Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,173 --> 00:00:49,967
Håll dörren! Okej, snälla håll dörren!
2
00:00:51,635 --> 00:00:53,429
Och god morgon till er.
3
00:00:53,596 --> 00:00:55,890
-Njut av föreställningen.
-Ja, tack.
4
00:00:56,098 --> 00:00:59,643
Njut av föreställningen.
5
00:00:59,769 --> 00:01:02,021
-Tack.
-Jag är inte med i föreställningen.
6
00:01:02,938 --> 00:01:06,358
Oturligt nog för er.
Hej. Herregud, det är så kul att-
7
00:01:06,525 --> 00:01:10,237
Nej, vi känner inte varandra.
Under mellanakten skriker en kvinna
8
00:01:10,446 --> 00:01:12,114
-i tio minuter.
-Tack så mycket.
9
00:01:12,281 --> 00:01:15,534
Hattar tillåts inte inne i teatern.
Okej.
10
00:01:15,951 --> 00:01:20,915
Inga återbetalningar
Och ha det så trevligt
11
00:01:22,750 --> 00:01:25,544
-Vi måste prata.
-Ursäkta, jag måste bara svara
12
00:01:25,753 --> 00:01:28,047
-på detta viktiga samtal.
-Okej, jag väntar.
13
00:01:28,297 --> 00:01:32,635
Vänta en sekund bara.
Du har min uppmärksamhet, men först,
14
00:01:33,177 --> 00:01:36,138
en snabb fråga.
Varför fortsätter du kalla mig Brittany
15
00:01:36,388 --> 00:01:37,681
när jag heter Babe?
16
00:01:39,391 --> 00:01:40,434
Jag är vilse...
17
00:01:41,268 --> 00:01:45,481
-i staden och jag kan inte hitta min gård.
-Du är sen varje dag.
18
00:01:45,731 --> 00:01:47,233
-Det räcker, Shannon.
-Sluta.
19
00:01:47,441 --> 00:01:49,235
-Det räcker.
-Detta är ett jobb.
20
00:01:50,319 --> 00:01:52,613
-Jag vill bara få dig skratta.
-Vet du vad det betyder?
21
00:01:52,822 --> 00:01:55,783
Alla andra måste göra ditt jobb åt dig.
22
00:01:56,116 --> 00:01:58,869
Jag tror inte att du vet
vad som krävs
23
00:01:59,036 --> 00:02:00,538
- när du är sen.
-Vänta lite.
24
00:02:00,663 --> 00:02:01,914
-Vänta lite.
-Det jag måste göra.
25
00:02:02,081 --> 00:02:03,582
Ursäkta, jag måste svara.
26
00:02:04,959 --> 00:02:05,918
Hallå?
27
00:02:08,003 --> 00:02:08,921
Åh nej.
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,841
Alla jag känner är döda.
29
00:02:14,635 --> 00:02:17,263
New York City maratonloppet
är på gång just nu.
30
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
Live på Staten Island.
31
00:02:19,974 --> 00:02:22,560
50 000 personer från hela
världen springer idag.
32
00:02:46,375 --> 00:02:50,588
-Så varför är du här idag?
-Jag har svår att fokusera.
33
00:02:52,464 --> 00:02:55,217
-Sover du tillräckligt?
-Hur mycket är tillräckligt?
34
00:02:56,343 --> 00:02:58,596
-Sex till åtta timmar.
-Åh, mycket mer än det.
35
00:02:59,054 --> 00:03:00,139
Det är inte problemet.
36
00:03:03,684 --> 00:03:07,354
Men jag hade en vän som också
var ganska borta
37
00:03:07,521 --> 00:03:09,064
och hon fick recept på...
38
00:03:10,482 --> 00:03:11,483
Åh, vad heter det?
39
00:03:12,359 --> 00:03:15,362
Adderall? Och nu är hon väldigt alert.
40
00:03:17,114 --> 00:03:18,032
Du vet...
41
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
vissa personer missbrukar Adderall
i rekreationssyfte.
42
00:03:23,329 --> 00:03:24,830
-Va?
-Ja.
43
00:03:26,498 --> 00:03:27,499
Det är knäppt.
44
00:03:28,125 --> 00:03:30,002
-Det är sant.
-Tråkigt för dig.
45
00:03:30,210 --> 00:03:31,337
-Det är det.
-Ja.
46
00:03:32,171 --> 00:03:34,882
-Hela tiden.
-Ja, men hon är en bra tjej som jag.
47
00:03:35,549 --> 00:03:40,220
Ja, vi träffades i kyrkan,
när vi gav soppa till hemlösa.
48
00:03:40,471 --> 00:03:41,931
Men vad-
49
00:03:42,723 --> 00:03:44,767
Det här händer alltid.
Vad pratade vi om?
50
00:03:45,476 --> 00:03:46,435
Snarkar du?
51
00:03:46,644 --> 00:03:47,645
Snarkar?
52
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Din sömnkvalitet
kanske inte är så bra.
53
00:03:49,897 --> 00:03:52,274
Det här handlar inte om sömn.
Nu har vi hamnat på avvägar.
54
00:03:52,608 --> 00:03:55,361
-Vi kanske behöver Adderall båda två.
-Kanske det.
55
00:03:55,653 --> 00:03:56,654
Visst.
56
00:03:58,030 --> 00:04:00,616
Jo, du är runt 165 på 89 kilo.
57
00:04:01,241 --> 00:04:03,744
Ditt kroppsmasseindex är högt och det
kan leda till dåligt sömnmönster.
58
00:04:03,953 --> 00:04:05,329
Mitt vad är vadå?
59
00:04:06,038 --> 00:04:09,375
Ett hälsosamt mått är runt 25.
60
00:04:09,875 --> 00:04:10,876
Ditt är...
61
00:04:11,669 --> 00:04:12,795
31, 32.
62
00:04:13,003 --> 00:04:14,630
UNDERVIKT 17.5-18.4 NORMAL 18.1-25
ÖVERVIKT 25.1-30 FETMA 30.1-40
63
00:04:19,176 --> 00:04:21,512
Yelp sa att du var
en bra och billig doktor
64
00:04:21,720 --> 00:04:24,181
och det känns som att du liksom
stämplar mig helt plötsligt.
65
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
-Bara en diagnos.
-Du diagnostiserar mig som vad, fet?
66
00:04:29,311 --> 00:04:32,022
-Alla kroppstyper är vackra.
-Det är sant.
67
00:04:32,564 --> 00:04:34,358
Och du vill också vara hälsosam.
68
00:04:34,733 --> 00:04:37,861
Okej. Jag tror du helt missade
poängen med de där Dove reklamerna.
69
00:04:40,114 --> 00:04:41,949
Brittany, jag kommer inte
att ge dig Adderall...
70
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
men jag är glad
att du går till doktorn.
71
00:04:45,077 --> 00:04:47,621
Din vilopuls är hög.
Ditt blodtryck är väldigt högt,
72
00:04:47,830 --> 00:04:51,750
speciellt för en 28-åring.
Jag är orolig för att du ska få fettlever.
73
00:04:51,959 --> 00:04:53,460
Jaha, även min lever är fet?
74
00:04:53,836 --> 00:04:54,878
Låt oss få dig frisk.
75
00:04:55,379 --> 00:05:01,510
Diet, träning. Jag vill att du försöker
gå ner mellan 20 och 25 kilo.
76
00:05:01,760 --> 00:05:03,512
Det är vad en Siberian Husky väger.
77
00:05:04,596 --> 00:05:08,600
Du vill att jag tar bort en mellanstor
arbetshund från min kropp, stämmer det?
78
00:05:09,018 --> 00:05:11,395
Du... jag vet att det är jobbigt att höra.
79
00:05:12,271 --> 00:05:14,606
Många människor kämpar med sin vikt
80
00:05:14,815 --> 00:05:17,609
på grund av sköldkörtelproblem
och genetisk predisposition
81
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
och i många fall är de
överviktiga men hälsosamma.
82
00:05:20,112 --> 00:05:22,322
Och du lämnade mycket
av din sjukdomshistoria blank och...
83
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
jag kan bara gå på vad du berättar.
84
00:05:26,368 --> 00:05:29,872
Skulle du säga att du
leder en hälsosam livsstil?
85
00:05:49,600 --> 00:05:52,603
Alexander, jag bjuder den här sidan
av rummet på drinkar.
86
00:05:53,437 --> 00:05:54,772
Den här tjejen är jävla underbar!
87
00:05:54,938 --> 00:05:57,399
Lyssna inte på henne.
Hon har inga pengar.
88
00:05:57,566 --> 00:05:58,609
Hej, du är f... du är fin.
89
00:05:59,234 --> 00:06:00,360
-Du är fin
-Tack.
90
00:06:00,903 --> 00:06:03,739
-Min flickvän dumpade mig.
-Din flickvän är en idiot.
91
00:06:03,864 --> 00:06:06,575
-Vill du gå till badrummet?
-Kanske. Du är ganska söt.
92
00:06:08,202 --> 00:06:10,162
Du kan ha de här under knäna.
93
00:06:18,253 --> 00:06:19,922
Vi är liksom riktiga vuxna.
94
00:06:20,130 --> 00:06:22,674
-Det vill jag inte.
-Lova att vi kommer hålla kontakten.
95
00:06:22,966 --> 00:06:25,719
Gretchen, du kommer
nå 25 000 följare.
96
00:06:25,886 --> 00:06:28,222
-Tack gumman.
-Och Brittany...
97
00:06:29,598 --> 00:06:32,142
du kommer alltid att vara
den roligaste personen jag känner.
98
00:06:32,351 --> 00:06:37,272
Jag? Där hör ni! Sug på den!
Jag är den roligaste personen hon känner.
99
00:07:03,924 --> 00:07:06,885
Tjejer, jag måste gå
till badrummet lite snabbt.
100
00:07:41,086 --> 00:07:44,673
Åh titta, rika Martha.
Säkert med en tillrättavisning.
101
00:07:45,549 --> 00:07:46,675
Hej på er.
102
00:07:47,176 --> 00:07:48,802
Lyssna, när ni klär av er,
103
00:07:48,927 --> 00:07:50,470
försök att inte lämna alla era
prylar i korridoren.
104
00:07:50,804 --> 00:07:52,181
Det skulle vara den tredje gången
den här månaden.
105
00:07:53,056 --> 00:07:54,892
Jag bara säger att
det går att ändra på sig.
106
00:07:55,475 --> 00:07:57,978
Eller hur? Det är okej att gå ut
och ha kul, men...
107
00:07:58,937 --> 00:08:00,522
man måste visa respekt för andra.
108
00:08:24,630 --> 00:08:28,675
HÖST
109
00:08:29,676 --> 00:08:31,345
Jag måste ta av min jacka.
110
00:08:36,016 --> 00:08:39,811
Det börjar kännas som att alla andras
liv är på väg någonstans
111
00:08:40,103 --> 00:08:41,438
och mitt har typ fastnat.
112
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
Va?
113
00:08:43,649 --> 00:08:46,944
Du har ett jobb, en förstklassig
bästis och rumskamrat.
114
00:08:47,236 --> 00:08:48,737
-Eller hur?
-Jo, jag vet.
115
00:08:49,196 --> 00:08:52,658
Berättade jag om den där gamla
skalliga skitstöveln på skolan
116
00:08:52,866 --> 00:08:54,910
som var ohövlig mot mig och
sen bad att få prata med en lärare?
117
00:08:55,244 --> 00:08:58,247
Jag bara, "Jag är en lärare."
Vad i helvete liksom, eller hur?
118
00:08:58,914 --> 00:09:00,040
-Är det tramsigt av mig?
-Nej.
119
00:09:00,207 --> 00:09:02,000
-Att vara arg?
-Nej, han är ett as.
120
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
-Han var ett sånt as.
-Ja.
121
00:09:07,589 --> 00:09:09,174
-Ska vi låta det torka?
-Ja.
122
00:09:09,466 --> 00:09:11,677
-Vi gör resten i morgon.
-Okej. God natt, Gretch.
123
00:09:11,802 --> 00:09:12,636
God natt.
124
00:09:12,844 --> 00:09:15,806
Slutför din hälsoprofil.
QUEENS LÄKARMOTTAGNING
125
00:09:17,975 --> 00:09:21,979
Vänligen förse oss med
din familjs relevanta sjukdomshistoria.
126
00:09:43,625 --> 00:09:44,793
Grattis på födelsedagen din gubbjävel!
127
00:09:46,878 --> 00:09:49,464
Vilken vacker tårta.
Gjorde du den åt mig?
128
00:09:49,715 --> 00:09:51,425
-Åh jag älskar den! Vacker.
-Grattis på födelsedagen!
129
00:09:53,844 --> 00:09:55,137
Önska dig någonting, pappa.
130
00:09:59,391 --> 00:10:01,059
-Grattis på födelsedagen!
-Grattis på födelsedagen.
131
00:10:05,397 --> 00:10:08,900
Det finns så många sätt man kan
leva extravagant var som helst.
132
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Precis som vi gör just nu!
133
00:10:25,375 --> 00:10:26,376
Jävla Martha.
134
00:10:41,433 --> 00:10:45,145
God morgon New York
och alla mina internationella följare.
135
00:10:46,104 --> 00:10:47,981
Det finns så många sätt
man kan leva extrav--
136
00:10:48,815 --> 00:10:51,443
Jag ser att under
"Vad är dina hälsomål?"
137
00:10:51,818 --> 00:10:53,612
-så ritade du bara en ledsen gubbe.
-Ja.
138
00:10:54,363 --> 00:10:57,616
Jo, jag måste bli
en aning hälsosammare.
139
00:10:57,949 --> 00:11:02,204
-Doktorn säger att jag är en fet gris.
-Jo, men vi kan hjälpa dig med det.
140
00:11:02,788 --> 00:11:05,957
Du kunde ha låtsas ge en komplimang,
typ "Nej, du måste...
141
00:11:06,541 --> 00:11:09,669
-du behöver inte komma hit till gymmet."
-Åh, jag ber om ursäkt...
142
00:11:11,213 --> 00:11:12,130
Jag menar, jag tycker om din tröja.
143
00:11:12,339 --> 00:11:13,965
Du kan fortsätta med...
144
00:11:14,424 --> 00:11:15,717
-Ja.
-...ditt säljsnack.
145
00:11:16,009 --> 00:11:17,803
Jo, vi har en massa olika
medlemskapsalternativ...
146
00:11:17,969 --> 00:11:20,138
-Okej.
-...för att passa alla dina hälsobehov,
147
00:11:20,305 --> 00:11:22,766
med en avgift så låg
som 129 dollar per månad.
148
00:11:23,183 --> 00:11:24,476
Ursäkta, jag trodde du sa...
149
00:11:25,477 --> 00:11:29,064
"låg" och sen 129 dollar för en månad.
150
00:11:29,481 --> 00:11:30,565
Ja, det är startavgiften.
151
00:11:30,732 --> 00:11:33,318
129 dollar per månad
och för det får du tillgång
152
00:11:33,443 --> 00:11:35,570
till allt i gymmet förutom hälften.
153
00:11:35,862 --> 00:11:40,992
Så alla människor vi har gått
förbi har 129 dollar att bara ge till dig?
154
00:11:41,410 --> 00:11:44,454
Finns det en rörlig skala för människor
som har skulder upp till näsan?
155
00:11:47,749 --> 00:11:50,210
Okej. Men du vet väl att folk
kan gå utomhus,
156
00:11:50,377 --> 00:11:54,172
-och bara vara utomhus och typ göra saker?
-Absolut.
157
00:11:54,297 --> 00:11:58,385
-Och det är samma träningsupplevelse.
-Du betalar för, du vet, våra faciliteter.
158
00:11:58,510 --> 00:12:03,348
Men att springa utomhus, det kostar noll,
och det här kostar, vad var det nu igen?
159
00:12:09,020 --> 00:12:10,021
Okej.
160
00:12:20,615 --> 00:12:22,159
Vad fan håller du på med?
161
00:12:37,299 --> 00:12:38,758
Rör inte dörrlåset tack
162
00:12:52,189 --> 00:12:54,065
Ursäkta mig. Förlåt.
163
00:13:29,809 --> 00:13:30,769
Åh herregud.
164
00:13:31,937 --> 00:13:32,812
Havssalt.
165
00:13:35,232 --> 00:13:38,068
Det är vad du innehåller,
du innehåller havssalt. Perfekt.
166
00:13:59,214 --> 00:14:00,131
Hallå.
167
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
Hallå där inne.
168
00:14:03,802 --> 00:14:04,803
Det är Catherine.
169
00:14:07,681 --> 00:14:08,557
Vem?
170
00:14:09,015 --> 00:14:12,227
Jag tror du kallar mig
rika Martha i 3S.
171
00:14:13,144 --> 00:14:14,688
Jag har inte några prylar där ute.
172
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
Jag ville bara veta
om du är okej eller...
173
00:14:18,233 --> 00:14:20,402
jag skulle kunna brygga
lite kaffe om du behöver...
174
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
Är du okej?
175
00:14:23,655 --> 00:14:26,950
Jag behöver inte ditt medlidande.
Men tack i alla fall.
176
00:14:27,117 --> 00:14:29,077
-Inget medlidande.
-Verkligen?
177
00:14:29,744 --> 00:14:31,371
Jag Googlade dig när jag flyttade in.
178
00:14:31,997 --> 00:14:35,584
En man, två barn,
en lyxvåning på 51:a och 7:e.
179
00:14:36,209 --> 00:14:39,129
Och du har en lägenhet i Astoria
som du köpte 20 år sedan
180
00:14:39,296 --> 00:14:43,550
som du typ bara använder
som en fotografstudio. Noll medlidande?
181
00:14:43,842 --> 00:14:46,303
Det är trevligt att höra att någon
tror mitt liv är så idylliskt.
182
00:14:47,679 --> 00:14:50,473
Jag försöker inte smickra dig,
din jävla narcissist.
183
00:14:50,640 --> 00:14:52,726
Ditt liv är enklare än mitt.
184
00:15:05,238 --> 00:15:06,114
Jag är pank.
185
00:15:07,324 --> 00:15:08,533
Jag är fet.
186
00:15:13,079 --> 00:15:14,831
Min lever håller på
att sluta fungera eller någonting.
187
00:15:16,249 --> 00:15:19,753
Och jag ansökte om att adoptera
en hund från ett hundhem som avlivar...
188
00:15:21,421 --> 00:15:25,550
och de sa att jag inte kunde
ge hunden den framtid den förtjänar.
189
00:15:27,218 --> 00:15:28,303
Ett hundhem som avlivar.
190
00:15:30,055 --> 00:15:32,390
Jag är säker på att du
har en massa att erbjuda.
191
00:15:39,022 --> 00:15:40,231
Jag är nästan 30...
192
00:15:41,399 --> 00:15:42,359
och alla...
193
00:15:42,984 --> 00:15:44,152
blir förälskade eller...
194
00:15:45,987 --> 00:15:50,241
får jättebra jobb eller skaffar
så jäkla söta barn
195
00:15:50,367 --> 00:15:52,035
och får 10 000 gilla-markeringar.
196
00:15:53,620 --> 00:15:56,873
Livet är svårt. Jag menar, jag hade det
hemskt när jag var din ålder. Har du...
197
00:15:57,624 --> 00:15:59,209
vaknat på marken och...
198
00:15:59,793 --> 00:16:02,921
insett att kudden du sov på var--
199
00:16:03,129 --> 00:16:04,214
var en död råtta?
200
00:16:05,090 --> 00:16:09,094
Det här är New York City.
Ja, jag har sovit på en råtta.
201
00:16:10,470 --> 00:16:13,723
Jag har hemligheter. Jag har saker
som jag inte kommer berätta för mina barn
202
00:16:13,932 --> 00:16:17,060
förrän de är äldre. Jag var i rehab...
203
00:16:17,227 --> 00:16:19,354
För alkohol eller för
typ en stukad fot?
204
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
För saker med nålar.
205
00:16:21,898 --> 00:16:22,941
Va-- Heroin?
206
00:16:24,526 --> 00:16:26,152
Skryter du om det?
207
00:16:27,278 --> 00:16:30,115
Grattis. Du lyckades verkligen
få bort det från din närvaro på nätet.
208
00:16:30,281 --> 00:16:32,450
-Jo, jag var 23. Jag var...
-Du behöver inte...
209
00:16:32,826 --> 00:16:34,744
-...osäker om allt.
-Det är smutsigt.
210
00:16:34,953 --> 00:16:37,956
Jag hittade vad jag trodde var
en grupp med äkta konstnärer.
211
00:16:38,498 --> 00:16:41,584
Ibland hittar vi bekräftelse på väldigt
ohälsosamma ställen.
212
00:16:41,793 --> 00:16:44,504
För livet är överväldigande
och varje dag
213
00:16:44,671 --> 00:16:48,550
försöker jag bara att ta mig igenom
en minut i taget, dag efter dag och...
214
00:16:49,467 --> 00:16:50,719
försöka att inte bli överväldigad...
215
00:16:52,220 --> 00:16:53,304
genom att ge mig själv...
216
00:16:56,349 --> 00:16:57,225
små mål.
217
00:16:59,394 --> 00:17:01,521
Snälla låt mig få vara
ensam i min lägenhet.
218
00:17:03,022 --> 00:17:04,149
Okej.
219
00:17:40,518 --> 00:17:42,437
VARMA OCH KALLA DRYCKER
VARMKORV OCH KRINGLOR
220
00:17:46,274 --> 00:17:47,192
Ett kvarter.
221
00:17:49,110 --> 00:17:50,153
Ett kvarter.
222
00:18:15,136 --> 00:18:16,471
Ursäkta dig.
223
00:18:20,642 --> 00:18:21,976
Jävla New York.
224
00:18:46,084 --> 00:18:48,419
Wow. Titta på dig.
225
00:18:49,254 --> 00:18:51,130
Det där steget är trasigt,
så var försiktig.
226
00:18:52,131 --> 00:18:53,216
De borde sätta upp en skylt.
227
00:18:54,634 --> 00:18:56,261
Du, lyssna.
228
00:18:56,469 --> 00:18:59,264
Jag är med i en löpargrupp
på lördagar och...
229
00:19:00,515 --> 00:19:02,392
Du ger mig dömande blickar i tre år,
230
00:19:02,559 --> 00:19:04,853
och nu vill du att jag ska gå med
i en löpargrupp med dig?
231
00:19:07,730 --> 00:19:09,190
Jag trodde vi hade en grej ihop.
232
00:19:10,775 --> 00:19:12,193
Förlåt för olivkvisten.
233
00:19:17,073 --> 00:19:20,326
Bruno! Herregud Demetrius,
han har blivit så stor.
234
00:19:20,493 --> 00:19:21,411
Hej moster Brittany!
235
00:19:21,661 --> 00:19:23,413
Kolla på honom. Han har ett litet
afro och allt.
236
00:19:23,663 --> 00:19:27,625
Han ser ut som en människorättsadvokat.
Kom hit. Gå och byt om.
237
00:19:27,959 --> 00:19:30,795
Jag tar Bruno till banken idag.
Gå upp för trappan och byt om.
238
00:19:31,087 --> 00:19:33,923
Jag tar dig till banken
precis som jag tog dig till banken
239
00:19:34,132 --> 00:19:36,259
-när du öppnade ditt första konto.
-Bruno och jag har nog
240
00:19:36,426 --> 00:19:40,013
-samma saldo just nu.
-Brittany, det kommer bli bra, okej?
241
00:19:40,221 --> 00:19:42,765
Allting kommer ordna sig för dig.
Du är smart och kreativ
242
00:19:42,974 --> 00:19:45,143
även när du var ett barn,
och det kommer ta dig långt.
243
00:19:45,518 --> 00:19:46,978
Oroa dig inte.
244
00:19:47,854 --> 00:19:50,523
Vad hände med dig?
Blev du fast i regnet?
245
00:19:51,858 --> 00:19:53,109
Jaha, det är svett.
246
00:19:53,818 --> 00:19:54,736
Jag...
247
00:19:55,361 --> 00:19:58,323
-Jag sprang idag.
-Varför i helvete gjorde du det?
248
00:19:59,490 --> 00:20:03,453
-Jagade någon dig eller något?
-Philadelphia saknar dig, sötnos!
249
00:20:03,870 --> 00:20:07,123
-Hej Cici.
-Åh, du ser så bra ut.
250
00:20:07,498 --> 00:20:10,668
Jag ser ut som om jag råkade vara
under en kvinna när hennes vatten gick.
251
00:20:11,878 --> 00:20:12,837
Jag förstår inte.
252
00:20:13,296 --> 00:20:14,839
Nej? Bara--
253
00:20:15,965 --> 00:20:19,260
-Hej då.
-Din syster sitter aldrig still,
254
00:20:19,427 --> 00:20:24,098
hon springer runt och gör saker.
Hon sitter aldrig någonsin ner.
255
00:20:24,474 --> 00:20:27,060
På lördag leder hon ett
Habitat for Humanity-boende.
256
00:20:27,352 --> 00:20:28,561
Vad gör du nu i helgen?
257
00:20:30,813 --> 00:20:32,106
Mina ben är så ömma.
258
00:20:34,692 --> 00:20:36,611
Skulle du någonsin vilja
gå ut och springa med mig?
259
00:20:37,570 --> 00:20:41,199
Jag har bara fått för mig det.
Jag vill distrahera mig själv
260
00:20:41,366 --> 00:20:43,034
så jag kan springa 1,5 km.
261
00:20:43,910 --> 00:20:47,205
Om jag gör för mycket cardio
blir jag för smal för fort.
262
00:20:47,664 --> 00:20:50,959
Jo. Ja, gör inte det.
263
00:20:51,834 --> 00:20:52,794
Bonk.
264
00:20:55,630 --> 00:20:59,968
Okej, välkomna. Eller välkomna tillbaka
till Astorias Löpargrupp.
265
00:21:05,765 --> 00:21:08,643
Jag är Tesla, organisatören.
Vi ska springa 3 km idag.
266
00:21:09,435 --> 00:21:11,604
-Herregud.
-Jag siktar på 6 minuter per km,
267
00:21:11,771 --> 00:21:14,023
så om det är ditt mål, följ efter mig.
Är ni redo?
268
00:21:14,148 --> 00:21:14,983
-Toppen.
-Ja!
269
00:21:15,191 --> 00:21:19,570
-Klara, färdiga, woo!
-Woo!
270
00:21:35,294 --> 00:21:36,212
Helvete.
271
00:21:40,967 --> 00:21:42,010
Du klarar det här.
272
00:21:42,218 --> 00:21:45,680
-Ja, jag vet. Jag håller på.
-Åh förlåt. Jag pratade mig själv.
273
00:21:47,015 --> 00:21:49,559
Jag kan inte ge upp,
annars dömer mitt barn mig.
274
00:21:50,435 --> 00:21:53,855
Jag hyperventilerade efter
ett säcklopp på hans förskola.
275
00:21:54,147 --> 00:21:57,191
Han sa,
"Pappa, är du min mamma?"
276
00:21:57,692 --> 00:22:00,319
Och jag sa, "Nej, jag är din pappa."
277
00:22:00,862 --> 00:22:03,322
Och han sa,
"Men varför är du så tjejig då?"
278
00:22:04,615 --> 00:22:05,533
Så....
279
00:22:05,867 --> 00:22:07,869
Jag lärde honom om könsstereotyper.
280
00:22:08,286 --> 00:22:12,874
Jag gick ut och sprang för första gången
och om sex veckor springer jag 5 km.
281
00:22:13,291 --> 00:22:15,877
Varför gör du så mot dig själv?
Du kommer bara förlora.
282
00:22:16,586 --> 00:22:17,879
-Loppet?
-Ja.
283
00:22:18,087 --> 00:22:20,048
Man gör det inte för att vinna.
Man gör det för att göra det.
284
00:22:21,924 --> 00:22:23,092
Du klarar det här, Seth.
285
00:22:23,843 --> 00:22:27,555
-Du är en jävla gasell.
-Åtagandet är halva grejen.
286
00:22:31,184 --> 00:22:33,686
Vänta. Var det där 3 km?
287
00:22:34,771 --> 00:22:37,523
-Det har jag aldrig gjort i hela mitt liv
-Woo!
288
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
-Ja.
-Vad heter du?
289
00:22:42,737 --> 00:22:43,571
Jag heter Brittany.
290
00:22:45,740 --> 00:22:46,657
Hej
291
00:22:46,991 --> 00:22:48,159
det är Brittany
292
00:22:48,701 --> 00:22:50,953
Hon måste springa och skita
293
00:22:51,370 --> 00:22:54,749
Åh, harmoni. Det bästa med löpning
är inget, jag hatar det
294
00:22:54,957 --> 00:22:58,086
Men när jag kommer hem
är jag glad att jag hann
295
00:23:10,681 --> 00:23:12,725
-Och hon hade samma klänning som mig.
-Visst.
296
00:23:15,353 --> 00:23:16,771
-Britt!
-Gretch!
297
00:23:17,063 --> 00:23:18,106
Britt, kom så röker vi!
298
00:23:20,316 --> 00:23:21,567
Jävla New York.
299
00:23:26,280 --> 00:23:28,282
Vad var det min vän ville ha?
300
00:23:37,834 --> 00:23:38,960
Oj, den där är bak och fram.
301
00:23:39,794 --> 00:23:40,670
Kom igen, det är roligt.
302
00:23:41,254 --> 00:23:42,296
Okej, jag fixar det.
303
00:23:52,056 --> 00:23:53,141
83 kg
304
00:23:54,976 --> 00:23:56,018
90 kg
305
00:23:58,312 --> 00:24:01,899
Va? Herregud Brittany.
Hej, vi behöver shots.
306
00:24:02,066 --> 00:24:04,527
Min rumskamrat
gick bokstavligen ner 45 kilo.
307
00:24:04,652 --> 00:24:06,362
Nja... 10.
308
00:24:07,113 --> 00:24:10,408
Men ändå, det är lika mycket
som 11 MacBooks väger.
309
00:24:10,658 --> 00:24:12,618
Jag har ett dussin färre
laptops i magen.
310
00:24:15,830 --> 00:24:17,248
Nitton-tjugo.
311
00:24:20,960 --> 00:24:24,213
Jag hittade en hälsokalkylator
på internet som är ganska cool
312
00:24:24,589 --> 00:24:27,758
-och jag har en målvikt nu.
-Jaha? Vad är det, typ 54?
313
00:24:29,760 --> 00:24:30,636
69.
314
00:24:31,304 --> 00:24:34,807
Mitt blodtryck har gått ner och jag
registrerade mig för mitt första 5 km.
315
00:24:34,932 --> 00:24:36,893
Håll käften. Ska du springa ett maraton?
316
00:24:37,059 --> 00:24:40,730
Nej, ett maraton är 42 km,
det där loppet är bara 5 km.
317
00:24:40,980 --> 00:24:43,733
Herregud, tack för
ditt stöd, Terrence.
318
00:24:43,941 --> 00:24:47,320
Men coolt. Kommer du försöka
springa snabbare än alla andra eller...
319
00:24:47,570 --> 00:24:51,032
Det handlar bara om att komma i mål.
Du borde komma ut med mig ut efteråt
320
00:24:51,240 --> 00:24:52,408
med min löparkompis Seth.
321
00:24:53,284 --> 00:24:54,202
Vänta...
322
00:24:55,036 --> 00:24:56,662
-Din löparkompis Seth?
-Ja.
323
00:24:56,787 --> 00:25:01,459
Du har aldrig nämnt honom förut.
Är han en seriös löpare eller som du?
324
00:25:03,211 --> 00:25:04,378
Han är som jag, antar jag.
325
00:25:05,171 --> 00:25:08,633
Terrence, älskling,
berätta för Brittany hur glad du är.
326
00:25:09,759 --> 00:25:10,801
Ja.
327
00:25:11,552 --> 00:25:12,386
Tjugo-tjugo.
328
00:25:25,483 --> 00:25:30,238
Och sju, sex, fem, fyra,
329
00:25:30,863 --> 00:25:33,908
tre, två, ett.
330
00:25:39,997 --> 00:25:41,332
Herregud.
331
00:25:47,964 --> 00:25:49,131
Vi går baklänges.
332
00:25:51,133 --> 00:25:52,009
MÅL
333
00:25:52,176 --> 00:25:53,302
Herregud.
334
00:25:54,762 --> 00:25:56,555
-Suveränt!
-Bra jobbat!
335
00:26:02,728 --> 00:26:04,605
Hur är min sötnos? Är du okej?
336
00:26:05,940 --> 00:26:07,024
Jag är så trött.
337
00:26:08,776 --> 00:26:11,070
-Jag måste dra.
-Jag vet. Jag är en rockstjärna.
338
00:26:12,280 --> 00:26:14,532
Så vi tar en stor ostpizza.
Det blir tillräckligt, eller hur?
339
00:26:14,699 --> 00:26:16,450
Vill vi beställa förrättstrion också?
340
00:26:17,118 --> 00:26:18,703
Vi tar förrättstrion också.
341
00:26:19,453 --> 00:26:21,622
-Brittany.
-Vill du gå till pappa vid blommorna?
342
00:26:22,248 --> 00:26:24,709
Gå till pappa
vid blommorna? Spring!
343
00:26:25,167 --> 00:26:27,253
-Herregud.
-Du är i vår löpargrupp.
344
00:26:27,545 --> 00:26:29,839
Ja. Sprang du 5 km loppet?
345
00:26:30,339 --> 00:26:32,383
-Jag tycker det är utmärkt.
-Kom och sitt med oss.
346
00:26:32,675 --> 00:26:34,385
-Hon har barn. Det är lördag.
-Visst.
347
00:26:34,677 --> 00:26:36,387
Nej, de är hos deras
pappa den här helgen.
348
00:26:36,595 --> 00:26:39,098
Jaha, jag visste inte...
Jag visste inte att du var skild.
349
00:26:39,640 --> 00:26:42,393
Snart.
Det är därför jag bor i studion.
350
00:26:42,935 --> 00:26:46,147
Jag är en fotograf och jag äger
lägenheten precis över Brittanys.
351
00:26:46,355 --> 00:26:49,859
Säger du det? Vänta, så du känner
den här mycket omtalade Gretchen.
352
00:26:50,151 --> 00:26:51,694
Jag trodde hon
skulle vara vid mållinjen.
353
00:26:52,194 --> 00:26:53,404
Hon var uppe sent.
354
00:26:53,904 --> 00:26:56,782
-Jag ville träffa din bästa vän.
-Det är inte hela världen.
355
00:26:59,660 --> 00:27:00,661
Åh helvete.
356
00:27:02,246 --> 00:27:03,998
Herregud, är det där jag?
357
00:27:08,919 --> 00:27:12,757
Brittany. Herregud,
Terrence är i Boston. Kom så går vi ut.
358
00:27:13,049 --> 00:27:15,509
Jaha, jag kan inte.
Jag har löpargruppen i morgon.
359
00:27:15,843 --> 00:27:21,640
Kom igen. Förtjänar du inte
att ha lite kul?
360
00:27:22,933 --> 00:27:24,685
Bara lite Addy.
361
00:27:53,005 --> 00:27:54,715
Jag ville gå till din grej i morse,
362
00:27:54,840 --> 00:27:58,344
men ett Ace of Base-coverband
spelade på Vintage igår,
363
00:27:58,594 --> 00:28:00,930
och de började inte förrän
typ 2:00 på morgonen.
364
00:28:01,097 --> 00:28:03,015
Det är lugnt.
Du behöver inte komma på de där.
365
00:28:03,933 --> 00:28:07,686
"De där"? Du är så gullig
med hela löpargrejen.
366
00:28:08,479 --> 00:28:10,439
-Jag är en löpare nu.
-Jag med.
367
00:28:11,107 --> 00:28:15,027
Jag menar, vi har alla ben.
Vi har alla bråttom ibland.
368
00:28:15,236 --> 00:28:17,863
Alla är löpare när vi
måste vara det, eller hur?
369
00:28:19,532 --> 00:28:21,367
-Ett maraton?
-Vi behöver inte vinna.
370
00:28:21,492 --> 00:28:24,453
-Vi måste bara komma i mål.
-New York City maraton?
371
00:28:24,620 --> 00:28:26,372
Jag tycker det är en suverän idé.
372
00:28:26,539 --> 00:28:29,875
Catherine, du är 40 gånger snabbare
än vi. Varför springer du här borta?
373
00:28:30,167 --> 00:28:32,920
Jag gillar att prata med er.
De är väldigt intensiva längst fram.
374
00:28:33,087 --> 00:28:34,130
Inte så mycket småprat.
375
00:28:34,255 --> 00:28:36,215
Jag vill inte att du ska
tycka synd om oss eller någonting
376
00:28:36,424 --> 00:28:37,716
-och det är därför du är här bak.
-Nej, det gör jag inte.
377
00:28:37,967 --> 00:28:40,719
Jag tränade för maratonloppet
ungefär fyra år sedan,
378
00:28:40,928 --> 00:28:44,515
men jag behövde sluta för jag blev gravid.
Och min före detta make
379
00:28:44,640 --> 00:28:47,351
är väldigt elak just nu så jag skulle
verkligen vilja göra det här med er.
380
00:28:47,893 --> 00:28:49,311
-Hoppas ni tjejer har kul.
-Kom igen.
381
00:28:49,520 --> 00:28:51,063
Vill du inte åstadkomma
något storslaget?
382
00:28:51,480 --> 00:28:54,066
Eller bli tagen på allvar
och ändra hur folk ser dig?
383
00:28:54,233 --> 00:28:58,529
Jag behöver inte kissa på mig på
ett 42 km långt lopp för att vara stolt.
384
00:28:58,904 --> 00:29:00,573
Ingen har en aning om
vad du snackar om.
385
00:29:00,948 --> 00:29:04,118
Folk blir så trötta
att de kissar på sig under tiden.
386
00:29:04,326 --> 00:29:05,619
-Nej, det gör de inte.
-Jo.
387
00:29:05,744 --> 00:29:07,204
-Vad äckligt.
-Ja.
388
00:29:07,371 --> 00:29:10,583
När min kusin sprang
så sket hon på sig,
389
00:29:10,916 --> 00:29:13,294
kom tillbaka till sin lägenhet för
festen vi ordnat för henne,
390
00:29:13,419 --> 00:29:15,963
och behövde slänga ut alla
så hon kunde tvätta sig själv.
391
00:29:16,380 --> 00:29:20,217
Jag har ett barn och hopp på ett andra.
Det är allt jag behöver i livet.
392
00:29:20,384 --> 00:29:22,761
Massa personer skiter inte på sig.
393
00:29:22,928 --> 00:29:24,513
-Har du tänkt på det?
-Okej, lyssna.
394
00:29:25,848 --> 00:29:28,642
Maratonloppet är nästa november.
Det ger oss mindre än ett år att träna.
395
00:29:29,101 --> 00:29:32,104
Brittany och jag springer maratonloppet.
Seth, du stannar hemma och äter glass
396
00:29:32,229 --> 00:29:35,065
och tittar på bilder på Facebook
där vi två går över mållinjen.
397
00:29:35,232 --> 00:29:36,650
-Hur låter det?
-Ja, medan din man och son
398
00:29:36,817 --> 00:29:38,944
går och köper mountainbikes
efter hans fotbollsträning
399
00:29:39,945 --> 00:29:41,113
Din jäkel.
400
00:29:44,575 --> 00:29:45,451
Visst.
401
00:29:46,202 --> 00:29:49,205
-Vi kommer aldrig lyckas, men visst.
-Ja!
402
00:29:50,789 --> 00:29:54,627
Ni vet, en massa personer misslyckas,
men jag tror på den här gruppen.
403
00:29:54,835 --> 00:29:55,878
VINTER
404
00:29:56,003 --> 00:29:57,129
Det där är ett dåligt tecken.
405
00:29:58,088 --> 00:29:59,840
Okej, jag är garanterad en plats
406
00:30:00,007 --> 00:30:01,759
eftersom jag gick med i
en maratongrupp ett tag sen,
407
00:30:01,926 --> 00:30:04,595
men för att ni två ska få en plats
måste ni delta i lotteriet.
408
00:30:04,929 --> 00:30:06,972
-Jag älskar lotterier.
-Ja, men om ni inte vinner,
409
00:30:07,139 --> 00:30:09,892
då måste ni samla in pengar till en
välgörenhet för att få en plats.
410
00:30:10,100 --> 00:30:12,561
Och vi borde nog börja gå på gym
så vi kan träna lite crosstraining...
411
00:30:12,728 --> 00:30:14,438
-Wow, ursäkta men vänta lite.
-Vad?
412
00:30:14,855 --> 00:30:16,190
-Katsching.
-Va?
413
00:30:16,357 --> 00:30:18,484
Allt det där kostar en massa pengar.
Kan vi göra det på en minimibudget?
414
00:30:18,776 --> 00:30:22,154
-Fast även lotteriet kostar pengar.
-Det är okej för mig att vi struntar i det
415
00:30:22,279 --> 00:30:23,572
om det är för mycket för dig.
416
00:30:25,574 --> 00:30:27,243
FÄRSK PIZZA
417
00:30:37,753 --> 00:30:39,922
ANSTÄLLNINGSTYP: HELTID, DELTID,
KONTRAKT, ARBETSTAGARES VAL
418
00:30:40,130 --> 00:30:41,215
Hej, jag är intresserad
av att ansöka till barnflicka.
419
00:30:41,340 --> 00:30:42,508
Jag bifogar mitt CV.
420
00:30:44,426 --> 00:30:45,386
Håll dörren!
421
00:30:54,353 --> 00:30:55,229
Okej.
422
00:30:55,396 --> 00:30:56,647
-Hej.
-Debbie har tagit en tupplur.
423
00:30:56,814 --> 00:30:58,691
Åh, "Debbie Does Tupplur."
424
00:30:59,900 --> 00:31:01,652
Det är en referens. Det är lugnt.
425
00:31:03,779 --> 00:31:06,073
Jag är så glad att vi kunde
prata om det här barnvaktsjobbet.
426
00:31:06,282 --> 00:31:07,324
-Ja.
-Jag är jätteintresserad.
427
00:31:07,700 --> 00:31:10,160
-Så det här skulle vara rummet.
-Jaha, det här är rummet?
428
00:31:10,327 --> 00:31:12,413
Ja. Och det här skulle vara din säng.
429
00:31:14,456 --> 00:31:15,874
Vilken överraskning.
430
00:31:16,417 --> 00:31:18,794
Din CV är väldigt imponerande.
431
00:31:19,086 --> 00:31:21,547
Ja, folk kritiserar Cornell,
men det är fortfarande en Ivy, eller hur?
432
00:31:21,839 --> 00:31:23,257
-Din major var i undervisning.
-Hur som helst...
433
00:31:23,424 --> 00:31:25,217
Och du var barnflicka
åt familjen Biden.
434
00:31:25,384 --> 00:31:28,929
Jag älskar barn
och att komma på roliga projekt,
435
00:31:29,096 --> 00:31:31,515
och jag trivs nästan bäst
i kaotiska omgivningar,
436
00:31:31,640 --> 00:31:32,975
så det här är typ...
437
00:31:33,601 --> 00:31:35,603
Jag har bara några små frågor.
438
00:31:35,769 --> 00:31:36,854
-Okej. Fråga på.
-Ja.
439
00:31:37,104 --> 00:31:39,648
Jag skulle älska om du
kunde gå igenom
440
00:31:40,691 --> 00:31:43,902
åldersanpassad hjärt-lungräddning
på den här dockan.
441
00:31:50,117 --> 00:31:52,620
Okej. Då gör vi det nu.
442
00:31:54,204 --> 00:31:56,332
Första steget är naturligtvis
443
00:31:58,000 --> 00:32:00,419
att kontrollera att barnet
fortfarande andas.
444
00:32:01,462 --> 00:32:02,338
Så...
445
00:32:07,635 --> 00:32:09,136
Jag är ledsen,
men detta barn är död.
446
00:32:12,806 --> 00:32:14,725
-Jag vet, det är för att det är en docka.
-Herregud.
447
00:32:14,892 --> 00:32:16,560
Gud, du är jätterolig.
448
00:32:17,311 --> 00:32:18,979
Herregud.
449
00:32:20,689 --> 00:32:24,652
Du har en underbar personlighet,
vilket jag älskar,
450
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
men om jag ska vara ärlig så
vill min man ha
451
00:32:27,863 --> 00:32:30,324
en barnflicka som smälter
in i bakgrunden.
452
00:32:30,824 --> 00:32:34,995
Men tack så mycket för att du kom.
Vill du ha en flaska vatten för...
453
00:32:35,120 --> 00:32:37,373
-Jag smälter bara in i bakgrunden.
-Åh, vad roligt. Ja.
454
00:32:39,708 --> 00:32:40,542
Jag är så ledsen.
455
00:32:41,460 --> 00:32:45,130
Nej, det är lugnt. Det är bara det att
jag går på intervjuer överallt och
456
00:32:45,881 --> 00:32:47,424
ingen tycker jag skulle passa in.
457
00:32:49,093 --> 00:32:53,055
Förutom skumma barer och jag försöker
liksom hålla mig borta från såna ställen.
458
00:32:54,348 --> 00:32:59,478
-Åh herregud. Vem är denna gentleman?
-Det är en jourhund.
459
00:33:00,187 --> 00:33:02,815
Någon kommer komma och älska dig.
Det vet jag bara.
460
00:33:02,940 --> 00:33:05,567
Om du gillar djur borde jag
hänvisa dig till min syster.
461
00:33:06,151 --> 00:33:10,030
-Är hon en hund?
-Nej, hon äger ett företag.
462
00:33:10,197 --> 00:33:14,493
De ordnar hus- och djurvakt.
Om en husägare inte är hemma ett tag
463
00:33:14,660 --> 00:33:16,203
och de inte kan ta med sina husdjur,
464
00:33:16,328 --> 00:33:19,373
då anställer de folk för att vara
där för 100 dollar per dag.
465
00:33:25,546 --> 00:33:29,133
Åh herregud. Du måste vara Milo.
466
00:33:38,517 --> 00:33:40,936
Åh herregud.
467
00:33:50,779 --> 00:33:52,281
Jäklar.
468
00:34:30,652 --> 00:34:31,987
Okej, jag stannar.
469
00:34:32,404 --> 00:34:35,407
BRITTANY: Du måste se det här huset!
FaceTime innan jag går till teatern?
470
00:34:35,616 --> 00:34:40,829
DEMETRIUS: Ge mig 15. Jag är glad för din
skull. Ingen kan stoppa dig nu!
471
00:34:44,833 --> 00:34:47,878
Vad i helvete?
Dålig smak i musik.
472
00:34:48,045 --> 00:34:50,547
Är du den nya tjejen?
Jag är nattkillen, Jern.
473
00:34:52,174 --> 00:34:54,551
-Jerm? Som i Jeremy?
-Hej Milo.
474
00:34:55,552 --> 00:34:58,680
-Nej, det är Jern.
-Jag visste inte att en nattkille fanns.
475
00:34:59,097 --> 00:35:01,517
Ursäkta, men vad gör du här
mitt på dagen?
476
00:35:02,559 --> 00:35:03,435
Jag flyttade in.
477
00:35:08,857 --> 00:35:10,484
-Hej.
-Yo.
478
00:35:11,235 --> 00:35:13,111
Du bor här?
479
00:35:13,570 --> 00:35:15,113
Jag sover ändå här på grund av jobbet,
480
00:35:15,239 --> 00:35:16,990
så nu chillar jag
här på dagarna också.
481
00:35:18,909 --> 00:35:21,203
Du försätter mig
i en konstig situation,
482
00:35:21,453 --> 00:35:24,790
för jag måste rapportera det här.
Rent avtalsmässigt så måste jag det.
483
00:35:26,416 --> 00:35:27,626
-Okej.
-Ja.
484
00:35:28,877 --> 00:35:30,254
Men skulle det inte suga
485
00:35:31,463 --> 00:35:32,798
om de berättade för ägaren
486
00:35:33,423 --> 00:35:36,802
och sen säger han upp
tjänsten helt och hållet?
487
00:35:37,469 --> 00:35:39,972
Det skulle suga. Jag menar,
jag skulle få sparken men
488
00:35:40,347 --> 00:35:42,975
vem vet när du skulle få
ett nytt tillfälle?
489
00:35:43,892 --> 00:35:47,020
-Gör du det här på heltid?
-Jävlar.
490
00:35:47,896 --> 00:35:51,024
-Hur gammal är du?
-30, 35. Någonstans däremellan.
491
00:35:51,233 --> 00:35:54,278
Det spelar ingen roll. Vet du vad?
Sluta ställa frågor, okej?
492
00:35:55,654 --> 00:35:57,531
Mitt liv är grymt. Kolla på mitt hus.
493
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
Jag bor i ett jäkla palats.
494
00:36:07,791 --> 00:36:08,750
Var hittade du det där?
495
00:36:09,459 --> 00:36:10,419
Brevlådan.
496
00:36:11,128 --> 00:36:13,964
Jag hatar honom.
Jag hatar honom oerhört mycket.
497
00:36:14,673 --> 00:36:16,842
-Du kommer ha sex med honom.
-Va?
498
00:36:17,384 --> 00:36:22,639
Du kommer ha sex med honom.
Tro mig, all spänning är sexuell spänning.
499
00:36:23,599 --> 00:36:26,602
När jag väl kom på det kom
jag bättre överens med min morbror.
500
00:36:30,272 --> 00:36:31,189
Skämt.
501
00:36:35,527 --> 00:36:41,158
När jag är med honom blir jag sugen
på att äta tårta, kakor och godis.
502
00:36:41,742 --> 00:36:45,954
Bara låt den sexuella spänningen ge dig
kraft medan vi tre tränar.
503
00:36:46,705 --> 00:36:48,832
Skulle det inte bara kunna vara vi två?
504
00:36:50,918 --> 00:36:55,255
Jag vet att Catherines idrottande och
intensitet är avskräckande,
505
00:36:55,672 --> 00:36:57,674
men hon går igenom en skilsmässa
och hon behöver någonting
506
00:36:57,883 --> 00:36:59,384
att lägga sina krafter på.
507
00:36:59,927 --> 00:37:04,181
-Jag hatar när folk tycker synd om mig.
-Var inte så hård mot henne.
508
00:37:04,389 --> 00:37:08,143
Hon träffar bara sina barn två gånger
i veckan. Hon vill vara moderlig.
509
00:37:08,352 --> 00:37:09,645
Men jag behöver inte en coach.
510
00:37:09,811 --> 00:37:12,439
Och jag behöver verkligen
inte en ny mamma.
511
00:37:12,648 --> 00:37:13,857
Brittany, kom igen.
512
00:37:14,358 --> 00:37:15,567
Hon försöker.
513
00:37:16,568 --> 00:37:18,403
Det är svårt att börja ett nytt liv.
514
00:37:18,654 --> 00:37:19,571
BURGARE
365
515
00:38:09,454 --> 00:38:10,372
God morgon.
516
00:38:13,625 --> 00:38:16,378
Nu fortsätter Flashback Fredag
med mer Doug.
517
00:38:17,671 --> 00:38:20,924
En rolig fråga bara,
men jobbar du någonsin?
518
00:38:21,717 --> 00:38:22,759
Tycker du om Doug?
519
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
Jag har varit här i veckor
och du har aldrig prickat
520
00:38:26,138 --> 00:38:28,140
av någonting på
husägarens arbetslista.
521
00:38:28,348 --> 00:38:31,101
-Jag fick mina första stånd av Patti.
-Jösses.
522
00:38:31,476 --> 00:38:34,688
Ja, jag vet. Det är knäppare än så.
Jag låg ner med min styvmamma,
523
00:38:34,855 --> 00:38:36,690
vi myste i soffan,
524
00:38:36,815 --> 00:38:38,984
och sen kom
Patti Majonnäs på TV
525
00:38:39,151 --> 00:38:42,821
och jag blev påkommen för den där
filten flyttade på sig. Den liksom...
526
00:38:44,406 --> 00:38:46,992
Den flyttade på sig
för att du fick stånd av Patti?
527
00:38:47,576 --> 00:38:49,369
-Exakt.
-Stiligt, du skryter om din kukstorlek
528
00:38:49,578 --> 00:38:52,956
-medan du tittar på tecknat.
-Varför-- Satans också.
529
00:38:53,206 --> 00:38:58,253
Vet du vad? Tecknade serier är kul
och de är färgglada,
530
00:38:58,503 --> 00:39:01,089
och de hjälper folk ta sig igenom
saker i det verkliga livet.
531
00:39:01,214 --> 00:39:04,092
Visste du det? För när mina
föräldrar skilde sig
532
00:39:04,342 --> 00:39:05,927
var Doug det enda
som räddade mig.
533
00:39:06,219 --> 00:39:08,263
-Hur länge sen var det?
-Okej, lyssna.
534
00:39:08,638 --> 00:39:11,933
Skilsmässa skickar chockvågor
genom hela en ung mans liv,
535
00:39:12,142 --> 00:39:15,687
och du behöver ta viss hänsyn till
mina särskilda omständigheter.
536
00:39:15,937 --> 00:39:18,774
Åh, ursäkta.
Jag tänkte inte på att
537
00:39:19,024 --> 00:39:20,942
du är den enda personen
som detta någonsin har hänt.
538
00:39:21,401 --> 00:39:23,904
-Mitt fel.
-Skit. Din pappa var otrogen?
539
00:39:24,071 --> 00:39:27,157
-Nej, min pappa var inte otrogen.
-Herregud. Din mamma?
540
00:39:27,824 --> 00:39:31,787
Jag ställer inte dig personliga frågor som
varför dina föräldrar döpte dig till Jern.
541
00:39:32,579 --> 00:39:35,040
-Det där var rasistiskt.
-Är Jern ett indiskt namn?
542
00:39:35,248 --> 00:39:37,626
-Jag menar, jag vet inte ens. Kanske det.
-Dra åt helvete.
543
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Okej, så din pappa var inte otrogen,
men han lämnade definitivt din mamma,
544
00:39:41,797 --> 00:39:44,549
och sen gifter hon om sig, eller hur?
545
00:39:44,800 --> 00:39:48,136
Ja, hon gifter om sig med den där
killen som du Skypar med hela tiden.
546
00:39:48,303 --> 00:39:50,639
Vad heter han? Det är typ Desmond
eller någonting, eller hur?
547
00:39:50,847 --> 00:39:52,682
-Demetrius?
-Jag var nära.
548
00:39:52,808 --> 00:39:55,894
Han är min systers man.
Han är praktiskt taget min styvpappa.
549
00:39:56,186 --> 00:39:57,729
Okej. Hur funkar det?
550
00:39:59,606 --> 00:40:00,482
Jag...
551
00:40:01,566 --> 00:40:02,526
Jag vill inte...
552
00:40:03,235 --> 00:40:05,487
Kom igen, bli inte-... Okej.
553
00:40:06,404 --> 00:40:09,908
Vad sägs om vi gör ett avtal?
För jag behöver all den saftiga infon
554
00:40:10,075 --> 00:40:13,245
som är gömd längst inne i din själ,
och du vill att jag
555
00:40:13,745 --> 00:40:19,876
ska ta ut soporna. Okej? Och även
städa delar av kylskåpet.
556
00:40:20,293 --> 00:40:23,964
-Hela kylskåpet.
-Okej. För dig, visst, kör på.
557
00:40:24,214 --> 00:40:25,048
Okej.
558
00:40:27,342 --> 00:40:30,887
Min mamma ville bli skådespelerska.
Hon kunde inte göra det i Philly,
559
00:40:31,221 --> 00:40:35,100
så hon lämnade oss. Min pappa blev
väldigt deprimerad och gav upp på allt.
560
00:40:35,559 --> 00:40:36,893
Några år senare dog han.
561
00:40:37,477 --> 00:40:41,731
Min syster pluggade till sjuksköterska,
så Demetrius och hon
562
00:40:43,150 --> 00:40:47,654
flyttade in och praktiskt taget
uppfostrade mig, vilket är suveränt
563
00:40:48,238 --> 00:40:50,532
eftersom han är suverän själv.
564
00:40:51,867 --> 00:40:53,076
Ja, det låter suveränt.
565
00:40:53,869 --> 00:40:58,039
Det låter som en Norman Rockwell-målning.
Bara totalt normalt.
566
00:40:58,582 --> 00:41:01,084
-Jern...
-Min pappa blev kär i en annan kvinna.
567
00:41:01,459 --> 00:41:03,837
Det är i alla fall det
han sa när jag var barn,
568
00:41:04,004 --> 00:41:06,006
men det är troligen
struntsnack, eller hur?
569
00:41:06,131 --> 00:41:07,924
Jag slår vad om att hon kom på
honom när han låg med någon,
570
00:41:08,175 --> 00:41:09,593
och sen behövde vi sälja huset.
571
00:41:11,178 --> 00:41:12,095
Det suger.
572
00:41:14,014 --> 00:41:14,931
Vad håller du på med?
573
00:41:18,810 --> 00:41:21,396
Jag slänger ut skiten
efter jag är klar med det här avsnittet.
574
00:41:21,855 --> 00:41:25,942
-Jern, väx upp.
-Herregud, gumman. Fy fan.
575
00:41:26,151 --> 00:41:30,572
Drake, tredje raden.
Det var så jäkla bra.
576
00:41:30,739 --> 00:41:32,782
And jag hade nästan
ögonkontakt med honom,
577
00:41:33,033 --> 00:41:37,412
och jag tänkte bara, jag vet inte.
Jag kräktes nästan på tåget.
578
00:41:41,875 --> 00:41:43,001
74 kg
579
00:42:06,566 --> 00:42:08,151
Håll dörren!
580
00:42:11,196 --> 00:42:12,072
Fröken?
581
00:42:15,533 --> 00:42:17,285
Gud, tack så mycket.
582
00:42:19,246 --> 00:42:21,456
VÅR
583
00:42:21,623 --> 00:42:23,792
David hämtar mig.
Det är vår tvåårsdag.
584
00:42:24,417 --> 00:42:26,211
Han ska ta mig till en mexikansk
restaurang i Brooklyn
585
00:42:26,419 --> 00:42:28,713
där de gör guacamole
med solrosfrön.
586
00:42:29,130 --> 00:42:31,633
Åh, det kommer antingen vara
väldigt gott eller hemskt.
587
00:42:32,842 --> 00:42:33,885
Hej sötnos.
588
00:42:34,761 --> 00:42:36,388
-Hej.
-Jag är David.
589
00:42:37,013 --> 00:42:38,765
Ja. Jag är Brittany.
590
00:42:39,516 --> 00:42:42,102
-Jag har jobbat här i sex år.
-Brittany?
591
00:42:42,769 --> 00:42:43,728
Du ser bra ut.
592
00:42:44,229 --> 00:42:46,356
Du är som en helt ny person.
593
00:42:47,023 --> 00:42:48,775
Jag tränar för maratonloppet.
594
00:42:49,567 --> 00:42:52,320
Många försöker. Få lyckas.
595
00:42:52,487 --> 00:42:54,531
-Okej sötnos, då går vi.
-Ja.
596
00:42:55,073 --> 00:42:56,408
Vem är den lyckliga killen ikväll?
597
00:42:57,450 --> 00:43:00,078
Men du ska väl inte gå hem själv
när du ser ut så där eller?
598
00:43:00,829 --> 00:43:01,871
David.
599
00:43:10,672 --> 00:43:12,507
DU FÖRTJÄNAR LÄTTARE DEJTAR
GÅ MED OKC
600
00:43:14,092 --> 00:43:18,972
VILKET KÖN BESKRIVER DIG BÄST: KVINNA
VILKA ÄR DU INTRESSERADE AV: MÄN
601
00:43:19,431 --> 00:43:20,307
Yo gumman.
602
00:43:25,520 --> 00:43:26,438
Hej.
603
00:43:27,105 --> 00:43:29,607
Det är torsdag.
Varför sover du inte hos Terrence?
604
00:43:33,236 --> 00:43:34,070
Vi gjorde slut.
605
00:43:35,905 --> 00:43:37,032
-När då?
-Förra veckan.
606
00:43:37,782 --> 00:43:38,700
Jag la upp det.
607
00:43:39,743 --> 00:43:44,039
Jag har inte varit inne.
Varför sa du inget? Är du okej?
608
00:43:44,748 --> 00:43:45,832
Ja, jag mår bra. Det är bara att...
609
00:43:47,083 --> 00:43:48,960
Du vet, jag tittade precis
på typ, jag vet inte,
610
00:43:49,169 --> 00:43:52,464
22 YouTube filmer av den här tjejen
som är typ 150 cm lång,
611
00:43:52,589 --> 00:43:56,134
och hon är helt skelögd
och hon har sponsringsavtal.
612
00:43:56,301 --> 00:43:57,135
Jag menar...
613
00:43:57,927 --> 00:44:00,513
Jag är bara förvirrad och irriterad.
614
00:44:01,848 --> 00:44:03,391
Vilken slampa. Vi hatar henne.
615
00:44:04,267 --> 00:44:05,602
Är det dumt av mig
att vara irriterad?
616
00:44:10,231 --> 00:44:11,358
Vill du gå och ta en drink?
617
00:44:12,275 --> 00:44:13,985
Vad vill du ha? Tequila? Öl?
618
00:44:15,278 --> 00:44:18,114
Vad du vill.
Men jag kan inte dricka.
619
00:44:18,239 --> 00:44:20,033
Okej, vad sägs om glass?
620
00:44:20,658 --> 00:44:24,412
Det här är din natt,
så välj vad du vill ha.
621
00:44:25,538 --> 00:44:26,706
Okej, men...
622
00:44:26,956 --> 00:44:29,250
Jag vill veta vad du tycker låter bra.
623
00:44:35,090 --> 00:44:36,549
Okej. Tja...
624
00:44:44,349 --> 00:44:45,308
Förlåt.
625
00:44:45,934 --> 00:44:46,935
Jag är bara...
626
00:44:47,644 --> 00:44:48,561
upptagen just nu.
627
00:44:49,104 --> 00:44:50,605
Jag har två jobb.
628
00:44:51,189 --> 00:44:52,273
Jag är utmattad.
629
00:44:53,900 --> 00:44:55,693
Jag har gått ner 15 kilo.
630
00:44:57,695 --> 00:44:58,696
Okej.
631
00:45:02,033 --> 00:45:02,951
Det är en stor grej.
632
00:45:05,245 --> 00:45:06,871
Jag försöker bara
få ordning på mitt liv.
633
00:45:07,372 --> 00:45:09,457
Menar du att jag inte
har ordning på mitt liv?
634
00:45:10,041 --> 00:45:12,127
-Nej.
-För jag är en lärarassistent
635
00:45:12,335 --> 00:45:14,462
för döva och begåvade barn
på Lower East Side.
636
00:45:14,671 --> 00:45:16,423
Du är fantastisk. Jag bara..
637
00:45:17,841 --> 00:45:18,675
Jag menar bara att...
638
00:45:20,093 --> 00:45:23,596
det är svårt för mig
att dricka på vardagarna.
639
00:45:24,180 --> 00:45:26,641
-Kallar du mig för alkoholist nu?
-Nej.
640
00:45:26,808 --> 00:45:28,518
För du är den som har problem.
641
00:45:28,726 --> 00:45:30,979
-Gretchen.
-Problem i plural.
642
00:45:31,271 --> 00:45:34,357
-Det där var elakt.
-Du är jäkla elak, Brittany.
643
00:45:35,525 --> 00:45:39,320
Kom inte hit och döm mig.
Jag har aldrig dömt dig och tro mig,
644
00:45:39,446 --> 00:45:42,323
-det har funnits mycket att döma.
-Wow. Vi håller båda med om
645
00:45:42,449 --> 00:45:44,033
att du dömer mig just nu, eller hur?
646
00:45:44,242 --> 00:45:46,453
Vet du vad, bara gå och spring
med dina misslyckade vänner.
647
00:45:57,672 --> 00:46:00,341
Du är en förlorare. Jag skrattar åt folk
som spenderar hela sina dagar
648
00:46:00,592 --> 00:46:03,261
-med att skryta på Instagram.
-Okej, jag skryter inte.
649
00:46:03,470 --> 00:46:06,139
Det är mitt liv.
Förlåt att ingen tycker om ditt liv.
650
00:46:06,306 --> 00:46:08,099
De människorna känner inte dig.
651
00:46:08,808 --> 00:46:09,934
Jag känner dig.
652
00:46:10,977 --> 00:46:12,687
Och du kanske är
naturligt vacker,
653
00:46:13,229 --> 00:46:16,232
men hela ditt liv handlar om
att vara helt jäkla osäker.
654
00:46:18,193 --> 00:46:20,236
Jag börjar tycka om mig själv
655
00:46:21,237 --> 00:46:23,198
och varje gång det händer
656
00:46:24,824 --> 00:46:26,367
är du tvungen att få mig att må dåligt.
657
00:46:30,705 --> 00:46:32,832
Jag kommer inte vara
din tjocka följeslagare längre.
658
00:46:37,545 --> 00:46:39,130
Släng inte bort dina tjocka kläder.
659
00:46:44,260 --> 00:46:45,178
Vad sa du?
660
00:46:46,596 --> 00:46:48,139
Jag har sett tjejer som du
göra så här förut.
661
00:46:48,723 --> 00:46:50,600
Det spelar inte ens någon roll
om du håller vikten nere.
662
00:46:50,892 --> 00:46:53,603
Du kommer alltid vara en tjock tjej.
Det är bara den du är.
663
00:47:10,703 --> 00:47:13,581
Vill du veta hur en mänsklig
koalabjörn känns?
664
00:47:14,249 --> 00:47:15,208
Så här.
665
00:47:18,670 --> 00:47:19,671
Hur är läget, min rumskamrat?
666
00:47:21,589 --> 00:47:22,507
Hej.
667
00:47:24,175 --> 00:47:25,134
Vem är hon?
668
00:47:25,552 --> 00:47:29,931
Min familj ville adoptera en vit kvinna,
så de tog in henne.
669
00:47:31,307 --> 00:47:33,935
Jösses, vad hände?
Kunde du inte betala hyran?
670
00:47:34,185 --> 00:47:37,063
Allt jag behöver
är lite förvarning, okej?
671
00:47:37,230 --> 00:47:39,649
Jag sa till den där tjejen
att jag var en tidig investerare i Uber.
672
00:47:41,401 --> 00:47:44,696
Kom igen, om vi ska vara rumskamrater
måste du vara lite snällare mot mig.
673
00:47:45,238 --> 00:47:48,658
-Förresten, såg jag precis OkCupid?
-Kan du bara låt mig vara.
674
00:47:48,825 --> 00:47:51,369
Vet du vad?
Det finns Hinge, Bumble, Tinder.
675
00:47:51,578 --> 00:47:53,621
-Välj en av dem.
-Nej, jag vill inte att den ska matcha mig
676
00:47:53,788 --> 00:47:56,374
med folk jag är vänner
med på Facebook.
677
00:47:56,791 --> 00:47:57,917
-Okej.
-Jag vill börja om.
678
00:47:59,043 --> 00:48:02,088
-Jag är jättebra på att göra profiler.
-Okej.
679
00:48:02,463 --> 00:48:05,758
Och du skrämde iväg tjejen,
så nu har jag ingenting att göra så...
680
00:48:07,594 --> 00:48:08,636
en lagbyggande övning?
681
00:48:10,555 --> 00:48:12,307
VAD LETAR DU EFTER:
HAR ALDRIG HAFT ETT FÖRHÅLLANDE
682
00:48:12,473 --> 00:48:14,142
JAG VILL BARA HA DET
SOM ALLA ANDRA VILL HA.
683
00:48:14,267 --> 00:48:15,852
Vad i helvete?
684
00:48:17,020 --> 00:48:18,104
Vad? Det är sanningen.
685
00:48:18,521 --> 00:48:21,107
Varför börjar du med dina
osäkerheter på det här sättet?
686
00:48:21,441 --> 00:48:24,110
När jag ser det här,
vet du vad jag tänker då?
687
00:48:24,319 --> 00:48:26,279
Jag vet inte om jag
bryr mig, men vad?
688
00:48:26,654 --> 00:48:28,489
-Usch, äckligt.
-Nej.
689
00:48:28,698 --> 00:48:29,949
Gör så här.
690
00:48:32,827 --> 00:48:33,786
Så där.
691
00:48:33,953 --> 00:48:34,996
JAG ANTAR ATT JAG BARA
VILL SE VAD SOM FINNS DÄR UTE.
692
00:48:35,204 --> 00:48:37,081
Okej, det är ganska vagt,
men det är okej.
693
00:48:38,416 --> 00:48:40,918
-Nästa är... Men herregud.
-Det är inte så farligt.
694
00:48:41,044 --> 00:48:42,211
VAD JAG GÖR I LIVET:
JOBBAR INOM TEATER,
695
00:48:42,337 --> 00:48:43,171
OCH TAR EN DAG I TAGET.
696
00:48:43,921 --> 00:48:46,466
-Varför gör du så mot dig själv?
-Bara fixa det.
697
00:48:46,883 --> 00:48:49,886
-Jag ska bara ge dig min, okej?
-Vet du hur man stavar till herpes?
698
00:48:50,887 --> 00:48:53,598
Det här är idiotsäkert
och utan könssjukdomar.
699
00:48:53,723 --> 00:48:54,557
Verkligen?
700
00:48:54,682 --> 00:48:55,642
GÖR KONST. GÖR PENGAR.
701
00:48:55,808 --> 00:48:58,561
Det där låter som att du är
väldigt rik och inte behöver ett jobb.
702
00:48:58,686 --> 00:49:02,148
Nej. Jag tar in allt.
Jag letar efter vanvördnad.
703
00:49:02,398 --> 00:49:04,317
Jaha, så det är det du gör
på soffan hela dagarna.
704
00:49:04,609 --> 00:49:09,530
Jag är inte en luffare? Jag gick
på NYU. Jag skapade mitt eget huvudämne,
705
00:49:09,739 --> 00:49:13,159
konst och utilitaristisk design,
och alla mina professorer sa typ
706
00:49:13,451 --> 00:49:15,703
"Yo, den här killen
har sjukt mycket potential."
707
00:49:16,663 --> 00:49:20,083
Jag tror inte professorer pratar så där,
men i vadå för fält?
708
00:49:20,375 --> 00:49:24,212
Jag skulle skapa ett utbud av
moderna och funktionella konstpjäser,
709
00:49:24,337 --> 00:49:27,382
-som de i MoMAs presentbutik.
-Vad gör du när du inte är här?
710
00:49:27,590 --> 00:49:29,676
Går du runt på museer
med en monokel?
711
00:49:29,884 --> 00:49:32,720
Nej, jag är Jeff Koons
blandat med Target.
712
00:49:32,887 --> 00:49:35,890
Du sitter i en stol
i någon annans hus.
713
00:49:36,099 --> 00:49:38,559
Jag förbättrar ditt liv
för tillfället, okej?
714
00:49:38,726 --> 00:49:39,811
Vilket jag uppskattar.
715
00:49:40,269 --> 00:49:41,145
KROPPSTYP: VÄLJ EN
716
00:49:41,312 --> 00:49:42,980
Nästa fråga
är definitivt upp till dig.
717
00:49:44,649 --> 00:49:45,817
LITE EXTRA
718
00:49:46,025 --> 00:49:47,318
Nej, inte den.
719
00:49:49,487 --> 00:49:50,738
LITE EXTRA, KURVIG,
GENOMSNITTLIG, TRÄNAD, SMAL
720
00:49:50,947 --> 00:49:52,782
KURVIG
721
00:49:52,907 --> 00:49:54,951
"Genomsnittlig."
Bara säg "Genomsnittlig."
722
00:49:59,831 --> 00:50:00,832
Så där.
723
00:50:04,210 --> 00:50:05,461
73 kilo
724
00:50:08,297 --> 00:50:10,466
RYAN, 28
HUR ÄR DIN MÅNDAG?
725
00:50:18,558 --> 00:50:20,101
Jag gör inget mer.
726
00:50:40,413 --> 00:50:41,956
-Vill du byta plats?
-Nej.
727
00:50:42,206 --> 00:50:43,458
-Är du säker?
-Ja.
728
00:50:43,624 --> 00:50:47,211
Okej. Bon appétit. Varsågod.
729
00:50:47,420 --> 00:50:49,505
-Tacos med levande ljus.
-Ja.
730
00:50:50,089 --> 00:50:51,549
Den där restaurangen
var så högljudd.
731
00:50:51,758 --> 00:50:53,760
Jag älskar att du var okej med
att bara gå därifrån
732
00:50:53,885 --> 00:50:55,136
och låta mig laga någonting.
733
00:50:55,720 --> 00:50:56,846
En massa tjejer
skulle inte vara det.
734
00:50:57,847 --> 00:50:58,765
Eller hur.
735
00:51:00,767 --> 00:51:02,560
Så, jag menar,
jag vet ingenting alls.
736
00:51:06,439 --> 00:51:07,523
Så...
737
00:51:08,191 --> 00:51:10,359
-född och uppvuxen i Philly.
-Ohio för min del.
738
00:51:10,735 --> 00:51:13,279
Jag flyttade till stan när jag var 16.
Mina föräldrar lät mig bo
739
00:51:13,404 --> 00:51:14,947
hos en av mina fastrar
medan jag gjorde klart high school.
740
00:51:15,239 --> 00:51:19,285
Trevligt. Jag flyttade hit när jag var 21
för en praktikplats på Barden and Rose.
741
00:51:20,077 --> 00:51:23,080
Oj, wow. Jag vet ingenting
om reklambranschen,
742
00:51:23,247 --> 00:51:25,333
men jag känner till dem.
De är typ de bästa i stan, eller hur?
743
00:51:25,541 --> 00:51:28,753
Ja. De är..
Jag ville jobba med reklamsånger.
744
00:51:29,045 --> 00:51:30,546
Reklamsånger? Som på TV?
745
00:51:30,755 --> 00:51:32,715
Jag menar inte att sjunga dem,
jag menar att skriva dem.
746
00:51:32,924 --> 00:51:35,426
-Orden eller musiken eller både och?
-Typ som
747
00:51:35,593 --> 00:51:40,306
Drinkar och tacos och levande ljus
Ryan vet hur man får en fin kväll
748
00:51:40,515 --> 00:51:44,060
-Herregud, det där var otroligt.
-Blinkningen var en bonus.
749
00:51:44,560 --> 00:51:48,397
-Var praktiktjänsten bra?
-Det blev lite ändrade planer.
750
00:51:49,649 --> 00:51:50,483
Men...
751
00:51:53,861 --> 00:51:54,862
I alla fall...
752
00:51:55,321 --> 00:51:59,200
Okej, jag måste berätta någonting.
Det där är inte kött.
753
00:51:59,617 --> 00:52:00,785
-Inte kött?
-Ja.
754
00:52:01,536 --> 00:52:02,411
Smakar det inte likadant?
755
00:52:45,955 --> 00:52:48,457
Vänta. Inte än.
756
00:52:49,625 --> 00:52:50,668
Vadå?
757
00:52:52,128 --> 00:52:53,421
Jag vill att du går till min säng.
758
00:52:55,381 --> 00:52:56,424
Okej.
759
00:52:58,134 --> 00:52:59,635
Okej då.
760
00:53:00,303 --> 00:53:02,513
Du, inget mer
med det där brittiska.
761
00:53:03,931 --> 00:53:05,725
Du kan använda din riktiga röst.
762
00:53:06,434 --> 00:53:08,185
Du behöver inte
hålla mig på avstånd.
763
00:53:16,736 --> 00:53:20,072
Oj, men titta
vad sent det har blivit.
764
00:53:20,698 --> 00:53:21,616
Jag måste...
765
00:53:22,700 --> 00:53:24,702
Jag måste...
766
00:53:33,878 --> 00:53:34,795
Kom in.
767
00:53:35,755 --> 00:53:37,089
-Hej.
-Hej.
768
00:53:37,548 --> 00:53:38,466
Hur gick det?
769
00:53:39,842 --> 00:53:41,844
-Det gick bra.
-Jaså?
770
00:53:42,637 --> 00:53:43,763
-Ja.
-Kysste han dig?
771
00:53:45,139 --> 00:53:47,975
Ja. Vi hade faktiskt sex.
772
00:53:48,893 --> 00:53:50,353
Okej. Utmärkt.
773
00:53:51,103 --> 00:53:53,105
Jag ska bli av med den här tjejen,
hon pratar bara om
774
00:53:53,314 --> 00:53:56,150
Casey Anthony.
Så, vill du bli hög?
775
00:53:57,360 --> 00:53:58,819
Jag måste springa i morgon.
776
00:53:59,195 --> 00:54:02,698
Vadå? Kom igen, det kommer hjälpa dig
att sova och slappna av muskler
777
00:54:02,865 --> 00:54:05,493
eller hur nu kroppskemi fungerar.
778
00:54:06,160 --> 00:54:07,703
Jag vet inte. Okej.
779
00:54:08,162 --> 00:54:10,081
Jag respekterar din disciplin.
780
00:54:13,501 --> 00:54:14,418
Du.
781
00:54:15,503 --> 00:54:16,754
Hur starkt är gräset?
782
00:54:18,005 --> 00:54:19,632
Vad vill du titta på?
783
00:54:21,050 --> 00:54:22,885
-Dejting suger.
-Vadå?
784
00:54:23,177 --> 00:54:25,763
Det är inte för mig bara.
Jag var alltid avundsjuk på tjejer
785
00:54:26,639 --> 00:54:30,768
som alltid gick på dejter,
och det tar bara en massa tid.
786
00:54:30,935 --> 00:54:32,353
I slutändan är vi alla singel ändå.
787
00:54:33,854 --> 00:54:35,106
Har du hört talas om äktenskap?
788
00:54:36,524 --> 00:54:38,818
Okej, jag känner
till äktenskap,
789
00:54:39,151 --> 00:54:41,278
men det slutar inte bra,
enligt min erfarenhet.
790
00:54:41,445 --> 00:54:43,072
Jag kan berätta vad jag lärde mig
från mina föräldrars skilsmässa.
791
00:54:43,239 --> 00:54:44,824
-Okej.
-I livet är vi alla ensamma i slutändan.
792
00:54:44,991 --> 00:54:46,617
-Det är sant. Vi är ensamma.
-Det var mörkt.
793
00:54:46,826 --> 00:54:47,994
-Äktenskap fungerar inte.
-Nä.
794
00:54:48,327 --> 00:54:51,122
Och om det gör det så dör någon,
och då är du ändå ensam.
795
00:54:51,372 --> 00:54:52,873
Jag vill gifta mig.
796
00:54:53,666 --> 00:54:54,625
Verkligen?
797
00:54:55,334 --> 00:54:56,961
-Till och med efter dina föräldrar?
-Ja.
798
00:54:57,128 --> 00:54:59,338
Mina föräldrar gjorde fel,
men det behöver inte jag göra.
799
00:54:59,922 --> 00:55:02,717
-Jag vill vara med någon.
-Det är inte bara det.
800
00:55:03,259 --> 00:55:05,970
Det sorgligaste med att vara en tjej som
801
00:55:06,846 --> 00:55:10,057
inte är en storlek noll
är att killar ibland
802
00:55:10,474 --> 00:55:12,101
pratar med en som
om man är en av killarna.
803
00:55:13,060 --> 00:55:16,355
Du har privilegiet att få höra de
ocensurerade tankarna
804
00:55:16,522 --> 00:55:19,608
-de aldrig skulle berätta för en kvinna.
-De killarna kan dra åt helvete.
805
00:55:20,609 --> 00:55:25,281
Som scenarbetarna på min teater,
de står precis framför mig
806
00:55:25,531 --> 00:55:29,285
och pratar så mycket skit om tjejer
på Instagram som är
807
00:55:30,036 --> 00:55:32,872
slampiga eller fula eller tjocka.
808
00:55:33,122 --> 00:55:36,792
-Inte alla män är så omogna.
-Säger mansbarnet.
809
00:55:37,001 --> 00:55:39,086
-Gör inte så. Nä.
-Tja...
810
00:55:39,378 --> 00:55:41,130
Och bara så du vet, människor
811
00:55:42,173 --> 00:55:44,175
gillar alla möjliga olika
sorters människor, okej?
812
00:55:45,551 --> 00:55:46,510
Okej
813
00:55:46,886 --> 00:55:47,970
Visst, låt oss bara...
814
00:55:55,478 --> 00:55:56,437
God morgon.
815
00:55:59,023 --> 00:56:02,568
-Tänk om jag vill ligga med Jern?
-Då är jag en spådam.
816
00:56:02,985 --> 00:56:06,238
Sötnos, gör all cardio du kan.
Du behöver uthållighet för loppet.
817
00:56:06,572 --> 00:56:10,826
-När var senaste gången du, du vet...
-Hade sexuellt umgänge, Catherine?
818
00:56:11,118 --> 00:56:12,203
Jo, fyra år sen.
819
00:56:12,495 --> 00:56:14,246
Okej, så det här är stort.
820
00:56:14,872 --> 00:56:16,874
Ja, jag tror jag är redo
att göra det med någon.
821
00:56:18,250 --> 00:56:21,462
Jag trodde alltid att jag och
Jern hade en bror och syster-relation,
822
00:56:21,587 --> 00:56:25,257
men jag är öppen för allt. Jag menar,
jag kommer inte tvinga fram någonting.
823
00:56:27,676 --> 00:56:29,762
-Hej.
-Yo! Jäklar.
824
00:56:30,346 --> 00:56:33,474
-För in i helvete, Brittany!
-Ursäkta.
825
00:56:33,933 --> 00:56:36,352
Du är för blek för att smyga
dig på mig, okej?
826
00:56:36,519 --> 00:56:37,770
Det där var jävligt skrämmande.
827
00:56:38,729 --> 00:56:40,815
Inte ett spöke. Bara en kvinna.
828
00:56:41,440 --> 00:56:44,568
-Vill du ha ett glas vin?
-Ja, det skulle jag verkligen.
829
00:56:44,860 --> 00:56:47,279
-Kommer det lugna ner dig?
-Det var ett stort glas.
830
00:56:48,114 --> 00:56:49,990
Wow, du var helt galen då precis.
831
00:56:51,033 --> 00:56:54,328
-Varför tittar du på mig så där?
-Ja, du var verkligen så rädd.
832
00:56:54,537 --> 00:56:55,412
Du blinkar inte.
833
00:56:56,413 --> 00:56:57,289
Blinka.
834
00:57:13,222 --> 00:57:16,183
-Hur är det? Är din hals okej?
-Det är bara från löpningen.
835
00:57:18,018 --> 00:57:20,354
Skulle du kunna...
skulle du ge mig en massage?
836
00:57:20,563 --> 00:57:22,148
Det är bara
en ställe jag inte kan nå.
837
00:57:23,315 --> 00:57:24,316
Visst.
838
00:57:28,404 --> 00:57:29,363
Okej.
839
00:57:32,992 --> 00:57:35,786
-Jag vet, det är dåligt, eller hur?
-Du är stel.
840
00:57:42,918 --> 00:57:43,878
Vad är det där?
841
00:57:44,587 --> 00:57:45,588
Vad har du på dig?
842
00:57:48,132 --> 00:57:49,341
Ingenting, det är bara jag.
843
00:57:52,511 --> 00:57:56,015
Du luktar svett normalt sett,
men nu luktar du som en farmor.
844
00:58:00,561 --> 00:58:03,147
Ja, där satt den. Det där var bra.
845
00:58:07,359 --> 00:58:08,235
Är nacken bättre?
846
00:58:09,278 --> 00:58:10,154
Ja.
847
00:58:10,988 --> 00:58:14,074
CATHERINE FRÅN ÖVERVÅNINGEN:
HUR GICK DET MED JERN?? UPPDATERA OSS!
848
00:58:17,745 --> 00:58:19,079
Jag måste gå och lägga mig snart.
849
00:58:21,040 --> 00:58:22,416
Jag måste upp
tidigt för att springa.
850
00:58:43,896 --> 00:58:44,813
Filten rörde precis på sig.
851
00:58:46,148 --> 00:58:47,191
Nej, det gjorde den inte.
852
00:58:49,193 --> 00:58:50,277
Jag tror inte den gjorde det.
853
00:58:51,445 --> 00:58:52,738
Vill du kontrollera det?
854
00:59:08,045 --> 00:59:09,463
-Låt mig hämta en grej, okej?
-Okej.
855
00:59:09,922 --> 00:59:12,508
Du får...
Stanna precis där.
856
00:59:13,550 --> 00:59:15,469
Helvete. Jag kommer strax.
857
00:59:18,222 --> 00:59:19,932
Hur fungerar den här ens?
858
00:59:27,773 --> 00:59:28,857
Vänta, luta dig tillbaka lite.
859
00:59:29,066 --> 00:59:30,401
-Luta mig bakåt?
-Ja, bara så jag kan...
860
00:59:30,651 --> 00:59:34,113
-Vänta, jag kan göra det där.
-Nej, jag gör det.
861
00:59:46,959 --> 00:59:48,043
Helvete.
862
01:00:09,106 --> 01:00:14,069
-Åh gud, nej. Vad är fel?
-Det är lugnt. Jag bara...
863
01:00:16,697 --> 01:00:18,449
Jag tyckte bara om
det där väldigt mycket.
864
01:00:24,872 --> 01:00:25,998
Jag kan göra om det.
865
01:00:27,624 --> 01:00:28,959
Jag har laddat om.
866
01:00:29,335 --> 01:00:32,004
SOMMAR
867
01:00:49,396 --> 01:00:50,481
Så jag låg med Jern.
868
01:00:51,899 --> 01:00:53,192
Hur många gånger?
869
01:00:54,234 --> 01:00:56,236
Varje dag den här veckan.
870
01:00:57,571 --> 01:00:59,365
Ni kommer bli förälskade i varann.
871
01:00:59,573 --> 01:01:01,575
-Nej, ingen chans.
-Njut av det här.
872
01:01:02,034 --> 01:01:04,370
Ha kul. Det här är kul, Brittany.
873
01:01:12,669 --> 01:01:15,839
KOM PÅ MIN SKILSMÄSSO- OCH
INFLYTTNINGSFEST 3 - 5 PM
874
01:01:37,319 --> 01:01:40,614
-Wow, se på dig. Du ser vacker ut.
-Jag är 2 kilo från min målvikt.
875
01:01:40,739 --> 01:01:42,658
Vad bra för dig, Brittany,
att du jagar dina mål.
876
01:01:42,825 --> 01:01:47,204
Jag sa åt mig själv att när jag var så här
gammal skulle jag ha tagit min examen.
877
01:01:47,871 --> 01:01:49,623
Och den där ramen
hänger bara där och samlar damm.
878
01:01:50,207 --> 01:01:51,834
Så istället för att ha
en examensfest i år,
879
01:01:52,584 --> 01:01:55,587
ska jag ha en födelsedagsfest. Jag vet att
jag inte gjorde det förra året vid 40,
880
01:01:55,712 --> 01:01:58,298
men i år ska det bli stort.
881
01:01:58,590 --> 01:02:00,259
Så söndagen efter min födelsedag
882
01:02:01,593 --> 01:02:04,638
-vi steker en gris.
-Jag hämtar dig på busstationen.
883
01:02:04,805 --> 01:02:05,681
Jo, det är...
884
01:02:06,348 --> 01:02:08,308
det är samma dag som maratonloppet.
885
01:02:08,600 --> 01:02:12,354
Det är till middag, så efter du springer
kan du bara hoppa på bussen.
886
01:02:12,479 --> 01:02:15,816
-Snälla, det är för Demetrius.
-Jag skulle älska att vara där för dig, D,
887
01:02:15,983 --> 01:02:18,652
men jag kommer typ behöva
ett isbad den dagen.
888
01:02:19,194 --> 01:02:22,281
Jag skapar en helt ny Brittany,
och jag kan inte förstöra det just nu.
889
01:02:22,448 --> 01:02:25,367
Jag ska tillbaka ta mig in i
reklambranschen igen.
890
01:02:26,160 --> 01:02:26,994
Jag gör det.
891
01:02:27,619 --> 01:02:29,121
Jag bara gör det.
892
01:02:29,872 --> 01:02:30,789
Mig själv.
893
01:02:44,261 --> 01:02:45,304
Brittany?
894
01:02:49,266 --> 01:02:50,267
Hej.
895
01:02:51,143 --> 01:02:52,227
Du ser fantastisk ut.
896
01:02:52,603 --> 01:02:56,106
-Älskling, Brittany.
-Wow, du ser otrolig ut.
897
01:02:56,732 --> 01:03:00,694
Tack Terrence, men på insidan
kommer jag alltid vara den jag alltid var.
898
01:03:02,196 --> 01:03:03,697
Jag trodde ni två gjorde slut.
899
01:03:04,490 --> 01:03:05,991
Det var bara ett dramatiskt bråk.
900
01:03:07,409 --> 01:03:10,537
Killen jag hyr ut ditt rum
till är aldrig hemma.
901
01:03:10,829 --> 01:03:12,247
Du borde sova där någon gång.
902
01:03:12,956 --> 01:03:14,333
Jag menar, jag är hos
Terrence de flesta nätter,
903
01:03:14,541 --> 01:03:17,002
men vi kanske kan gå
och äta middag eller något?
904
01:03:17,211 --> 01:03:18,170
Jag springer ett maraton,
905
01:03:18,879 --> 01:03:21,048
så jag har inte riktigt tid för
906
01:03:21,757 --> 01:03:22,716
någonting just nu.
907
01:03:24,426 --> 01:03:26,136
Det här är min hållplats.
908
01:03:26,762 --> 01:03:29,723
Jag och andra löpare
är på väg till halvmaratonloppet.
909
01:03:30,015 --> 01:03:32,100
Jag antar att du skulle kunna
kalla oss seriösa löpare.
910
01:03:32,476 --> 01:03:37,397
Väldigt riktiga, väldigt seriösa,
atletiska, maratontränande löpare.
911
01:03:38,482 --> 01:03:39,525
Hej då.
912
01:03:41,360 --> 01:03:42,736
Vad handlade det där om?
913
01:03:47,115 --> 01:03:49,159
71 kilo
914
01:03:51,870 --> 01:03:55,457
-Hej.
-Jag fick en plats från lotteriet.
915
01:03:55,707 --> 01:03:57,501
Herregud, jag springer till min dator.
916
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
TYVÄRR HAR DU INTE
BLIVIT VALD DENNA GÅNG
917
01:04:09,012 --> 01:04:11,848
-Seth, jag är så glad för din skull.
-Åh nej.
918
01:04:12,391 --> 01:04:13,809
Jo, jag fick ingen.
919
01:04:14,476 --> 01:04:15,435
Men det är okej.
920
01:04:16,228 --> 01:04:19,648
Jag måste bara samla in pengar till
en välgörenhet nu. Det är genomförbart.
921
01:04:20,607 --> 01:04:24,486
Jag menar, jag kan inte spara pengar
till mig själv, men jag löser det.
922
01:04:25,028 --> 01:04:25,862
Skit.
923
01:04:26,196 --> 01:04:28,115
Låt oss prata om det på
Catherines inflyttningsfest.
924
01:04:28,407 --> 01:04:30,242
Hon hittade ett bra ställe
med plats för hennes barn.
925
01:04:30,576 --> 01:04:33,370
Vi går och ger henne stöd
och jag kommer hjälpa dig.
926
01:04:35,581 --> 01:04:36,832
Varför skulle du vilja göra det?
927
01:04:37,874 --> 01:04:39,585
För att jag är din vän, Brittany.
928
01:04:42,421 --> 01:04:47,884
-Såg du Rodrigos eldinstallation?
-Tina såg den och hon gillade den.
929
01:04:48,135 --> 01:04:49,595
-Verkligen?
-Ja, jag tror det.
930
01:04:50,137 --> 01:04:51,179
Vad tycker du?
931
01:04:52,931 --> 01:04:56,059
-Jag tyckte uppträdandet var lite kallt.
-Väldigt kallt.
932
01:04:56,268 --> 01:04:58,228
Och inte alls subversiv,
väldigt bokstavlig.
933
01:04:58,562 --> 01:05:00,522
Snackar ni om The Walking Dead?
934
01:05:00,689 --> 01:05:03,609
-Väldigt bokstavlig.
-Det här är Brittany.
935
01:05:04,151 --> 01:05:05,736
Jag har en studio
över hennes lägenhet.
936
01:05:06,320 --> 01:05:08,113
Och vi tränar inför
maratonloppet tillsammans.
937
01:05:11,742 --> 01:05:12,743
Okej.
938
01:05:14,870 --> 01:05:16,830
-Jag ska skaffa ett till jobb.
-Va?
939
01:05:17,623 --> 01:05:19,875
Du har redan sträckt dig
tunnare än en Listerine remsa.
940
01:05:20,876 --> 01:05:23,670
-Bara berätta för henne.
-Okej.
941
01:05:24,796 --> 01:05:25,881
Så...
942
01:05:26,089 --> 01:05:31,261
min familj har en stiftelse och varje år
får jag göra en donation
943
01:05:31,511 --> 01:05:33,513
till en organisation som jag väljer.
944
01:05:34,389 --> 01:05:36,516
Så Seth ville hjälpa till
945
01:05:36,683 --> 01:05:39,936
eftersom vi inte ens skulle springa
maratonloppet om det inte var för dig.
946
01:05:50,447 --> 01:05:51,990
Du inspirerade verkligen oss, Britt.
947
01:05:54,660 --> 01:05:55,702
Du kommer göra det.
948
01:05:57,120 --> 01:05:58,872
Du kommer springa maratonloppet.
949
01:06:07,339 --> 01:06:09,800
De här pengarna borde gå till
någonting du bryr dig om.
950
01:06:12,135 --> 01:06:13,011
Det är det.
951
01:06:15,514 --> 01:06:16,515
Okej.
952
01:06:17,224 --> 01:06:19,685
Du behöver inte liksom
tvinga in dig i mitt liv
953
01:06:19,893 --> 01:06:22,020
och ge mig
uppmuntrande tal och checkar.
954
01:06:23,021 --> 01:06:25,440
-Du behöver inte tycka synd om mig.
-Vi försöker bara hjälpa till.
955
01:06:26,483 --> 01:06:29,194
Jag behöver inte det.
Jag kan göra det här själv.
956
01:06:32,698 --> 01:06:33,824
Vet ni vad klockan är?
957
01:06:35,659 --> 01:06:37,494
Jag glömde,
jag måste gå någonstans.
958
01:06:37,828 --> 01:06:39,955
Jag trodde vi skulle gå
på middag med Jern.
959
01:06:40,580 --> 01:06:42,499
Jag sa till Peter att vi skulle
få träffa din pojkvän.
960
01:06:42,749 --> 01:06:44,292
Han är inte min jävla pojkvän.
961
01:06:45,001 --> 01:06:46,294
Jag vet inte varför
du säger så hela tiden.
962
01:06:46,878 --> 01:06:49,297
Ditt ställe är underbart.
Vi ses i morgon.
963
01:06:53,218 --> 01:06:55,429
-Jag är utsvulten.
-Äntligen, jag svälter.
964
01:06:56,388 --> 01:07:00,350
-Var är dina vänner?
-Någonting hände med deras barn.
965
01:07:01,059 --> 01:07:03,228
Föräldrar. Ja.
966
01:07:03,353 --> 01:07:06,523
Okej, jag är alltid glad
när det bara är vi två ändå.
967
01:07:08,859 --> 01:07:12,154
Vi har bara sex, eller hur?
Jag menar, vi dejtar inte.
968
01:07:13,905 --> 01:07:17,117
-Nej, vi behöver inte definiera det.
-Precis.
969
01:07:17,701 --> 01:07:20,495
Okej, så det gör vi inte.
Jag skulle aldrig kunna dejta dig.
970
01:07:23,874 --> 01:07:24,916
Jaha okej.
971
01:07:25,667 --> 01:07:27,627
-Tack.
-Vad vill du äta?
972
01:07:27,836 --> 01:07:29,379
Chips och salsa räcker bra.
973
01:07:29,546 --> 01:07:31,965
-Jag trodde du var utsvulten.
-Jag kanske bara är törstig.
974
01:07:47,230 --> 01:07:48,482
UPPDATERA PROFILFOTO
LADDA UPP FOTO
975
01:07:56,114 --> 01:07:57,407
73 kilo
976
01:07:57,616 --> 01:07:58,575
Helvete.
977
01:08:16,968 --> 01:08:18,011
Helvete.
978
01:08:54,256 --> 01:08:55,549
Åh skit.
979
01:09:33,211 --> 01:09:36,131
Du har gjort otroliga framsteg.
980
01:09:36,590 --> 01:09:38,300
Du ger mig sympati? Är det så illa?
981
01:09:39,217 --> 01:09:41,094
-Du har en stressfraktur.
-Okej.
982
01:09:42,387 --> 01:09:45,557
Från överanvändning. Nästa gång
måste du uppmärksamma din smärta.
983
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
Visst. Vad måste jag göra för att
se till att jag kan springa maratonloppet?
984
01:09:48,977 --> 01:09:50,020
Det är om fem veckor.
985
01:09:51,021 --> 01:09:53,815
Jag är ledsen att du inte får sätta någon
tyngd på din fot på åtta veckor.
986
01:09:53,940 --> 01:09:57,569
Kanske mer, beroende på. Men de goda
nyheterna är att ditt blodtryck,
987
01:09:57,777 --> 01:10:00,238
-ditt BMI--
-Förlåt, vad menar du?
988
01:10:00,655 --> 01:10:04,159
Hur kan jag då springa maratonloppet?
Hur ska jag kunna springa maratonloppet?
989
01:10:04,743 --> 01:10:07,871
Tja, om sex veckor får du komma tillbaka
och vi får se vad vi gör sen.
990
01:10:09,831 --> 01:10:11,541
Du kan ha permanenta skador.
991
01:10:13,293 --> 01:10:16,463
-Brittany. Hur kan jag hjälpa till?
-Hur kan du hjälpa mig?
992
01:10:16,671 --> 01:10:19,257
Hur kan du hjälpa en
före detta och framtida tjock tjej
993
01:10:19,424 --> 01:10:22,802
-med ett skadat ben och skavda armhålor?
-Allting kommer bli okej.
994
01:10:23,011 --> 01:10:24,971
Jag försökte få ordning på mitt liv.
995
01:10:26,181 --> 01:10:29,225
Och nu kommer du vara mannen
som bevisade sig själv för sin son
996
01:10:29,643 --> 01:10:31,144
genom att springa
New York City maratonloppet.
997
01:10:31,269 --> 01:10:34,648
och Catherine kommer vara kvinnan
som kom ur ett dåligt äktenskap
998
01:10:35,023 --> 01:10:37,943
och sprang ett jäkla maraton,
och jag kommer en tjej
999
01:10:38,526 --> 01:10:40,946
som var dum nog att tro att
hon kunde få ordning på sitt liv
1000
01:10:41,196 --> 01:10:43,281
och istället behövde en jäkla
förlängare till säkerhetsbältet
1001
01:10:43,448 --> 01:10:47,077
-och inte ens kunde rasta hundar.
-Säg inte så. Sluta.
1002
01:10:47,911 --> 01:10:49,204
Jag måste gå.
1003
01:10:50,997 --> 01:10:51,998
Hej.
1004
01:10:53,833 --> 01:10:56,044
Du måste komma med mig.
Jag vill visa dig någonting, okej?
1005
01:10:56,628 --> 01:10:59,089
Kom med mig lite snabbt.
Jag vill bara att du ser--
1006
01:11:00,548 --> 01:11:01,591
Vad hände med ditt ben?
1007
01:11:02,842 --> 01:11:04,886
Vadå, skulle du inte ha sex med
en tjej med en Aircast?
1008
01:11:05,136 --> 01:11:07,013
-Va?
-Vad sägs om en tjej som väger
1009
01:11:07,180 --> 01:11:10,141
-23 kilo mer än jag gör, Jern?
För gissa vad,
1010
01:11:10,350 --> 01:11:13,520
-kilona kommer tillbaka från semester.
-Gjorde du illa dig själv?
1011
01:11:13,812 --> 01:11:15,855
Ja, Jern, jag gjorde illa mig själv.
1012
01:11:19,901 --> 01:11:22,904
Det var riktigt trevligt
att vara en kvinna för en gångs skull.
1013
01:11:29,077 --> 01:11:30,745
Folk höll upp dörrar för mig.
1014
01:11:31,663 --> 01:11:33,081
Jag kommer hålla upp dörrar för dig.
1015
01:11:35,375 --> 01:11:38,253
Du är inte en man, Jern.
Du är en missledd liten pojke.
1016
01:11:43,800 --> 01:11:46,386
Milo! Milo, kom hit.
1017
01:11:46,553 --> 01:11:50,056
Åh ja. Pappa har saknat dig.
1018
01:11:50,849 --> 01:11:52,475
Hej Milo.
1019
01:11:53,226 --> 01:11:55,186
Jag saknade dig så mycket.
1020
01:11:56,146 --> 01:11:57,480
Växterna på framsidan är döda.
1021
01:12:06,614 --> 01:12:08,658
Flyttade ni jävlar in i vårt hus?
1022
01:12:08,992 --> 01:12:09,826
Helvete.
1023
01:12:17,292 --> 01:12:18,126
Herregud.
1024
01:12:20,587 --> 01:12:23,131
Det här är bussen till Philly, eller hur?
-Ja.
1025
01:12:25,675 --> 01:12:26,634
Ursäkta.
1026
01:12:28,386 --> 01:12:29,262
Okej.
1027
01:12:43,109 --> 01:12:44,069
Nej.
1028
01:12:51,034 --> 01:12:52,327
Potta, potta.
1029
01:12:58,625 --> 01:12:59,751
Tja...
1030
01:13:01,336 --> 01:13:02,921
du vet, vi är väldigt glada
att du är här.
1031
01:13:03,463 --> 01:13:05,048
Tack för att jag fick komma.
1032
01:13:05,757 --> 01:13:09,344
Vi flyttade Caroline till rummet med
pojkarna, så du kan stanna i hennes rum
1033
01:13:09,636 --> 01:13:10,929
medan du är här.
1034
01:13:11,638 --> 01:13:13,181
-Inga problem.
-Hon kan sova med mig eller vad som.
1035
01:13:13,348 --> 01:13:14,349
Vi löser det.
1036
01:13:16,810 --> 01:13:20,939
Och jag och Cici bara
pratade om det här men
1037
01:13:21,356 --> 01:13:24,484
om du skulle välja att bo
permanent i Philly igen,
1038
01:13:24,651 --> 01:13:27,612
kan du bo nere i källaren.
Det skulle vara din egen lägenhet.
1039
01:13:27,821 --> 01:13:30,824
Jag kommer inte behöva det.
Jag kommer bara vara här några veckor.
1040
01:13:31,116 --> 01:13:33,743
Jag behöver bara lite tid att läka.
Men tack.
1041
01:13:44,170 --> 01:13:46,422
TILLBAKA I PHILLY FÖR ATT ÅTERHÄMTA MIG.
JAG GLÖMDE HUR VACKER STADEN ÄR.
1042
01:13:46,548 --> 01:13:49,300
HEM LJUVA HEM!
DELA
1043
01:14:00,228 --> 01:14:02,897
FEM VECKOR SENARE
1044
01:14:08,778 --> 01:14:11,489
Brittany, kan du komma
upp och hjälpa mig?
1045
01:14:12,282 --> 01:14:13,366
Raring, jag kommer.
1046
01:14:19,622 --> 01:14:21,207
SETH MOBIL
AVVISA ACCEPTERA
1047
01:14:28,631 --> 01:14:29,465
Wow.
1048
01:14:34,470 --> 01:14:37,056
CATHERINE MOBIL
AVVISA ACCEPTERA
1049
01:15:04,375 --> 01:15:06,377
JERN DAHN
JAG HAR LÅTIT MIN KREATIVA ANDA FÖRSVINNA
1050
01:15:06,502 --> 01:15:08,546
MEN BRITTANY FORGLER ÅTERUPPLIVADE DEN,
OCH TVINGADE MIG BÖRJA IGEN.
1051
01:15:08,671 --> 01:15:09,631
HÄR HAR NI ERA JÄVLAR.
1052
01:15:11,341 --> 01:15:12,300
JERNS FUNKTIONELLA KONST
1053
01:15:12,467 --> 01:15:14,802
Älskar du fåglar?
1054
01:15:15,845 --> 01:15:19,515
Majestätiska varelser,
härstammande från dinosaurierna?
1055
01:15:19,807 --> 01:15:24,479
Jag med. Men när det regnar
försvinner alla fåglarna.
1056
01:15:26,231 --> 01:15:28,524
Presenterar...
1057
01:15:31,236 --> 01:15:33,988
fågelponchon.
Det är konst korsad med användbarhet.
1058
01:15:34,572 --> 01:15:37,408
-Vad är det här?
-Det är inte bara för liberala elitister.
1059
01:15:37,617 --> 01:15:43,164
Det är för affärsmän och skolbarn
och affärsbarn och skolmän.
1060
01:15:43,289 --> 01:15:44,666
Är det där hans livs dröm?
1061
01:15:45,833 --> 01:15:47,585
Den jävla fågelponchon?
1062
01:15:48,753 --> 01:15:51,589
-Det är så jävla idiotiskt.
-Vi har hattar. Vi kommer göra stövlar.
1063
01:15:53,383 --> 01:15:54,676
Jag låg med honom.
1064
01:15:56,010 --> 01:15:58,096
GILLA KOMMENTERA DELA
1065
01:16:13,903 --> 01:16:15,196
Jag beställde en gris.
Är grisen här?
1066
01:16:15,363 --> 01:16:17,282
-Vad hände med grisen?
-Den kom aldrig.
1067
01:16:18,074 --> 01:16:19,701
Vi har väntat på den här grisen.
Det är därför vi äter lasagne
1068
01:16:19,826 --> 01:16:21,494
och oststekar. Det är inte samma sak.
1069
01:16:22,203 --> 01:16:23,037
Jag ville ha ett grisarsle.
1070
01:16:23,162 --> 01:16:23,997
GRATTIS PÅ 41:A FÖDELSEDAGEN
1071
01:16:25,623 --> 01:16:27,333
Ursäkta.
1072
01:16:27,667 --> 01:16:29,377
-Hej!
-Hej.
1073
01:16:29,627 --> 01:16:30,878
-Titta vem det är.
-Hej!
1074
01:16:31,004 --> 01:16:32,547
-Hej.
-Mina favoritpersoner.
1075
01:16:32,922 --> 01:16:35,508
-Det är födelsedagspojken.
-Det är kul att se dig. Hej.
1076
01:16:35,633 --> 01:16:36,926
Grattis på födelsedagen Dem. Vi kom.
1077
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
-Vi tog med det här åt dig.
-Tack.
1078
01:16:39,345 --> 01:16:40,471
-Matty!
-Kolla på den här killen.
1079
01:16:40,638 --> 01:16:43,266
Wow, de kom med en present och allt.
Håll den här åt mig. Tack.
1080
01:16:44,726 --> 01:16:46,352
-Gå tillbaka och njut av...
-Ja, du måste prova de här...
1081
01:16:46,686 --> 01:16:48,646
Hej, vad kul att se er.
Tack för att ni kom.
1082
01:16:48,771 --> 01:16:50,398
-Du ser bra ut. Titta på dig.
-Håll det här åt mig, raring.
1083
01:16:50,565 --> 01:16:52,775
Vad glad jag är att se er.
1084
01:16:55,486 --> 01:17:00,325
Vi har sån tur att ni alla kunde vara
här för att fira den här dagen med oss.
1085
01:17:00,700 --> 01:17:02,368
Och vi är så tacksamma att
1086
01:17:02,660 --> 01:17:06,039
min lillasyster Brittany
är här med oss nu.
1087
01:17:07,206 --> 01:17:12,712
Jag skulle vilja säga några ord
om mannen som kallas Demetrius.
1088
01:17:12,795 --> 01:17:13,838
Hur träffades ni två?
1089
01:17:15,006 --> 01:17:15,923
Vi?
1090
01:17:17,133 --> 01:17:18,843
Brittany, låt Cici avsluta talet.
1091
01:17:19,010 --> 01:17:21,054
Hon säger en massa otroliga saker om mig.
Fortsätt älskling.
1092
01:17:22,305 --> 01:17:24,140
När det gäller mannen jag älskar,
1093
01:17:24,766 --> 01:17:27,018
-mannen som är...
-De är bara ett konstigt par liksom.
1094
01:17:27,226 --> 01:17:28,519
Det är därför jag undrar.
1095
01:17:32,732 --> 01:17:35,860
Vi träffades i utställningshallen.
Matty kom in för att...
1096
01:17:36,152 --> 01:17:37,737
För typ länge sedan?
1097
01:17:40,323 --> 01:17:42,533
Jag tycker inte riktigt
om vad du antyder.
1098
01:17:44,327 --> 01:17:47,205
Jag bara antyder vad alla tänker
när de ser er två tillsammans.
1099
01:17:47,497 --> 01:17:49,082
Brittany, det räcker.
Bara håll käften, okej?
1100
01:17:49,290 --> 01:17:51,709
-Sluta omedelbart.
-Sa du precis åt mig att hålla käften?
1101
01:17:52,794 --> 01:17:54,587
Säg inte åt mig att
hålla käften när alla är här.
1102
01:17:54,879 --> 01:17:57,256
Jag ska packa upp några
spel inomhus om du vill...
1103
01:17:57,423 --> 01:17:59,759
Jag har en konversation
med en trevlig, överviktig kvinna.
1104
01:18:00,426 --> 01:18:02,637
-Sluta.
-Hennes BMW är högt.
1105
01:18:03,221 --> 01:18:06,099
Eller vad det nu är. Tabellen.
Det finns en tabell.
1106
01:18:06,641 --> 01:18:07,809
Förlåt, kan ni ursäkta
mig ett ögonblick?
1107
01:18:07,934 --> 01:18:09,310
-Nej, gå inte.
-Jas.
1108
01:18:09,477 --> 01:18:11,312
Skulle du inte hellre
vilja veta sanningen
1109
01:18:11,771 --> 01:18:14,232
än att gå runt med
ett dumt leende på läpparna?
1110
01:18:14,440 --> 01:18:16,359
Jag menar, det är okej
att ta med honom raring,
1111
01:18:16,484 --> 01:18:19,112
men någon måste berätta
vad alla egentligen tänker.
1112
01:18:19,862 --> 01:18:21,572
-Han älskar inte dig.
-Det räcker!
1113
01:18:21,739 --> 01:18:24,617
Det går inte att älska någon
som man inte respekterar.
1114
01:18:26,285 --> 01:18:27,286
Täckt med fläskvalkar.
1115
01:18:29,414 --> 01:18:30,289
Godisvalkar.
1116
01:18:31,082 --> 01:18:32,667
Bullvalkar, kroppsvalkar.
1117
01:18:36,629 --> 01:18:37,588
Grattis på födelsedagen, Dem.
1118
01:18:38,506 --> 01:18:40,091
Kom igen, jag bara skämtar.
1119
01:18:41,134 --> 01:18:43,845
Folk älskar tjocka människor
när de är roliga.
1120
01:18:44,679 --> 01:18:46,681
Din fru är säkert hysteriskt rolig.
1121
01:18:56,524 --> 01:18:57,442
Ibuprofen?
1122
01:19:06,325 --> 01:19:07,368
Vad fan var det där?
1123
01:19:09,245 --> 01:19:10,204
Jag var full.
1124
01:19:10,997 --> 01:19:12,623
Du vet att du måste gå
dit och be om ursäkt.
1125
01:19:12,874 --> 01:19:13,791
Ja, jag vet.
1126
01:19:15,543 --> 01:19:19,422
När blev du så fördomsfull? Jasmine är en
av de finaste kvinnorna jag känner.
1127
01:19:20,047 --> 01:19:22,091
Jag trodde ni två skulle komma
överens och bli vänner.
1128
01:19:22,341 --> 01:19:25,303
Du behöver inte typ skaffa
vänner åt mig, Demetrius.
1129
01:19:26,304 --> 01:19:27,346
Det är inte det som det handlar om.
1130
01:19:28,097 --> 01:19:29,724
Alla måste ha bra personer
omkring sig.
1131
01:19:30,516 --> 01:19:31,851
Jag klarar mig utmärkt själv.
1132
01:19:37,565 --> 01:19:40,526
Vännen, jag vet att det är trist
att vara tillbaka här i Philly men...
1133
01:19:42,028 --> 01:19:43,029
jag är här för dig.
1134
01:19:44,655 --> 01:19:46,908
Demetrius, du är en fin person men...
1135
01:19:49,368 --> 01:19:50,453
mitt liv är som det är.
1136
01:19:51,162 --> 01:19:52,663
Så allt jag gjorde
för dig var förgäves?
1137
01:19:53,498 --> 01:19:57,877
Alla de där dansföreställningarna jag gick
på och alla föräldramöten?
1138
01:19:58,002 --> 01:20:03,132
Eller att gå till affären klockan 22:00
för att köpa tamponger betydde ingenting?
1139
01:20:03,841 --> 01:20:06,802
Jag antar att jag är idioten, eller hur?
Jag är den dumma.
1140
01:20:07,845 --> 01:20:10,723
Som drog tillbaka min högskoleansökan
för att se till att du var okej,
1141
01:20:11,182 --> 01:20:13,851
för att jag ville kompensera för din
mamma. Och efter allt det
1142
01:20:14,060 --> 01:20:15,811
så vill du fortfarande
gå genom livet ensam.
1143
01:20:15,978 --> 01:20:19,857
-Hur ska jag kunna fixa det?
-Du måste släppa in folk, Brittany.
1144
01:20:20,066 --> 01:20:22,652
Tror du inte att jag ser att du trycker
på ignorera när folk ringer dig?
1145
01:20:22,860 --> 01:20:25,071
-Jag är generad.
-Så eftersom du är generad
1146
01:20:25,196 --> 01:20:27,448
kommer du bara vara en ö?
Är det din lösning?
1147
01:20:28,157 --> 01:20:32,328
När din mamma lämnade din pappa
var han förödmjukad.
1148
01:20:33,454 --> 01:20:36,415
Men du klappade på honom
och satte pappershanddukar på huvudet
1149
01:20:36,624 --> 01:20:38,501
och dansade runt honom
och fick honom att skratta.
1150
01:20:38,876 --> 01:20:41,128
Och du vaknade varje dag och
gjorde någonting likadant
1151
01:20:41,254 --> 01:20:42,755
eftersom du visste
att han behövde dig.
1152
01:20:43,422 --> 01:20:45,466
Din pappa hittade lycka
på grund av det.
1153
01:20:47,468 --> 01:20:49,554
Och jag ska inte ljuga för dig,
om han hade avvisat det...
1154
01:20:50,596 --> 01:20:51,973
skulle han varit en jäkla dåre.
1155
01:20:52,890 --> 01:20:53,933
Brukade jag göra det?
1156
01:20:55,059 --> 01:20:57,270
Sätta pappershanddukar
på huvudet och dansa?
1157
01:20:58,104 --> 01:21:01,107
Du gör fortfarande det. Jag menar allvar,
du gjorde det på Skype tre månader sen.
1158
01:21:01,315 --> 01:21:02,608
Barnen pratar fortfarande om det.
1159
01:21:03,609 --> 01:21:07,655
Att du förändrade ditt liv och ville
springa det här maratonet handlade aldrig
1160
01:21:08,114 --> 01:21:09,282
om din vikt.
1161
01:21:10,950 --> 01:21:13,244
Det handlade om att du
tog ansvar för dig själv.
1162
01:21:14,912 --> 01:21:17,164
-Jag vet.
-Du måste sluta vara elak.
1163
01:21:17,957 --> 01:21:20,626
Vissa människor vill faktiskt dig väl.
1164
01:21:21,877 --> 01:21:23,546
Om någon vill ge dig stöd...
1165
01:21:26,090 --> 01:21:27,300
Borde jag låta dem.
1166
01:21:48,571 --> 01:21:49,697
Här får du.
1167
01:21:51,782 --> 01:21:53,576
FÖRLÅT FÖR VAD JAG GJORDE.
SANNINGEN ÄR JAG VILL HA VAD DU HAR.
1168
01:22:05,004 --> 01:22:09,008
E-POST JASMINEL1982@GMAIL.COM
BLOMMOR
1169
01:22:09,175 --> 01:22:14,722
Jag vill tacka dig för de underbara
blommorna och meddelandet.
1170
01:22:16,182 --> 01:22:19,310
Men jag vill att du ska veta en sak.
Jag känner till din smärta.
1171
01:22:22,104 --> 01:22:23,731
För det var min smärta också.
1172
01:22:25,775 --> 01:22:29,445
Jag tänker på min kropp varje dag.
1173
01:22:30,404 --> 01:22:32,114
Det har jag gjort hela livet.
1174
01:22:33,240 --> 01:22:39,246
Men jag bestämde mig att trots
min smärta, min rädsla, mitt fördömande,
1175
01:22:39,622 --> 01:22:42,625
andra människors fördomar,
så ville jag vara lycklig.
1176
01:22:43,793 --> 01:22:44,794
Och det är jag.
1177
01:22:45,711 --> 01:22:47,755
Varma hälsningar, Jasmine.
1178
01:22:48,673 --> 01:22:49,632
74 kilo
1179
01:23:03,145 --> 01:23:04,188
Hur har ni det?
1180
01:23:04,772 --> 01:23:06,899
Om vi börjar där.
Det känns som jag aldrig frågar er det.
1181
01:23:07,066 --> 01:23:08,025
Hur mår ni?
1182
01:23:10,277 --> 01:23:12,697
Ja, det finns mycket att prata om.
1183
01:23:14,949 --> 01:23:18,703
Ja. Jag menar, ni gjorde det.
Jag är så stolt över er.
1184
01:23:19,036 --> 01:23:20,663
Jag såg bilderna och...
1185
01:23:21,414 --> 01:23:22,623
Vi försökte nå dig.
1186
01:23:23,332 --> 01:23:24,333
Jag vet.
1187
01:23:24,959 --> 01:23:26,043
Jag är ledsen.
1188
01:23:27,211 --> 01:23:31,090
Jag har verkligen
klantat till allt i livet.
1189
01:23:32,049 --> 01:23:33,050
Det har alla.
1190
01:23:38,431 --> 01:23:39,849
Vi saknade dig, Brittany.
1191
01:23:41,767 --> 01:23:44,145
MARCO OSCURO
HÄNGER MED MINA TVÅ KILLAR
1192
01:24:00,619 --> 01:24:03,122
-Varför står det att du hade ett återfall?
-Jag hade inte det.
1193
01:24:04,874 --> 01:24:06,792
Men det står att du hade det.
1194
01:24:08,085 --> 01:24:09,086
Jag...
1195
01:24:10,463 --> 01:24:12,840
höll på med en fotoskjutning.
Jag ramlade och bröt handleden.
1196
01:24:13,466 --> 01:24:15,676
Det här var månader innan
vi började springa.
1197
01:24:15,885 --> 01:24:17,970
Och sen gav läkaren mig
ett recept på oxikodon.
1198
01:24:18,179 --> 01:24:21,599
Jag tog det. Jag berättade inte för min
man för han blir konstig med såna saker.
1199
01:24:22,183 --> 01:24:24,852
Han hittade burken.
Och han behöll det missvisande trumfkortet
1200
01:24:24,977 --> 01:24:27,188
i bakfickan till förra månaden.
1201
01:24:28,105 --> 01:24:30,733
-Du har inte ens besöksrättigheter?
-Nej.
1202
01:24:32,276 --> 01:24:35,696
Jag försöker bara att verkligen
fokusera på sakerna
1203
01:24:35,821 --> 01:24:38,073
som jag kan kontrollera,
så jag började springa en massa.
1204
01:24:38,240 --> 01:24:40,743
Jag försvarar mig själv i medlingen,
men Marco är en kämpe.
1205
01:24:40,993 --> 01:24:44,497
Den här skilsmässan tar kål på mig.
Jag menar, han knuffade ut mig ur huset
1206
01:24:44,705 --> 01:24:47,500
och han kommer fortsätta knuffa.
Jag har inte sovit på tre veckor.
1207
01:24:49,710 --> 01:24:51,712
Jag tror inte jag kan
kämpa mot honom längre.
1208
01:24:52,713 --> 01:24:54,882
Dina barn kommer aldrig förlåta dig
om du ger upp på dem.
1209
01:24:55,090 --> 01:24:57,343
Jag vet. Det här kan ta år.
1210
01:24:58,761 --> 01:24:59,970
Börja med den här förhandlingen...
1211
01:25:00,554 --> 01:25:03,015
och sen tar du bara det steg för steg.
1212
01:25:04,475 --> 01:25:05,392
Små mål.
1213
01:25:08,562 --> 01:25:09,563
Tack.
1214
01:25:11,774 --> 01:25:14,735
-Jäklar!
-Det är upprörande hur gott det här är.
1215
01:25:14,902 --> 01:25:18,823
-Det är så gott.
-Jag åt en torr sallad till lunch
1216
01:25:18,989 --> 01:25:20,866
-så jag skulle vara okej med det här.
-Smarrigt.
1217
01:25:21,033 --> 01:25:23,202
Ja, den var väldigt torr.
1218
01:25:23,536 --> 01:25:25,496
Jag såg typ ut som en brontosaurus
när jag åt den.
1219
01:25:25,788 --> 01:25:28,332
-Du såg ut som en liten brontosaurus?
-Jag bara...
1220
01:25:32,711 --> 01:25:34,922
-Vill ni se vår efterrättsmeny?
-Ja för fan.
1221
01:25:35,089 --> 01:25:36,215
-Ja, tack.
-Tack.
1222
01:25:36,465 --> 01:25:38,300
-Jag är skyldig dig en ursäkt.
-Nej, det är du inte.
1223
01:25:39,051 --> 01:25:40,761
Inga ursäkter. Vi är okej.
1224
01:25:41,303 --> 01:25:44,682
Jag tycker bara vi ska fira
en fin reklamdam.
1225
01:25:44,849 --> 01:25:49,228
Det är bara som koordinator. Egentligen
bara lite mer än en praktikplats, men...
1226
01:25:49,687 --> 01:25:52,606
kontoret är i Tribeca.
Det finns utrymme för tillväxt.
1227
01:25:52,982 --> 01:25:55,484
Och jag kommer kunna
skaffa mitt eget ställe.
1228
01:25:56,360 --> 01:25:57,570
-Du gör det verkligen.
-Ja.
1229
01:25:58,946 --> 01:26:02,241
Åh herregud, din fågelponcho
video på Kickstarter.
1230
01:26:02,449 --> 01:26:03,617
Åh gud, nej. Varför?
1231
01:26:04,243 --> 01:26:07,246
Nej, jag trodde idén bakom
den var rolig.
1232
01:26:07,413 --> 01:26:10,583
Jag skickade den till min
högskoleprofessor och han sa att han inte
1233
01:26:10,791 --> 01:26:14,128
trodde någon som jag ens kunde komma
in på individualiserade studier på NYU,
1234
01:26:14,336 --> 01:26:17,423
vilket är chockerande eftersom
jag bokstavligen tog examen där.
1235
01:26:17,590 --> 01:26:18,841
Ja. Tja...
1236
01:26:19,675 --> 01:26:22,011
-det är, du vet, någon fortfarande...
-Sluta.
1237
01:26:22,177 --> 01:26:23,095
-Sluta.
-Jag slutar prata.
1238
01:26:23,304 --> 01:26:25,222
Ikväll handlar om att fira.
1239
01:26:30,895 --> 01:26:33,230
Det här är delen då jag blir nervös
för jag måste vara ärlig.
1240
01:26:36,775 --> 01:26:39,320
Jag tycker inte vi borde ha sex längre.
1241
01:26:40,112 --> 01:26:43,073
-Det är inte det bästa för mig just nu.
-Okej. Jo, jag förstår.
1242
01:26:44,658 --> 01:26:46,368
Men tänk om det var mer än bara sex?
1243
01:26:47,244 --> 01:26:50,664
Eftersom vi har...
Jag menar, jag tror att om...
1244
01:26:51,498 --> 01:26:53,500
Du undviker ögonkontakt med mig.
1245
01:26:53,792 --> 01:26:54,919
-Ursäkta.
-Wow.
1246
01:26:55,544 --> 01:26:59,882
Jag försöker få ordning på mitt liv,
men det blir bara avslag på avslag.
1247
01:27:00,049 --> 01:27:01,383
-Jag förstår.
-Gör du det?
1248
01:27:01,550 --> 01:27:03,761
Ja, jag förstår precis.
1249
01:27:04,511 --> 01:27:05,721
Jag är hemskt ledsen.
1250
01:27:06,263 --> 01:27:08,766
Hela mitt liv har förändrats
så mycket det senaste året
1251
01:27:09,016 --> 01:27:12,478
och jag försöker bara
ta ansvar för mig själv,
1252
01:27:13,020 --> 01:27:17,149
och just nu kan jag inte ta
ansvar för någon annan också.
1253
01:27:17,358 --> 01:27:21,195
-Du behöver inte ta ansvar för mig.
-Men jag skulle vilja det.
1254
01:27:21,946 --> 01:27:25,240
-Jag skulle det.
-Okej. Det är så fint.
1255
01:27:25,741 --> 01:27:27,785
Vi måste få ordning
på våra saker, förstår du?
1256
01:27:29,703 --> 01:27:30,621
Kan vi vara vänner?
1257
01:27:32,581 --> 01:27:33,749
-Äckligt.
-Jag vet.
1258
01:27:34,416 --> 01:27:36,335
Mår du dåligt när du säger det?
1259
01:27:36,543 --> 01:27:38,879
-Ja, jag mår illa.
-För det gör illa mina öron.
1260
01:27:39,046 --> 01:27:41,090
-Men skulle vi kunna vara vänner?
-Usch.
1261
01:27:41,465 --> 01:27:43,425
-Finns det en värld...
-Ja, visst.
1262
01:27:43,676 --> 01:27:45,177
-...där vi skulle kunna vara vänner?
-Ja.
1263
01:27:45,803 --> 01:27:48,389
Skulle ha bett Ubern att kommer
ända fram till restaurangen.
1264
01:27:48,597 --> 01:27:50,432
Nej, det är lugnt.
1265
01:27:50,808 --> 01:27:52,309
Jag gick faktiskt
till doktorn i morse
1266
01:27:52,434 --> 01:27:54,395
och han sa att jag kommer kunna
börja träna snart.
1267
01:27:54,603 --> 01:27:56,480
Är du galen? Vill du det fortfarande?
1268
01:27:57,147 --> 01:27:58,524
Ja, det vill jag fortfarande.
1269
01:27:58,816 --> 01:28:01,694
Jag vill springa det jävla
New York City maratonloppet.
1270
01:28:02,444 --> 01:28:06,323
Hela mitt liv har världen sagt åt mig att
jag var lat på grund av hur jag såg ut.
1271
01:28:06,824 --> 01:28:09,994
Och jag sa samma sak till mig själv.
Åt helvete med det.
1272
01:28:10,452 --> 01:28:12,746
Jag sa att jag skulle springa
det där loppet och det ska jag.
1273
01:28:14,289 --> 01:28:15,207
Okej.
1274
01:28:15,916 --> 01:28:19,420
Så vad ska du göra nu? Ska du bara hem
och hänga med Gretchen?
1275
01:28:20,045 --> 01:28:21,380
Jaha, hon flyttade in med Terrence.
1276
01:28:22,798 --> 01:28:24,258
Du har stället för dig själv.
1277
01:28:25,050 --> 01:28:29,221
-Jag skulle kunna komma in.
-Men det kommer du inte göra.
1278
01:28:29,888 --> 01:28:30,764
Jag är hemlös.
1279
01:28:30,931 --> 01:28:31,932
-Hemlös?
-Ja.
1280
01:28:32,224 --> 01:28:34,435
Du har den där soffan
som du har sovit på.
1281
01:28:36,770 --> 01:28:37,771
Den är till mig.
1282
01:28:42,651 --> 01:28:43,652
Hej då min vän.
1283
01:28:47,823 --> 01:28:49,450
Ring mig i morgon?
1284
01:29:08,510 --> 01:29:11,346
QUEENS MANHATTAN
MÅL
1285
01:29:15,350 --> 01:29:17,436
ETT ÅR SENARE
1286
01:29:26,612 --> 01:29:28,280
ÅTERKOMSTEN AV REKLAMSÅNGEN
1287
01:29:29,823 --> 01:29:33,077
-Sätt igång.
-Snälla håll dörren!
1288
01:29:37,081 --> 01:29:38,123
Tack.
1289
01:29:46,340 --> 01:29:48,092
STATEN ISLAND FÄRJAN
1290
01:29:50,052 --> 01:29:51,136
TCS NYC MARATONLOPPET
1291
01:30:48,902 --> 01:30:49,736
Löpare!
1292
01:30:50,863 --> 01:30:52,239
På era platser!
1293
01:30:57,035 --> 01:30:58,078
Ett kvarter.
1294
01:31:17,764 --> 01:31:19,183
God morgon löpare.
1295
01:31:20,309 --> 01:31:21,226
Välkomna.
1296
01:31:21,894 --> 01:31:26,940
Ni är 50 000 stycken
från över 125 länder,
1297
01:31:28,066 --> 01:31:29,902
alla 50 delstater...
1298
01:31:30,903 --> 01:31:33,697
alla här vid världens vägkorsning.
1299
01:31:35,574 --> 01:31:38,994
Idag deltar ni i någonting
som är väldigt speciellt...
1300
01:31:39,912 --> 01:31:44,124
en dag som för samman
människor från alla samhällsgrupper...
1301
01:31:45,125 --> 01:31:47,711
alla bakgrunder och övertygelser...
1302
01:31:48,670 --> 01:31:50,672
alla åldrar och förmågor.
1303
01:31:52,716 --> 01:31:57,304
Idag är fokus på
mänsklighetens anda.
1304
01:31:59,473 --> 01:32:00,682
Vakna.
1305
01:32:01,683 --> 01:32:03,977
Vakna upp från er dvala.
1306
01:32:05,312 --> 01:32:07,064
Unga barn, vakna upp.
1307
01:32:08,106 --> 01:32:10,150
Och mänsklighetens anda
1308
01:32:10,567 --> 01:32:14,363
har inga gränser, bara startlinjer.
1309
01:32:14,488 --> 01:32:15,864
... PÅGÅENDE TVIST OM BARNFÖRMYNDERSKAP
UNDER DE SENASTE TVÅ ÅREN
1310
01:32:15,989 --> 01:32:20,786
Så välkomna till startlinjen
för TCS New York City maratonloppet.
1311
01:32:25,749 --> 01:32:27,000
VERRAZZANO-NARROWS BRON
1312
01:32:27,918 --> 01:32:30,629
-Det regnar här. Ett lätt duggregn.
-Det är perfekt för dig, eller hur?
1313
01:32:30,837 --> 01:32:32,214
Älskar det. Löparna älskar det.
1314
01:32:35,175 --> 01:32:39,179
Det här är där maratonloppet och festen
krockar, på 13 km punkten.
1315
01:32:39,554 --> 01:32:41,807
De ser fortfarande pigga ut.
1316
01:32:42,015 --> 01:32:45,435
Vi har fortfarande en massa...
Det där är vad jag snackar om!
1317
01:32:55,445 --> 01:32:56,321
LIVE VIDEOSPELNING
#TCSNYCMARATONLOPPET
1318
01:33:11,586 --> 01:33:14,298
Och elitidrottarna börjar komma igång
1319
01:33:14,423 --> 01:33:15,674
i slutändan av loppet,
1320
01:33:15,841 --> 01:33:20,304
med över 50 000 löpare bakom dem
som själva hoppas kunna springa sträckan.
1321
01:33:37,279 --> 01:33:38,572
LÄKARE
1322
01:34:08,810 --> 01:34:09,895
Är du skadad?
1323
01:34:12,439 --> 01:34:14,441
-Är du okej?
-Jag har bara kramp.
1324
01:34:15,108 --> 01:34:17,694
Jag har aldrig sprungit
mer än 35 km förut.
1325
01:34:18,236 --> 01:34:20,530
-Behöver du en läkare?
-Nej, jag är okej. Jag klarar det här.
1326
01:34:23,158 --> 01:34:24,493
Jag behöver bara ett ögonblick.
1327
01:34:32,459 --> 01:34:33,585
Är du okej?
1328
01:34:36,254 --> 01:34:37,464
Vill du lämna loppet?
1329
01:34:42,677 --> 01:34:44,304
Du kom riktigt långt.
1330
01:34:46,181 --> 01:34:47,808
Men jag ville verkligen komma i mål.
1331
01:34:50,018 --> 01:34:51,228
Behöver du någon hjälp?
1332
01:34:56,566 --> 01:34:59,569
Vi borde kunna hitta henne.
Appen säger att hon är här.
1333
01:34:59,736 --> 01:35:02,155
-Där är hon!
-Heja Brittany!
1334
01:35:02,364 --> 01:35:03,865
-Där är hon!
-Heja Brittany!
1335
01:35:03,990 --> 01:35:07,744
-Kom igen, Britt!
-Heja! Fortsätt springa!
1336
01:35:08,787 --> 01:35:10,789
-Kom igen, du klarar det!
-Du klarar det!
1337
01:35:11,123 --> 01:35:14,960
-Kom igen, moster Brittany!
-Heja! Du klarar det!
1338
01:35:15,252 --> 01:35:16,670
-Kom igen!
-Där är hon!
1339
01:35:20,298 --> 01:35:22,175
Kom igen moster Brittany!
1340
01:35:22,968 --> 01:35:26,263
-Heja moster Brittany!
-Vi älskar dig Brittany!
1341
01:35:29,474 --> 01:35:30,559
-Du klarar det här.
-Du klarar det här.
1342
01:35:30,684 --> 01:35:32,102
Heja moster Brittany!
1343
01:35:33,728 --> 01:35:35,230
Heja Brittany!
1344
01:35:40,777 --> 01:35:42,070
Ja, Brittany! Heja!
1345
01:35:45,532 --> 01:35:46,825
Du klarar det!
1346
01:36:06,928 --> 01:36:11,558
Ja! Brittany! Du gör det!
Du gör det, Brittany! Ja!
1347
01:36:12,476 --> 01:36:13,977
Jag älskar dig! Ja!
1348
01:36:20,400 --> 01:36:21,610
NUVARANDE POSITION: 42 KM
1349
01:36:21,776 --> 01:36:23,028
Hon kommer klara det.
1350
01:37:17,582 --> 01:37:18,458
Okej.
1351
01:37:19,376 --> 01:37:20,669
-Tillbaka om 30.
-Okej.
1352
01:37:22,087 --> 01:37:23,922
-Vi har ett stort problem.
-Vad?
1353
01:37:24,297 --> 01:37:26,007
Jag kan inte fortsätta
ha sex utanför äktenskapet.
1354
01:37:26,800 --> 01:37:28,301
Jaha, ja, det är ett problem.
1355
01:37:29,135 --> 01:37:32,305
Jag antar att vi måste gå tillbaka
till att inte ha sex då.
1356
01:37:33,014 --> 01:37:34,391
Jag älskar dig.
1357
01:37:35,809 --> 01:37:39,187
Är du seriös?
Jag kommer fan inte gifta mig med någon.
1358
01:37:40,855 --> 01:37:41,982
Jag älskar dig.
1359
01:37:55,453 --> 01:37:59,374
TILL BRITTANY
1360
01:43:35,251 --> 01:43:37,211
Undertexter: Simon Lundqvist
109885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.