All language subtitles for Bluff City Law - 01x10 - Perfect Day.ION10-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,828 --> 00:00:06,560 Ms. Strait, I'm warning you, 2 00:00:06,585 --> 00:00:09,279 do not test my patience on this. 3 00:00:09,304 --> 00:00:11,568 I've issued a clear and direct court order. 4 00:00:11,593 --> 00:00:12,988 This is a serious matter. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,242 Your client is an alleged criminal. 6 00:00:15,562 --> 00:00:18,952 If you don't tell Ms. Strait to tell you 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,656 where Layla Hosmani is right now... 8 00:00:21,681 --> 00:00:23,639 Mr. Fadeek, I'm capable of controlling 9 00:00:23,664 --> 00:00:25,243 my own courtroom, and you do not have standing 10 00:00:25,267 --> 00:00:26,289 to make these arguments. 11 00:00:26,314 --> 00:00:28,011 We're very sorry, Your Honor. 12 00:00:29,618 --> 00:00:32,390 Ms. Strait, I'm asking you to provide this court 13 00:00:32,415 --> 00:00:34,141 with the whereabouts of Ms. Hosmani. 14 00:00:34,711 --> 00:00:36,048 Sydney. 15 00:00:37,187 --> 00:00:38,585 Sydney. 16 00:00:39,539 --> 00:00:42,726 Sydney, you understand what's gonna happen here? 17 00:00:43,557 --> 00:00:45,281 They're going to put you in jail, 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,328 possibly for a long time. 19 00:00:47,353 --> 00:00:48,702 I know. 20 00:00:49,877 --> 00:00:51,515 You could lose your license, 21 00:00:52,004 --> 00:00:53,789 never practice law again. 22 00:00:53,814 --> 00:00:55,953 I know, Dad. 23 00:00:56,229 --> 00:00:59,846 Ms. Strait, I'm asking you a simple question. 24 00:00:59,871 --> 00:01:02,090 Where is Layla Hosmani? 25 00:01:05,388 --> 00:01:09,529 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 26 00:01:13,210 --> 00:01:14,701 - _ - My bag. Oh, I gotta put this... 27 00:01:14,726 --> 00:01:15,726 Hey, uh, Della? 28 00:01:15,751 --> 00:01:19,021 - Yes, darling. - I was, um... I was thinking... 29 00:01:19,046 --> 00:01:21,834 it's gonna be Dad's first Thanksgiving without Carolyn. 30 00:01:21,859 --> 00:01:23,888 I've been thinking about that a lot. 31 00:01:23,913 --> 00:01:27,075 Yeah, I started making this, uh, this video for him, 32 00:01:27,100 --> 00:01:29,046 kind of getting people to say why they're grateful, 33 00:01:29,070 --> 00:01:30,451 maybe a favorite memory. 34 00:01:30,476 --> 00:01:34,060 - Aw, that is a fantastic idea. - Right? 35 00:01:34,085 --> 00:01:36,670 - I have to, um... - Yeah, yeah, of course. 36 00:01:36,695 --> 00:01:38,615 So I already got Briana and Anthony to do it, 37 00:01:38,640 --> 00:01:43,224 and I was wondering if maybe you had time before you go. 38 00:01:44,754 --> 00:01:46,107 Now? 39 00:01:46,132 --> 00:01:47,521 If you have time. 40 00:01:51,153 --> 00:01:52,818 I will make time. 41 00:01:52,843 --> 00:01:55,068 Awesome. Awesome. Thank you so much. 42 00:01:56,467 --> 00:01:59,207 So how does it feel to be a rich man? 43 00:01:59,232 --> 00:02:02,779 Order another bottle of this and gonna be a lot less rich. 44 00:02:02,804 --> 00:02:04,826 George, you could order every bottle on that menu, 45 00:02:04,851 --> 00:02:08,115 it would not make a dent in your new bank account, okay? 46 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 You deserve this. You can spend the money. 47 00:02:10,905 --> 00:02:12,499 You're a rich man. It's okay. 48 00:02:12,523 --> 00:02:14,638 Did Della get that scholarship set up? 49 00:02:14,663 --> 00:02:16,748 All done, in Tess' name. It's done. 50 00:02:16,773 --> 00:02:18,413 And she's also working on your son's trust 51 00:02:18,437 --> 00:02:20,576 and gonna have that mailed out the day after tomorrow. 52 00:02:21,044 --> 00:02:23,388 You know, maybe, uh, 53 00:02:23,413 --> 00:02:25,850 maybe I should deliver those papers myself. 54 00:02:26,365 --> 00:02:28,037 You think you're ready for that? 55 00:02:29,248 --> 00:02:33,115 Yeah, I-I've seen Sara. I've seen Tess' mom. 56 00:02:33,140 --> 00:02:36,034 I think it's time I got to know my son. 57 00:02:37,467 --> 00:02:40,296 Besides, I figure showing up with a $20 million check 58 00:02:40,321 --> 00:02:42,628 might break the tension a little. 59 00:02:42,653 --> 00:02:44,220 I think that will. 60 00:02:44,245 --> 00:02:46,150 Hmm. 61 00:02:46,527 --> 00:02:49,174 You know, that's the third time you've looked over there. 62 00:02:49,199 --> 00:02:50,766 I feel sorry for her. 63 00:02:50,791 --> 00:02:52,877 She's checked her watch three times. 64 00:02:52,902 --> 00:02:54,471 She's faked ten... 65 00:02:55,521 --> 00:02:57,455 Eleven laughs. 66 00:02:57,480 --> 00:02:59,090 I mean, it's like watching somebody die 67 00:02:59,115 --> 00:03:00,729 a slow, painful death. 68 00:03:00,754 --> 00:03:02,230 - And you feel sorry for her? - Yes, I do. 69 00:03:02,254 --> 00:03:04,213 Or maybe you want to be sitting at that table... 70 00:03:04,238 --> 00:03:06,713 That's not what's... I... like, she... 71 00:03:06,738 --> 00:03:07,775 Sydney is my friend. 72 00:03:07,800 --> 00:03:10,498 - Jake... - She's my boss' daughter. 73 00:03:10,727 --> 00:03:12,479 What you're supposed to say is, 74 00:03:12,504 --> 00:03:14,246 "I'm not interested in her." 75 00:03:15,408 --> 00:03:17,049 But you didn't say that, did you? 76 00:03:17,074 --> 00:03:18,080 Okay. 77 00:03:18,105 --> 00:03:19,193 Where you going? 78 00:03:19,218 --> 00:03:21,010 I'm going to rescue her, 79 00:03:21,035 --> 00:03:22,268 like a friend. 80 00:03:22,293 --> 00:03:25,822 Oh, because a rescue isn't romantic at all. 81 00:03:29,948 --> 00:03:32,010 Oh, no, I can find my way out. 82 00:03:34,265 --> 00:03:35,702 What was her name, again? 83 00:03:35,727 --> 00:03:37,385 Uh, Ms. Strait, um, 84 00:03:37,410 --> 00:03:39,580 there's, um... I'm so sorry... I'm so sorry. 85 00:03:39,605 --> 00:03:41,824 Jake Reilly, I'm a paralegal, I work with Strait. 86 00:03:41,849 --> 00:03:43,308 There's been... Uh, the judge called. 87 00:03:43,332 --> 00:03:45,464 There's been a problem with the Della case back at the... 88 00:03:45,488 --> 00:03:46,939 What have I told you, Jacob? 89 00:03:46,964 --> 00:03:48,268 What have I told you about this? 90 00:03:48,293 --> 00:03:49,573 I told you to take care of this. 91 00:03:49,598 --> 00:03:50,628 Don't shoot the messenger, please. 92 00:03:50,652 --> 00:03:52,916 Didn't I say that the last time would be the last time, 93 00:03:52,941 --> 00:03:54,615 and this is the hill that you want to die on? 94 00:03:54,639 --> 00:03:56,206 - I'm sorry, ma'am. - Unbelievable. 95 00:03:56,231 --> 00:04:00,463 I have to go. So sorry about your cat. 96 00:04:02,692 --> 00:04:04,736 - You owe me. - I do not owe you. 97 00:04:04,761 --> 00:04:08,156 I owe you nothing, okay? I am grateful. 98 00:04:08,181 --> 00:04:10,689 That is as far as I go, Jacob. 99 00:04:10,714 --> 00:04:14,057 Ah, you owe me double for that. 100 00:04:14,733 --> 00:04:16,932 Uh, what are you doing for Thanksgiving? 101 00:04:16,957 --> 00:04:18,872 George and I are gonna go over to Anthony's. 102 00:04:18,897 --> 00:04:21,010 - Aww. - Yeah, yeah. 103 00:04:21,035 --> 00:04:22,166 You? 104 00:04:22,191 --> 00:04:24,716 Uh, Dad and Emerson and I are 105 00:04:24,741 --> 00:04:26,143 gonna eat at the Rendezvous. 106 00:04:26,168 --> 00:04:28,119 You're going out on Thanksgiving? 107 00:04:28,144 --> 00:04:32,924 Yeah, well, Thanksgiving was really Mom's holiday, you know. 108 00:04:32,949 --> 00:04:34,167 She did everything. 109 00:04:34,192 --> 00:04:37,049 And without her, we're just, like, the Island of Misfit Toys, 110 00:04:37,074 --> 00:04:38,526 just doesn't feel the same, you know? 111 00:04:38,550 --> 00:04:39,551 Yeah, I get it. 112 00:04:39,576 --> 00:04:42,709 I've spent, like, my whole life... 113 00:04:42,879 --> 00:04:45,408 crashing other people's holiday parties, so... 114 00:04:45,776 --> 00:04:47,560 Just the unwanted guest? 115 00:04:47,585 --> 00:04:48,804 Yeah. 116 00:04:51,713 --> 00:04:52,807 I, uh... 117 00:04:52,832 --> 00:04:54,660 - I'm... - You want a ride? 118 00:04:54,685 --> 00:04:56,650 - Oh, uh, no. - Yeah? 119 00:04:56,675 --> 00:04:58,807 I think if I ever get in that car, 120 00:04:58,832 --> 00:05:00,572 I'm gonna be in the driver's seat. 121 00:05:01,541 --> 00:05:02,541 That's fair. 122 00:05:02,566 --> 00:05:03,611 I look good in that car. 123 00:05:03,636 --> 00:05:05,174 No doubt. 124 00:05:05,199 --> 00:05:07,143 - Good night. - Good night. 125 00:05:39,551 --> 00:05:40,713 Back the hell up now! 126 00:05:40,738 --> 00:05:42,752 Ms. Strait, my name is Layla Hosmani. 127 00:05:42,777 --> 00:05:44,474 We went to Vanderbilt together. 128 00:05:44,499 --> 00:05:45,994 I was two years behind you. 129 00:05:46,019 --> 00:05:48,002 You just scared the crap out of me. 130 00:05:48,027 --> 00:05:49,729 - Layla... - I am desperate. 131 00:05:49,754 --> 00:05:51,939 I need your help and your father's. 132 00:05:51,964 --> 00:05:53,721 Well, call the office tomorrow. 133 00:05:53,746 --> 00:05:56,025 I could be dead by tomorrow. 134 00:05:57,763 --> 00:05:59,946 Please. 135 00:06:01,502 --> 00:06:03,026 Let me see if I got this right. 136 00:06:03,051 --> 00:06:05,344 A stranger tells you someone's after them 137 00:06:05,369 --> 00:06:07,305 and you bring them to my house? 138 00:06:07,465 --> 00:06:10,938 Well, when you say it like that, it sounds bad, but yeah. 139 00:06:10,963 --> 00:06:12,758 What do you know about her? 140 00:06:12,783 --> 00:06:15,264 Besides the fact that she went to "school" with you. 141 00:06:15,289 --> 00:06:16,680 I grew up in Saudi Arabia. 142 00:06:16,705 --> 00:06:18,290 My father was a journalist. 143 00:06:18,315 --> 00:06:20,727 He was often critical about our government. 144 00:06:20,752 --> 00:06:22,649 One night, security forces came and told him 145 00:06:22,674 --> 00:06:25,790 they had questions, and that was the last time I saw him. 146 00:06:25,815 --> 00:06:27,680 I was eight years old. 147 00:06:28,223 --> 00:06:30,493 And now she's a journalist too. 148 00:06:30,518 --> 00:06:32,790 Freelances for CNN and the BBC, 149 00:06:32,815 --> 00:06:34,977 but primarily, she's a blogger, 150 00:06:35,002 --> 00:06:38,048 exposed ISIS cells in Northern Iraq, 151 00:06:38,072 --> 00:06:41,704 reported live from Cairo during the Arab Spring. 152 00:06:41,729 --> 00:06:45,864 I mean, she's a hero, Dad, like, a real one. 153 00:06:47,947 --> 00:06:49,571 What's she doing here? 154 00:06:49,596 --> 00:06:50,602 Two months ago, 155 00:06:50,627 --> 00:06:53,243 a British diplomat was murdered in Riyadh. 156 00:06:53,708 --> 00:06:55,407 Her death was blamed on criminals, 157 00:06:55,432 --> 00:06:57,079 but it was actually orchestrated 158 00:06:57,104 --> 00:06:58,555 by a corrupt minister. 159 00:06:58,580 --> 00:06:59,876 And how do you know this? 160 00:06:59,901 --> 00:07:02,680 A tip from a source led me to some witnesses. 161 00:07:02,705 --> 00:07:05,524 I was working on the story when someone must have found out. 162 00:07:05,549 --> 00:07:07,946 So the police issued a warrant for my arrest. 163 00:07:07,971 --> 00:07:09,276 I fled to Jordan. 164 00:07:09,301 --> 00:07:10,606 From there, I flew to Washington 165 00:07:10,631 --> 00:07:12,235 to seek political asylum. 166 00:07:12,260 --> 00:07:13,891 By the time she got to D.C., 167 00:07:13,916 --> 00:07:16,196 her government had flagged her as a terrorist. 168 00:07:16,221 --> 00:07:18,149 Which meant asylum was out the window. 169 00:07:18,657 --> 00:07:21,016 Sydney, this is bad. 170 00:07:21,180 --> 00:07:22,993 And when I realized I couldn't go 171 00:07:23,018 --> 00:07:24,516 to your government for help, 172 00:07:24,541 --> 00:07:27,063 I remembered that I had a classmate 173 00:07:27,088 --> 00:07:29,655 whose father handled cases like this. 174 00:07:32,523 --> 00:07:36,074 If your government's already contacted our State Department 175 00:07:36,099 --> 00:07:37,996 and labeled you a terrorist, 176 00:07:38,021 --> 00:07:40,332 you'll be deported as soon as you contact 177 00:07:40,357 --> 00:07:42,433 any authorities here in the U.S. 178 00:07:42,458 --> 00:07:44,972 And dead the minute I land back home. 179 00:07:45,909 --> 00:07:48,699 It's okay, it's... that's Briana. 180 00:07:48,724 --> 00:07:49,879 She's part of our team. 181 00:07:49,904 --> 00:07:51,582 She can take you someplace safe, 182 00:07:51,607 --> 00:07:52,855 keep you out of sight, 183 00:07:54,995 --> 00:07:56,736 give us some time to figure out 184 00:07:56,761 --> 00:07:58,285 how to get you out of this. 185 00:08:08,145 --> 00:08:10,660 - How will they reach you? - Disposable. 186 00:08:10,685 --> 00:08:13,535 Paid in cash at a store with no security camera. 187 00:08:13,560 --> 00:08:15,410 - I'm impressed. - Good. 188 00:08:15,435 --> 00:08:17,045 That means you'll listen when I say 189 00:08:17,070 --> 00:08:18,676 you have to stay off your computer. 190 00:08:18,701 --> 00:08:20,660 Check on my brother, make sure that... 191 00:08:20,685 --> 00:08:22,402 That security looking for you finds you? 192 00:08:22,427 --> 00:08:24,183 My computer's fully encrypted. 193 00:08:24,208 --> 00:08:25,511 If I stay off the Internet, 194 00:08:25,536 --> 00:08:26,711 can I use it? 195 00:08:26,799 --> 00:08:28,121 I have to finish writing... 196 00:08:28,146 --> 00:08:30,345 I can see you're not used to taking orders. 197 00:08:30,370 --> 00:08:32,230 Neither am I. Now, we don't have to be friends, 198 00:08:32,255 --> 00:08:35,129 but only one of us can be in charge. 199 00:08:37,057 --> 00:08:40,019 Okay, so what can we do? 200 00:08:40,779 --> 00:08:42,074 You play chess? 201 00:08:42,512 --> 00:08:43,512 Yes. 202 00:08:44,222 --> 00:08:46,058 But I prefer backgammon. 203 00:08:46,083 --> 00:08:47,476 Why? 204 00:08:47,634 --> 00:08:49,621 We can gamble on it. 205 00:08:50,867 --> 00:08:52,644 - Are you ready? - Yeah. 206 00:08:52,669 --> 00:08:53,932 Okay. 207 00:08:53,957 --> 00:08:55,090 Uh... 208 00:09:02,769 --> 00:09:05,246 - You okay? - Yeah, very good. What's... what's up? 209 00:09:05,271 --> 00:09:06,840 I'm headed over to the courthouse 210 00:09:06,865 --> 00:09:09,191 to see what we're up against with this extradition. 211 00:09:09,216 --> 00:09:11,050 But before I go, I just wanted to make sure, 212 00:09:11,075 --> 00:09:12,885 you're okay with this whole... 213 00:09:13,481 --> 00:09:15,520 eating out for the holiday plan? 214 00:09:15,545 --> 00:09:17,643 I feel like I sort of pushed it on you and Sydney. 215 00:09:17,668 --> 00:09:19,369 No, no, I mean, 216 00:09:19,394 --> 00:09:20,674 growing up on military bases, 217 00:09:20,699 --> 00:09:23,033 I'm used to nontraditional everythings. 218 00:09:23,058 --> 00:09:24,451 So... 219 00:09:24,559 --> 00:09:26,779 what, um... what were they like, 220 00:09:26,804 --> 00:09:29,049 your Thanksgivings before? 221 00:09:29,074 --> 00:09:30,142 Heh. 222 00:09:30,167 --> 00:09:33,127 Uh, you ever had a perfect day? 223 00:09:34,707 --> 00:09:36,143 That's Thanksgiving with Carolyn. 224 00:09:36,168 --> 00:09:38,088 She planned everything to a T, 225 00:09:38,113 --> 00:09:41,158 house smelled like happiness. 226 00:09:41,425 --> 00:09:42,760 Wow. 227 00:09:42,785 --> 00:09:44,700 Well, maybe we can figure out 228 00:09:44,725 --> 00:09:46,945 our version of a perfect day. 229 00:09:48,661 --> 00:09:50,330 The new perfect. 230 00:09:50,901 --> 00:09:52,752 New perfect, yeah. 231 00:09:54,114 --> 00:09:55,893 I'd like that, son. 232 00:09:57,610 --> 00:09:59,236 Um, keep this open. 233 00:09:59,261 --> 00:10:00,915 Yeah. 234 00:10:08,517 --> 00:10:10,650 - Ready? - Yeah. 235 00:10:10,675 --> 00:10:12,018 Elijah... 236 00:10:13,293 --> 00:10:16,252 my memory isn't of you winning a case 237 00:10:16,277 --> 00:10:18,455 or organizing a protest. 238 00:10:18,753 --> 00:10:21,377 It's about a party that Sydney and I had 239 00:10:21,402 --> 00:10:22,658 when we were 14 240 00:10:22,683 --> 00:10:24,822 and you and Carolyn were out of town. 241 00:10:25,086 --> 00:10:27,958 You said we could have a few people over, 242 00:10:27,983 --> 00:10:32,385 but we ended up with, like, a hundred? 243 00:10:32,410 --> 00:10:33,933 Yeah. 244 00:10:33,958 --> 00:10:35,525 There was that lamp that got broken, 245 00:10:35,550 --> 00:10:37,465 the one that we said the wind knocked over. 246 00:10:37,744 --> 00:10:41,443 I have to confess, Sydney broke it. 247 00:10:42,867 --> 00:10:45,002 The thing I remember most is, 248 00:10:45,027 --> 00:10:46,353 you knew we had a party, 249 00:10:46,378 --> 00:10:49,080 but since nothing all that bad happened, 250 00:10:49,472 --> 00:10:51,158 you pretended not to know. 251 00:10:52,265 --> 00:10:54,932 And it's not that you were the cool dad, you know. 252 00:10:55,571 --> 00:10:58,580 It's that you were the dad 253 00:10:58,605 --> 00:11:01,150 that made us all feel safe to be kids. 254 00:11:07,471 --> 00:11:10,588 - Did you get my text? - Oh, I did. 255 00:11:10,613 --> 00:11:13,150 Uh, I will make one, I just can't right now. 256 00:11:14,409 --> 00:11:16,150 - Syd? - Yeah? 257 00:11:16,175 --> 00:11:17,959 I got that evidence Saudis used 258 00:11:17,984 --> 00:11:20,189 to petition for Layla's return. 259 00:11:20,214 --> 00:11:22,303 Okay, thanks. 260 00:11:22,783 --> 00:11:24,518 It was the 21st of September. 261 00:11:24,543 --> 00:11:26,348 We had heard a report that there was going to be 262 00:11:26,372 --> 00:11:28,200 an anti-government protest taking place 263 00:11:28,225 --> 00:11:30,096 in front of the parliament building. 264 00:11:30,550 --> 00:11:32,424 I was walking down Olayah Street 265 00:11:32,449 --> 00:11:33,721 when I saw the mob. 266 00:11:33,746 --> 00:11:36,150 They were attacking everyone in their way. 267 00:11:36,412 --> 00:11:38,666 One of the people leading them was a woman. 268 00:11:40,316 --> 00:11:42,814 She was shouting about vengeance for her father. 269 00:11:42,901 --> 00:11:43,901 She had a gun. 270 00:11:43,926 --> 00:11:46,057 I saw her fire it into the crowd. 271 00:11:47,088 --> 00:11:48,846 It was Layla Hosmani. 272 00:11:49,138 --> 00:11:51,244 Layla Hosmani. 273 00:11:51,709 --> 00:11:53,373 Layla Hosmani. 274 00:11:55,480 --> 00:11:57,819 Well, that's convenient, them finding so many 275 00:11:57,844 --> 00:11:59,411 English-speaking witnesses. 276 00:11:59,436 --> 00:12:01,695 I'd like to question the guy holding a gun to their heads. 277 00:12:01,719 --> 00:12:03,897 Unfortunately, those are sworn statements 278 00:12:03,922 --> 00:12:05,694 given to Saudi officials. 279 00:12:05,719 --> 00:12:06,750 Our government must accept them 280 00:12:06,774 --> 00:12:08,819 whether we think they're staged or not. 281 00:12:08,844 --> 00:12:12,210 So, only way to get Layla asylum 282 00:12:12,235 --> 00:12:14,749 is to show somehow those are manufactured 283 00:12:14,774 --> 00:12:16,897 in an effort to get her back under false pretenses. 284 00:12:16,922 --> 00:12:18,374 Okay, where do we start? 285 00:12:18,399 --> 00:12:19,551 I mean, should I get on a plane, 286 00:12:19,575 --> 00:12:20,711 track these guys down? 'Cause... 287 00:12:20,735 --> 00:12:22,937 We need to talk more with Layla. 288 00:12:22,962 --> 00:12:24,709 Where does Briana have her? 289 00:12:24,734 --> 00:12:27,327 Uh, I'll... I'll give 'em a call. 290 00:12:29,059 --> 00:12:31,212 You're not gonna tell either one of us where they are? 291 00:12:31,237 --> 00:12:33,021 Plausible deniability. 292 00:12:33,046 --> 00:12:35,007 Now you're being paranoid. 293 00:12:36,085 --> 00:12:37,725 Maybe not. 294 00:12:38,468 --> 00:12:41,210 Elijah, these gentlemen wanna ask some questions, 295 00:12:41,235 --> 00:12:43,367 and I told them they better be polite. 296 00:12:43,392 --> 00:12:45,176 It's okay. Hey, Barry. 297 00:12:45,201 --> 00:12:46,483 What brings you here today? 298 00:12:46,508 --> 00:12:48,624 I wish this was social. 299 00:12:48,740 --> 00:12:51,327 I'm Barry Blumberg, U.S. Attorney's Office. 300 00:12:51,560 --> 00:12:54,163 This is U.S. Marshall Haynes and Rafi Fadeek, 301 00:12:54,188 --> 00:12:55,952 attaché from the Saudi Consulate. 302 00:12:55,977 --> 00:12:57,725 You need to hand over Layla Hosmani. 303 00:12:57,750 --> 00:12:59,874 - That's not gonna happen. - We know she was with you. 304 00:12:59,899 --> 00:13:01,733 It would be best if you turn her over. 305 00:13:01,758 --> 00:13:03,366 Mr. Fadeek, was it? 306 00:13:03,391 --> 00:13:05,710 I'm gonna assume this is your first visit to Memphis 307 00:13:05,735 --> 00:13:07,835 and forgive you for making the mistake 308 00:13:07,860 --> 00:13:09,616 of trying to tell us what's best for us. 309 00:13:09,641 --> 00:13:12,163 - Layla Hosmani is a terrorist. - You sure about that? 310 00:13:12,188 --> 00:13:14,640 And harboring a terrorist is a crime. 311 00:13:14,665 --> 00:13:16,624 So is murdering people to silence them. 312 00:13:16,649 --> 00:13:18,952 Well, let's just take this all down a notch, shall we? 313 00:13:18,977 --> 00:13:21,132 A formal complaint was filed against Ms. Hosmani 314 00:13:21,157 --> 00:13:22,358 by an ally government. 315 00:13:22,383 --> 00:13:24,866 Our office determined that there was sufficient evidence 316 00:13:24,891 --> 00:13:26,458 for an extradition hearing. 317 00:13:26,756 --> 00:13:28,960 Your client is ordered to appear tomorrow... 318 00:13:28,985 --> 00:13:30,640 - Tomorrow? - As is custom in matters 319 00:13:30,665 --> 00:13:32,749 - of state security. - This is a joke. 320 00:13:32,774 --> 00:13:35,991 I assure you... it is not. 321 00:13:45,904 --> 00:13:47,862 Did you not get my message? 322 00:13:49,556 --> 00:13:51,210 Well, anyway, I was thinking tonight, 323 00:13:51,235 --> 00:13:54,093 you know, we should go to McEwen's and you should pay again, 'cause... 324 00:13:54,930 --> 00:13:57,242 you hungry, George, huh? 325 00:14:01,170 --> 00:14:02,843 - George. - Oh! 326 00:14:03,175 --> 00:14:05,177 - Oh, hey. - You okay? 327 00:14:05,202 --> 00:14:06,592 Sorry, I just... 328 00:14:06,617 --> 00:14:09,076 I was just thinking about what I'm gonna say to Ben. 329 00:14:12,126 --> 00:14:14,232 I'm happy to come with you. 330 00:14:19,822 --> 00:14:23,043 You ever play this thing or it's just for decoration? 331 00:14:23,068 --> 00:14:25,670 Well, you know, my interior designer, she thought... 332 00:14:25,695 --> 00:14:28,357 - Oh, my God. - I-I am gonna learn. 333 00:14:28,382 --> 00:14:29,857 Oh, sure. Sure you are. 334 00:14:38,113 --> 00:14:40,060 You're terrible. 335 00:14:40,085 --> 00:14:41,281 Yeah, but at least I'm playing. 336 00:14:41,305 --> 00:14:43,045 - Move over. Move over. - Okay. 337 00:15:07,242 --> 00:15:08,828 I can't decide if you're letting me win 338 00:15:08,853 --> 00:15:11,508 or if you're just really bad at this game. 339 00:15:11,617 --> 00:15:13,749 A woman on the run needs funds. 340 00:15:17,106 --> 00:15:19,248 - Hey. - Is she within earshot? 341 00:15:19,273 --> 00:15:20,274 Yeah. 342 00:15:20,299 --> 00:15:22,584 They've ordered Layla to appear in court tomorrow 343 00:15:22,609 --> 00:15:25,506 and if she does, she's gonna be on a plane by nightfall. 344 00:15:25,531 --> 00:15:27,834 What are our plans? What's the plan? 345 00:15:27,859 --> 00:15:29,296 I think things are gonna get a lot worse 346 00:15:29,320 --> 00:15:30,539 before they get better. 347 00:15:30,564 --> 00:15:32,392 Are we sure about the better part? 348 00:15:35,718 --> 00:15:37,111 I warn you. 349 00:15:37,136 --> 00:15:39,151 If you refuse to answer my question, 350 00:15:39,176 --> 00:15:40,745 I will be forced to take actions 351 00:15:40,770 --> 00:15:42,644 I do not want to take. 352 00:15:43,011 --> 00:15:44,620 - Is that clear? - Yes, Your Honor. 353 00:15:44,645 --> 00:15:47,495 Then I will ask you again and for the last time. 354 00:15:47,520 --> 00:15:49,636 Where is Layla Hosmani? 355 00:15:49,768 --> 00:15:52,075 Respectfully, Your Honor, I can't tell you, 356 00:15:52,091 --> 00:15:53,543 - because I believe if I do... - Your Honor, we ask that... 357 00:15:53,567 --> 00:15:55,374 - Ms. Strait... - She will be killed. 358 00:15:57,775 --> 00:16:00,343 Ms. Strait, you're remanded into custody 359 00:16:00,368 --> 00:16:01,675 and will be held until such time 360 00:16:01,700 --> 00:16:02,933 as you produce your client. 361 00:16:02,958 --> 00:16:04,307 Furthermore, I will notify 362 00:16:04,332 --> 00:16:06,120 the Tennessee Bar of your actions. 363 00:16:06,145 --> 00:16:08,192 You'll have to answer to them for your blatant disregard 364 00:16:08,216 --> 00:16:09,740 for the orders of this court. 365 00:16:09,765 --> 00:16:12,941 We won't stop till you're out, Sydney, 366 00:16:12,966 --> 00:16:15,550 till you're out and everyone is safe. 367 00:16:20,973 --> 00:16:24,472 This hearing is not an extradition. 368 00:16:24,713 --> 00:16:27,050 It's a trial, a trial of a woman 369 00:16:27,075 --> 00:16:30,252 who has devoted her life to speaking truth to power, 370 00:16:30,277 --> 00:16:32,825 to exposing injustice on behalf of those 371 00:16:32,850 --> 00:16:34,460 who have no voice, 372 00:16:34,604 --> 00:16:36,257 a woman who cannot be here today, 373 00:16:36,282 --> 00:16:37,979 not because she doesn't want to be, 374 00:16:38,004 --> 00:16:39,921 but because to appear here 375 00:16:39,953 --> 00:16:42,425 would be to see her sentenced to death. 376 00:16:42,450 --> 00:16:45,136 Layla Hosmani is no terrorist. 377 00:16:45,479 --> 00:16:47,019 She's a journalist. 378 00:16:47,044 --> 00:16:48,956 The charges made against her 379 00:16:48,981 --> 00:16:51,198 are baseless in the most obvious sense. 380 00:16:51,223 --> 00:16:53,284 Your Honor, we cannot afford to lose 381 00:16:53,309 --> 00:16:56,495 men and women who are willing to risk everything 382 00:16:56,520 --> 00:16:58,130 to ensure that our freedom, 383 00:16:58,155 --> 00:17:01,222 indeed freedom itself, be preserved. 384 00:17:01,247 --> 00:17:02,792 There is a saying: 385 00:17:03,587 --> 00:17:05,183 "Speak truth, 386 00:17:05,839 --> 00:17:07,316 do justice." 387 00:17:07,341 --> 00:17:09,362 Ms. Hosmani simply wants 388 00:17:09,387 --> 00:17:11,607 a chance to speak the truth. 389 00:17:11,632 --> 00:17:13,764 And as much as I hate to admit it, 390 00:17:13,789 --> 00:17:17,749 our ally simply wants to murder her for it. 391 00:17:18,167 --> 00:17:21,112 Neither I nor my daughter, indeed anyone in our firm, 392 00:17:21,137 --> 00:17:23,339 can stand by and allow this to happen. 393 00:17:24,664 --> 00:17:26,441 We hope you won't either. 394 00:17:42,375 --> 00:17:43,637 You okay? 395 00:17:45,872 --> 00:17:48,135 That's a stupid question. Of course you're not. 396 00:17:48,695 --> 00:17:50,496 What happened? Why are you in here? 397 00:17:50,521 --> 00:17:52,375 Man, they say I graffitied that old warehouse 398 00:17:52,400 --> 00:17:53,930 on 4th and Alabama. 399 00:17:53,955 --> 00:17:55,805 Okay, well, why'd they say that? 400 00:17:55,830 --> 00:17:57,250 Because they caught me doing it. 401 00:17:59,903 --> 00:18:01,063 Hey. 402 00:18:02,234 --> 00:18:04,110 Sydney. What's your name? 403 00:18:04,256 --> 00:18:05,867 I'm Tony. 404 00:18:06,810 --> 00:18:08,430 Tony Porter. 405 00:18:09,221 --> 00:18:11,891 I'm an art student at Western Tennessee State, 406 00:18:11,916 --> 00:18:13,422 on scholarship. 407 00:18:15,125 --> 00:18:17,133 If I plead guilty, 408 00:18:17,912 --> 00:18:19,375 I lose it. 409 00:18:19,834 --> 00:18:21,164 Okay, I'll bite. 410 00:18:21,189 --> 00:18:24,453 If you knew that, then why did you do it? 411 00:18:26,349 --> 00:18:27,393 For a girl. 412 00:18:27,418 --> 00:18:28,469 - No. - Yes. 413 00:18:28,494 --> 00:18:30,281 - Come on. - I'm telling you. 414 00:18:30,902 --> 00:18:33,477 There is so many bad ideas that start with that. 415 00:18:34,789 --> 00:18:37,134 I mean, Leslie and I have been together since freshman year, 416 00:18:37,158 --> 00:18:39,383 and we got into a fight last night 417 00:18:39,408 --> 00:18:40,975 and she broke up with me. 418 00:18:41,000 --> 00:18:42,718 So I went to that warehouse across the street 419 00:18:42,742 --> 00:18:46,281 from her apartment, and I painted her name... 420 00:18:47,115 --> 00:18:49,133 with hummingbirds. 421 00:18:49,434 --> 00:18:51,375 She love them hummingbirds. 422 00:18:52,369 --> 00:18:55,375 - That's very romantic, Tony. - Hmm. 423 00:18:55,400 --> 00:18:58,899 It's stupid, but it's romantic. 424 00:19:01,687 --> 00:19:03,805 Well, come on. 425 00:19:04,487 --> 00:19:05,672 Did it work? 426 00:19:06,453 --> 00:19:07,906 We'll see. 427 00:19:10,817 --> 00:19:13,664 - Right here, tight. - Okay, go ahead. 428 00:19:13,689 --> 00:19:16,445 I was at this big firm in Boston 429 00:19:16,470 --> 00:19:19,429 when we came down to Memphis for a case. 430 00:19:19,454 --> 00:19:22,414 Elijah was on the opposing counsel. 431 00:19:22,876 --> 00:19:25,773 We spent the entire afternoon 432 00:19:25,798 --> 00:19:28,649 just beating the crap out of each other. 433 00:19:28,674 --> 00:19:30,545 There was teams of lawyers, 434 00:19:30,570 --> 00:19:32,203 no progress. 435 00:19:32,228 --> 00:19:33,320 So at the end of the day, 436 00:19:33,345 --> 00:19:34,694 Elijah comes up to me and he says 437 00:19:34,719 --> 00:19:36,070 he would bet me a beer that if he 438 00:19:36,095 --> 00:19:37,680 and I went to the Redbirds game that evening, 439 00:19:37,704 --> 00:19:38,922 we would settle the case 440 00:19:38,947 --> 00:19:40,626 by the end of the seventh inning. 441 00:19:40,651 --> 00:19:42,794 We settled by the end of the fourth inning. 442 00:19:42,819 --> 00:19:43,820 By the sixth inning, 443 00:19:43,845 --> 00:19:46,625 Elijah had poached me away from my firm. 444 00:19:47,439 --> 00:19:49,726 Best thing that ever happened to me. 445 00:19:50,922 --> 00:19:53,490 Which reminds me, I still owe you for that beer. 446 00:19:56,607 --> 00:19:58,037 Surprisingly good. 447 00:19:58,953 --> 00:20:00,492 Layla Hosmani. 448 00:20:00,867 --> 00:20:02,890 Layla Hosmani. 449 00:20:03,500 --> 00:20:04,992 Layla Hosmani. 450 00:20:05,657 --> 00:20:08,085 That, Your Honor, is the charade 451 00:20:08,110 --> 00:20:09,273 on which they expect you 452 00:20:09,298 --> 00:20:12,046 to send Layla Hosmani back to her death. 453 00:20:12,071 --> 00:20:14,180 I would call it theater, but it's an insult to theater. 454 00:20:14,204 --> 00:20:15,805 - Your Honor... - We've had no opportunity 455 00:20:15,829 --> 00:20:17,195 to question this police officer, 456 00:20:17,220 --> 00:20:20,201 this woman, this young man, so I can't tell you why 457 00:20:20,226 --> 00:20:22,375 they're clearly reading scripted testimony. 458 00:20:22,400 --> 00:20:24,070 - Your Honor! - Or trembling in fear at 459 00:20:24,095 --> 00:20:26,184 what might happen if they stumble on a word. 460 00:20:26,209 --> 00:20:28,234 Your point is taken, Mr. Strait. 461 00:20:28,442 --> 00:20:31,211 Mr. Blumberg, I know we give our allies 462 00:20:31,236 --> 00:20:32,915 the benefit of the doubt, but this video... 463 00:20:32,939 --> 00:20:34,422 Is the tip of the iceberg. 464 00:20:34,447 --> 00:20:36,461 We've been presented sworn statements, 465 00:20:36,486 --> 00:20:37,748 a transcript of the rally... 466 00:20:37,773 --> 00:20:39,687 Give my son 30 minutes on his laptop, 467 00:20:39,712 --> 00:20:42,802 I could have a pile of "official" documents too. 468 00:20:42,827 --> 00:20:44,393 I... 469 00:20:44,418 --> 00:20:46,851 - What is this? - Apologies, Your Honor. 470 00:20:46,876 --> 00:20:48,647 I expressed concerns of my own, 471 00:20:48,672 --> 00:20:50,664 which is why Mr. Fadeek arranged 472 00:20:50,689 --> 00:20:53,617 to fly in a new witness to bring before this court. 473 00:20:53,642 --> 00:20:55,258 Who is this witness? 474 00:20:55,985 --> 00:20:58,422 My name is Farhad Hosmani. 475 00:20:58,447 --> 00:21:00,798 Layla is my younger sister. 476 00:21:03,992 --> 00:21:05,734 - _ - I was with her when she planned 477 00:21:05,759 --> 00:21:07,203 the attack on our government. 478 00:21:07,228 --> 00:21:08,625 I tried to stop her. 479 00:21:08,650 --> 00:21:10,656 - _ - She said I was a coward, 480 00:21:11,124 --> 00:21:12,777 that we had to get back at them 481 00:21:12,802 --> 00:21:14,586 for what they had done to our father. 482 00:21:17,162 --> 00:21:18,722 _ 483 00:21:20,243 --> 00:21:21,462 Nothing further. 484 00:21:31,666 --> 00:21:33,441 No questions, Your Honor. 485 00:21:33,466 --> 00:21:36,293 Very well. The witness is excused. 486 00:21:36,318 --> 00:21:38,582 Court is adjourned, hearing to resume tomorrow morning. 487 00:21:38,607 --> 00:21:40,130 And Mr. Strait, 488 00:21:40,155 --> 00:21:42,832 if your daughter doesn't produce Ms. Hosmani, 489 00:21:42,857 --> 00:21:45,496 I will suggest to Mr. Blumberg that he consider bringing 490 00:21:45,521 --> 00:21:47,268 felony charges for aiding and abetting, 491 00:21:47,293 --> 00:21:49,877 and I'll transfer her to a federal correction institution. 492 00:21:54,285 --> 00:21:56,200 I think the U.S. attorney knows 493 00:21:56,225 --> 00:21:58,183 this whole thing is sketchy, 494 00:21:58,208 --> 00:22:01,330 but, Sydney, even if Judge Diaz 495 00:22:01,355 --> 00:22:04,440 were to rule for us, it'll be appealed, 496 00:22:04,465 --> 00:22:06,989 Layla will be on a plane before the end of the week. 497 00:22:07,014 --> 00:22:08,682 Well, then she's gotta run for it. 498 00:22:08,707 --> 00:22:09,807 What happens to you? 499 00:22:09,832 --> 00:22:11,400 I don't get beheaded, at least. 500 00:22:11,425 --> 00:22:12,947 What about her brother? 501 00:22:12,972 --> 00:22:14,026 You think if she takes off, 502 00:22:14,050 --> 00:22:15,619 they'll think twice about killing him? 503 00:22:15,644 --> 00:22:17,721 I'm not gonna tell the judge where she is, Dad. 504 00:22:17,746 --> 00:22:18,979 Tell me. 505 00:22:19,572 --> 00:22:21,393 What, so that you can just end up in here? 506 00:22:21,418 --> 00:22:23,791 So that I can talk with Layla. 507 00:22:24,839 --> 00:22:26,493 If you tell Layla about her brother, 508 00:22:26,518 --> 00:22:27,730 then she's gonna turn herself in. 509 00:22:27,754 --> 00:22:28,955 It's her brother, Sydney. 510 00:22:28,980 --> 00:22:30,590 We cannot keep that from her. 511 00:22:30,615 --> 00:22:31,683 Dad, you can't let her give up. 512 00:22:31,707 --> 00:22:33,486 Please promise me that you won't let her... 513 00:22:33,511 --> 00:22:35,315 I don't know if I can promise you that. 514 00:22:35,340 --> 00:22:36,674 Please try. 515 00:22:44,229 --> 00:22:46,385 I'd been working at the firm for six months. 516 00:22:46,410 --> 00:22:47,494 I was representing a woman 517 00:22:47,519 --> 00:22:49,596 who was being evicted from her apartment and... 518 00:22:50,760 --> 00:22:53,682 God, I stayed up all night 519 00:22:53,707 --> 00:22:55,330 just trying to figure out something, 520 00:22:55,355 --> 00:22:56,580 anything to help her out. 521 00:22:56,605 --> 00:22:58,690 Elijah was juggling five other trials, 522 00:22:58,715 --> 00:23:01,221 but he set 'em aside... 523 00:23:01,495 --> 00:23:03,166 and stayed up all night with me. 524 00:23:03,395 --> 00:23:04,916 What happened with the case? 525 00:23:04,941 --> 00:23:06,221 Yeah, we lost. 526 00:23:07,663 --> 00:23:10,674 Uh, you know, but Elijah stuck with her 527 00:23:10,699 --> 00:23:13,268 and made sure that she got all the resources she needed, 528 00:23:13,598 --> 00:23:15,992 and now she's working as a nurse. 529 00:23:16,017 --> 00:23:18,666 I mean, there are... there's a hundred stories like that. 530 00:23:18,838 --> 00:23:22,450 You know, Elijah taught me how to fight. 531 00:23:22,854 --> 00:23:25,166 I'll always be grateful for that. 532 00:23:25,509 --> 00:23:27,588 Before I left, I told Farhad 533 00:23:27,613 --> 00:23:29,979 to go stay with the uncle of an old college friend, 534 00:23:30,004 --> 00:23:31,745 way out in the middle of nowhere. 535 00:23:31,770 --> 00:23:34,049 They're not taking any chance on this, are they? 536 00:23:34,074 --> 00:23:36,721 There's got to be some way to use that urgency against... 537 00:23:36,746 --> 00:23:39,330 Mr. Strait, I'm thankful to you 538 00:23:39,355 --> 00:23:41,197 and to Sydney and to you too, Briana, 539 00:23:41,222 --> 00:23:44,486 but I just... I can't do this to my brother. 540 00:23:44,511 --> 00:23:46,799 - Layla, Layla... - Tell Mr. Fadeek 541 00:23:46,824 --> 00:23:49,432 that I'll turn myself in if they let him go. 542 00:23:49,457 --> 00:23:50,994 - Layla... - There's no choice. 543 00:23:51,019 --> 00:23:52,855 - You would do the same if you were me. - Slow down, slow down. 544 00:23:52,879 --> 00:23:54,963 There's no need to make that decision just yet. 545 00:23:54,988 --> 00:23:56,986 Even if we were to make that kind of deal, 546 00:23:57,011 --> 00:23:58,558 there's no guarantee that they would keep to it. 547 00:23:58,582 --> 00:24:00,026 Your brother could still wind up dead too. 548 00:24:00,050 --> 00:24:01,456 - I'll take that chance... - Please, please. 549 00:24:01,480 --> 00:24:04,275 My daughter is in jail because of you. 550 00:24:04,607 --> 00:24:06,549 We're all fighting for you. 551 00:24:06,574 --> 00:24:08,456 At least let us turn over every stone 552 00:24:08,481 --> 00:24:10,955 before we let you go out there and get yourself killed. 553 00:24:15,815 --> 00:24:17,699 While you do that... 554 00:24:19,039 --> 00:24:20,589 you'll take my computer, 555 00:24:20,614 --> 00:24:23,399 and as soon as my brother is safe, 556 00:24:23,720 --> 00:24:26,144 you make sure the story gets published. 557 00:24:26,169 --> 00:24:29,003 The story... the story, yeah. 558 00:24:29,028 --> 00:24:32,118 They found Farhad, even though you hid him. 559 00:24:32,143 --> 00:24:35,276 And they brought him here. That's a lot of effort. 560 00:24:35,301 --> 00:24:37,348 That means that they will do anything, anything, Layla, 561 00:24:37,372 --> 00:24:38,629 to try to get their hands on you. 562 00:24:38,653 --> 00:24:40,220 What are we thinking? 563 00:24:41,772 --> 00:24:43,055 I think there's a way that we can save 564 00:24:43,079 --> 00:24:44,652 you and your brother. 565 00:24:46,005 --> 00:24:48,094 But you have to trust us. 566 00:25:01,179 --> 00:25:03,753 Just, just one more minute. 567 00:25:04,351 --> 00:25:06,120 Take your time, George. 568 00:25:07,824 --> 00:25:09,086 I mean, what am I gonna say? 569 00:25:09,111 --> 00:25:12,160 His whole life, he thought I was a monster. 570 00:25:12,829 --> 00:25:15,745 And now, who knows what he thinks? 571 00:25:15,770 --> 00:25:17,316 You knock on the door... 572 00:25:18,671 --> 00:25:23,402 and... and then it begins. 573 00:25:25,111 --> 00:25:26,426 What begins? 574 00:25:26,451 --> 00:25:28,627 The rest of your life. 575 00:25:33,036 --> 00:25:38,267 Jake, did I ever... say thank you? 576 00:25:38,292 --> 00:25:39,556 - George, you don't... - No. 577 00:25:39,581 --> 00:25:42,127 - You don't have to say that. - Did I... 578 00:25:42,152 --> 00:25:43,929 ... really say it? 579 00:25:43,954 --> 00:25:45,315 Because you... 580 00:25:48,866 --> 00:25:50,296 Well... 581 00:25:51,128 --> 00:25:52,546 Well, my dad, 582 00:25:53,164 --> 00:25:54,498 he ran off when I was eight, 583 00:25:54,523 --> 00:25:56,529 and he took his money with him. 584 00:25:56,554 --> 00:25:59,648 And my mom, she... You know, she lived in denial. 585 00:25:59,673 --> 00:26:01,331 She just wanted to hold on 586 00:26:01,356 --> 00:26:04,320 to that country club life so bad, that, uh... 587 00:26:05,563 --> 00:26:07,437 you know, she, you know... 588 00:26:07,462 --> 00:26:08,813 She just kept thinking he was gonna come back. 589 00:26:08,837 --> 00:26:12,271 And so, if that meant, you know, 590 00:26:12,296 --> 00:26:16,594 until then, relying on the kindness of strangers, 591 00:26:16,619 --> 00:26:19,113 of strange men, well... 592 00:26:21,323 --> 00:26:23,224 It's not so bad, right? 593 00:26:24,570 --> 00:26:27,333 And, until this day, she still, uh... 594 00:26:29,036 --> 00:26:31,599 she still clings to the idea that he's gonna come back, 595 00:26:32,903 --> 00:26:35,489 or that the next guy is gonna be the guy that's... 596 00:26:36,869 --> 00:26:38,950 That's gonna treat her right, so... 597 00:26:41,748 --> 00:26:43,315 You, um... 598 00:26:46,767 --> 00:26:49,341 You've restored my faith in... 599 00:26:50,889 --> 00:26:55,215 ... in husbands, and you've restored my faith in fathers. 600 00:26:56,384 --> 00:26:58,734 Thank you, George. 601 00:27:18,389 --> 00:27:19,695 Here goes nothing. 602 00:28:01,238 --> 00:28:02,746 Ms. Strait, 603 00:28:03,325 --> 00:28:05,803 I've been informed you're willing to produce your client. 604 00:28:05,828 --> 00:28:07,308 Yes, I am, Your Honor, 605 00:28:07,333 --> 00:28:10,597 but not in the way you might expect. 606 00:28:12,419 --> 00:28:15,730 Your Honor, in the interest of both our clients' safety 607 00:28:15,755 --> 00:28:18,090 and in getting the truth in front of this court, 608 00:28:18,115 --> 00:28:20,886 we are prepared to have Layla Hosmani testify 609 00:28:20,911 --> 00:28:22,428 from a remote location. 610 00:28:22,453 --> 00:28:24,977 Your Honor, we received no notice of this. 611 00:28:25,002 --> 00:28:26,076 Without the ability 612 00:28:26,101 --> 00:28:27,972 to confront this witness in court... 613 00:28:27,997 --> 00:28:30,089 You will have the ability to cross-examine the witness, 614 00:28:30,113 --> 00:28:33,333 unlike the Saudi national witnesses that you presented. 615 00:28:33,358 --> 00:28:34,751 I must object on behalf 616 00:28:34,776 --> 00:28:36,988 of the sovereign Kingdom of Saudi Arabia. 617 00:28:37,013 --> 00:28:39,601 Your Honor, we are simply attempting to have our client 618 00:28:39,626 --> 00:28:40,932 tell her story. 619 00:28:40,957 --> 00:28:42,668 If after you've heard her story, 620 00:28:42,693 --> 00:28:45,167 you order her remanded to Saudi custody... 621 00:28:47,597 --> 00:28:48,610 she will comply. 622 00:28:48,635 --> 00:28:50,619 However, not before her testimony, 623 00:28:50,644 --> 00:28:52,136 including the story for which we believe 624 00:28:52,160 --> 00:28:53,335 she is being persecuted 625 00:28:53,360 --> 00:28:54,582 in the first place is on the record. 626 00:28:54,606 --> 00:28:56,168 How do we know that this is not a stunt? 627 00:28:56,192 --> 00:28:58,464 Ms. Hosmani can hurl accusations, 628 00:28:58,489 --> 00:29:01,290 and then when you order her deported, she runs. 629 00:29:01,315 --> 00:29:02,493 I have to agree, Your Honor, 630 00:29:02,518 --> 00:29:04,868 if the witness is willing to testify, 631 00:29:04,893 --> 00:29:06,697 she needs to do so in person. 632 00:29:06,722 --> 00:29:09,239 I'll allow the testimony. But if I do... 633 00:29:09,264 --> 00:29:12,615 Your Honor, she will abide by your ruling, 634 00:29:12,640 --> 00:29:13,946 no matter what that ruling is. 635 00:29:13,971 --> 00:29:16,047 Well, if she doesn't, Mr. Strait, 636 00:29:16,072 --> 00:29:17,965 you'll join your daughter in custody 637 00:29:17,990 --> 00:29:19,666 and have your license to practice law 638 00:29:19,691 --> 00:29:21,183 stripped by day's end. 639 00:29:21,208 --> 00:29:22,763 Thank you, Your Honor. 640 00:29:23,339 --> 00:29:25,037 Mr. Goebel, are we gonna do this today or what? 641 00:29:25,061 --> 00:29:26,666 Just another minute, Your Honor. 642 00:29:38,896 --> 00:29:42,054 Ms. Hosmani, several people, including your brother, 643 00:29:42,079 --> 00:29:43,994 have stated that you were engaging 644 00:29:44,019 --> 00:29:45,717 in criminal activity. 645 00:29:45,742 --> 00:29:46,817 Were you? 646 00:29:46,842 --> 00:29:48,661 Absolutely not. 647 00:29:49,516 --> 00:29:51,411 And your government has labeled you 648 00:29:51,436 --> 00:29:52,953 an enemy of the state. 649 00:29:52,978 --> 00:29:54,013 Are you? 650 00:30:00,126 --> 00:30:02,224 I love my country. 651 00:30:02,249 --> 00:30:05,556 Criticizing our leaders, holding them accountable, 652 00:30:05,581 --> 00:30:07,704 it doesn't make me the enemy. 653 00:30:10,860 --> 00:30:12,694 Can you tell us anything about the piece 654 00:30:12,719 --> 00:30:13,764 that you're writing? 655 00:30:13,789 --> 00:30:15,064 Two months ago, 656 00:30:15,089 --> 00:30:17,396 an English diplomat, Helen Wearing, 657 00:30:17,421 --> 00:30:19,446 was killed in Riyadh. 658 00:30:22,570 --> 00:30:24,024 Can I help you, gentlemen? 659 00:30:28,536 --> 00:30:31,493 Her death was blamed on two local thieves, 660 00:30:31,518 --> 00:30:33,462 but that's a lie. 661 00:30:41,093 --> 00:30:43,178 Somebody want to tell me what's going on here? 662 00:30:43,203 --> 00:30:44,726 If I may, Your Honor. 663 00:30:44,751 --> 00:30:46,362 What you're seeing is proof 664 00:30:46,387 --> 00:30:48,139 that Layla Hosmani is being targeted 665 00:30:48,164 --> 00:30:49,470 for assassination, Judge. 666 00:30:49,513 --> 00:30:51,939 Freeze, U.S. Marshall! Put the gun down now! 667 00:30:51,964 --> 00:30:53,444 Freeze! Put down the gun. 668 00:30:53,469 --> 00:30:54,687 Get on your knees. 669 00:30:59,306 --> 00:31:01,830 Your Honor, working in conjunction 670 00:31:01,855 --> 00:31:03,379 with U.S. Attorney Blumberg, 671 00:31:03,404 --> 00:31:05,145 we intentionally leaked the location 672 00:31:05,170 --> 00:31:06,821 of Ms. Hosmani's testimony. 673 00:31:06,846 --> 00:31:08,422 We were able to transfer her to a different room, 674 00:31:08,446 --> 00:31:10,970 but those men you see are Saudi nationals 675 00:31:10,995 --> 00:31:12,910 whose job was to literally silence Layla 676 00:31:12,935 --> 00:31:14,697 before you heard her story. 677 00:31:15,627 --> 00:31:17,454 Whether or not Mr. Fadeek is involved 678 00:31:17,479 --> 00:31:19,602 in this attempted murder on U.S. soil 679 00:31:19,627 --> 00:31:21,485 is not for us to decide, Your Honor. 680 00:31:21,510 --> 00:31:23,432 But we do believe that it does prove 681 00:31:23,457 --> 00:31:27,430 beyond all doubt Ms. Hosmani deserves our protection. 682 00:31:27,455 --> 00:31:31,752 Your Honor, in light of today's events, 683 00:31:32,299 --> 00:31:34,602 it is our position that both Ms. Hosmani 684 00:31:34,627 --> 00:31:36,883 and her brother be granted political asylum. 685 00:31:36,908 --> 00:31:40,956 And we ask Mr. Fadeek to turn over her brother immediately, 686 00:31:41,260 --> 00:31:44,571 lest he and his government want this to become a public story. 687 00:31:44,596 --> 00:31:46,963 - Mr. Fadeek? - Of course. 688 00:31:47,354 --> 00:31:50,135 I assure you, I am shocked as all of you are... 689 00:31:50,160 --> 00:31:51,813 Mr. Fadeek, it's beyond my jurisdiction 690 00:31:51,838 --> 00:31:53,770 to put you in custody, but one more lie, 691 00:31:53,795 --> 00:31:55,144 and I will anyway. 692 00:31:55,169 --> 00:31:56,929 The court grants the U.S. attorney's request 693 00:31:56,954 --> 00:31:58,608 for Hosmani and her brother. 694 00:31:58,901 --> 00:32:02,822 Mr. Fadeek, I wish you a safe flight home. 695 00:32:05,260 --> 00:32:08,505 Your Honor, one last thing. 696 00:32:09,680 --> 00:32:11,247 Ms. Strait, you're hereby ordered 697 00:32:11,272 --> 00:32:12,969 released from custody. 698 00:32:12,994 --> 00:32:14,953 The bailiff will escort you downstairs 699 00:32:14,978 --> 00:32:16,153 so you can be processed out. 700 00:32:16,178 --> 00:32:17,276 Thank you, Your Honor. 701 00:32:18,742 --> 00:32:19,893 You did it. 702 00:32:20,003 --> 00:32:21,003 We did it. 703 00:32:26,254 --> 00:32:28,770 When I first came to Strait & Associates, 704 00:32:28,795 --> 00:32:30,714 it wasn't nice like it is now. 705 00:32:30,739 --> 00:32:33,984 It was barely one room and a copier. 706 00:32:34,009 --> 00:32:35,815 And we know it was the '80s. 707 00:32:35,840 --> 00:32:40,102 Women being made full partner in any firm of any size 708 00:32:40,127 --> 00:32:41,925 was still a rare thing, 709 00:32:41,950 --> 00:32:45,977 and you treated me like a full partner from day one. 710 00:32:46,002 --> 00:32:47,917 You made me a better lawyer. 711 00:32:47,942 --> 00:32:50,207 You made me a better person. 712 00:32:50,645 --> 00:32:52,568 I made you a better drinker. 713 00:32:54,912 --> 00:32:57,616 Not many people have the luxury 714 00:32:57,641 --> 00:33:00,514 of saying they have their dream job. 715 00:33:00,707 --> 00:33:03,667 Not only do I have my dream job, 716 00:33:03,692 --> 00:33:06,520 but I get to work with my best friend. 717 00:33:08,764 --> 00:33:10,926 And I'm so grateful. 718 00:33:11,307 --> 00:33:14,441 Sorry to do this so hastily, but for everyone's safety... 719 00:33:14,466 --> 00:33:15,946 We understand. 720 00:33:26,897 --> 00:33:29,978 Please, thank Sydney for me. 721 00:33:30,003 --> 00:33:31,483 Absolutely. 722 00:33:34,132 --> 00:33:36,661 - Salaam-alaikum. - Waalaikum-salaam. 723 00:33:36,694 --> 00:33:38,029 Actually, I gotta get downstairs 724 00:33:38,054 --> 00:33:39,795 and make sure that they let her out. 725 00:33:42,994 --> 00:33:46,333 You still owe me for our backgammon games. 726 00:33:46,358 --> 00:33:51,042 By my count, it was up to $56,000. 727 00:33:51,067 --> 00:33:53,487 You mean $5,600. 728 00:34:03,127 --> 00:34:05,147 - Take care. - Thank you. 729 00:34:05,466 --> 00:34:07,512 Okay, come on. 730 00:34:07,749 --> 00:34:09,443 - Thank you, sir. - You bet. 731 00:34:12,934 --> 00:34:15,197 - You okay? - Yeah. 732 00:34:15,390 --> 00:34:17,373 'Cause we do have a big day tomorrow. 733 00:34:17,585 --> 00:34:19,201 Oh, right, the Rendezvous and ribs. 734 00:34:19,226 --> 00:34:20,250 Oh, no, the Rendezvous is off. 735 00:34:20,274 --> 00:34:21,304 New plan. 736 00:34:21,329 --> 00:34:22,351 You made plans? 737 00:34:22,376 --> 00:34:23,726 Emerson and I. 738 00:34:24,192 --> 00:34:26,052 - I mean, if that's okay. - Yeah, it's okay. 739 00:34:26,077 --> 00:34:28,036 It's more than okay. That's nice. 740 00:34:28,061 --> 00:34:31,177 Before we take off, though, I gotta take care of something. 741 00:34:31,202 --> 00:34:33,544 I kind of picked up a client while we were in custody. 742 00:34:33,569 --> 00:34:35,826 Okay, let me get this one straight. 743 00:34:35,851 --> 00:34:38,413 You were just in jail, facing possible federal charges, 744 00:34:38,438 --> 00:34:40,482 on the verge of getting disbarred, 745 00:34:40,507 --> 00:34:42,936 and then you still picked up a client? 746 00:34:43,287 --> 00:34:44,941 Well, when you say it like that, 747 00:34:44,966 --> 00:34:46,402 it sounds bad, but yeah. 748 00:34:47,030 --> 00:34:48,839 It doesn't sound bad. 749 00:34:48,864 --> 00:34:52,041 It just sounds... you. 750 00:34:55,163 --> 00:34:57,457 Ms. Strait, I heard you were a guest of the government. 751 00:34:57,482 --> 00:34:59,049 To what do I owe the pleasure? 752 00:34:59,074 --> 00:35:01,305 I'm here today representing Tony Porter. 753 00:35:01,330 --> 00:35:02,786 I believe there's a resolution we can find 754 00:35:02,810 --> 00:35:04,333 that will take this off the docket 755 00:35:04,358 --> 00:35:05,991 - and make everyone happy. - By all means. 756 00:35:06,015 --> 00:35:08,206 I've asked Mr. Walden, the owner of the warehouse 757 00:35:08,231 --> 00:35:10,189 that Tony painted, to come to court today, 758 00:35:10,214 --> 00:35:13,544 because it turns out, he likes the mural. 759 00:35:13,569 --> 00:35:15,858 It seems that word's gotten out around the neighborhood 760 00:35:15,883 --> 00:35:18,921 that it was a gesture of love, 761 00:35:18,979 --> 00:35:22,763 and it's been drawing people, drawing business. 762 00:35:22,788 --> 00:35:25,122 So much so that Mr. Walden wants to have it 763 00:35:25,147 --> 00:35:28,124 officially recognized as one of Memphis' murals. 764 00:35:29,467 --> 00:35:31,466 Mr. Walden, I take it you aren't interested 765 00:35:31,491 --> 00:35:32,935 in pressing charges. 766 00:35:32,960 --> 00:35:34,201 No, Your Honor. 767 00:35:34,226 --> 00:35:35,927 Technically, it's still a crime. 768 00:35:35,952 --> 00:35:37,944 - But Your Honor, if he... - But it is a holiday. 769 00:35:37,969 --> 00:35:39,810 And no damage was done, 770 00:35:39,835 --> 00:35:42,371 and if it will get you out of my courtroom... 771 00:35:44,694 --> 00:35:47,601 - Case dismissed. - Thank you, Your Honor. 772 00:35:50,196 --> 00:35:51,834 I didn't know you were such a romantic. 773 00:35:51,859 --> 00:35:55,671 Well, you never painted hummingbirds on a wall for me, so... 774 00:35:55,696 --> 00:35:58,089 Right, like that would have done it. 775 00:35:59,667 --> 00:36:02,319 What are you doing for Thanksgiving? 776 00:36:02,992 --> 00:36:05,349 I was supposed to spend it with Lauren and her family, 777 00:36:05,374 --> 00:36:09,311 but, uh, probably be a hot date with football and beer. 778 00:36:10,138 --> 00:36:11,922 - Really? - Mm-hmm. 779 00:36:12,382 --> 00:36:15,747 Okay, well, why don't you come over to the house? 780 00:36:16,786 --> 00:36:21,106 No, just, you know, as friends... friendly. 781 00:36:21,544 --> 00:36:25,240 - Yeah? - Yeah, I think that'd be nice. 782 00:36:29,623 --> 00:36:30,809 Oh, so... 783 00:36:30,834 --> 00:36:33,043 - Hey, Bri. - Oh, my God. 784 00:36:33,068 --> 00:36:34,461 Lay it on a bed of vegetables. 785 00:36:34,486 --> 00:36:36,370 - You're making that up. - How dare you? 786 00:36:36,395 --> 00:36:38,404 That's Julia Child. That is a classic. 787 00:36:38,429 --> 00:36:40,317 Could you talk about sports or something? 788 00:36:40,342 --> 00:36:42,649 'Cause this is weird. You know that, right? 789 00:36:44,428 --> 00:36:45,975 Cheers. 790 00:36:46,000 --> 00:36:47,895 Cheers. 791 00:36:48,309 --> 00:36:49,936 Talk to me like I don't know my Julia Child. 792 00:36:49,960 --> 00:36:53,590 That's why I'm shocked. I'm shocked that you don't. 793 00:37:00,314 --> 00:37:03,418 I can't believe that you ratted me out about the lamp. 794 00:37:03,443 --> 00:37:05,255 It was weighing on my conscience. 795 00:37:05,280 --> 00:37:06,973 For 16 years? 796 00:37:08,585 --> 00:37:10,390 Ooh, Robbie, huh? 797 00:37:10,415 --> 00:37:11,573 Inviting him? 798 00:37:11,598 --> 00:37:12,766 I knew you were gonna 799 00:37:12,791 --> 00:37:14,551 give me crap about that, and I did it anyway, 800 00:37:14,576 --> 00:37:18,099 - because I am the bigger person. - Sure. Um... 801 00:37:20,229 --> 00:37:21,706 Old family recipe. 802 00:37:21,731 --> 00:37:24,666 Oh, that's... thank you for... 803 00:37:24,691 --> 00:37:26,630 - "Can-berry" sauce. - Thanks. 804 00:37:27,128 --> 00:37:28,310 All right. 805 00:37:30,858 --> 00:37:32,035 I started making this video 806 00:37:32,060 --> 00:37:34,004 because I wanted to make sure 807 00:37:34,029 --> 00:37:37,310 you knew how much you meant to people... 808 00:37:38,131 --> 00:37:39,175 ... to me. 809 00:37:41,533 --> 00:37:43,405 But then I realized, 810 00:37:43,430 --> 00:37:46,130 life isn't about the past. 811 00:37:47,104 --> 00:37:48,410 Yeah. 812 00:37:50,637 --> 00:37:52,474 It's about the future. 813 00:37:52,893 --> 00:37:55,840 And I am... I'm more excited 814 00:37:55,865 --> 00:37:57,288 about the future than I have been 815 00:37:57,313 --> 00:37:59,365 in a long time. 816 00:38:00,240 --> 00:38:04,435 Dad, you are my North Star. 817 00:38:04,460 --> 00:38:06,316 Whenever I get lost, 818 00:38:06,341 --> 00:38:08,630 which seems to be a lot, 819 00:38:08,655 --> 00:38:09,972 I look to you. 820 00:38:12,888 --> 00:38:14,255 Love you, Dad. 821 00:38:14,610 --> 00:38:16,873 We love you. We all love you. 822 00:38:16,898 --> 00:38:18,730 Aww. 823 00:38:18,755 --> 00:38:20,398 New perfect, just like you said. 824 00:38:20,423 --> 00:38:22,251 New perfect. Love you all. 825 00:38:22,276 --> 00:38:23,495 Love you. 826 00:38:23,520 --> 00:38:26,138 - To family. - To family. 827 00:38:26,764 --> 00:38:28,684 You too, Reilly. 828 00:38:31,629 --> 00:38:33,326 - You crying? - I'm not crying. 829 00:38:33,351 --> 00:38:34,586 You're crying. 830 00:38:36,937 --> 00:38:38,635 Oh, is everything okay? 831 00:38:38,827 --> 00:38:40,817 It's the police. 832 00:38:41,038 --> 00:38:42,744 I gotta go pick up George. 833 00:38:42,769 --> 00:38:45,728 He's probably been, you know, arrested for, like, 834 00:38:45,753 --> 00:38:48,019 - I don't know, climbing a tower. - Yeah. 835 00:38:48,044 --> 00:38:49,653 I don't believe you. 836 00:38:50,927 --> 00:38:52,114 - I'll be back. - Imma check the... 837 00:38:52,138 --> 00:38:53,942 Oh, it's looking perfect. 838 00:38:56,262 --> 00:38:58,816 Hey. You're leaving? 839 00:38:58,841 --> 00:39:00,230 Yeah, I gotta get George. 840 00:39:00,255 --> 00:39:01,381 Oh, well, bring him back here. 841 00:39:01,405 --> 00:39:03,216 We have enough food to feed a small army. 842 00:39:03,243 --> 00:39:04,243 So... 843 00:39:06,153 --> 00:39:07,950 And besides, I owe you one. 844 00:39:08,795 --> 00:39:09,752 Okay. 845 00:39:09,777 --> 00:39:10,848 - See you soon. - Okay. 846 00:39:10,873 --> 00:39:12,489 Is this the timer going off? 847 00:39:12,514 --> 00:39:15,472 - Yes, it is. Everybody, it is. - Sorry, man. 848 00:39:15,497 --> 00:39:17,308 Bird looking for a landing zone! 849 00:39:17,333 --> 00:39:19,422 Oh, here we go. Line it up! 850 00:39:19,447 --> 00:39:21,275 - Thanks, Bri. - Beautiful. 851 00:39:48,041 --> 00:39:49,463 Hey, Jake. 852 00:39:50,072 --> 00:39:51,682 Man, I'm sorry, amigo. 853 00:39:51,707 --> 00:39:54,861 I know... I know this is selfish of me. 854 00:39:54,886 --> 00:39:56,061 I do. 855 00:39:56,086 --> 00:39:57,819 But, you see, the thing is, 856 00:39:57,844 --> 00:40:00,275 they really did take my life from me. 857 00:40:00,869 --> 00:40:03,197 I mean, I was looking at 20 years 858 00:40:03,222 --> 00:40:05,547 of heartbreak and therapy 859 00:40:05,572 --> 00:40:09,463 before I ever really smiled again. 860 00:40:10,178 --> 00:40:13,506 And you know, by then, I'd be so old and broken down... 861 00:40:14,096 --> 00:40:17,447 I decided I should just go out on top. 862 00:40:17,472 --> 00:40:20,127 Ha! Pun intended. 863 00:40:20,560 --> 00:40:22,989 Yeah, the only thing that really gave me pause 864 00:40:23,014 --> 00:40:27,935 was you and how you'll take this. 865 00:40:28,294 --> 00:40:30,165 So, hey, please know 866 00:40:30,190 --> 00:40:31,757 that these past few months 867 00:40:31,782 --> 00:40:34,420 have been so wonderful, man, 868 00:40:34,445 --> 00:40:37,412 just the best days I could have ever imagined. 869 00:40:38,326 --> 00:40:40,342 And you gave them to me. 870 00:40:41,931 --> 00:40:47,520 And I hope in time... you'll forgive me. 871 00:40:49,703 --> 00:40:51,662 Life is a gift. 872 00:40:55,120 --> 00:40:56,609 Please live it. 873 00:40:59,491 --> 00:41:02,054 I would have if I could. 874 00:41:24,015 --> 00:41:26,789 Jake. What's wrong? What is it? 875 00:41:28,343 --> 00:41:30,171 George killed himself. 876 00:41:31,072 --> 00:41:32,533 Oh, my God. 877 00:41:34,265 --> 00:41:36,312 Oh, my God, okay. 878 00:41:36,337 --> 00:41:38,049 I can't go home. 879 00:41:38,074 --> 00:41:40,381 Okay, oh, my God. 880 00:41:40,796 --> 00:41:42,296 Okay, I got you. 881 00:41:42,339 --> 00:41:44,167 It's okay, it's okay. 882 00:41:52,758 --> 00:41:54,151 Uh... 883 00:41:58,703 --> 00:42:00,983 I'm sorry to have disturbed you. 884 00:42:01,008 --> 00:42:02,062 - No. - It's all right. 885 00:42:02,087 --> 00:42:03,398 Jake, wait! 886 00:42:16,192 --> 00:42:18,192 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 64363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.