Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
There was a young praefectus.
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Out of my way! Move!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Lucius Validus.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
And no one knows where he went.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
No one.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Strange.
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Many have turned their heads
from the Veran.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Led into darkness by the dark itself.
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
They've sworn their allegiance
to the Dead Man.
10
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
He will soon join forces with Lokka
and take these lands.
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
By the way,
the Dead Man stands alone.
12
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Well played, brother.
13
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Well played.
14
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Do you know what they're saying
about you?
15
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
You're cursed.
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
You have a hex on your back.
17
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
The Druids spared you to send you back
to destroy us all.
18
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
They're wrong.
19
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
So why aren't you dead
like everyone else?
20
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
-They spared me to tell... the story.
-Story?
21
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
-Of what happened.
They wanted you to know.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
What's all this?
23
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
-They did it.
-You know what? It rather suits you.
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
I didn't think to stop for a bath.
25
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Well, you always were the lucky one.
26
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I've been captured, tortured.
27
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
And yet here you are.
28
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
So, what's in the bag, lucky man?
29
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
This mark was on the forehead
of every fallen man.
30
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Oh, Vitus, I take it all back.
31
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Now we're fucking talking.
32
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
When I look out my window
33
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Many sights to see
34
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
And when I look in my window
35
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
So many different people to be
36
00:03:25,000 --> 00:03:32,000
Oh, no
Must be the season of the witch
37
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
Must be the season of the witch, yeah
38
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Must be the season of the witch
39
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
You got to pick up every stitch
40
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
The rabbits running in the ditch
41
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Beatniks are out to make it rich
42
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Something bothering you, friend?
43
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Why did they have to die?
44
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
You mean those young men you brought?
-They were children.
45
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
-Aren't we all?
-Not them. Not any more.
46
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
You don't understand the first thing
about this world, do you?
47
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
No.
48
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
No, I don't.
49
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I absolutely do not.
50
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Why don't you tell me
the first thing about this world?
51
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Good. So, to understand this world,
you need to understand three things.
52
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
First thing, everything
which is born will die.
53
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
-Not like that.
-Just like that.
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Because everything is a sacrifice.
55
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
The trees, the leaves, the butterflies.
56
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
When you accept it, you understand
the first thing about this world.
57
00:05:25,000 --> 00:05:31,000
The second thing is that everything,
absolutely everything, is true.
58
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
You said you thought your sister
returned to punish you, she did.
59
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
You said you abandoned her, you did.
60
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
You said you abandoned your babies,
you did.
61
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
You said you were confused,
lost, weak, stupid. You are.
62
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Am I here to help you?
To show you the way?
63
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Yes, I am.
64
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
Am I here to destroy you? Absolutely.
65
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Do I love you?
66
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
With all my heart and soul.
67
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Do I despise you?
With all my heart and soul...
68
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
-What's the third thing?
-The third thing...
69
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
This is the third thing.
70
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Watch very carefully.
71
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
The third and most important thing.
72
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Thanks, that's really cleared things up
for me.
73
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Anytime, friend. Anytime.
74
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
Until I return, you, Praefectus,
you are in single charge of the castrum.
75
00:07:08,000 --> 00:07:13,000
-But where are you going?
-To see an old friend.
76
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Dismount.
77
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Hear this. I leave Vitus Aurelius
in command.
78
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Keep an eye on the emperor's pet pig
over there.
79
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
-I don't trust that fucker an inch.
-All hail General Aulus!
80
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Hail Aulus!
81
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Hail Aulus!
82
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Another mysterious leave of absence?
83
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
-Well, an intelligence breakthrough.
-One you're itching to share.
84
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Oh, we all have our roles, Domitius.
85
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Oh, talking of which. My Praefectus.
86
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
He's been a bit wonky since his return.
87
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
-Keep an eye on him for me.
-Our acting commander bit wonky?
88
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I don't trust that fucker an inch.
89
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
-Where are you going?
-On the hunt.
90
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I have something for you. Come.
91
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Bay, chamomile, ginger.
92
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
They're hunting. I'm drinking tea?
93
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Do you miss your child?
94
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
-It was the will of the gods.
-But you miss him.
95
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
-Is this a test?
-Of what?
96
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
My loyalty to the Dead Man.
97
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
To give up a child
is the hardest thing a woman can do.
98
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I know where your heart lies.
99
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
As do the gods.
100
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Did you have a child?
101
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
-I prefer women.
-And why is that?
102
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Better kissers,
and they don't give you babies.
103
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
-Better kissers, how?
-I'd have to show you.
104
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Then show me.
105
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
-The Dead Man decides who we lie with.
-I said kiss.
106
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
-Is this a test?
-Of what?
107
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
My loyalty to the Dead Man.
108
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
-Who was that man?
-What man?
109
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
With the Dead Man's corpse,
tall, fair hair.
110
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
A Cantii slave my tribe
owned from a boy.
111
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
-He didn't have the bearing of a slave.
-He was high born. Captured in battle.
112
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
What did you say to him?
113
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
-You ask a lot of questions.
-You don't.
114
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Well, here's one.
What's the Dead Man's plan?
115
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
The Dead Man keeps his own counsel.
116
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Hey, if you don't trust me,
I'll just have to tell him what we did.
117
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
What's wrong?
118
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
-What I know will bring you pain.
-Why?
119
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Veran is on the run.
120
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
We have riders hunting him
and his followers.
121
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
When we find them,
we slay everything loyal to Veran.
122
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Every man. Woman. And child.
123
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
-You have nothing to fear.
-Ania...
124
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
It's a choice I made over my child.
125
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Will you cut your child's throat?
126
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Because that is what it may come to.
127
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
My path is clear.
128
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Tell Veran I must speak with him.
129
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
My Queen, the Veran has vanished.
130
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Send out more riders.
131
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Search for him everywhere.
132
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
All hail Emperor Aulus!
133
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
So, General, I have a question
to ask of you.
134
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Are you the devil?
Or do you just work for him?
135
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
When the hunt returns, we'll need salt.
136
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
I'll ride to the coast.
I'll be back in two days.
137
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
-I'll send someone.
-Don't you trust me?
138
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
-Two days.
-Don't worry.
139
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
-Your secret's safe. Our secret.
-My secret?
140
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
I bet the view's even better
from up there, eh, buddy?
141
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Beautiful!
142
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Praefectus. There you are.
143
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
What are you doing?
144
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
-Fancy a drop? It's good stuff.
-You're drunk.
145
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Come on.
We both know you'd piss in it.
146
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
This dereliction of duty is duly noted.
147
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
This dereliction of duly is duty noted.
This dela...
148
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
How does it go again?
149
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
-You're a disgrace to this legion.
-Asked you to watch me, did he?
150
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Relax.
151
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
He asked me to watch you too.
152
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
"Keep an eye on him.
Don't trust that fucker an inch."
153
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
So, here we are. Both doing our jobs.
154
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Seems we have something in common.
155
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Our general doesn't trust us.
156
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
I came not to spy,
157
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
but to ask a question of one
I thought had more sense.
158
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Well, I'm all ears, mate.
159
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
The decision to press west.
160
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
What was the objective?
161
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
-Hunting ghosts.
-Ghosts?
162
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Demons. Prophecies. You name it.
163
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Found only slaughter. Carnage...
164
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
-Black magic. Can't you smell it?
-Magic?
165
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
-What's this?
-How the Druids send their invitations.
166
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
-Where did he go?
-To visit an old friend.
167
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Who knows who his friends are now.
168
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
What's this symbol?
169
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Never seen it before.
170
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
-Whoops.
-What is this?
171
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Property of General Aulus Plautius.
172
00:16:13,000 --> 00:16:18,000
Sober up. Get some rest.
Then come to my quarters.
173
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
It's time you told me everything you
know about our friend, the general.
174
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
-Who are these men?
-Envoys of the Senate of Rome.
175
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
-I thought we'd be alone.
-Have you made a decision?
176
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
I have.
177
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
These men are here
to witness your testimony.
178
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
It must be set down with formality
if it is to stand before tribunal.
179
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Then, the Senate.
Finally, the emperor himself.
180
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Now, from the beginning,
181
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
tell us everything you know
about General Aulus Plautius.
182
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Harka made us attack the Roman camp.
183
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
They were unready. It was a massacre.
184
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
The attack was not on Rome.
It was on me.
185
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
-I don't understand.
-It was my brother's invocation.
186
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
His invitation.
187
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
-Start of an alliance.
-Alliance? Between who?
188
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Our two darkest foes.
189
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Three trees on a hill
190
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
No leaves on the trees
191
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Two dogs and a lamb
192
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
For a world on its knees
193
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
All love in this world
194
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Is the love that he gave
195
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
We are all of one heart
196
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
One mother, one grave
197
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
You're a hard bird to find...
198
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
...Lucius Validus.
199
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
A very hard bird.
200
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Josephus?
201
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
The Dead Man has riders out
searching for this camp.
202
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
If they discover it, they are
to slaughter every one they find.
203
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
You fear for your child.
204
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
-I would do only the Gods' will.
-Then you must do it.
205
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Go to the traitors' camp
and tell them you found us.
206
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
-But they will kill you.
-You must return with something.
207
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
They'll press you. Try to unmask you.
208
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
-Tell them of this place.
-I understand. You'll move on.
209
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
But they'll know you were here.
They'll track you down.
210
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
My path lies undecided.
It's for the Gods to reveal.
211
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
-But we can't...
-Go. Go.
212
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
While serving under the standard
of my commanding officer,
213
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
General Aulus Plautius
of the four legions,
214
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
I did see him engage in witchcraft
and religions of Britannia
215
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
to the destruction of his mission,
his command, and Rome.
216
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
The first unclean act I saw
217
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
was the general bury
a loyal legionary alive
218
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
who had fallen prey to witchcraft.
219
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I then witnessed him
secretly meet Druids.
220
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
And travel alone to their leaders.
221
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I saw him receive potions
and spells from them.
222
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
I was then ordered by his own Hand
to bring to him female children,
223
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
whom he ordered my men to murder
in secret and bury in pits.
224
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
I witnessed a ritual in which I saw
the general eat the heart
225
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
of a murdered ally to Rome,
the Celt queen, Kerra..
226
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
I witnessed his sexual affair
with the witch Amena Cantibrines
227
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
with whom he lives as though man
and wife,
228
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
and whom Aulus named
Queen Amena of the Cantii,
229
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
I believe under her spell.
230
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
I am the survivor of a cohort,
ordered without authority
231
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
into the untamed westlands,
232
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
as part of an action
led by the same witch,
233
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
resulting in our total annihilation.
234
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
I have in my possession physical
evidence accompanying this testimony,
235
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
of Druidry, symbols and spells found
in the general's own bedchamber.
236
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Including three severed fingers
of a known sorceress and enchantress,
237
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
kept with one of the generals
own severed fingers.
238
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Lastly...
239
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
I testify I heard the general boast
240
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
he poisoned, drugged and pissed
on the emperor.
241
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I, Tribune Vitus Aurelius
242
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
of the 9th Legio Hispana,
do solemnly declare
243
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
this is my true testimony
by the law of Rome,
244
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
I lay my life on any lie herein.
245
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
Well, I mean, fucking hell.
246
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Make your mark here and seal.
247
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
-When do I leave for Rome?
-Immediately.
248
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
You've done the right thing, Praefectus.
249
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Aulus Plautius, bad boy.
250
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
-You took your time.
-Had some stuff to see to.
251
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
-Aw, what happened to your eye?
-My baby scratched it.
252
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
-You have a baby?
-I have lots of babies.
253
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
I just... Well, you don't, erm...
254
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
-I see. Well.
-Well, I'm here. What do you want?
255
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
-You take me to him.
-Him?
256
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
You know who I mean. Name your price.
257
00:25:53,000 --> 00:25:58,000
Yeah, I know who. You know what?
This one's on me.
258
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
How've you been, Lucius?
259
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
How is this hell hole treating you?
260
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
It's been shit.
But I've had worse postings.
261
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
-Magdala. Gerasa.
-Fucking hell.
262
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
-Afada.
-Fucking Afada.
263
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Remember the silence
after we slaughtered every soul...
264
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
-Enough.
-Babies, children, streets...
265
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
-Black with blood.
-It was a battle.
266
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
-A war.
-They weren't fighting, Lucius.
267
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
No weapons. They were terrified of us.
268
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
If you came all this way
to bring back nightmares,
269
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
you're wasting your time.
270
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
-They never went away.
-No, old friend, that's not why I came.
271
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I don't have nightmares. Not any more.
272
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Bullshit.
-It's true.
273
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
I suffered for several years.
274
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
-But then I was forgiven.
-What are you talking about?
275
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Did you ever feel, Lucius,
that you were in a story?
276
00:26:59,000 --> 00:27:04,000
I mean, did you ever pick up the knife,
only to discover that you were the knife
277
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
and that someone or something else
was holding it
278
00:27:09,000 --> 00:27:14,000
like a sword maybe or a spear?
279
00:27:16,000 --> 00:27:21,000
Do you remember the man that we executed
on the hill of the skull? A Nazarene.
280
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
He's why you're here
in the middle of nowhere,
281
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
drowning your demons and yourself.
282
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
It was you who killed him.
283
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
I'm growing tired of all this.
Good luck.
284
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
If you can sleep at night,
all power to you.
285
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
-You haven't asked me how I found you.
-I don't give a fuck.
286
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Except you do.
287
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
I listened to you. Now you listen to me.
288
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
I am not in some fucking story.
289
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
I go where I go.
290
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
-You remember him, Lucius.
-I don't remember him.
291
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
You remember him.
292
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
You remember him.
293
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
-Hi.
-He's sleeping.
294
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Is he? Well, I'm not in a hurry.
295
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
But if you could untie me,
that would be much appreciated.
296
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
-You are?
-I'm nothing.
297
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Oh, well, it's lovely to meet you.
298
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
He's been expecting you.
299
00:28:49,000 --> 00:28:54,000
-How long will the sea voyage take?
-Two, maybe three weeks.
300
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
We must travel east to Clausentium.
301
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
From there, we'll take the road
to Noviomagus.
302
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
From there,
we'll board a ship to Rome.
303
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
The winds this time of year are with us
and favor a passage south.
304
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
I am eager to put this dark,
forsaken land behind me
305
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
and see a bright and sunny world again.
306
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
-Where's the salt?
-What salt?
307
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
-You were riding to the coast.
-Right.
308
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
-That was a lie.
-Why?
309
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
You wouldn't let me go on the hunt,
so I went on one of my own.
310
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
-Don't play games with me.
-I thought you liked games.
311
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Where have you been?
312
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
-Give me a kiss and I'll tell you.
-Where have you been?
313
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
I didn't ride the coast
because I found something on the way.
314
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
-Something more valuable than salt.
-What?
315
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Veran.
316
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
I remember what I did that day.
I remember what happened after.
317
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
And I've seen stranger things.
318
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
You still have it, don't you?
The spear. You kept it.
319
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
You brought it with you, didn't you?
320
00:30:39,000 --> 00:30:45,000
-What the fuck does the spear matter?
-The spear has a power.
321
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
I was ordered to find what you
kept safe. We know you have it.
322
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Whatever happened, I must put it with
the other weird shit I can't explain.
323
00:30:55,000 --> 00:31:00,000
You are part of the story, Lucius.
His story...
324
00:31:00,000 --> 00:31:04,000
No! I am part of my story, mate!
325
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Only fucking just.
326
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Where is it?
327
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
You have come a long way, Josephus.
328
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
I hate to disappoint you.
329
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
You have to listen to me, Lucius.
330
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
You are in turmoil.
331
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
Whatever you believed or not believed,
has left you shipwrecked.
332
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
There is only one way to the light.
333
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Do you want to find peace, Lucius?
334
00:31:37,000 --> 00:31:42,000
Then, accept him. Open your heart.
335
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Unless you are reborn,
you cannot see the light.
336
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Reborn?
337
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
No, thanks.
338
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
What is born of the flesh is flesh.
339
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
What is born of the spirit is spirit.
340
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
As the body heals wounds,
so the spirit may be born again.
341
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Look, I appreciate the thought.
But if you knew what I'd been through,
342
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
you'd know just how little appetite
I have for mumbo jumbo right now.
343
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
-He was also a fisherman...
-Was he?
344
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Bet he's a fucking clown.
I wouldn't wish it on a dog.
345
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
If all I say is lies and make believe,
then explain to me one thing.
346
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Just one thing and I'll leave.
347
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
-Why did you keep it?
-I don't have any fucking spear.
348
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
Now, I need you to leave.
349
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
-Open yourself, Lucius.
-Leave.
350
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Look, you need to atone.
The heavens are calling.
351
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Enough!
352
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Josephus....
353
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Josephus, I'm sorry. I didn't mean...
354
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
You have the spear.
355
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I don't understand, Josephus.
356
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
He forgives you.
357
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
No. Josephus, no! No, no, no. No, no!
358
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
No. No.
359
00:33:33,000 --> 00:33:38,000
Are you happy now, gods!
Are you happy?
360
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Finally. Thank you very much.
361
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
-Apple?
-Thank you. Don't mind if I do.
362
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
-So come on, how much?
-How much what?
363
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
How much did you pay her?
364
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
What's the going rate
for a Roman general?
365
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Is that what you are?
366
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Go on, tell me. I'm dying to know.
367
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Hella works for me for free.
368
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
That's interesting.
369
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
-So, how are you finding it? Britannia?
-Don't worry, it's growing on me.
370
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
-I missed it.
-Have you been away?
371
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Long time. We've met before.
372
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Sorry, you're going to have to help me.
373
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
In the Beneath. Few moons past.
374
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
That's strange.
I'm usually rather good with faces.
375
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
There are parts of the Beneath
you can't go without my permission.
376
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
We spoke briefly.
Not sure if you were listening.
377
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
-That was terribly rude of me.
-Well, I've got your attention now.
378
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Looking at you now,
you do remind me of someone.
379
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
You don't have a brother by any chance,
do you?
380
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
I used to. A long time ago.
381
00:35:23,000 --> 00:35:27,000
-So, how can I help you?
-I thought you sent for me.
382
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
-Come now, let's not be coy.
-Well, you weren't, were you?
383
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
You killed my entire cohort.
384
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
You were ignoring me,
even after I sent you a present.
385
00:35:37,000 --> 00:35:42,000
Oh, the witch! Yes, very helpful.
If a little costly.
386
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
You couldn't tell me the thing I needed.
387
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
And what was that?
388
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Where's the Lake of Tears?
389
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Join me.
390
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
So how exactly
does the Lake of Tears concern you?
391
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Well, it doesn't especially.
Not in itself.
392
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Well, I'm looking for someone,
and they're headed there.
393
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
-Who told you that? The witch?
-Exactly.
394
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Apparently, it's in some prophecy,
395
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
I can't be doing with the buggers,
but, don't ask me how...
396
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
This one has an uncanny knack
of always getting things right.
397
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
-So, what's it say? The prophecy.
-Oh, most of it was lost on me.
398
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Two brothers. One betrayed the other.
Or did he?
399
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Who cares? But then it gets good.
400
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
A maiden. Daughter of a blind father.
A chosen one.
401
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
-That caught my attention.
-So what would want with the maiden?
402
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
-That's private. So, can you help me?
-What do I get?
403
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
You want the Druid. I want the maiden.
404
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
I have your brother Conan.
Cut off, his whole world is God's.
405
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
His death. His prophecy.
406
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
The whole story,
it's about to come crashing down.
407
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
So, your maiden's strong, wise.
408
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
She's been out there a long time,
learnt things.
409
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Her powers grow with every passing day.
410
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
To catch her is not like
catching a fly or a fish.
411
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
It's like trying to catch smoke.
You have to be sly.
412
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Quick, like the wind.
413
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
She's headed for the Lake of Tears.
Where is it?
414
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
-Leave the girl to me.
-Where's the Lake of Tears?
415
00:37:35,000 --> 00:37:40,000
Leave the girl to me.
Unless that is, you don't trust me.
416
00:37:42,000 --> 00:37:47,000
You know, I do remember you now.
You told me life was about three things.
417
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
What were they?
418
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Number one, everything born will die.
419
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Number two...
420
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
..everything you see,
everything you hear,
421
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
everything you've ever learned,
everything around you, is a lie.
422
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
I said that?
423
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
You did. And you know what?
I think you're bang on.
424
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
The leaves, the trees,
the apples, everything.
425
00:38:17,000 --> 00:38:22,000
I'll let you into a secret.
This isn't the real world.
426
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
The real world...
427
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
..is my master's garden.
428
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
It's more perfect, more beautiful than
you or any Druids could ever imagine.
429
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
It's what it's all about.
430
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Go on. What's the third thing?
431
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
The third thing you told me. Let me see.
432
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
The third thing...
433
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
Forgive me. It's been so long
since I had good company.
434
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
You want to know where the lake is?
435
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
-I do.
-You really want to know?
436
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
All right, friend, Lake of Tears...
437
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
It's here.
438
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Oh, thank you.
32537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.