:51,797 --> 00:27:53,298 The list goes on and on. 637 00:27:53,332 --> 00:27:55,301 - Touché. - Objection sustained. 638 00:27:55,334 --> 00:27:58,124 Fine. I will withdraw the question, Your Honor. 639 00:27:58,158 --> 00:28:00,206 No further questions at this time. 640 00:28:00,239 --> 00:28:01,707 Oh, it doesn't matter. 641 00:28:01,739 --> 00:28:03,409 A.D.A.'s actually made a good point. 642 00:28:03,441 --> 00:28:06,679 The jury gods giveth and the jury gods taketh away. 643 00:28:08,313 --> 00:28:10,305 Felt like we had a pretty good day today. 644 00:28:10,339 --> 00:28:12,318 Yeah, we're definitely making progress. 645 00:28:15,700 --> 00:28:18,837 I think we're at the point where it would be extremely valuable 646 00:28:19,057 --> 00:28:21,227 for the jury to hear directly from you. 647 00:28:21,767 --> 00:28:23,863 At the end of the day, this is all about intent, 648 00:28:23,895 --> 00:28:26,521 all about what you were trying to do when you pushed that man. 649 00:28:27,432 --> 00:28:30,970 And the only person who can speak accurately to that 650 00:28:31,610 --> 00:28:33,838 is you. 651 00:28:33,872 --> 00:28:36,241 On the other hand, there is no point 652 00:28:36,275 --> 00:28:37,910 putting you on the stand 653 00:28:37,942 --> 00:28:39,201 if you're still convinced you're guilty. 654 00:28:40,869 --> 00:28:43,082 It's all right. 655 00:28:43,114 --> 00:28:45,018 Let me know in the morning. 656 00:28:53,685 --> 00:28:55,922 You're awfully quiet. 657 00:28:55,947 --> 00:28:58,083 You're letting the fact that the kid won't commit 658 00:28:58,108 --> 00:28:59,909 to testifying get you down? 659 00:28:59,934 --> 00:29:01,195 Not really. 660 00:29:01,961 --> 00:29:03,323 It'd be nice, but... 661 00:29:03,835 --> 00:29:05,811 Well, then, what's going on in that brain of yours? 662 00:29:06,496 --> 00:29:08,265 What's your read on the jury? 663 00:29:10,555 --> 00:29:12,356 Marissa will tell you we're almost dead even, 664 00:29:12,381 --> 00:29:14,069 but I don't buy it. 665 00:29:14,585 --> 00:29:17,555 I think they're all slippery jurors, 666 00:29:17,580 --> 00:29:19,683 and they're gonna get to that deliberation room, 667 00:29:19,708 --> 00:29:23,012 and because neither side has really proven anything, 668 00:29:23,037 --> 00:29:25,773 and the only absolute fact is that a man is dead... 669 00:29:27,673 --> 00:29:30,109 ...that boy's gonna end up spending some time behind bars. 670 00:29:32,378 --> 00:29:33,755 Wow. 671 00:29:34,499 --> 00:29:36,169 It's pretty fatalistic. 672 00:29:37,402 --> 00:29:39,469 Just calling it as I see it. 673 00:29:39,498 --> 00:29:41,221 But here's the big question: 674 00:29:42,508 --> 00:29:44,099 Why'd he do it? 675 00:29:44,124 --> 00:29:45,626 Doctor, I mean. 676 00:29:45,978 --> 00:29:48,232 Why would a professional, 677 00:29:48,265 --> 00:29:51,328 a man of some repute, risk his reputation, 678 00:29:51,362 --> 00:29:54,234 his license, his everything 679 00:29:54,266 --> 00:29:56,303 to trick a patient into trying a drug 680 00:29:56,336 --> 00:29:57,755 that hasn't even been proven to work 681 00:29:57,789 --> 00:30:00,875 on anyone other than a lab rat? Why? 682 00:30:00,908 --> 00:30:03,802 And trust me, that is the kind of question someone's gonna ask 683 00:30:03,836 --> 00:30:05,649 in that jury room, and when no one can answer it, 684 00:30:05,682 --> 00:30:07,716 the jury is going to embrace the A.D.A.'s thesis, 685 00:30:07,750 --> 00:30:10,777 which is, he did tell her, and she just never mentioned it 686 00:30:10,809 --> 00:30:12,523 to anyone else. 687 00:30:12,556 --> 00:30:14,806 And then this becomes a case about a... 688 00:30:15,981 --> 00:30:18,517 ...grieving kid wanting someone to pay 689 00:30:18,542 --> 00:30:20,411 for his mother's death. 690 00:30:23,701 --> 00:30:25,671 And on that happy note, 691 00:30:25,696 --> 00:30:28,000 see you in the morning, sir. 692 00:30:28,025 --> 00:30:30,094 Don't you "sir" me. 693 00:30:30,119 --> 00:30:31,620 Yes, sir. 694 00:30:47,052 --> 00:30:48,286 Hello, stranger. 695 00:30:48,311 --> 00:30:49,555 Hey. 696 00:30:49,580 --> 00:30:51,439 What brings you back to Dodge? 697 00:30:51,464 --> 00:30:55,102 Well, apparently, Taylor is looking for me. 698 00:30:56,374 --> 00:30:58,110 You're working some peculiar hours. 699 00:30:58,135 --> 00:30:59,837 Yeah. Fatherhood. 700 00:31:00,257 --> 00:31:01,825 You'll see. 701 00:31:01,850 --> 00:31:03,853 Mm. Well, uh, 702 00:31:03,878 --> 00:31:05,847 my daughter hasn't been feeling well. 703 00:31:05,872 --> 00:31:07,540 She's been going through something, 704 00:31:07,565 --> 00:31:10,660 so she's been, uh, at my house for the past few days. 705 00:31:11,136 --> 00:31:14,508 But, um, I'll take her back to her dorm on Sunday. 706 00:31:14,533 --> 00:31:15,735 Well, give her my best. 707 00:31:16,180 --> 00:31:17,298 Tell her I hope she feels better. 708 00:31:17,323 --> 00:31:19,726 Will do. Oh. 709 00:31:19,751 --> 00:31:20,918 How goes court? 710 00:31:21,146 --> 00:31:24,417 Ah, it goes. 711 00:31:24,442 --> 00:31:27,078 Maybe not our way, but... it goes. 712 00:31:27,103 --> 00:31:29,439 Sorry about that. Well, haven't you heard? 713 00:31:29,464 --> 00:31:32,033 Justice really is blind. 714 00:31:32,517 --> 00:31:34,059 So I'm climbing down 715 00:31:34,084 --> 00:31:35,787 every rabbit hole I can find, 716 00:31:35,812 --> 00:31:37,231 and I start researching the company 717 00:31:37,256 --> 00:31:39,564 that actually manufactures the drug that was tested 718 00:31:39,589 --> 00:31:42,560 on Andrew's mother, and guess whose name came up 719 00:31:42,585 --> 00:31:44,453 on the corporate website 720 00:31:44,478 --> 00:31:46,516 as a "consultant to the company." 721 00:31:48,901 --> 00:31:50,268 The late Dr. Weber. 722 00:31:50,302 --> 00:31:51,470 Curious, right? 723 00:31:51,502 --> 00:31:52,951 So now I really want to go to town. 724 00:31:52,984 --> 00:31:55,593 I want to find out what being a consultant means. 725 00:31:55,627 --> 00:31:57,564 So I hack into the corporate server, 726 00:31:57,597 --> 00:32:00,671 and I find Dr. Weber's employment agreement. 727 00:32:00,703 --> 00:32:03,795 Basically, they hired him to procure terminal patients 728 00:32:03,829 --> 00:32:06,384 on whom to test their drug. 729 00:32:06,418 --> 00:32:07,723 Okay. 730 00:32:07,756 --> 00:32:08,983 It's morbid. 731 00:32:09,016 --> 00:32:11,257 But... I get it. 732 00:32:11,289 --> 00:32:13,409 You have to test it on people with the disease, 733 00:32:13,441 --> 00:32:15,534 and the only people willing to risk it 734 00:32:15,568 --> 00:32:17,996 are gonna be people staring at a certain death. 735 00:32:18,028 --> 00:32:21,400 Wait. I haven't told you the best part. 736 00:32:23,074 --> 00:32:25,377 They paid him half a million dollars, 737 00:32:25,402 --> 00:32:26,937 in advance, 738 00:32:26,962 --> 00:32:28,647 and gave him two years. 739 00:32:28,672 --> 00:32:31,070 And apparently, over the course of these two years, 740 00:32:31,095 --> 00:32:33,230 he approached 17 other people. 741 00:32:33,711 --> 00:32:36,081 But once he told them about the possible side effects 742 00:32:36,106 --> 00:32:38,108 and the fact that it had never been tested 743 00:32:38,133 --> 00:32:41,084 on any human beings before, they all said no. 744 00:32:41,109 --> 00:32:42,252 Hmm. 745 00:32:42,277 --> 00:32:44,546 And here's where it gets really interesting. 746 00:32:44,855 --> 00:32:46,892 When he got the go-ahead from Andrew's mother, 747 00:32:46,917 --> 00:32:49,701 there was only a week left to his agreement. 748 00:32:51,428 --> 00:32:52,829 One more thing. 749 00:32:53,259 --> 00:32:56,583 If he had been unable to procure anyone on whom to test the drug, 750 00:32:56,960 --> 00:33:00,565 he would have had to pay back the $500,000. 751 00:33:05,054 --> 00:33:07,390 Dr. Bull, aren't you gonna say anything? 752 00:33:07,415 --> 00:33:08,887 Yabba Dabba Doo. 753 00:33:11,910 --> 00:33:15,747 The defense would like to call Dr. Bryce Winters to the stand. 754 00:33:15,772 --> 00:33:16,974 Dr. Winters, 755 00:33:17,109 --> 00:33:20,112 you are the chief executive officer 756 00:33:20,137 --> 00:33:23,495 of X2XST Pharmaceuticals? 757 00:33:23,520 --> 00:33:26,623 Yes. And by the way, the company's name is pronounced 758 00:33:26,648 --> 00:33:28,450 "X to exist." 759 00:33:29,037 --> 00:33:30,082 Oh. 760 00:33:30,115 --> 00:33:31,994 Well, thank you for clearing that up. 761 00:33:32,019 --> 00:33:35,990 Now, can you please explain what your company does? 762 00:33:36,015 --> 00:33:38,017 We are a pharmaceutical incubator. 763 00:33:38,150 --> 00:33:40,553 Our mission is to develop and ultimately market 764 00:33:40,578 --> 00:33:42,245 cutting-edge medicines. 765 00:33:42,270 --> 00:33:45,341 And, of course, these drugs go through rigorous testing, 766 00:33:45,664 --> 00:33:47,817 first on animals and then on humans. 767 00:33:47,842 --> 00:33:49,611 So when you finally got permission 768 00:33:49,636 --> 00:33:52,538 to test your new cancer drug on humans, 769 00:33:52,563 --> 00:33:54,533 how did you go about recruiting them? 770 00:33:54,558 --> 00:33:56,594 We contract with doctors all over the country 771 00:33:56,619 --> 00:33:58,788 to help us find patients who fit the criteria 772 00:33:58,813 --> 00:34:00,082 and might be interested. 773 00:34:00,107 --> 00:34:01,975 Doctors like the late Dr. Weber? 774 00:34:02,534 --> 00:34:04,792 Yes. Dr. Weber was 775 00:34:04,817 --> 00:34:06,854 one of several consultants we had agreements with. 776 00:34:06,879 --> 00:34:08,682 So, I take it, it wasn't easy 777 00:34:08,707 --> 00:34:11,010 to find subjects upon whom to test 778 00:34:11,035 --> 00:34:13,009 this particular drug, am I right? 779 00:34:13,034 --> 00:34:14,136 It's been a struggle. 780 00:34:14,740 --> 00:34:16,642 While our drug has shown great promise 781 00:34:16,667 --> 00:34:19,171 in its early testing on small lab animals, 782 00:34:19,196 --> 00:34:22,533 the combination of a modest cure rate of 16% 783 00:34:22,558 --> 00:34:24,214 coupled with some daunting side effects... 784 00:34:24,239 --> 00:34:25,563 - Like? - In rats, 785 00:34:25,588 --> 00:34:28,058 we've seen hallucinations, periods of intense nausea, 786 00:34:28,083 --> 00:34:29,008 muscle spasms. 787 00:34:29,033 --> 00:34:31,336 As I'm sure you can imagine, once you share 788 00:34:31,361 --> 00:34:33,563 that kind of data with potential candidates, 789 00:34:34,105 --> 00:34:36,115 the conversation becomes much more challenging. 790 00:34:36,140 --> 00:34:38,543 And how did it work with you and Dr. Weber? 791 00:34:39,184 --> 00:34:41,887 What was the nature of your agreement with him? 792 00:34:41,912 --> 00:34:43,381 It was a two-year agreement. 793 00:34:43,406 --> 00:34:44,807 He was paid half a million dollars. 794 00:34:45,096 --> 00:34:46,503 And what if, in that two years, 795 00:34:46,528 --> 00:34:48,611 he was unable to find a suitable candidate? 796 00:34:48,636 --> 00:34:49,837 Well, then he would return the money. 797 00:34:49,862 --> 00:34:53,424 And when he was finally able to convince Andrew's mother 798 00:34:53,449 --> 00:34:55,218 to volunteer to try the new drug, 799 00:34:55,748 --> 00:34:58,246 how many days were left on his contract? 800 00:34:58,271 --> 00:34:59,872 I believe there were four days. 801 00:35:02,934 --> 00:35:04,502 Four days. 802 00:35:04,764 --> 00:35:08,101 Four days before he would have had to pay back 803 00:35:08,126 --> 00:35:09,694 half a million dollars. 804 00:35:10,028 --> 00:35:11,597 I may be off by a day or two, 805 00:35:11,622 --> 00:35:13,624 but that's my recollection. 806 00:35:15,353 --> 00:35:16,343 Thank you. 807 00:35:16,368 --> 00:35:18,016 No further questions, Your Honor. 808 00:35:18,871 --> 00:35:20,540 Oh. 809 00:35:20,619 --> 00:35:22,489 Actually, I have one more. 810 00:35:23,744 --> 00:35:26,046 If my client's mother was the first person to be tested 811 00:35:26,071 --> 00:35:29,084 with this new drug, does that mean 812 00:35:29,109 --> 00:35:31,777 that all the other doctors you had contracted with 813 00:35:31,809 --> 00:35:34,682 had to give you back however much it was you were paying them? 814 00:35:34,707 --> 00:35:36,876 Actually, no. That's the thing. 815 00:35:36,901 --> 00:35:38,870 Once you get that first volunteer, 816 00:35:38,895 --> 00:35:40,732 it becomes a much easier proposition. 817 00:35:40,757 --> 00:35:42,325 We've actually had seven more trials 818 00:35:42,350 --> 00:35:43,374 with the drug since then. 819 00:35:43,399 --> 00:35:45,601 And now are those trial subjects doing? 820 00:35:46,899 --> 00:35:48,868 Unfortunately, we've yet to see a positive outcome 821 00:35:48,893 --> 00:35:50,128 in a human trial. 822 00:35:55,448 --> 00:35:57,680 I think I would like to testify. 823 00:35:59,130 --> 00:36:01,534 You might just want to have Benny give his closing argument 824 00:36:01,559 --> 00:36:03,228 and quit while you're ahead. 825 00:36:03,253 --> 00:36:04,855 We've got nine jurors on our side. 826 00:36:05,304 --> 00:36:06,424 Nope. 827 00:36:06,511 --> 00:36:08,747 Andrew and I are going for a clean sweep. 828 00:36:09,415 --> 00:36:10,526 Andrew, 829 00:36:10,551 --> 00:36:12,420 simple question. 830 00:36:12,445 --> 00:36:14,014 Did you know Dr. Weber was 831 00:36:14,039 --> 00:36:15,657 going to be in the restaurant that night? 832 00:36:15,682 --> 00:36:16,824 No. 833 00:36:17,537 --> 00:36:19,206 How could I? And did you know 834 00:36:19,231 --> 00:36:22,534 that the chain-link fence you had pushed him into 835 00:36:22,559 --> 00:36:24,123 was actually a gate, 836 00:36:24,542 --> 00:36:26,613 and that the gate would be left unlocked? 837 00:36:26,638 --> 00:36:28,540 I mean, 838 00:36:28,565 --> 00:36:30,734 that would be something you would have to know 839 00:36:30,759 --> 00:36:33,495 if by pushing him into the fence you hoped to kill him. 840 00:36:33,520 --> 00:36:34,957 I didn't even know there was construction 841 00:36:34,982 --> 00:36:36,344 going on over there. 842 00:36:37,424 --> 00:36:39,426 I'd never gone down that street before. 843 00:36:40,085 --> 00:36:42,642 I'd only been living in my uncle's for, like... 844 00:36:43,115 --> 00:36:45,084 two months at that point, 845 00:36:45,457 --> 00:36:47,038 and my school's the other way. 846 00:36:47,300 --> 00:36:50,236 So you had no plans to kill Dr. Weber. 847 00:36:50,535 --> 00:36:51,716 That was not your intention. 848 00:36:51,741 --> 00:36:52,849 Objection. 849 00:36:52,874 --> 00:36:55,081 Is the attorney for the defense asking the questions 850 00:36:55,106 --> 00:36:56,255 or answering them? 851 00:36:56,280 --> 00:36:57,314 Let me rephrase, Your Honor. 852 00:36:57,339 --> 00:36:58,408 The answer is no! 853 00:37:01,652 --> 00:37:04,998 I had just seen all the death I care to see in my life. 854 00:37:05,723 --> 00:37:09,227 I just stood around and listened 855 00:37:09,261 --> 00:37:13,131 while my mother moaned and howled for weeks. 856 00:37:16,201 --> 00:37:18,637 Talk gibberish to people who weren't in the room. 857 00:37:19,012 --> 00:37:20,904 Mistake me for my father. 858 00:37:21,306 --> 00:37:23,708 Lose all control of her bodily functions. 859 00:37:24,100 --> 00:37:26,044 Forget her own name. 860 00:37:28,480 --> 00:37:33,568 The last thing I wanted to do is hurt another human being. 861 00:37:36,047 --> 00:37:38,016 'Cause anyone any pain. 862 00:37:40,391 --> 00:37:44,062 The only reason I was following him down that street... 863 00:37:46,871 --> 00:37:49,140 I just wanted to know why. 864 00:37:51,544 --> 00:37:54,640 Why would he do that to the last weeks of her life? 865 00:37:54,672 --> 00:37:56,542 But he wouldn't tell me. 866 00:37:58,676 --> 00:38:01,471 And now I know. 867 00:38:02,214 --> 00:38:05,650 He sold those weeks to a drug company 868 00:38:05,683 --> 00:38:08,987 for half a million dollars. 869 00:38:12,223 --> 00:38:14,025 But they weren't his to sell. 870 00:38:16,328 --> 00:38:18,130 I mean... 871 00:38:20,766 --> 00:38:24,737 I really do regret that I pushed him, 872 00:38:24,770 --> 00:38:27,573 and I really do regret that he fell. 873 00:38:32,544 --> 00:38:34,462 But I realize now... 874 00:38:36,147 --> 00:38:38,649 regretting things doesn't make you guilty 875 00:38:38,683 --> 00:38:40,551 of having caused them. 876 00:38:43,587 --> 00:38:45,457 And I didn't cause this. 877 00:38:50,219 --> 00:38:51,630 May I give you an update? 878 00:38:51,663 --> 00:38:52,834 Nope. 879 00:38:52,866 --> 00:38:55,167 I don't want to ruin the surprise. 880 00:39:01,640 --> 00:39:03,963 Jury was out a whole 23 minutes. 881 00:39:03,997 --> 00:39:05,587 That's got to be some kind of record. 882 00:39:05,620 --> 00:39:06,745 It certainly is for me. 883 00:39:07,328 --> 00:39:09,214 How do we ever say thank you? 884 00:39:09,246 --> 00:39:11,449 You pay our bill, you tell your friends. 885 00:39:15,252 --> 00:39:17,288 You were outstanding today. 886 00:39:17,321 --> 00:39:18,656 I think it made all the difference. 887 00:39:18,690 --> 00:39:20,325 Thank you for pushing me. 888 00:39:20,357 --> 00:39:23,166 - I hope you meant what you said. - How do you mean? 889 00:39:23,200 --> 00:39:25,230 Well, I believed it when you told the court 890 00:39:25,263 --> 00:39:26,765 you regretted the doctor's death, 891 00:39:26,797 --> 00:39:28,699 but I hope you also meant it 892 00:39:28,732 --> 00:39:31,169 when you said you knew you didn't cause it. 893 00:39:31,203 --> 00:39:32,704 Oh, no, I meant it. 894 00:39:33,229 --> 00:39:34,879 Actually, that was something 895 00:39:34,912 --> 00:39:36,899 Mr. Palmer tried to get me to see. 896 00:39:38,143 --> 00:39:40,813 Took me a while to understand. 897 00:39:41,487 --> 00:39:43,415 I'd be grateful if you let him know it stuck. 898 00:39:43,448 --> 00:39:45,083 We'd be happy to. 899 00:39:53,457 --> 00:39:55,626 Well... how about that? 900 00:39:55,660 --> 00:39:57,196 Chunk to the rescue. 901 00:39:57,228 --> 00:39:59,732 - Who knew? - Not me, that's for sure. 902 00:40:13,895 --> 00:40:15,313 I'm sorry... 903 00:40:16,564 --> 00:40:18,649 if I let you down. 904 00:40:18,683 --> 00:40:22,403 Or if I made you let yourself down in some way. 905 00:40:24,756 --> 00:40:26,658 Let me tell you something. 906 00:40:26,690 --> 00:40:28,694 You cannot let me down. 907 00:40:28,727 --> 00:40:31,037 It's simply not possible. 908 00:40:31,428 --> 00:40:32,897 You can disappoint me. 909 00:40:33,247 --> 00:40:35,300 We can certainly disagree. 910 00:40:35,875 --> 00:40:37,768 But let me down? 911 00:40:38,334 --> 00:40:40,270 You don't know what you're talking about. 912 00:40:48,054 --> 00:40:49,413 Do you want to come in? 913 00:40:49,446 --> 00:40:52,350 Oh, I'd love to come in. I always want to come in. 914 00:40:52,384 --> 00:40:54,644 I love being a part of your life, but... 915 00:40:55,420 --> 00:40:57,623 truth is, I think you've had quite enough 916 00:40:57,656 --> 00:40:59,458 of me for a bit. 917 00:40:59,491 --> 00:41:01,293 And it's a Sunday, and.. 918 00:41:01,651 --> 00:41:03,529 I need to get some things done. 919 00:41:04,053 --> 00:41:05,254 Maybe next week. 920 00:41:05,279 --> 00:41:06,739 Maybe next week. 921 00:41:25,066 --> 00:41:26,335 Taxi! 922 00:41:36,477 --> 00:41:38,229 Where you headed? 923 00:41:40,439 --> 00:41:41,816 Actually... 924 00:41:42,366 --> 00:41:44,803 I'm looking for a Baptist church. 925 00:41:45,236 --> 00:41:46,737 You know, why don't you start driving, 926 00:41:46,770 --> 00:41:49,740 and I'll hit you with an address as soon as I find it. 927 00:41:49,774 --> 00:41:50,909 You got it, brother. 66538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.