Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:32,120
(Cristales rotos)
2
00:00:32,120 --> 00:00:53,680
¿Emilio?
3
00:00:53,680 --> 00:00:59,160
(Cristales rotos)
4
00:00:59,160 --> 00:01:05,280
(ANAÍS RESPIRA SOBRESALTADA)
5
00:01:05,280 --> 00:01:10,120
(VOZ MASCULINA) Hola, Anaís.
6
00:01:10,120 --> 00:01:18,280
(ANAÍS GRITA)
7
00:01:18,280 --> 00:01:56,280
(Sintonía de "Bajo la red")
8
00:01:56,280 --> 00:01:58,360
(ANAÍS GIME)
9
00:01:58,360 --> 00:02:00,320
No me hagáis daño, por favor.
10
00:02:00,320 --> 00:02:02,040
Por fa...
11
00:02:02,040 --> 00:02:06,120
(LLORA)
12
00:02:06,120 --> 00:02:07,760
Lo siento.
13
00:02:07,760 --> 00:02:12,840
¡Lo siento!
14
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
¿Que qué coño queréis?
15
00:02:15,440 --> 00:02:19,640
(VOZ MASCULINA) Lo siento, Anaís.
16
00:02:19,640 --> 00:02:22,040
David dice que está bien.
Nos manda muchos besos.
17
00:02:22,040 --> 00:02:24,960
Especialmente a ti.
18
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
Que quiere saber
cómo ha ido el juicio.
19
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
¿Que cómo ha ido?
20
00:02:30,240 --> 00:02:31,600
Pues dile que muy bien.
21
00:02:31,600 --> 00:02:34,120
Que hemos ido, le hemos visto,
22
00:02:34,120 --> 00:02:36,360
ha hecho lo suyo...
23
00:02:36,360 --> 00:02:40,080
y se ha librado.
24
00:02:40,080 --> 00:02:42,560
El asesino de mi madre
sigue libre.
25
00:02:42,560 --> 00:02:44,160
Dile eso.
26
00:02:44,160 --> 00:02:46,400
Sabes que estamos aquí
para lo que necesites.
27
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Y Kiu,
sabes que hay mil salidas legales
28
00:02:48,400 --> 00:02:50,640
que puedes coger, ¿vale?
29
00:02:50,640 --> 00:02:53,160
Puedes apelar, puedes...
pedir un segundo juicio.
30
00:02:53,160 --> 00:02:54,960
No, no. No.
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Ha untado a un juez.
32
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
Y si lo ha hecho una vez
33
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
lo puede hacer las veces
que haga falta.
34
00:03:00,280 --> 00:03:01,400
Os digo una cosa:
35
00:03:01,400 --> 00:03:09,680
si la justicia no hace su trabajo,
lo haré yo, por mi cuenta.
36
00:03:09,680 --> 00:03:13,440
Voy a entrar en la cadena.
37
00:03:13,440 --> 00:03:15,480
¿Estás de coña?
¿Eso te parece?
38
00:03:15,480 --> 00:03:17,880
¿Eres tonto?
Después de lo que hemos pasado,
39
00:03:17,880 --> 00:03:20,080
¿vas a volver a entrar en la cadena?
40
00:03:20,080 --> 00:03:22,360
No es nada comparado
con lo que estoy pensando.
41
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
¿Recurrir a la cadena
para vengarte de alguien?
42
00:03:24,800 --> 00:03:27,720
Entiendo que quieras hacer algo,
pero no es la manera, Kiu.
43
00:03:27,720 --> 00:03:33,680
¿Y tú no vas a decir nada?
44
00:03:33,680 --> 00:03:38,560
Kiu, sé por lo que estás pasando.
45
00:03:38,560 --> 00:03:41,160
Sé lo que se siente.
46
00:03:41,160 --> 00:03:43,520
Pero no puedes entrar en la cadena.
47
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
Hay consecuencias.
48
00:03:44,880 --> 00:03:48,760
Pues claro que hay consecuencias,
coño.
49
00:03:48,760 --> 00:03:51,880
(Puerta)
50
00:03:51,880 --> 00:03:53,920
Ah, es... (TITUBEA) Gabriel,
un amigo mío.
51
00:03:53,920 --> 00:03:55,040
¿Qué tal?
Hola.
52
00:03:55,040 --> 00:03:57,400
Mireia, Joel, Irene.
53
00:03:57,400 --> 00:03:59,760
Se está quedando a dormir en casa
porque...
54
00:03:59,760 --> 00:04:01,560
ahora que hay más sitio....
Hola.
55
00:04:01,560 --> 00:04:06,520
...me está ayudando.
56
00:04:06,520 --> 00:04:08,480
Irene, Mireia y "Joel".
57
00:04:08,480 --> 00:04:11,680
"Yoel".
58
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
¿Bien?
59
00:04:15,200 --> 00:04:22,320
(ACENTO MEXICANO)
¿Y qué es eso de la cadena?
60
00:04:22,320 --> 00:04:26,360
La cadena es una...
Sí, es...
61
00:04:26,360 --> 00:04:31,480
Es una tontería.
62
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
¿De verdad?
63
00:04:33,040 --> 00:04:42,160
O sea, parece que si me cuentan,
me van a matar.
64
00:04:42,160 --> 00:04:45,040
Perdón si les incomodé, no quería.
Pero bueno...
65
00:04:45,040 --> 00:04:46,200
Luego voy, ¿vale?
66
00:04:46,200 --> 00:04:48,760
Sí, eso. Sí.
67
00:04:48,760 --> 00:04:57,520
Mucho gusto.
68
00:04:57,520 --> 00:05:00,760
(Aplausos y piano de fondo)
69
00:05:00,760 --> 00:05:03,880
(VOZ FEMENINA LEJANA) Anaís...
70
00:05:03,880 --> 00:05:08,360
Anaís...
71
00:05:08,360 --> 00:05:10,320
...de meter voces en el estribillo.
72
00:05:10,320 --> 00:05:13,400
Una tercera por encima,
una octava, una armonía.
73
00:05:13,400 --> 00:05:19,560
¿Tienes un rato y lo ensayamos?
74
00:05:19,560 --> 00:05:23,920
No tengo tiempo.
-¿Cómo que no tienes tiempo?
75
00:05:23,920 --> 00:05:27,040
(ANAÍS) "No es mala gente,
ni siquiera me cae mal".
76
00:05:27,040 --> 00:05:29,880
No entiendo por qué ella va a ser
la protagonista y yo no.
77
00:05:29,880 --> 00:05:32,760
(VOZ MASCULINA DISTORSIONADA)
Ella no es una buena protagonista.
78
00:05:32,760 --> 00:05:36,160
No.
79
00:05:36,160 --> 00:05:40,680
He trabajado muy duro.
80
00:05:40,680 --> 00:05:43,520
¿Me vas a cumplir el deseo o no?
81
00:05:43,520 --> 00:05:45,960
Todos tenemos deseos ocultos.
82
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
Y secretos que no queremos
que nadie conozca.
83
00:05:48,800 --> 00:05:50,960
Escondidos en nuestros sótanos,
84
00:05:50,960 --> 00:05:53,600
en nuestras cavernas.
85
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
Alejados de todos los demás.
86
00:05:56,720 --> 00:06:00,200
Mostramos una cara ante los demás.
87
00:06:00,200 --> 00:06:03,800
El buen padre,
la madre cariñosa,
88
00:06:03,800 --> 00:06:06,240
el marido y la mujer fieles,
89
00:06:06,240 --> 00:00:03,690
pero de vez en cuando
nos hacemos la gran pregunta:
90
00:00:03,690 --> 00:06:13,520
"¿Y si abriera
las puertas del sótano?
91
00:06:13,520 --> 00:06:16,400
¿Y si me dejase llevar
por mi deseo oculto?".
92
00:06:16,400 --> 00:06:19,040
Si nos dejásemos ver
tal y como somos,
93
00:06:19,040 --> 00:06:21,440
a lo mejor
no gustaríamos a los demás.
94
00:06:21,440 --> 00:06:23,680
¿Estamos preparados para eso?
95
00:06:23,680 --> 00:06:27,320
¿Para asumir las consecuencias
sean las que sean?
96
00:06:27,320 --> 00:06:29,760
Por eso tú te tapas la cara, ¿no?
97
00:06:29,760 --> 00:06:33,920
Porque tienes que ocultar algo.
98
00:06:33,920 --> 00:06:37,640
Si quieres seguir con el trato,
estas son las reglas:
99
00:06:37,640 --> 00:06:38,960
Regla número uno:
100
00:06:38,960 --> 00:06:42,040
para que te conceda tu deseo,
tú debes hacerme un favor.
101
00:06:42,040 --> 00:06:43,280
Regla número dos:
102
00:06:43,280 --> 00:06:46,200
no puedes hablar con nadie
sobre nuestro trato.
103
00:06:46,200 --> 00:06:47,960
Regla número tres:
104
00:06:47,960 --> 00:06:50,880
una vez aceptas,
no puedes abandonar.
105
00:06:50,880 --> 00:06:53,560
Pase lo que pase.
106
00:06:53,560 --> 00:06:56,200
¿Qué decides, Anaís?
107
00:06:56,200 --> 00:07:08,800
¿Quieres seguir con el trato
sí o no?
108
00:07:08,800 --> 00:07:34,840
(Móvil)
109
00:07:34,840 --> 00:07:36,160
¿Sí?
110
00:07:36,160 --> 00:07:39,480
"¡Por fin!
Te he llamado un par de veces".
111
00:07:39,480 --> 00:07:42,040
Ya, es que antes
no lo he escuchado.
112
00:07:42,040 --> 00:07:46,520
"Eh... nada, que estoy por tu zona,
por si te apetece tomar algo".
113
00:07:46,520 --> 00:07:49,320
Es que no estoy por el barrio,
Joel.
114
00:07:49,320 --> 00:07:52,640
"No te preocupes entonces".
115
00:07:52,640 --> 00:07:54,240
Si quieres otro día o algo.
116
00:07:54,240 --> 00:07:56,800
Sí, sí, claro.
Bueno, un beso. Chao.
117
00:07:56,800 --> 00:08:06,920
"Venga, chao".
Chao, Joel.
118
00:08:06,920 --> 00:08:09,440
Muy buena onda tus amigos.
119
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
¿Quieres una?
120
00:08:10,520 --> 00:08:14,080
Son buena gente, sí.
Salud.
121
00:08:14,080 --> 00:08:18,400
(ASIENTE) Me cayeron bien.
122
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
Kiu...
123
00:08:20,400 --> 00:08:24,280
(CHISTA) No, Kiu, no.
124
00:08:24,280 --> 00:08:26,360
No todavía.
125
00:08:26,360 --> 00:08:28,920
No.
126
00:08:28,920 --> 00:08:30,720
¿No qué?
¡No! Que no.
127
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
Si quieres me voy,
no te quiero molestar.
128
00:08:32,920 --> 00:08:36,680
No te vayas, no te vayas,
por favor.
129
00:08:36,680 --> 00:08:39,600
Perdón.
130
00:08:39,600 --> 00:08:41,760
(RESOPLA)
131
00:08:41,760 --> 00:00:05,230
Perdón, perdón.
132
00:00:05,230 --> 00:08:46,480
Estoy llevando mal lo de mi madre,
perdóname.
133
00:08:46,480 --> 00:08:50,920
No, no, eso yo lo entiendo y...
134
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Perdón si yo también actúo mal.
135
00:08:52,920 --> 00:00:05,350
Pero...
136
00:00:05,350 --> 00:08:57,640
O sea, es difícil porque...
137
00:08:57,640 --> 00:09:02,600
(RESOPLA) Joder, joder...
138
00:09:02,600 --> 00:09:09,600
¿Y ese tatuaje?
139
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
De la cadena.
140
00:09:11,080 --> 00:09:13,680
Claro, de la que hablaban
tus amigos, ¿no?
141
00:09:13,680 --> 00:09:22,400
Que...
142
00:09:22,400 --> 00:09:26,520
A veces...
143
00:09:26,520 --> 00:09:35,400
me gustaría joderle la vida
a la persona que mató a mi madre.
144
00:09:35,400 --> 00:09:43,040
¿Por eso quieres entrar
en la cadena?
145
00:09:43,040 --> 00:09:46,120
# No es por falta de fuerzas
146
00:09:46,120 --> 00:09:47,840
# si ves flaquear
147
00:09:47,840 --> 00:09:52,240
# mis piernas. #
148
00:09:52,240 --> 00:09:54,760
Va bien. Abre la mirada,
intenta incluir a todos.
149
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
# Por más que intento
# acercarme a ti,
150
00:09:57,160 --> 00:09:58,480
# tú nunca... #
151
00:09:58,480 --> 00:10:00,360
Te propongo que aquí
subas con fuerza.
152
00:10:00,360 --> 00:10:03,280
Vale. ¿Rollo rompiendo la voz?
-Sí, rompe.
153
00:10:03,280 --> 00:10:04,920
¿Vale?
-Vale, venga.
154
00:10:04,920 --> 00:10:08,560
Venga, vamos con "Dame un instante",
¿vale, chicas?
155
00:10:08,560 --> 00:10:11,280
Venga.
156
00:10:11,280 --> 00:10:29,920
Olvídate.
-Vale, vale.
157
00:10:29,920 --> 00:10:35,160
(Canción)
158
00:10:35,160 --> 00:10:36,480
(Aplausos)
159
00:10:36,480 --> 00:10:39,840
# ... un instante. #
160
00:10:39,840 --> 00:10:41,080
¡Cuidado!
161
00:10:41,080 --> 00:10:42,160
(Ruido)
162
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
¡No estéis aquí
cuando estemos trabajando!
163
00:10:44,360 --> 00:10:46,560
¿Estás bien?
164
00:10:46,560 --> 00:10:51,160
Sí.
165
00:10:51,160 --> 00:00:06,570
Aquí lo tienes.
166
00:00:06,570 --> 00:11:00,680
Completamente arrepentido.
167
00:11:00,680 --> 00:11:05,520
¿Qué clase de justicia es esta?
168
00:11:05,520 --> 00:11:10,880
¿Qué justicia estás buscando?
169
00:11:10,880 --> 00:11:14,720
La que merece mi madre.
170
00:11:14,720 --> 00:11:17,600
Y quiero que este cabrón...,
171
00:11:17,600 --> 00:11:20,960
el de las risas, el de las copas,
172
00:11:20,960 --> 00:11:25,440
quiero que desaparezca.
173
00:11:25,440 --> 00:11:26,600
¿Quieres...
174
00:11:26,600 --> 00:11:29,880
(VOZ MASCULINA DISTORSIONADA)
...ojo por ojo?
175
00:11:29,880 --> 00:11:31,960
Exacto.
176
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
Tú no quieres justicia,
tú quieres venganza.
177
00:11:34,080 --> 00:11:36,080
Y creo que te estás confundiendo.
178
00:11:36,080 --> 00:11:40,040
Yo dirijo una cadena de favores,
tú lo que necesitas es un sicario.
179
00:11:40,040 --> 00:11:43,120
Justicia, venganza, ¿a ti qué coño
te importa lo que yo quiera?
180
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
Tú estás aquí
para conceder deseos.
181
00:11:44,880 --> 00:11:51,120
Y este es mi deseo,
así que tienes que concedérmelo.
182
00:11:51,120 --> 00:11:52,600
No. No tengo por qué...
183
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
Que te jodan, puto mono.
184
00:11:53,800 --> 00:12:06,080
(Golpe)
185
00:12:06,080 --> 00:12:14,480
(RESOPLA)
186
00:12:14,480 --> 00:12:25,200
(Telefonillo)
187
00:12:25,200 --> 00:12:27,080
"¿Ha pasado algo?
188
00:12:27,080 --> 00:12:28,600
No, no, no, qué va".
189
00:12:28,600 --> 00:12:30,360
Es que hace mucho que no nos vemos.
190
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
Y digo:
"Voy a pasar un rato a verla".
191
00:12:32,280 --> 00:12:34,240
Es que estoy supercansada hoy,
Joel.
192
00:12:34,240 --> 00:12:38,600
Iba a ducharme y a dormirme.
193
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
Vale, vale.
194
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
Pues entonces me voy. Mejor.
195
00:12:44,400 --> 00:12:47,760
Bueno, si quieres,
me ducho y luego nos tomamos algo.
196
00:12:47,760 --> 00:12:49,920
Un té o... algo.
197
00:12:49,920 --> 00:12:53,400
Vale, sí, mira, eso mejor.
198
00:12:53,400 --> 00:13:50,640
Tardo cinco minutos.
199
00:13:50,640 --> 00:13:53,440
¿Qué coño estás haciendo?
200
00:13:53,440 --> 00:13:55,320
Nada.
¿Qué puta mierda de persona eres
201
00:13:55,320 --> 00:13:57,840
que esperas a que me meta
en la ducha para cotillear
202
00:13:57,840 --> 00:14:00,080
y buscar yo qué sé qué?
203
00:14:00,080 --> 00:14:03,760
Sabes perfectamente que ahí están
las cosas de mi hermana, Joel.
204
00:14:03,760 --> 00:14:06,720
Lárgate de mi puta casa.
205
00:14:06,720 --> 00:14:09,840
Déjame que te lo explique
un momento, ¿vale?
206
00:14:09,840 --> 00:14:11,240
Perdón.
207
00:14:11,240 --> 00:14:13,720
Solamente me estoy preocupando
porque te noto rara.
208
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
¿Quién coño eres tú
para controlarme a mí
209
00:14:15,720 --> 00:14:18,880
que no me controla ni mi padre?
210
00:14:18,880 --> 00:14:21,680
Solamente me preocupo por ti,
Irene.
211
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
Vete.
212
00:14:23,440 --> 00:14:25,960
No...
¡Vete!
213
00:14:25,960 --> 00:14:39,080
(Agua cayendo)
214
00:14:39,080 --> 00:14:42,960
(VOZ DISTORSIONADA)
"¿Lo has pensado mejor?".
215
00:14:42,960 --> 00:14:44,360
¿Qué tengo que hacer?
216
00:14:44,360 --> 00:14:47,640
Así que quieres que quite
de en medio a Rebeca.
217
00:14:47,640 --> 00:14:50,360
Sí.
Quiero que Rebeca desaparezca.
218
00:14:50,360 --> 00:14:52,520
Quiero ser la protagonista
de la obra.
219
00:14:52,520 --> 00:14:54,760
¿Crees que vas a poder
estar a la altura?
220
00:14:54,760 --> 00:14:58,960
Tengo entendido que se requiere
un gran esfuerzo físico.
221
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
¿Y qué vas a hacer
cuando tu enfermedad
222
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
no te permita moverte?
223
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
¿Por qué sabes todo eso?
224
00:15:04,680 --> 00:15:08,360
Ahora solo tienes que controlar
los temblores.
225
00:15:08,360 --> 00:15:11,760
¿Qué va a pasar más adelante?
226
00:15:11,760 --> 00:15:15,320
Es una enfermedad cruel,
la ELA.
227
00:15:15,320 --> 00:15:19,080
Lo sé todo sobre ti, Anaís.
228
00:15:19,080 --> 00:15:23,280
¿Estás dispuesta a seguir adelante
sí o no?
229
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
Sí. Sí.
230
00:15:24,960 --> 00:15:28,360
La condición es la siguiente:
tienes que conseguir pruebas
231
00:15:28,360 --> 00:15:30,760
para meter a un corrupto
en la cárcel.
232
00:15:30,760 --> 00:15:33,800
Y créeme
que te va ser fácil hacerlo.
233
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
Te voy a mandar
una foto de quién es.
234
00:15:35,800 --> 00:15:44,600
A lo mejor que suena su cara.
235
00:15:44,600 --> 00:15:46,440
¿Mi padre?
236
00:15:46,440 --> 00:15:50,360
Tu padre lleva años
robando a la gente.
237
00:15:50,360 --> 00:15:53,120
Se merece pagar por lo que ha hecho.
238
00:15:53,120 --> 00:15:55,600
Es tu padre o tu sueño.
239
00:15:55,600 --> 00:16:00,520
Y ya has aceptado el trato.
240
00:16:00,520 --> 00:16:02,240
"Y quieres volver a la cadena"
241
00:16:02,240 --> 00:16:04,440
porque tu amiga Irene
tiene el mismo colgante
242
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
que ese tal Gabriel.
¿No estarás celoso, Joel?
243
00:16:07,560 --> 00:00:09,700
Quizá deberías conocer a más gente.
244
00:00:09,700 --> 00:16:23,600
Y dejar que Irene siga con su vida.
245
00:16:23,600 --> 00:16:27,160
Ya, pero es que una cosa
es dejar que Irene siga con su vida
246
00:16:27,160 --> 00:16:33,040
y una muy diferente ver
cómo se la jode y no hacer nada.
247
00:16:33,040 --> 00:16:37,680
No son celos...
248
00:16:37,680 --> 00:16:40,040
Es que a mí me da igual...
249
00:16:40,040 --> 00:16:44,520
que pase de mi puta cara,
eso me da igual.
250
00:16:44,520 --> 00:16:48,280
Pero no me fío de este tío, no sé
qué...
251
00:16:48,280 --> 00:16:49,800
No es bueno para nadie.
252
00:16:49,800 --> 00:16:51,320
Y menos para Irene, ¿no?
253
00:16:51,320 --> 00:16:54,320
Crees que no es la de siempre.
Lo que creo es que estos dos
254
00:16:54,320 --> 00:16:59,800
se conocían desde hace tiempo
y nos ocultan algo.
255
00:16:59,800 --> 00:17:05,480
Y dime, Joel,
¿qué es exactamente lo que quieres?
256
00:17:05,480 --> 00:17:19,280
Que la salves de toda la mierda
de vida en la se está metiendo.
257
00:17:19,280 --> 00:17:49,040
Por favor.
258
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
Me da igual, haz lo que sea.
259
00:17:51,200 --> 00:18:03,240
Me da igual.
260
00:18:03,240 --> 00:18:08,440
# Solo pido hacer un trato.
261
00:18:08,440 --> 00:18:14,640
# No quiero casi nada a cambio.
262
00:18:14,640 --> 00:18:20,480
# Vamos a firmar el pacto.
263
00:18:20,480 --> 00:18:26,640
# Que yo estaré siempre de tu lado.
264
00:18:26,640 --> 00:18:29,160
# Y tú
265
00:18:29,160 --> 00:18:32,360
# caerás
266
00:18:32,360 --> 00:00:01,119
# bajo la red.
267
00:00:01,119 --> 00:18:41,640
# Y tú
268
00:18:41,640 --> 00:18:57,800
# caerás...
269
00:18:57,800 --> 00:19:03,800
# Dime si te sientes solo.
270
00:19:03,800 --> 00:20:03,680
# Dime si quieres ser como todos. #
18730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.