Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:02,255
Previously on "Arrow"...
2
00:00:02,258 --> 00:00:05,152
This place looks exactly
like it did when I was 13.
3
00:00:05,155 --> 00:00:07,519
We had planned to come
back here with both of you.
4
00:00:07,522 --> 00:00:09,157
Yeah. That didn't really work out.
5
00:00:09,159 --> 00:00:10,121
Because I died.
6
00:00:10,124 --> 00:00:11,845
Have you come to doubt your commitment
7
00:00:11,848 --> 00:00:12,854
to this mission?
8
00:00:12,857 --> 00:00:15,037
It might help if I actually knew why.
9
00:00:15,040 --> 00:00:16,475
The recovery of your universe
10
00:00:16,477 --> 00:00:18,580
will require a single task.
11
00:00:18,583 --> 00:00:20,800
You must betray Oliver Queen.
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,178
If saving it means going back
13
00:00:22,180 --> 00:00:23,505
to the person that I used to be,
14
00:00:23,507 --> 00:00:25,248
the what the hell is the point?
15
00:00:25,250 --> 00:00:26,308
I'm sorry.
16
00:00:30,221 --> 00:00:33,055
Passes it quickly over to the right.
17
00:00:33,058 --> 00:00:34,182
Tark drives the lane.
18
00:00:34,184 --> 00:00:36,276
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
19
00:00:36,278 --> 00:00:40,430
Bingo! Count it and the foul!
20
00:00:40,432 --> 00:00:42,432
That's an 8-0 run by the Comets,
21
00:00:42,434 --> 00:00:44,267
who have stormed all the way back
22
00:00:44,269 --> 00:00:46,269
to tie it up here in the fourth quarter.
23
00:00:46,271 --> 00:00:48,938
No way. It tastes the same.
24
00:00:48,940 --> 00:00:51,491
I'm telling you this Big
Belly Burger's just better.
25
00:00:51,494 --> 00:00:54,029
I think he's right. This
is pre-gwespin foods merger.
26
00:00:54,032 --> 00:00:56,186
Dad, what are you still doing here?
27
00:00:57,393 --> 00:00:59,059
How did we get here?
28
00:00:59,062 --> 00:01:00,449
What do you mean?
29
00:01:00,452 --> 00:01:04,211
Uh, I was on a roof
with John and Laurel,
30
00:01:04,214 --> 00:01:05,836
and we were tranqed.
31
00:01:05,839 --> 00:01:07,882
Yeah. By Lyla.
32
00:01:07,885 --> 00:01:10,019
Dad said it was all just
a big misunderstanding.
33
00:01:14,483 --> 00:01:17,985
Ahem. What did we do with
Burov's plan for the weapon?
34
00:01:17,987 --> 00:01:20,677
You said we didn't need it anymore.
35
00:01:20,680 --> 00:01:22,478
Why? The Monitor's still out there.
36
00:01:22,481 --> 00:01:23,890
He's still a threat.
37
00:01:23,892 --> 00:01:25,850
Dad, are you okay?
38
00:01:25,852 --> 00:01:28,037
You... you look like you
don't remember any of this.
39
00:01:28,039 --> 00:01:30,814
I...
40
00:01:30,816 --> 00:01:32,803
I need to talk to John.
41
00:01:32,806 --> 00:01:34,732
That should be easy.
42
00:01:34,735 --> 00:01:38,644
He's waiting for you at
that fancy fundraiser.
43
00:01:38,647 --> 00:01:40,189
What fundraiser?
44
00:01:40,192 --> 00:01:42,542
The one you're very late for.
45
00:01:42,544 --> 00:01:45,179
I mean, you do remember
you're Oliver Queen, right?
46
00:01:55,215 --> 00:01:56,881
Hey, Queen, what's the difference
47
00:01:56,883 --> 00:01:58,842
between a cop and the Green Arrow?
48
00:01:58,844 --> 00:02:01,386
A cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
49
00:02:01,388 --> 00:02:04,698
Ha. Yeah, sure. Whoa!
50
00:02:04,700 --> 00:02:08,226
- I'm so sorry, Mr. Queen.
- It's fine, it's fine.
51
00:02:08,228 --> 00:02:09,653
There you are, man.
52
00:02:09,655 --> 00:02:13,115
The party started an hour ago, Oliver.
53
00:02:13,117 --> 00:02:15,283
Do you remember getting
tranqed last night?
54
00:02:15,285 --> 00:02:18,431
Yeah. Uh, Lyla feels awful about that.
55
00:02:18,434 --> 00:02:20,006
By the way, that wasn't last night.
56
00:02:20,009 --> 00:02:22,615
- That was two days ago.
- What? No.
57
00:02:22,618 --> 00:02:24,792
No, no. That... John,
that is the last thing
58
00:02:24,795 --> 00:02:26,745
that I remember before waking up
59
00:02:26,748 --> 00:02:29,464
in my apartment earlier tonight.
60
00:02:29,466 --> 00:02:31,916
You okay, man?
61
00:02:31,918 --> 00:02:35,729
No. This is... this... Is this the...
62
00:02:35,731 --> 00:02:37,625
This is the Monitor.
63
00:02:37,628 --> 00:02:39,307
- Oliver.
- Your wife is working
64
00:02:39,309 --> 00:02:40,859
with the Monitor, John. What...
65
00:02:40,861 --> 00:02:43,103
I thought we already settled this.
66
00:02:43,106 --> 00:02:45,647
I have been working with the
Monitor but as a double agent,
67
00:02:45,649 --> 00:02:47,525
which I told you on the roof.
68
00:02:47,528 --> 00:02:48,935
I don't... I don't remember that.
69
00:02:48,938 --> 00:02:50,336
I'm not remembering anything.
70
00:02:50,339 --> 00:02:51,918
Oliver, look. Just maybe
you should go home, man,
71
00:02:51,920 --> 00:02:54,396
get a little sleep, okay?
72
00:02:54,399 --> 00:02:57,325
Oliver, there you are. Mayor's
looking for you. Come on.
73
00:02:57,327 --> 00:02:59,161
What?
74
00:02:59,163 --> 00:03:01,279
- What happened there?
- Oh.
75
00:03:01,281 --> 00:03:03,389
Can't give a speech
with a stained shirt.
76
00:03:03,392 --> 00:03:05,333
Give a s... what speech?
I'm giving a speech?
77
00:03:05,335 --> 00:03:09,787
Very funny. Your joint
remarks with the mayor.
78
00:03:09,789 --> 00:03:13,291
Rene, um, serious question.
79
00:03:13,293 --> 00:03:15,960
When did Palmer Tech get rebuilt?
80
00:03:15,962 --> 00:03:18,296
You really need to drop
this amnesia routine quick.
81
00:03:18,298 --> 00:03:20,274
This fundraiser is
our only chance to take
82
00:03:20,276 --> 00:03:23,134
the SCPD vigilante pilot program global.
83
00:03:23,136 --> 00:03:24,802
The mayor needs you to be on point.
84
00:03:24,804 --> 00:03:26,521
- He's waiting for you.
- He who?
85
00:03:26,523 --> 00:03:28,186
Isn't... isn't Pollard the mayor?
86
00:03:28,189 --> 00:03:29,901
In her dreams maybe.
87
00:03:35,716 --> 00:03:37,165
What's the matter, Oliver?
88
00:03:37,168 --> 00:03:38,851
You look like you seen a ghost.
89
00:03:40,942 --> 00:03:45,948
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
90
00:03:45,951 --> 00:03:47,272
So listen. I was thinking about making
91
00:03:47,274 --> 00:03:48,564
a few changes to the speech,
92
00:03:48,567 --> 00:03:52,235
so I figured I should
run it by you first.
93
00:03:52,238 --> 00:03:55,660
This is not possible. This is...
94
00:03:55,663 --> 00:03:58,126
What? Don't tell me you're scared
95
00:03:58,129 --> 00:04:02,316
of a little last-minute
memorization, Oliver.
96
00:04:02,318 --> 00:04:04,801
It's been a while since I've seen you.
97
00:04:04,803 --> 00:04:06,105
Couple of days maybe.
98
00:04:06,108 --> 00:04:08,738
You're looking at me
like it's been years.
99
00:04:08,741 --> 00:04:10,445
No. You're right. A couple days.
100
00:04:10,448 --> 00:04:12,766
Right. So listen. I was thinking
101
00:04:12,769 --> 00:04:14,494
about adding a line about, you know,
102
00:04:14,496 --> 00:04:16,997
me telling you it was
a bad idea to unmask,
103
00:04:16,999 --> 00:04:18,963
but, you know, maybe a joke about how
104
00:04:18,966 --> 00:04:20,447
you'd rather take it to Supermax
105
00:04:20,450 --> 00:04:21,671
than take my advice.
106
00:04:21,674 --> 00:04:24,008
Heh. You know? What do you think?
107
00:04:24,011 --> 00:04:26,380
You know that I went to Slabside?
108
00:04:26,383 --> 00:04:28,899
Uh... yeah. What's that,
109
00:04:28,902 --> 00:04:31,919
your way of saying I should
have come visit more often?
110
00:04:31,922 --> 00:04:34,598
Quentin, right before
I turned myself in...
111
00:04:37,427 --> 00:04:39,353
Diaz shot you, right?
112
00:04:39,355 --> 00:04:41,170
Oh. Yeah.
113
00:04:41,172 --> 00:04:43,548
That son of a bitch almost killed me.
114
00:04:43,550 --> 00:04:46,935
Almost died in the
O.R. you don't remember?
115
00:04:46,937 --> 00:04:49,390
I remember it differently.
116
00:04:49,393 --> 00:04:52,682
Well, the doctors called it a miracle.
117
00:04:52,684 --> 00:04:54,534
I was without oxygen for so long,
118
00:04:54,536 --> 00:04:55,954
I should have been 6 feet under.
119
00:04:55,957 --> 00:04:59,372
Felt like I escaped
my fate or something.
120
00:04:59,375 --> 00:05:01,608
Hey. There's something you need to see.
121
00:05:07,239 --> 00:05:09,715
So... there's a hostage situation
122
00:05:09,718 --> 00:05:11,024
at the SCPD.
123
00:05:11,027 --> 00:05:12,859
The leader's demanding
to meet with the mayor.
124
00:05:12,862 --> 00:05:13,965
No. No. You can't go down there.
125
00:05:13,967 --> 00:05:15,758
We'll call in a special-ops team.
126
00:05:15,761 --> 00:05:18,724
I'm the mayor. Nobody
does my dirty work for me.
127
00:05:18,727 --> 00:05:20,202
Give my apologies to the guests.
128
00:05:20,205 --> 00:05:21,964
I'm... I'm gonna come with you.
129
00:05:21,967 --> 00:05:24,921
Okay, but you might want
to bring a change of clothes
130
00:05:24,924 --> 00:05:27,628
because something tells me
we're gonna need the green guy.
131
00:05:34,059 --> 00:05:36,000
Get the feds on the line.
Tell them I need backup
132
00:05:36,003 --> 00:05:37,362
here now, right now.
133
00:05:37,365 --> 00:05:38,801
What's the situation, Captain?
134
00:05:38,803 --> 00:05:40,643
Armed mercs stormed my precinct,
135
00:05:40,646 --> 00:05:43,388
took a dozen of my guys hostage.
136
00:05:43,391 --> 00:05:45,383
How'd they get by your men?
137
00:05:45,386 --> 00:05:47,829
It's a long story that I
don't have time to tell.
138
00:05:47,831 --> 00:05:49,831
The only demand was
to speak to the mayor.
139
00:05:49,833 --> 00:05:51,574
All right. Well, I'll go talk to them.
140
00:05:51,576 --> 00:05:53,451
I appreciate that, but there is no way
141
00:05:53,453 --> 00:05:54,471
I'm sending you in there.
142
00:05:54,474 --> 00:05:56,178
Listen. I wore the blues a long time
143
00:05:56,181 --> 00:05:57,681
before I wore this monkey suit, okay?
144
00:05:57,684 --> 00:05:59,208
- I can hold my own.
- I know, sir.
145
00:05:59,211 --> 00:06:00,564
It's not the point.
146
00:06:00,567 --> 00:06:02,097
She's right. It's too risky.
147
00:06:02,100 --> 00:06:03,837
Says the man who risks
his life every day
148
00:06:03,840 --> 00:06:06,365
for this city?
149
00:06:06,368 --> 00:06:08,349
Give me a vest. I'll go in there,
150
00:06:08,352 --> 00:06:09,660
I'll distract the son of a bitch,
151
00:06:09,662 --> 00:06:11,254
and in the meantime,
you sneak around the back
152
00:06:11,256 --> 00:06:13,140
and do your thing, okay?
153
00:06:13,143 --> 00:06:14,753
The longer this drags on,
154
00:06:14,756 --> 00:06:17,090
the worse it gets.
155
00:06:17,093 --> 00:06:19,501
Let me do this.
156
00:06:19,504 --> 00:06:21,056
I'll have his back.
157
00:06:23,291 --> 00:06:25,708
I want you on comms the whole time.
158
00:06:25,711 --> 00:06:26,835
Sure.
159
00:06:36,546 --> 00:06:38,590
This is mayor Quentin Lance.
160
00:06:38,593 --> 00:06:40,349
I'm unarmed. I'm coming in.
161
00:06:44,003 --> 00:06:45,795
- That's far enough.
- All right.
162
00:06:45,797 --> 00:06:48,056
Just... just take it easy, okay?
163
00:06:48,058 --> 00:06:49,524
Take it easy.
164
00:06:51,173 --> 00:06:53,487
I'm in position. Keep him talking.
165
00:06:53,489 --> 00:06:55,796
You asked for me. Here I am.
166
00:06:55,799 --> 00:06:57,415
What do you want to talk about with me?
167
00:06:57,418 --> 00:06:58,709
You're the mayor. You're a guy
168
00:06:58,712 --> 00:07:00,197
who can make things happen.
169
00:07:00,200 --> 00:07:02,453
Why don't you let a few of
these guys go while we talk?
170
00:07:02,456 --> 00:07:04,187
So I can get stormed by the cops?
171
00:07:04,190 --> 00:07:05,941
No, thanks. I'm not stupid.
172
00:07:05,944 --> 00:07:08,168
But it would show that you
don't want anybody to get hurt
173
00:07:08,170 --> 00:07:09,669
because if anybody gets hurt,
174
00:07:09,671 --> 00:07:11,746
you're in real trouble.
175
00:07:11,748 --> 00:07:13,840
Actually, I think you're
already in trouble.
176
00:07:13,843 --> 00:07:15,491
I'm the one holding the gun.
177
00:07:15,493 --> 00:07:18,035
Not for long. Put it down.
178
00:07:18,037 --> 00:07:19,567
Agh. Err.
179
00:07:19,570 --> 00:07:23,015
This... is... over.
180
00:07:23,018 --> 00:07:25,459
This isn't over until
you stop it, Oliver.
181
00:07:25,462 --> 00:07:27,186
That's the only way out.
182
00:07:27,189 --> 00:07:28,815
What are you talking about?
183
00:07:29,933 --> 00:07:31,141
- No!
- Quentin!
184
00:07:33,761 --> 00:07:35,386
Ahh!
185
00:07:35,388 --> 00:07:37,013
Tark drives the lane.
186
00:07:37,015 --> 00:07:39,165
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
187
00:07:39,168 --> 00:07:42,359
Bingo! Count it and the foul!
188
00:07:44,781 --> 00:07:46,781
That's an 8-0 run by the Comets,
189
00:07:46,783 --> 00:07:48,450
who have stormed all the way back
190
00:07:48,452 --> 00:07:50,869
to tie it up here in the fourth quarter.
191
00:07:54,377 --> 00:07:57,464
88 apiece. What a
comeback for the Comets,
192
00:07:57,467 --> 00:07:58,967
and there's a timeout...
193
00:07:58,970 --> 00:08:00,984
No way. It tastes the same.
194
00:08:00,987 --> 00:08:03,255
I'm telling you this Big
Belly Burger's just better.
195
00:08:03,257 --> 00:08:06,560
I think he's right. This
is pre-gwespin foods merger.
196
00:08:09,952 --> 00:08:12,364
Ooh, dad. What are you still doing here?
197
00:08:13,603 --> 00:08:15,252
I'm late for a fundraiser.
198
00:08:15,254 --> 00:08:16,562
Yeah. Really late.
199
00:08:18,775 --> 00:08:21,445
You want a burger? Those
things never have good food.
200
00:08:25,305 --> 00:08:28,046
Did something happen at
the SCPD headquarters?
201
00:08:28,049 --> 00:08:30,284
Like what?
202
00:08:30,287 --> 00:08:32,871
Never mind.
203
00:08:39,000 --> 00:08:40,869
Hey, Queen. What's the difference
204
00:08:40,871 --> 00:08:42,963
between a cop and the Green Arrow?
205
00:08:42,965 --> 00:08:45,657
A cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
206
00:08:45,659 --> 00:08:47,451
Ha ha ha!
207
00:08:47,453 --> 00:08:51,329
- Ooh! Nice reflexes, Mr. Queen.
- Thank you.
208
00:08:51,331 --> 00:08:54,642
There you are. You know the
party started an hour ago, right?
209
00:08:54,644 --> 00:08:55,846
I need to speak with you.
210
00:08:55,849 --> 00:08:57,465
Uh, this is gonna sound crazy.
211
00:08:57,468 --> 00:09:01,314
Um... I have been here
before. So have you.
212
00:09:01,317 --> 00:09:02,757
What are you talking about?
213
00:09:02,760 --> 00:09:04,601
About the Monitor
dropping me into some sort
214
00:09:04,604 --> 00:09:07,469
of alternate reality
t-t-time loop or something,
215
00:09:07,472 --> 00:09:08,693
where everything is different,
216
00:09:08,696 --> 00:09:10,195
where Lance is still alive.
217
00:09:10,198 --> 00:09:12,325
Oliver, Lance has always been alive.
218
00:09:12,328 --> 00:09:14,486
No, he hasn't. You just don't remember
219
00:09:14,488 --> 00:09:17,164
because the Monitor has done
something to people's memories,
220
00:09:17,166 --> 00:09:19,166
but I... I think I know
the way out of this,
221
00:09:19,168 --> 00:09:22,644
but I... I need to
stop a bomb at the SCPD.
222
00:09:22,647 --> 00:09:24,987
Oliver, will you just calm down, man?
223
00:09:24,990 --> 00:09:27,532
If there was a bomb,
we would know about it.
224
00:09:27,534 --> 00:09:28,761
Lyla would know about it.
225
00:09:28,764 --> 00:09:29,975
Lyla's a part of this.
226
00:09:29,978 --> 00:09:31,447
Part of what?
227
00:09:31,450 --> 00:09:32,783
Oliver seems to think that he's caught
228
00:09:32,785 --> 00:09:34,104
in some sort of time loop.
229
00:09:34,107 --> 00:09:35,440
If we're traveling back in time,
230
00:09:35,443 --> 00:09:36,738
I'd like to revisit my 20s.
231
00:09:36,741 --> 00:09:38,319
I... I need to speak with Quentin.
232
00:09:38,322 --> 00:09:41,064
The mayor's waiting for me.
233
00:09:41,067 --> 00:09:43,098
Yeah. How'd you know?
234
00:09:43,100 --> 00:09:45,509
Mr. Mayor.
235
00:09:45,511 --> 00:09:47,122
Oh. Hey, Oliver. Listen.
236
00:09:47,125 --> 00:09:50,054
I, uh... I made a few last-minute
changes to the speech, so...
237
00:09:50,057 --> 00:09:53,275
- We need to talk.
- Sure. Let's.
238
00:09:53,277 --> 00:09:56,353
Uh, yeah. I wanted to run
these changes by you anyway.
239
00:09:56,355 --> 00:09:58,614
You want to add a joke about Slabside,
240
00:09:58,616 --> 00:10:00,857
about how I would rather spend time
241
00:10:00,859 --> 00:10:04,069
in a Supermax than take your advice.
242
00:10:04,071 --> 00:10:06,530
You steal a copy of
my speech or something?
243
00:10:06,532 --> 00:10:09,574
We've had this exact
conversation already.
244
00:10:09,576 --> 00:10:13,537
What are you talking about?
245
00:10:13,539 --> 00:10:16,873
Fully aware of how
this is going to sound.
246
00:10:16,875 --> 00:10:21,586
Quentin, I'm trapped in
some sort of... time loop,
247
00:10:21,588 --> 00:10:25,382
where the same events just
keep repeating themselves.
248
00:10:25,384 --> 00:10:26,911
Like "Groundhog Day."
249
00:10:26,914 --> 00:10:30,386
Sure except this one
ends a lot of people dead,
250
00:10:30,389 --> 00:10:32,597
including the two of us.
251
00:10:32,599 --> 00:10:36,577
Okay. How can I help?
252
00:10:36,579 --> 00:10:38,436
Do you actually believe me?
253
00:10:38,438 --> 00:10:41,398
Oliver, I've seen one daughter die
254
00:10:41,400 --> 00:10:43,022
and come back to life twice.
255
00:10:43,025 --> 00:10:45,068
I've seen another come
from some other Earth.
256
00:10:45,070 --> 00:10:47,996
I've seen a guy in red run
so fast he can reverse time.
257
00:10:47,998 --> 00:10:50,907
This is not exactly
outside the norm, is it?
258
00:10:50,909 --> 00:10:53,868
Also, I'm done learning my
lesson about doubting you
259
00:10:53,871 --> 00:10:56,454
because that always
bites me in the ass. Heh.
260
00:10:58,509 --> 00:11:00,768
What happens now?
261
00:11:00,770 --> 00:11:02,919
Very shortly, we are gonna learn that
262
00:11:02,921 --> 00:11:06,181
there is a hostage
situation at the SCPD.
263
00:11:06,183 --> 00:11:09,801
They're going to insist that
they talk to you and only you.
264
00:11:09,803 --> 00:11:11,928
And how does it go south?
265
00:11:11,930 --> 00:11:14,264
There's a hidden explosive device
266
00:11:14,266 --> 00:11:16,450
that I didn't know about
the first time through,
267
00:11:16,452 --> 00:11:19,528
and judging from the blast,
it's underneath the building.
268
00:11:19,530 --> 00:11:23,008
Okay. So you find it, you
keep us from going boom.
269
00:11:23,011 --> 00:11:25,033
- What then?
- I break out of the loop.
270
00:11:25,035 --> 00:11:26,877
Great. Out of the loop.
271
00:11:26,879 --> 00:11:29,630
Here you are. There's
something you need to see.
272
00:11:32,969 --> 00:11:34,029
Get the feds on the line.
273
00:11:34,032 --> 00:11:35,635
Tell them I need backup now.
274
00:11:35,638 --> 00:11:37,096
What's the situation, Captain?
275
00:11:37,099 --> 00:11:38,557
Armed mercs stormed the precinct,
276
00:11:38,560 --> 00:11:40,141
took a dozen of my guys hostage.
277
00:11:43,877 --> 00:11:45,427
They have a bomb.
278
00:11:45,430 --> 00:11:47,389
We already did a sweep
of the entire building.
279
00:11:47,391 --> 00:11:50,008
It's not in the building.
It's underneath it.
280
00:11:50,010 --> 00:11:51,393
How could you possibly know that?
281
00:11:51,395 --> 00:11:55,680
I trust him. Instinct thing.
282
00:11:55,682 --> 00:11:57,108
So what do you want to do?
283
00:11:57,111 --> 00:11:59,067
This is Mayor Quentin Lance.
284
00:11:59,070 --> 00:12:01,746
I'm unarmed. I'm coming in.
285
00:12:10,155 --> 00:12:11,964
Stop right there.
286
00:12:15,327 --> 00:12:18,411
Oh. It's you. Would you relax?
287
00:12:18,413 --> 00:12:20,664
We are both here for the same thing.
288
00:12:20,666 --> 00:12:22,582
Hey. How did you know to come down here?
289
00:12:22,584 --> 00:12:25,001
I may have learned about the existence
290
00:12:25,003 --> 00:12:27,688
of this place as a
part of a former career.
291
00:12:27,690 --> 00:12:29,097
How did you know about the bomb?
292
00:12:29,099 --> 00:12:31,549
You wouldn't believe me if I told you.
293
00:12:31,551 --> 00:12:34,010
Well, actually, since you're
not going to remember anyway,
294
00:12:34,012 --> 00:12:38,007
there is a crazy space god who
has me trapped in a time loop.
295
00:12:38,010 --> 00:12:40,183
Yeah? Me, too.
296
00:12:40,185 --> 00:12:41,634
It's my second time through.
297
00:12:41,637 --> 00:12:43,364
Same. I wake up in the bunker.
298
00:12:43,367 --> 00:12:44,540
I wake up in my apartment,
299
00:12:44,543 --> 00:12:46,176
so clearly, the Monitor is doing this.
300
00:12:46,179 --> 00:12:48,187
- You mean punishing us?
- Yeah.
301
00:12:48,190 --> 00:12:52,194
We are the two people who have
royally pissed him off the most.
302
00:12:52,197 --> 00:12:54,364
In Russia, I disobeyed him,
303
00:12:54,366 --> 00:12:56,241
and you... you tried to destroy him.
304
00:12:56,243 --> 00:12:57,657
At least we're in it together now.
305
00:12:57,660 --> 00:13:00,160
I think disarming that
is the way out of here.
306
00:13:00,163 --> 00:13:02,330
How long do you think
until this thing goes boom?
307
00:13:02,332 --> 00:13:03,966
Oh. Your guess is as good as mine.
308
00:13:03,968 --> 00:13:08,086
Quentin's upstairs buying us some time.
309
00:13:08,088 --> 00:13:10,088
- Quentin... he's here?
- Yeah.
310
00:13:11,548 --> 00:13:13,722
I think we just activated
some kind of failsafe.
311
00:13:13,725 --> 00:13:15,280
Look. We need more time
with the next loop, Laurel.
312
00:13:15,282 --> 00:13:17,054
It would probably help if we
found each other faster next time.
313
00:13:17,056 --> 00:13:18,176
There's a party at the
Palmer Tech building.
314
00:13:18,178 --> 00:13:20,342
- Meet me there.
- Are we talking formal wear or...
315
00:13:21,243 --> 00:13:22,892
Tark drives the lane.
316
00:13:22,894 --> 00:13:25,061
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
317
00:13:25,063 --> 00:13:26,455
Bingo!
318
00:13:26,457 --> 00:13:28,606
No way. It's the same.
319
00:13:28,608 --> 00:13:30,483
I'm telling you this Big
Belly Burger's just better.
320
00:13:30,485 --> 00:13:31,943
Guess you realized you're late.
321
00:13:31,945 --> 00:13:32,995
Something like that.
322
00:13:35,335 --> 00:13:36,725
Hey, Queen. What's the difference
323
00:13:36,727 --> 00:13:37,835
between a cop and the Green Arrow?
324
00:13:37,837 --> 00:13:40,001
Cop doesn't need to play
dress-up to do his job.
325
00:13:40,004 --> 00:13:41,387
Sorry.
326
00:13:43,098 --> 00:13:45,098
Mr. Mayor.
327
00:13:45,101 --> 00:13:48,126
Hey, Oliver. Listen. I made
a few last-minute changes
328
00:13:48,128 --> 00:13:49,107
to the speech.
329
00:13:49,110 --> 00:13:50,678
And you figured you should
run them by me first.
330
00:13:50,680 --> 00:13:52,364
Yeah, exactly.
331
00:13:52,367 --> 00:13:55,017
Hey, baby girl.
332
00:13:55,020 --> 00:13:58,117
I didn't think you were gonna make it.
333
00:13:58,120 --> 00:13:59,953
Me either.
334
00:13:59,956 --> 00:14:01,339
You okay, honey?
335
00:14:04,811 --> 00:14:06,695
I'm just really happy to see you.
336
00:14:06,697 --> 00:14:09,204
Oh. I'm happy to see you, too.
337
00:14:09,207 --> 00:14:11,236
Though I got to say I'm glad you left
338
00:14:11,239 --> 00:14:12,942
the black lipstick at home tonight.
339
00:14:12,944 --> 00:14:14,469
You know that I'm Earth-2 Laurel.
340
00:14:14,472 --> 00:14:16,056
Who else would you be?
341
00:14:16,059 --> 00:14:17,525
Look. I'm really sorry to interrupt,
342
00:14:17,528 --> 00:14:19,115
but you and I need to go.
343
00:14:19,118 --> 00:14:21,213
You're coming with
us. We need your help.
344
00:14:25,290 --> 00:14:26,631
What do you mean there's a bomb?
345
00:14:26,633 --> 00:14:27,832
I know how to stop it,
346
00:14:27,834 --> 00:14:28,936
but you have to trust me.
347
00:14:28,939 --> 00:14:30,355
I'm gonna need a vest.
348
00:14:30,358 --> 00:14:32,158
Not this time, Quentin.
349
00:14:32,161 --> 00:14:33,797
This is Mayor Quentin Lance.
350
00:14:33,799 --> 00:14:38,652
You wanted to talk. Let's talk.
351
00:14:38,654 --> 00:14:41,363
The detonator operates on
an oscillating frequency.
352
00:14:41,366 --> 00:14:42,562
If we can find the right one,
353
00:14:42,565 --> 00:14:44,746
we should be able to disrupt it.
354
00:14:44,749 --> 00:14:46,552
Vincent, listen to me.
355
00:14:46,555 --> 00:14:48,180
I know you don't really want to do this.
356
00:14:48,183 --> 00:14:49,892
And I know that if you don't get in here
357
00:14:49,894 --> 00:14:52,269
these men are gonna die.
358
00:14:52,272 --> 00:14:53,982
I have an idea.
359
00:14:55,987 --> 00:14:58,988
We did it.
360
00:14:58,990 --> 00:15:00,763
Okay. Fine. You did it.
361
00:15:02,260 --> 00:15:04,677
We stopped the bomb. What the
hell are we still doing here?
362
00:15:04,680 --> 00:15:06,496
I don't... I...
363
00:15:06,498 --> 00:15:08,199
We must have missed something.
364
00:15:09,868 --> 00:15:11,001
- No!
- No!
365
00:15:12,629 --> 00:15:14,730
No! No!
366
00:15:17,050 --> 00:15:18,675
Tark drives the lane.
367
00:15:18,677 --> 00:15:20,859
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
368
00:15:20,862 --> 00:15:22,070
Bingo!
369
00:15:32,086 --> 00:15:35,238
All right. Quentin's
death is the reset point,
370
00:15:35,241 --> 00:15:37,089
which means that
371
00:15:37,091 --> 00:15:39,067
saving him must be the key.
372
00:15:39,069 --> 00:15:41,051
What kind of sick game
is the Monitor playing?
373
00:15:41,053 --> 00:15:42,720
I don't know. We need to find out
374
00:15:42,722 --> 00:15:44,647
who is behind this hostage situation.
375
00:15:44,649 --> 00:15:47,150
If it's just about killing
Quentin, then why plant a bomb?
376
00:15:47,152 --> 00:15:48,910
It seems like a lot of extra work.
377
00:15:48,912 --> 00:15:50,578
Maybe whoever is behind this wants
378
00:15:50,580 --> 00:15:52,203
their involvement kept a secret.
379
00:15:52,206 --> 00:15:54,572
Do you really think there's
a larger conspiracy here?
380
00:15:54,575 --> 00:15:56,145
Those were mercenaries, Laurel,
381
00:15:56,148 --> 00:15:58,148
which means that
somebody had to hire them.
382
00:15:58,151 --> 00:16:02,330
Great, and I'm sure they're
gonna be really easy to find, too.
383
00:16:02,333 --> 00:16:03,925
Any idea where to start?
384
00:16:04,911 --> 00:16:06,411
Let's get Quentin out of here.
385
00:16:06,414 --> 00:16:08,503
Why don't you take him to the bunker?
386
00:16:08,506 --> 00:16:10,288
What about you?
387
00:16:11,935 --> 00:16:13,643
I'm gonna go take a look at that bomb.
388
00:16:17,274 --> 00:16:21,258
Laurel, I didn't think
you'd make it tonight.
389
00:16:21,260 --> 00:16:23,306
I am really not in
the mood for small talk
390
00:16:23,309 --> 00:16:24,970
with the Monitor's bestie.
391
00:16:24,972 --> 00:16:26,764
- Excuse me.
- It turns out tranq darts,
392
00:16:26,766 --> 00:16:28,060
they don't feel so good.
393
00:16:28,063 --> 00:16:31,026
I told you that was a
big misunderstanding.
394
00:16:31,029 --> 00:16:33,229
Well, understand this.
The second I get out
395
00:16:33,231 --> 00:16:35,439
of this sadistic "Edge
of Tomorrow" reboot,
396
00:16:35,441 --> 00:16:37,316
I am going to make sure to tell everyone
397
00:16:37,318 --> 00:16:39,818
exactly what kind of
traitor you really are.
398
00:16:39,820 --> 00:16:42,538
Laurel, I truly have no idea
what you're talking about,
399
00:16:42,540 --> 00:16:44,632
but whatever it is
you're feeling toward me,
400
00:16:44,634 --> 00:16:45,951
that's on you.
401
00:16:45,954 --> 00:16:48,543
Thank you for the advice, Dr. Phil,
402
00:16:48,546 --> 00:16:50,471
and now here's some for you.
403
00:16:50,473 --> 00:16:52,498
The next time you decide
to double-cross someone,
404
00:16:52,500 --> 00:16:56,293
don't pick a woman who
specializes in revenge.
405
00:16:56,295 --> 00:16:58,221
You're threatening me.
406
00:16:58,223 --> 00:17:00,940
Yes. Yes, I am, but don't worry.
407
00:17:00,942 --> 00:17:02,892
You won't remember anyway,
408
00:17:02,894 --> 00:17:04,590
and by the way, I pull off
409
00:17:04,593 --> 00:17:06,362
the short hair way better than you do.
410
00:17:13,646 --> 00:17:15,830
What are you doing here?
411
00:17:15,832 --> 00:17:20,818
Well, word came down that the
Green Arrow called in a bomb threat,
412
00:17:20,820 --> 00:17:23,504
so I thought to myself,
"How did he know about that,
413
00:17:23,506 --> 00:17:24,913
and why didn't he call me?"
414
00:17:24,916 --> 00:17:27,825
Because the Monitor has
me trapped in a time loop.
415
00:17:27,828 --> 00:17:29,688
Already told you that.
416
00:17:29,691 --> 00:17:32,370
Okay. Definitely not the
answer I was expecting,
417
00:17:32,373 --> 00:17:34,757
but if the Monitor's
involved, anything is possible.
418
00:17:34,759 --> 00:17:36,759
Any idea how to break out?
419
00:17:36,761 --> 00:17:39,187
I have to save Quentin's life.
420
00:17:39,189 --> 00:17:40,855
I thought that this was the key to it,
421
00:17:40,857 --> 00:17:42,881
but I'm not finding anything.
422
00:17:42,883 --> 00:17:44,883
Well, has to be something.
No case is unsolvable.
423
00:17:44,885 --> 00:17:46,435
This might be impossible.
424
00:17:46,437 --> 00:17:48,196
Well, you'll figure it out.
425
00:17:48,198 --> 00:17:50,273
I do wish I was as sure as you are.
426
00:17:50,275 --> 00:17:53,442
You want to know what
makes me so sure? You.
427
00:17:53,444 --> 00:17:55,561
You, Oliver. You always figure it out.
428
00:17:55,563 --> 00:17:58,230
You never stop fighting.
You never give up.
429
00:17:58,232 --> 00:17:59,898
You always keep at it.
430
00:17:59,900 --> 00:18:01,450
Why should this be any different?
431
00:18:01,452 --> 00:18:04,120
Whatever version this is of you,
432
00:18:04,122 --> 00:18:06,308
you still give the best advice.
433
00:18:06,311 --> 00:18:08,383
- Yeah. I'm flattered.
- Well, A.R.G.U.S. has
434
00:18:08,385 --> 00:18:11,836
some more sophisticated
analytical equipment.
435
00:18:11,838 --> 00:18:15,581
Any chance you can get me in there?
436
00:18:15,583 --> 00:18:17,350
Yeah. I bet I can make a few calls.
437
00:18:19,395 --> 00:18:21,507
So you're telling me we're in some kind
438
00:18:21,510 --> 00:18:25,400
of a alternate reality based on
the plot of a Bill Murray movie?
439
00:18:25,402 --> 00:18:29,312
Well, I was gonna go with a
Tom Cruise flick but basically.
440
00:18:29,314 --> 00:18:32,264
Also just really glad
that you believe me.
441
00:18:32,266 --> 00:18:34,266
Well, it's not the craziest
thing you ever told me.
442
00:18:34,268 --> 00:18:35,790
I mean, I'm just glad this Monitor guy
443
00:18:35,793 --> 00:18:37,426
just kept me as mayor, you know?
444
00:18:39,582 --> 00:18:43,909
What? What's that look?
445
00:18:43,911 --> 00:18:47,624
It... it's just that, uh, in my world
446
00:18:47,627 --> 00:18:52,260
or in the real world, uh,
you're not mayor anymore.
447
00:18:52,262 --> 00:18:55,096
Really? Ohh. Pollard.
448
00:18:55,098 --> 00:18:57,640
She always had it in for me. Heh.
449
00:19:01,012 --> 00:19:04,046
There something else?
450
00:19:04,048 --> 00:19:06,465
Laurel. Sweetheart, I
always know when you're
451
00:19:06,467 --> 00:19:07,850
hiding something from me.
452
00:19:07,852 --> 00:19:09,134
Please tell me. What is it?
453
00:19:09,136 --> 00:19:10,778
It... it's a year and a half ago
454
00:19:10,780 --> 00:19:12,855
when Diaz... when he shot you
455
00:19:12,857 --> 00:19:15,474
in... in the real reality or whatever,
456
00:19:15,476 --> 00:19:18,310
you... you didn't exactly, um...
457
00:19:22,292 --> 00:19:24,367
I didn't recover.
458
00:19:24,369 --> 00:19:28,212
No. No. You died to save me.
459
00:19:31,959 --> 00:19:34,993
Best way I could have gone.
460
00:19:34,995 --> 00:19:37,213
What?! I'm sorry. I basically just
461
00:19:37,215 --> 00:19:40,716
told you you're a ghost, and
you're completely ok with that?
462
00:19:40,718 --> 00:19:43,127
It doesn't... it doesn't faze
you? You're completely calm?
463
00:19:43,129 --> 00:19:46,555
I always felt like I
cheated death with that one.
464
00:19:46,557 --> 00:19:50,968
Guess that's because I didn't.
465
00:19:50,970 --> 00:19:54,179
Fate's just tricky like that.
466
00:20:00,354 --> 00:20:02,583
- It's Oliver.
- Yeah?
467
00:20:02,586 --> 00:20:04,332
He figure out who wants me dead?
468
00:20:04,334 --> 00:20:07,025
Not yet, but he did
figure out the location
469
00:20:07,027 --> 00:20:08,360
of the mercs' hideout.
470
00:20:08,362 --> 00:20:10,630
Okay. So we better go.
471
00:20:22,259 --> 00:20:24,333
How'd you find this place?
472
00:20:24,336 --> 00:20:26,262
Uh, we analyzed the bomb
473
00:20:26,265 --> 00:20:27,632
and traced the chemical signature
474
00:20:27,635 --> 00:20:28,959
back to this building.
475
00:20:28,962 --> 00:20:30,841
Interesting.
476
00:20:30,844 --> 00:20:32,293
What?
477
00:20:32,296 --> 00:20:34,670
Your mouth but Felicity's words.
478
00:20:34,673 --> 00:20:37,724
It still doesn't tell
us who hired these bozos.
479
00:20:37,727 --> 00:20:39,483
Maybe this will help.
480
00:20:54,074 --> 00:20:55,258
Bomb!
481
00:21:01,923 --> 00:21:03,273
Ohh.
482
00:21:13,593 --> 00:21:15,518
Lyla, what the hell are you doing?
483
00:21:15,521 --> 00:21:17,763
Helping you. You're
missing the point, Oliver.
484
00:21:17,765 --> 00:21:19,699
- What?
- You can't fight this.
485
00:21:23,611 --> 00:21:24,836
Lyla!
486
00:21:31,141 --> 00:21:33,613
Passes it quickly over to the right.
487
00:21:33,615 --> 00:21:35,257
Tark drives the lane.
488
00:21:35,259 --> 00:21:37,092
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
489
00:21:37,094 --> 00:21:40,003
Bingo! Count it and the foul!
490
00:21:44,176 --> 00:21:46,693
No sign of Lyla anywhere. You?
491
00:21:46,696 --> 00:21:48,437
John just told me she got called away
492
00:21:48,440 --> 00:21:49,940
on a last-minute A.R.G.U.S. mission,
493
00:21:49,943 --> 00:21:52,440
meaning she's never even been here.
494
00:21:52,443 --> 00:21:55,260
Maybe the Monitor deleted
her for going rogue.
495
00:21:55,262 --> 00:21:56,928
Heh. Wouldn't that be so, so sad?
496
00:21:56,930 --> 00:21:58,763
She's clearly helping him.
There's no reason for her
497
00:21:58,765 --> 00:22:00,165
to switch sides right now.
498
00:22:00,168 --> 00:22:02,246
So why reveal her
hand? It makes no sense.
499
00:22:02,249 --> 00:22:04,051
You spoke with her.
500
00:22:04,054 --> 00:22:06,228
Was there anything, anything at all
501
00:22:06,231 --> 00:22:08,314
in the conversation that stood out?
502
00:22:08,316 --> 00:22:11,109
She said how I feel
towards her was on me
503
00:22:11,111 --> 00:22:14,821
like it's my fault that I'm stuck here.
504
00:22:14,823 --> 00:22:18,616
I told you the Monitor's punishing us.
505
00:22:18,618 --> 00:22:19,902
I'm not so sure.
506
00:22:19,905 --> 00:22:22,711
We've had to watch Quentin
die over and over again,
507
00:22:22,714 --> 00:22:24,548
and we can't save him.
508
00:22:24,550 --> 00:22:27,604
If I had to design
hell, this would be it.
509
00:22:27,607 --> 00:22:30,169
But right before Lyla disappeared,
510
00:22:30,171 --> 00:22:32,505
she told me she was trying to help me.
511
00:22:32,507 --> 00:22:36,009
She also told you you can't fight this.
512
00:22:36,011 --> 00:22:38,820
It seems pretty clear to me
that we're not supposed to win.
513
00:22:38,822 --> 00:22:41,180
The first time that I met Mar Novu,
514
00:22:41,182 --> 00:22:43,896
it felt... it felt the same.
515
00:22:43,899 --> 00:22:46,477
It was like I was put in a
situation where there was no way out,
516
00:22:46,479 --> 00:22:48,096
but it was a test, Laurel.
517
00:22:48,099 --> 00:22:50,621
It was a test just like
I think that this is.
518
00:22:50,624 --> 00:22:52,525
- A test of what?
- I don't know,
519
00:22:52,527 --> 00:22:54,819
but there is a way out of here,
520
00:22:54,821 --> 00:22:56,440
and I'm gonna find it.
521
00:22:56,443 --> 00:22:58,656
- You just never give up, do you?
- No, I don't.
522
00:22:58,658 --> 00:23:01,918
Are you with me?
523
00:23:01,920 --> 00:23:03,845
Fine.
524
00:23:03,847 --> 00:23:06,166
What's our play?
525
00:23:06,169 --> 00:23:07,960
We go back to the mercs' hideout.
526
00:23:07,963 --> 00:23:09,708
We know where the danger is this time,
527
00:23:09,711 --> 00:23:12,670
so we can do things differently.
528
00:23:12,673 --> 00:23:15,400
You grab Quentin, and
I'll meet you there.
529
00:23:15,403 --> 00:23:16,727
Okay.
530
00:23:18,338 --> 00:23:20,437
So you're telling me
we've been here once
531
00:23:20,439 --> 00:23:22,197
and still came back for more?
532
00:23:22,199 --> 00:23:24,866
At least now we know what not to do.
533
00:23:24,868 --> 00:23:26,326
Okay.
534
00:23:36,363 --> 00:23:38,196
That should disable the bomb.
535
00:23:38,198 --> 00:23:40,239
Well, I certainly hope
so because I am getting
536
00:23:40,241 --> 00:23:42,134
sick and tired of getting blown up.
537
00:23:44,715 --> 00:23:46,316
Okay. So now what?
538
00:23:46,319 --> 00:23:49,153
We find out who hired
those mercs to kill you.
539
00:23:51,378 --> 00:23:54,087
Money leads to a man
named Anderson White.
540
00:23:54,089 --> 00:23:55,296
Never heard of him.
541
00:23:55,299 --> 00:23:56,844
Looks like he's been accused
542
00:23:56,847 --> 00:23:58,399
of not too many nice things...
543
00:23:58,402 --> 00:24:00,986
Money laundering, racketeering.
544
00:24:00,988 --> 00:24:03,096
Doesn't explain why he'd want me dead.
545
00:24:03,098 --> 00:24:05,115
Well, that's what we're gonna find out.
546
00:24:05,117 --> 00:24:07,915
CEO of a company named Global Solutions.
547
00:24:07,918 --> 00:24:09,650
They have a warehouse down by the docks.
548
00:24:09,653 --> 00:24:10,961
Let's go.
549
00:24:15,336 --> 00:24:16,877
We need to find White.
550
00:24:24,494 --> 00:24:29,339
No! No! I got you.
551
00:24:29,341 --> 00:24:31,749
Come on, come on.
552
00:24:34,680 --> 00:24:36,846
I'll take care of the rest.
553
00:24:39,084 --> 00:24:40,917
Err! Ugh.
554
00:24:40,919 --> 00:24:42,693
Oh, I'm sorry, baby girl.
555
00:24:42,696 --> 00:24:44,563
Looks like we lost this round.
556
00:24:44,565 --> 00:24:49,735
No. No! I am not letting you die again.
557
00:24:49,737 --> 00:24:52,553
- It's too late.
- No.
558
00:24:52,555 --> 00:24:56,149
It... it's... it's time to say good-bye.
559
00:24:56,151 --> 00:24:57,970
I'm not giving up on you, Quentin.
560
00:24:57,973 --> 00:25:00,578
Quentin, I am not giving up on you.
561
00:25:00,581 --> 00:25:03,490
You never gave up on me.
562
00:25:03,492 --> 00:25:05,992
You believed in me when nobody else did.
563
00:25:05,994 --> 00:25:10,071
Well, that's what dads do. They believe.
564
00:25:10,073 --> 00:25:11,880
I want you to know that you
565
00:25:11,883 --> 00:25:14,783
are the reason that
I'm trying to be a hero.
566
00:25:14,786 --> 00:25:16,428
It's because of you.
567
00:25:18,790 --> 00:25:23,268
Sweetheart... you are a hero.
568
00:25:23,270 --> 00:25:26,587
You are.
569
00:25:26,589 --> 00:25:28,423
Thank you.
570
00:25:28,425 --> 00:25:30,925
Thank you. I never had
the chance to tell you
571
00:25:30,927 --> 00:25:32,686
how much you mean to me.
572
00:25:35,783 --> 00:25:37,616
- Well...
- Thank you.
573
00:25:37,618 --> 00:25:40,026
I think you just did.
574
00:25:42,480 --> 00:25:44,964
I love you. I love you.
575
00:26:01,166 --> 00:26:03,475
Good-bye.
576
00:26:03,477 --> 00:26:06,294
Damn it.
577
00:26:06,296 --> 00:26:08,980
All right. Okay. All right, Laurel.
578
00:26:08,982 --> 00:26:11,233
We fix this next time. We'll fix it.
579
00:26:15,230 --> 00:26:17,656
I can't do this again.
580
00:26:17,658 --> 00:26:19,658
I'm done, Oliver.
581
00:26:19,660 --> 00:26:22,215
All I have ever wanted was a chance
582
00:26:22,218 --> 00:26:23,870
to say good-bye to Quentin.
583
00:26:27,192 --> 00:26:28,750
Now I have.
584
00:26:31,821 --> 00:26:33,404
Tark drives the lane.
585
00:26:33,406 --> 00:26:35,619
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
586
00:26:35,622 --> 00:26:39,239
Bingo! Count it and the foul!
587
00:26:40,997 --> 00:26:42,514
Laurel?
588
00:26:44,667 --> 00:26:46,393
Laurel!
589
00:26:55,103 --> 00:26:58,346
She's not here.
590
00:26:58,348 --> 00:27:00,273
- Where is she?
- Gone.
591
00:27:00,275 --> 00:27:02,182
What did you... what did you do, Lyla?
592
00:27:02,185 --> 00:27:04,727
I didn't do anything. Laurel
got what she needed from this.
593
00:27:04,729 --> 00:27:06,521
I don't have time for these games, Lyla,
594
00:27:06,523 --> 00:27:09,190
so whatever this is, get
me out of here right now!
595
00:27:09,192 --> 00:27:10,452
I can't do that, Oliver.
596
00:27:10,455 --> 00:27:12,285
Mar Movu needs you to understand
597
00:27:12,287 --> 00:27:14,163
no good will come from struggle.
598
00:27:14,166 --> 00:27:16,956
The only way to win is
to accept the inevitable.
599
00:27:16,958 --> 00:27:19,242
I have no idea what that means.
600
00:27:19,244 --> 00:27:21,887
Learn that, and this will end.
601
00:27:25,375 --> 00:27:26,538
Lyla!
602
00:27:31,401 --> 00:27:33,222
So if me dying is the problem,
603
00:27:33,225 --> 00:27:35,501
maybe bringing me into the
lion's den isn't so smart.
604
00:27:35,504 --> 00:27:37,568
Couldn't think of a better
way to keep you safe.
605
00:27:37,571 --> 00:27:39,045
Yeah. That makes sense.
606
00:27:39,048 --> 00:27:40,127
Huh!
607
00:27:42,359 --> 00:27:44,730
Ah-ah-ah-ah. Unless you
want a hole for a head.
608
00:27:44,733 --> 00:27:46,936
Are you Anderson White?
609
00:27:46,938 --> 00:27:48,655
You really think Mr.
White would be here?
610
00:27:48,657 --> 00:27:50,999
He ordered a hit on my friend. Why?
611
00:27:55,446 --> 00:27:57,339
I guess the clock's ticking.
612
00:28:00,552 --> 00:28:02,110
Looks like a list of hits.
613
00:28:02,113 --> 00:28:03,929
And clients. Coded and anonymous.
614
00:28:03,931 --> 00:28:05,430
White's just the middleman.
615
00:28:05,432 --> 00:28:07,340
A CEO with a healthy
side business brokering
616
00:28:07,342 --> 00:28:08,650
hits for wealthy asshats.
617
00:28:08,653 --> 00:28:10,150
All right. We're back to square one.
618
00:28:10,153 --> 00:28:12,421
We have no idea how deep
this rabbit hole goes.
619
00:28:12,424 --> 00:28:14,174
We got to get going.
620
00:28:21,009 --> 00:28:22,359
Unh!
621
00:28:38,206 --> 00:28:40,131
Get down! Get down!
622
00:28:42,827 --> 00:28:46,829
Hey. You okay? You all right? Okay.
623
00:28:46,831 --> 00:28:48,306
No time. Come on.
624
00:28:50,927 --> 00:28:53,586
Come on.
625
00:28:53,588 --> 00:28:55,463
Hey, hey, hey, hey.
626
00:28:55,465 --> 00:28:56,815
Whoa!
627
00:29:00,562 --> 00:29:02,571
Go, go, go, go, go, go!
628
00:29:07,310 --> 00:29:08,743
Go, go, go.
629
00:29:28,665 --> 00:29:30,665
Let's go.
630
00:29:30,667 --> 00:29:32,267
Get down, get down!
631
00:29:42,345 --> 00:29:43,862
Over there!
632
00:29:50,197 --> 00:29:53,490
Ohh. Oh, it's the last one.
633
00:29:53,493 --> 00:29:55,522
How many arrows you got left?
634
00:29:58,346 --> 00:29:59,679
Not enough.
635
00:29:59,682 --> 00:30:02,046
Oh, boy. Aren't we the couple?
636
00:30:02,049 --> 00:30:04,457
We are gonna find a way out of this.
637
00:30:04,459 --> 00:30:06,367
There has to be a way to fix it,
638
00:30:06,369 --> 00:30:07,633
and we are gonna find it, Quentin.
639
00:30:07,635 --> 00:30:09,869
It doesn't matter how many
times. We're gonna find it!
640
00:30:09,872 --> 00:30:11,888
Heh heh. Yeah? Sure. What's it gonna be,
641
00:30:11,891 --> 00:30:14,041
60 times, 100 times?
642
00:30:14,043 --> 00:30:16,144
It's gonna be however
many times it takes!
643
00:30:19,424 --> 00:30:23,050
You know, getting hunted like this
644
00:30:23,052 --> 00:30:24,593
in a space like this is kind of like
645
00:30:24,595 --> 00:30:26,404
what I was doing to
you all those years ago.
646
00:30:26,406 --> 00:30:28,055
Remember?
647
00:30:31,851 --> 00:30:33,940
Ohh. Oof.
648
00:30:33,943 --> 00:30:36,656
Sort of makes sense I'd go out
like this now, don't you think?
649
00:30:36,658 --> 00:30:38,607
Would you please just
save your strength.
650
00:30:39,920 --> 00:30:42,403
For what?
651
00:30:42,405 --> 00:30:44,905
Oliver, you take care of these guys,
652
00:30:44,907 --> 00:30:46,091
there'll be more behind them,
653
00:30:46,093 --> 00:30:47,408
there will be more behind them.
654
00:30:47,410 --> 00:30:49,711
There is no saving me from this!
655
00:30:49,713 --> 00:30:54,265
Okay? You ever think that's the point?
656
00:30:54,267 --> 00:30:58,011
Maybe you're not supposed to.
657
00:30:58,013 --> 00:31:01,606
I'm not giving up...
658
00:31:01,608 --> 00:31:04,300
And you're not giving up either.
659
00:31:04,302 --> 00:31:07,278
Oh, no, no, no. I'm not giving up.
660
00:31:07,280 --> 00:31:10,189
Maybe I'm giving in.
661
00:31:10,191 --> 00:31:13,860
You see, I've been outrunning
death for a while now.
662
00:31:13,862 --> 00:31:16,771
The siege, the island,
663
00:31:16,773 --> 00:31:20,816
but when Diaz shot
me, that felt different
664
00:31:20,818 --> 00:31:25,654
like I was finally at the end,
665
00:31:25,656 --> 00:31:27,757
and I made my peace with that.
666
00:31:32,455 --> 00:31:35,223
And maybe it's time you did, too.
667
00:31:45,133 --> 00:31:46,975
It looks like fate's knocking.
668
00:31:46,978 --> 00:31:49,320
Just... just...
669
00:31:49,322 --> 00:31:51,781
You just get ready to move.
670
00:32:05,464 --> 00:32:07,512
I'll see you on the other side, Oliver.
671
00:32:12,754 --> 00:32:14,012
Quentin.
672
00:32:20,853 --> 00:32:23,288
Passes it quickly over to the right.
673
00:32:23,291 --> 00:32:24,940
Tark drives the lane.
674
00:32:24,942 --> 00:32:27,201
Kicks it to Aldrich in the corner for 3.
675
00:32:27,203 --> 00:32:30,538
Bingo! Count it and the foul!
676
00:32:30,540 --> 00:32:32,448
Drives down the lane.
677
00:32:32,450 --> 00:32:36,326
Beautiful pass to the
big man underneath.
678
00:32:36,328 --> 00:32:39,213
Puts it up off the glass,
and it's in for two.
679
00:32:39,215 --> 00:32:40,890
Inbound pass to the other p...
680
00:33:03,189 --> 00:33:06,332
No way. It tastes the same.
681
00:33:06,334 --> 00:33:09,744
Dad, what are you still doing here?
682
00:33:09,746 --> 00:33:14,364
Hey, guys. I'm just
heading out the door.
683
00:33:14,366 --> 00:33:16,917
Wanted to let you know, all of you know
684
00:33:16,919 --> 00:33:22,348
what a... just what a gift
685
00:33:22,350 --> 00:33:24,708
getting to know you all has been.
686
00:33:24,710 --> 00:33:27,186
Dad, you're going to a fundraiser.
687
00:33:27,188 --> 00:33:29,021
It's not like you're going into war.
688
00:33:29,023 --> 00:33:30,139
Heh heh.
689
00:33:30,142 --> 00:33:33,008
Although I guess I can
see the similarities.
690
00:33:33,010 --> 00:33:34,929
I think he's talking about Crisis.
691
00:33:39,125 --> 00:33:42,209
I'm just really proud of all you guys.
692
00:33:42,211 --> 00:33:43,645
I'm really proud.
693
00:33:45,506 --> 00:33:48,441
I got to go.
694
00:33:48,443 --> 00:33:49,734
Dad...
695
00:33:54,390 --> 00:33:56,306
You're gonna be fine.
696
00:33:56,308 --> 00:33:58,559
So are you.
697
00:33:58,561 --> 00:34:01,437
All of you will be
698
00:34:01,439 --> 00:34:02,830
whatever happens.
699
00:34:09,205 --> 00:34:10,946
Hey, Queen. What's the difference
700
00:34:10,948 --> 00:34:13,424
between a cop... hey!
701
00:34:22,334 --> 00:34:24,218
Quentin, excuse me.
702
00:34:24,220 --> 00:34:25,794
Yeah.
703
00:34:25,796 --> 00:34:27,129
What's the matter, Oliver?
704
00:34:27,131 --> 00:34:28,981
You look like you've seen a ghost.
705
00:34:28,983 --> 00:34:31,058
Maybe I did.
706
00:34:31,060 --> 00:34:33,052
May I speak with you for a second?
707
00:34:33,084 --> 00:34:35,752
Sure.
708
00:34:35,754 --> 00:34:37,945
Uh, yeah, you want
to go over the speech?
709
00:34:37,947 --> 00:34:40,613
Because I was thinking
about adding a few lines.
710
00:34:43,452 --> 00:34:44,761
I have a question for you.
711
00:34:44,763 --> 00:34:46,954
Sure.
712
00:34:46,956 --> 00:34:50,110
Back when I was running
around as the hood,
713
00:34:50,113 --> 00:34:51,588
you were trying to arrest me.
714
00:34:51,591 --> 00:34:53,584
- You remember that?
- Heh heh heh.
715
00:34:53,587 --> 00:34:55,969
Ah. Yeah. The good, old days.
716
00:34:55,972 --> 00:34:57,854
How could I ever forget?
717
00:34:57,857 --> 00:34:59,665
The question is...
718
00:35:02,689 --> 00:35:04,781
What made you decide that I wasn't
719
00:35:04,783 --> 00:35:07,558
your enemy anymore?
720
00:35:07,560 --> 00:35:10,811
What changed your mind?
721
00:35:10,813 --> 00:35:15,161
Heh. Oh, you know, my daughters for one.
722
00:35:15,164 --> 00:35:16,806
Because I didn't raise dummies,
723
00:35:16,809 --> 00:35:19,110
and, uh, you know, if
they were okay with you,
724
00:35:19,113 --> 00:35:21,739
then I figured I should be, too.
725
00:35:21,741 --> 00:35:25,776
- Yeah.
- They trusted me,
726
00:35:25,779 --> 00:35:27,401
and you trusted them.
727
00:35:27,404 --> 00:35:29,288
Yeah. They got me to
listen to what I always knew
728
00:35:29,290 --> 00:35:31,549
in my gut, that we were on the same side
729
00:35:31,551 --> 00:35:33,643
and fighting for the same goal,
730
00:35:33,645 --> 00:35:36,682
and it just took me
a while to get there.
731
00:35:36,685 --> 00:35:38,393
Sorry.
732
00:35:38,396 --> 00:35:40,437
It's okay.
733
00:35:40,440 --> 00:35:42,226
Oliver, is there any particular reason
734
00:35:42,228 --> 00:35:44,303
for this trip down memory lane?
735
00:35:44,305 --> 00:35:45,571
Yeah.
736
00:35:49,018 --> 00:35:51,411
God, I've been hanging on to something.
737
00:35:54,148 --> 00:35:55,998
Someone told me just recently that,
738
00:35:56,000 --> 00:35:59,794
uh... it's about time
I made peace with it.
739
00:36:02,841 --> 00:36:06,467
Okay. Sounds like a smart someone.
740
00:36:10,515 --> 00:36:12,014
Yeah.
741
00:36:15,927 --> 00:36:19,045
Oh, I shouldn't have to
say good-bye to you again.
742
00:36:19,048 --> 00:36:22,433
Good-bye?
743
00:36:22,435 --> 00:36:25,552
Evening's just getting started.
744
00:36:25,554 --> 00:36:27,029
Yeah.
745
00:36:29,609 --> 00:36:33,161
Thank you, Quentin for everything.
746
00:36:35,064 --> 00:36:36,546
Mr. Mayor.
747
00:36:36,549 --> 00:36:38,342
We're gonna see each
other again, Oliver.
748
00:36:38,345 --> 00:36:39,844
Mr. Mayor!
749
00:36:41,862 --> 00:36:43,212
Ahem.
750
00:36:44,883 --> 00:36:46,924
I hope so.
751
00:37:11,976 --> 00:37:14,626
Congratulations, Oliver.
752
00:37:14,628 --> 00:37:16,229
Now you understand.
753
00:37:19,809 --> 00:37:21,600
I couldn't change Quentin's fate.
754
00:37:24,063 --> 00:37:27,097
I can't change mine either, can I?
755
00:37:27,100 --> 00:37:29,660
No. I'm sorry.
756
00:37:32,739 --> 00:37:34,497
Why did the Monitor go to all
757
00:37:34,499 --> 00:37:37,742
of this trouble just to...
758
00:37:37,744 --> 00:37:39,359
Just to prove a point?
759
00:37:39,361 --> 00:37:41,078
You've always been a man who needed to
760
00:37:41,080 --> 00:37:43,172
see things for himself.
761
00:37:43,174 --> 00:37:46,259
Telling you wouldn't have been enough.
762
00:37:46,261 --> 00:37:48,327
How long have you worked for him?
763
00:37:48,329 --> 00:37:49,661
A while.
764
00:37:49,663 --> 00:37:52,217
You lied to us, Lyla.
765
00:37:52,220 --> 00:37:53,705
You...
766
00:37:55,711 --> 00:37:57,186
You lied to John.
767
00:37:57,188 --> 00:37:58,688
Keeping this from John has been
768
00:37:58,690 --> 00:38:00,189
the hardest thing I've ever had to do.
769
00:38:00,191 --> 00:38:01,297
Then why do it?
770
00:38:01,300 --> 00:38:03,841
The same reason you
left Felicity and Mia
771
00:38:03,844 --> 00:38:06,887
in that cabin... to protect my family.
772
00:38:06,889 --> 00:38:09,056
Do you honestly believe that working
773
00:38:09,058 --> 00:38:12,017
with the Monitor is
the best way to do that?
774
00:38:12,019 --> 00:38:13,611
It's the only way.
775
00:38:13,613 --> 00:38:16,366
The Crisis is coming.
There is no stopping it.
776
00:38:16,369 --> 00:38:18,398
All we can do is try to survive it.
777
00:38:18,400 --> 00:38:20,067
Okay. Help me out here, Lyla.
778
00:38:20,069 --> 00:38:22,787
I don't even know what it is.
779
00:38:22,789 --> 00:38:27,950
I know, but you will... soon.
780
00:38:27,952 --> 00:38:29,627
What I can tell you
781
00:38:29,629 --> 00:38:31,295
is there is an evil
coming that is greater
782
00:38:31,297 --> 00:38:33,639
than anything we've ever had to face.
783
00:38:38,229 --> 00:38:40,254
Can we stop it?
784
00:38:40,256 --> 00:38:43,090
I don't know...
785
00:38:43,092 --> 00:38:45,276
But you are the only chance we have.
786
00:38:48,556 --> 00:38:50,648
So everything I've done
787
00:38:50,650 --> 00:38:54,243
from the moment I left that cabin,
788
00:38:54,245 --> 00:38:57,580
this has all been some...
789
00:38:57,582 --> 00:38:59,439
Bigger part of a test?
790
00:38:59,441 --> 00:39:01,659
He needed to be sure you were ready.
791
00:39:01,661 --> 00:39:04,611
He's just been sending
me on useless missions.
792
00:39:04,613 --> 00:39:05,996
They weren't useless.
793
00:39:05,998 --> 00:39:08,332
The Dwarf Star particles, Dr. Wong,
794
00:39:08,334 --> 00:39:10,284
even the antimatter weapon,
795
00:39:10,286 --> 00:39:11,910
they all have a purpose,
796
00:39:11,912 --> 00:39:14,096
just not the one you were expecting.
797
00:39:20,605 --> 00:39:22,897
Why did he involve my children?
798
00:39:22,899 --> 00:39:24,899
Time is a gift.
799
00:39:30,523 --> 00:39:32,097
What now?
800
00:39:32,099 --> 00:39:33,783
You complete your final mission.
801
00:39:36,979 --> 00:39:38,830
I'll see you there.
802
00:39:54,305 --> 00:39:56,973
Ohh.
803
00:39:56,975 --> 00:39:58,432
Where are we?
804
00:40:00,628 --> 00:40:03,471
You okay?
805
00:40:03,480 --> 00:40:05,680
I have a killer headache.
806
00:40:05,683 --> 00:40:09,301
The last thing that I
remember is Quentin...
807
00:40:09,303 --> 00:40:12,321
dying in that warehouse.
808
00:40:12,323 --> 00:40:14,565
I was wearing these on the roof
809
00:40:14,567 --> 00:40:18,644
when we got tranqed, so
does that mean that...
810
00:40:18,646 --> 00:40:20,646
We got out.
811
00:40:20,648 --> 00:40:23,407
How?
812
00:40:23,409 --> 00:40:25,192
We learned our lessons.
813
00:40:25,194 --> 00:40:27,986
I got out after I said good-bye.
814
00:40:27,988 --> 00:40:30,748
Why would the Monitor let
me see Quentin one last time?
815
00:40:30,750 --> 00:40:35,761
It was a reward for not betraying me.
816
00:40:35,763 --> 00:40:38,347
Didn't really think
rewards were his brand.
817
00:40:38,349 --> 00:40:42,259
No. We were wrong about him.
818
00:40:42,261 --> 00:40:45,262
And Lyla was right?
819
00:40:45,264 --> 00:40:47,389
That's annoying.
820
00:40:47,391 --> 00:40:49,692
So why did you have to
learn to let Lance go?
821
00:40:49,694 --> 00:40:53,887
Because deep down, I still believed
822
00:40:53,889 --> 00:40:56,198
that I could fight my fate.
823
00:40:59,895 --> 00:41:01,454
Now I know I can't.
824
00:41:07,194 --> 00:41:10,570
Lyla said we had one last thing to do,
825
00:41:10,572 --> 00:41:12,864
one final mission.
826
00:41:12,866 --> 00:41:15,134
I can't wait to find out what that is.
827
00:41:16,745 --> 00:41:19,889
Where that is.
828
00:41:19,891 --> 00:41:21,891
We're not in Star City anymore.
829
00:41:25,212 --> 00:41:26,437
Dad.
830
00:41:29,141 --> 00:41:30,757
You okay?
831
00:41:30,759 --> 00:41:32,151
Where the hell are we?
832
00:41:36,432 --> 00:41:38,074
We're on Lian Yu.
833
00:41:49,593 --> 00:41:53,718
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
59773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.