All language subtitles for Arrow.S08E06.Reset.AMZN.CasStudio+ION10.updated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:02,255 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,258 --> 00:00:05,152 This place looks exactly like it did when I was 13. 3 00:00:05,155 --> 00:00:07,519 We had planned to come back here with both of you. 4 00:00:07,522 --> 00:00:09,157 Yeah. That didn't really work out. 5 00:00:09,159 --> 00:00:10,121 Because I died. 6 00:00:10,124 --> 00:00:11,845 Have you come to doubt your commitment 7 00:00:11,848 --> 00:00:12,854 to this mission? 8 00:00:12,857 --> 00:00:15,037 It might help if I actually knew why. 9 00:00:15,040 --> 00:00:16,475 The recovery of your universe 10 00:00:16,477 --> 00:00:18,580 will require a single task. 11 00:00:18,583 --> 00:00:20,800 You must betray Oliver Queen. 12 00:00:20,803 --> 00:00:22,178 If saving it means going back 13 00:00:22,180 --> 00:00:23,505 to the person that I used to be, 14 00:00:23,507 --> 00:00:25,248 the what the hell is the point? 15 00:00:25,250 --> 00:00:26,308 I'm sorry. 16 00:00:30,221 --> 00:00:33,055 Passes it quickly over to the right. 17 00:00:33,058 --> 00:00:34,182 Tark drives the lane. 18 00:00:34,184 --> 00:00:36,276 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 19 00:00:36,278 --> 00:00:40,430 Bingo! Count it and the foul! 20 00:00:40,432 --> 00:00:42,432 That's an 8-0 run by the Comets, 21 00:00:42,434 --> 00:00:44,267 who have stormed all the way back 22 00:00:44,269 --> 00:00:46,269 to tie it up here in the fourth quarter. 23 00:00:46,271 --> 00:00:48,938 No way. It tastes the same. 24 00:00:48,940 --> 00:00:51,491 I'm telling you this Big Belly Burger's just better. 25 00:00:51,494 --> 00:00:54,029 I think he's right. This is pre-gwespin foods merger. 26 00:00:54,032 --> 00:00:56,186 Dad, what are you still doing here? 27 00:00:57,393 --> 00:00:59,059 How did we get here? 28 00:00:59,062 --> 00:01:00,449 What do you mean? 29 00:01:00,452 --> 00:01:04,211 Uh, I was on a roof with John and Laurel, 30 00:01:04,214 --> 00:01:05,836 and we were tranqed. 31 00:01:05,839 --> 00:01:07,882 Yeah. By Lyla. 32 00:01:07,885 --> 00:01:10,019 Dad said it was all just a big misunderstanding. 33 00:01:14,483 --> 00:01:17,985 Ahem. What did we do with Burov's plan for the weapon? 34 00:01:17,987 --> 00:01:20,677 You said we didn't need it anymore. 35 00:01:20,680 --> 00:01:22,478 Why? The Monitor's still out there. 36 00:01:22,481 --> 00:01:23,890 He's still a threat. 37 00:01:23,892 --> 00:01:25,850 Dad, are you okay? 38 00:01:25,852 --> 00:01:28,037 You... you look like you don't remember any of this. 39 00:01:28,039 --> 00:01:30,814 I... 40 00:01:30,816 --> 00:01:32,803 I need to talk to John. 41 00:01:32,806 --> 00:01:34,732 That should be easy. 42 00:01:34,735 --> 00:01:38,644 He's waiting for you at that fancy fundraiser. 43 00:01:38,647 --> 00:01:40,189 What fundraiser? 44 00:01:40,192 --> 00:01:42,542 The one you're very late for. 45 00:01:42,544 --> 00:01:45,179 I mean, you do remember you're Oliver Queen, right? 46 00:01:55,215 --> 00:01:56,881 Hey, Queen, what's the difference 47 00:01:56,883 --> 00:01:58,842 between a cop and the Green Arrow? 48 00:01:58,844 --> 00:02:01,386 A cop doesn't need to play dress-up to do his job. 49 00:02:01,388 --> 00:02:04,698 Ha. Yeah, sure. Whoa! 50 00:02:04,700 --> 00:02:08,226 - I'm so sorry, Mr. Queen. - It's fine, it's fine. 51 00:02:08,228 --> 00:02:09,653 There you are, man. 52 00:02:09,655 --> 00:02:13,115 The party started an hour ago, Oliver. 53 00:02:13,117 --> 00:02:15,283 Do you remember getting tranqed last night? 54 00:02:15,285 --> 00:02:18,431 Yeah. Uh, Lyla feels awful about that. 55 00:02:18,434 --> 00:02:20,006 By the way, that wasn't last night. 56 00:02:20,009 --> 00:02:22,615 - That was two days ago. - What? No. 57 00:02:22,618 --> 00:02:24,792 No, no. That... John, that is the last thing 58 00:02:24,795 --> 00:02:26,745 that I remember before waking up 59 00:02:26,748 --> 00:02:29,464 in my apartment earlier tonight. 60 00:02:29,466 --> 00:02:31,916 You okay, man? 61 00:02:31,918 --> 00:02:35,729 No. This is... this... Is this the... 62 00:02:35,731 --> 00:02:37,625 This is the Monitor. 63 00:02:37,628 --> 00:02:39,307 - Oliver. - Your wife is working 64 00:02:39,309 --> 00:02:40,859 with the Monitor, John. What... 65 00:02:40,861 --> 00:02:43,103 I thought we already settled this. 66 00:02:43,106 --> 00:02:45,647 I have been working with the Monitor but as a double agent, 67 00:02:45,649 --> 00:02:47,525 which I told you on the roof. 68 00:02:47,528 --> 00:02:48,935 I don't... I don't remember that. 69 00:02:48,938 --> 00:02:50,336 I'm not remembering anything. 70 00:02:50,339 --> 00:02:51,918 Oliver, look. Just maybe you should go home, man, 71 00:02:51,920 --> 00:02:54,396 get a little sleep, okay? 72 00:02:54,399 --> 00:02:57,325 Oliver, there you are. Mayor's looking for you. Come on. 73 00:02:57,327 --> 00:02:59,161 What? 74 00:02:59,163 --> 00:03:01,279 - What happened there? - Oh. 75 00:03:01,281 --> 00:03:03,389 Can't give a speech with a stained shirt. 76 00:03:03,392 --> 00:03:05,333 Give a s... what speech? I'm giving a speech? 77 00:03:05,335 --> 00:03:09,787 Very funny. Your joint remarks with the mayor. 78 00:03:09,789 --> 00:03:13,291 Rene, um, serious question. 79 00:03:13,293 --> 00:03:15,960 When did Palmer Tech get rebuilt? 80 00:03:15,962 --> 00:03:18,296 You really need to drop this amnesia routine quick. 81 00:03:18,298 --> 00:03:20,274 This fundraiser is our only chance to take 82 00:03:20,276 --> 00:03:23,134 the SCPD vigilante pilot program global. 83 00:03:23,136 --> 00:03:24,802 The mayor needs you to be on point. 84 00:03:24,804 --> 00:03:26,521 - He's waiting for you. - He who? 85 00:03:26,523 --> 00:03:28,186 Isn't... isn't Pollard the mayor? 86 00:03:28,189 --> 00:03:29,901 In her dreams maybe. 87 00:03:35,716 --> 00:03:37,165 What's the matter, Oliver? 88 00:03:37,168 --> 00:03:38,851 You look like you seen a ghost. 89 00:03:40,942 --> 00:03:45,948 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 90 00:03:45,951 --> 00:03:47,272 So listen. I was thinking about making 91 00:03:47,274 --> 00:03:48,564 a few changes to the speech, 92 00:03:48,567 --> 00:03:52,235 so I figured I should run it by you first. 93 00:03:52,238 --> 00:03:55,660 This is not possible. This is... 94 00:03:55,663 --> 00:03:58,126 What? Don't tell me you're scared 95 00:03:58,129 --> 00:04:02,316 of a little last-minute memorization, Oliver. 96 00:04:02,318 --> 00:04:04,801 It's been a while since I've seen you. 97 00:04:04,803 --> 00:04:06,105 Couple of days maybe. 98 00:04:06,108 --> 00:04:08,738 You're looking at me like it's been years. 99 00:04:08,741 --> 00:04:10,445 No. You're right. A couple days. 100 00:04:10,448 --> 00:04:12,766 Right. So listen. I was thinking 101 00:04:12,769 --> 00:04:14,494 about adding a line about, you know, 102 00:04:14,496 --> 00:04:16,997 me telling you it was a bad idea to unmask, 103 00:04:16,999 --> 00:04:18,963 but, you know, maybe a joke about how 104 00:04:18,966 --> 00:04:20,447 you'd rather take it to Supermax 105 00:04:20,450 --> 00:04:21,671 than take my advice. 106 00:04:21,674 --> 00:04:24,008 Heh. You know? What do you think? 107 00:04:24,011 --> 00:04:26,380 You know that I went to Slabside? 108 00:04:26,383 --> 00:04:28,899 Uh... yeah. What's that, 109 00:04:28,902 --> 00:04:31,919 your way of saying I should have come visit more often? 110 00:04:31,922 --> 00:04:34,598 Quentin, right before I turned myself in... 111 00:04:37,427 --> 00:04:39,353 Diaz shot you, right? 112 00:04:39,355 --> 00:04:41,170 Oh. Yeah. 113 00:04:41,172 --> 00:04:43,548 That son of a bitch almost killed me. 114 00:04:43,550 --> 00:04:46,935 Almost died in the O.R. you don't remember? 115 00:04:46,937 --> 00:04:49,390 I remember it differently. 116 00:04:49,393 --> 00:04:52,682 Well, the doctors called it a miracle. 117 00:04:52,684 --> 00:04:54,534 I was without oxygen for so long, 118 00:04:54,536 --> 00:04:55,954 I should have been 6 feet under. 119 00:04:55,957 --> 00:04:59,372 Felt like I escaped my fate or something. 120 00:04:59,375 --> 00:05:01,608 Hey. There's something you need to see. 121 00:05:07,239 --> 00:05:09,715 So... there's a hostage situation 122 00:05:09,718 --> 00:05:11,024 at the SCPD. 123 00:05:11,027 --> 00:05:12,859 The leader's demanding to meet with the mayor. 124 00:05:12,862 --> 00:05:13,965 No. No. You can't go down there. 125 00:05:13,967 --> 00:05:15,758 We'll call in a special-ops team. 126 00:05:15,761 --> 00:05:18,724 I'm the mayor. Nobody does my dirty work for me. 127 00:05:18,727 --> 00:05:20,202 Give my apologies to the guests. 128 00:05:20,205 --> 00:05:21,964 I'm... I'm gonna come with you. 129 00:05:21,967 --> 00:05:24,921 Okay, but you might want to bring a change of clothes 130 00:05:24,924 --> 00:05:27,628 because something tells me we're gonna need the green guy. 131 00:05:34,059 --> 00:05:36,000 Get the feds on the line. Tell them I need backup 132 00:05:36,003 --> 00:05:37,362 here now, right now. 133 00:05:37,365 --> 00:05:38,801 What's the situation, Captain? 134 00:05:38,803 --> 00:05:40,643 Armed mercs stormed my precinct, 135 00:05:40,646 --> 00:05:43,388 took a dozen of my guys hostage. 136 00:05:43,391 --> 00:05:45,383 How'd they get by your men? 137 00:05:45,386 --> 00:05:47,829 It's a long story that I don't have time to tell. 138 00:05:47,831 --> 00:05:49,831 The only demand was to speak to the mayor. 139 00:05:49,833 --> 00:05:51,574 All right. Well, I'll go talk to them. 140 00:05:51,576 --> 00:05:53,451 I appreciate that, but there is no way 141 00:05:53,453 --> 00:05:54,471 I'm sending you in there. 142 00:05:54,474 --> 00:05:56,178 Listen. I wore the blues a long time 143 00:05:56,181 --> 00:05:57,681 before I wore this monkey suit, okay? 144 00:05:57,684 --> 00:05:59,208 - I can hold my own. - I know, sir. 145 00:05:59,211 --> 00:06:00,564 It's not the point. 146 00:06:00,567 --> 00:06:02,097 She's right. It's too risky. 147 00:06:02,100 --> 00:06:03,837 Says the man who risks his life every day 148 00:06:03,840 --> 00:06:06,365 for this city? 149 00:06:06,368 --> 00:06:08,349 Give me a vest. I'll go in there, 150 00:06:08,352 --> 00:06:09,660 I'll distract the son of a bitch, 151 00:06:09,662 --> 00:06:11,254 and in the meantime, you sneak around the back 152 00:06:11,256 --> 00:06:13,140 and do your thing, okay? 153 00:06:13,143 --> 00:06:14,753 The longer this drags on, 154 00:06:14,756 --> 00:06:17,090 the worse it gets. 155 00:06:17,093 --> 00:06:19,501 Let me do this. 156 00:06:19,504 --> 00:06:21,056 I'll have his back. 157 00:06:23,291 --> 00:06:25,708 I want you on comms the whole time. 158 00:06:25,711 --> 00:06:26,835 Sure. 159 00:06:36,546 --> 00:06:38,590 This is mayor Quentin Lance. 160 00:06:38,593 --> 00:06:40,349 I'm unarmed. I'm coming in. 161 00:06:44,003 --> 00:06:45,795 - That's far enough. - All right. 162 00:06:45,797 --> 00:06:48,056 Just... just take it easy, okay? 163 00:06:48,058 --> 00:06:49,524 Take it easy. 164 00:06:51,173 --> 00:06:53,487 I'm in position. Keep him talking. 165 00:06:53,489 --> 00:06:55,796 You asked for me. Here I am. 166 00:06:55,799 --> 00:06:57,415 What do you want to talk about with me? 167 00:06:57,418 --> 00:06:58,709 You're the mayor. You're a guy 168 00:06:58,712 --> 00:07:00,197 who can make things happen. 169 00:07:00,200 --> 00:07:02,453 Why don't you let a few of these guys go while we talk? 170 00:07:02,456 --> 00:07:04,187 So I can get stormed by the cops? 171 00:07:04,190 --> 00:07:05,941 No, thanks. I'm not stupid. 172 00:07:05,944 --> 00:07:08,168 But it would show that you don't want anybody to get hurt 173 00:07:08,170 --> 00:07:09,669 because if anybody gets hurt, 174 00:07:09,671 --> 00:07:11,746 you're in real trouble. 175 00:07:11,748 --> 00:07:13,840 Actually, I think you're already in trouble. 176 00:07:13,843 --> 00:07:15,491 I'm the one holding the gun. 177 00:07:15,493 --> 00:07:18,035 Not for long. Put it down. 178 00:07:18,037 --> 00:07:19,567 Agh. Err. 179 00:07:19,570 --> 00:07:23,015 This... is... over. 180 00:07:23,018 --> 00:07:25,459 This isn't over until you stop it, Oliver. 181 00:07:25,462 --> 00:07:27,186 That's the only way out. 182 00:07:27,189 --> 00:07:28,815 What are you talking about? 183 00:07:29,933 --> 00:07:31,141 - No! - Quentin! 184 00:07:33,761 --> 00:07:35,386 Ahh! 185 00:07:35,388 --> 00:07:37,013 Tark drives the lane. 186 00:07:37,015 --> 00:07:39,165 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 187 00:07:39,168 --> 00:07:42,359 Bingo! Count it and the foul! 188 00:07:44,781 --> 00:07:46,781 That's an 8-0 run by the Comets, 189 00:07:46,783 --> 00:07:48,450 who have stormed all the way back 190 00:07:48,452 --> 00:07:50,869 to tie it up here in the fourth quarter. 191 00:07:54,377 --> 00:07:57,464 88 apiece. What a comeback for the Comets, 192 00:07:57,467 --> 00:07:58,967 and there's a timeout... 193 00:07:58,970 --> 00:08:00,984 No way. It tastes the same. 194 00:08:00,987 --> 00:08:03,255 I'm telling you this Big Belly Burger's just better. 195 00:08:03,257 --> 00:08:06,560 I think he's right. This is pre-gwespin foods merger. 196 00:08:09,952 --> 00:08:12,364 Ooh, dad. What are you still doing here? 197 00:08:13,603 --> 00:08:15,252 I'm late for a fundraiser. 198 00:08:15,254 --> 00:08:16,562 Yeah. Really late. 199 00:08:18,775 --> 00:08:21,445 You want a burger? Those things never have good food. 200 00:08:25,305 --> 00:08:28,046 Did something happen at the SCPD headquarters? 201 00:08:28,049 --> 00:08:30,284 Like what? 202 00:08:30,287 --> 00:08:32,871 Never mind. 203 00:08:39,000 --> 00:08:40,869 Hey, Queen. What's the difference 204 00:08:40,871 --> 00:08:42,963 between a cop and the Green Arrow? 205 00:08:42,965 --> 00:08:45,657 A cop doesn't need to play dress-up to do his job. 206 00:08:45,659 --> 00:08:47,451 Ha ha ha! 207 00:08:47,453 --> 00:08:51,329 - Ooh! Nice reflexes, Mr. Queen. - Thank you. 208 00:08:51,331 --> 00:08:54,642 There you are. You know the party started an hour ago, right? 209 00:08:54,644 --> 00:08:55,846 I need to speak with you. 210 00:08:55,849 --> 00:08:57,465 Uh, this is gonna sound crazy. 211 00:08:57,468 --> 00:09:01,314 Um... I have been here before. So have you. 212 00:09:01,317 --> 00:09:02,757 What are you talking about? 213 00:09:02,760 --> 00:09:04,601 About the Monitor dropping me into some sort 214 00:09:04,604 --> 00:09:07,469 of alternate reality t-t-time loop or something, 215 00:09:07,472 --> 00:09:08,693 where everything is different, 216 00:09:08,696 --> 00:09:10,195 where Lance is still alive. 217 00:09:10,198 --> 00:09:12,325 Oliver, Lance has always been alive. 218 00:09:12,328 --> 00:09:14,486 No, he hasn't. You just don't remember 219 00:09:14,488 --> 00:09:17,164 because the Monitor has done something to people's memories, 220 00:09:17,166 --> 00:09:19,166 but I... I think I know the way out of this, 221 00:09:19,168 --> 00:09:22,644 but I... I need to stop a bomb at the SCPD. 222 00:09:22,647 --> 00:09:24,987 Oliver, will you just calm down, man? 223 00:09:24,990 --> 00:09:27,532 If there was a bomb, we would know about it. 224 00:09:27,534 --> 00:09:28,761 Lyla would know about it. 225 00:09:28,764 --> 00:09:29,975 Lyla's a part of this. 226 00:09:29,978 --> 00:09:31,447 Part of what? 227 00:09:31,450 --> 00:09:32,783 Oliver seems to think that he's caught 228 00:09:32,785 --> 00:09:34,104 in some sort of time loop. 229 00:09:34,107 --> 00:09:35,440 If we're traveling back in time, 230 00:09:35,443 --> 00:09:36,738 I'd like to revisit my 20s. 231 00:09:36,741 --> 00:09:38,319 I... I need to speak with Quentin. 232 00:09:38,322 --> 00:09:41,064 The mayor's waiting for me. 233 00:09:41,067 --> 00:09:43,098 Yeah. How'd you know? 234 00:09:43,100 --> 00:09:45,509 Mr. Mayor. 235 00:09:45,511 --> 00:09:47,122 Oh. Hey, Oliver. Listen. 236 00:09:47,125 --> 00:09:50,054 I, uh... I made a few last-minute changes to the speech, so... 237 00:09:50,057 --> 00:09:53,275 - We need to talk. - Sure. Let's. 238 00:09:53,277 --> 00:09:56,353 Uh, yeah. I wanted to run these changes by you anyway. 239 00:09:56,355 --> 00:09:58,614 You want to add a joke about Slabside, 240 00:09:58,616 --> 00:10:00,857 about how I would rather spend time 241 00:10:00,859 --> 00:10:04,069 in a Supermax than take your advice. 242 00:10:04,071 --> 00:10:06,530 You steal a copy of my speech or something? 243 00:10:06,532 --> 00:10:09,574 We've had this exact conversation already. 244 00:10:09,576 --> 00:10:13,537 What are you talking about? 245 00:10:13,539 --> 00:10:16,873 Fully aware of how this is going to sound. 246 00:10:16,875 --> 00:10:21,586 Quentin, I'm trapped in some sort of... time loop, 247 00:10:21,588 --> 00:10:25,382 where the same events just keep repeating themselves. 248 00:10:25,384 --> 00:10:26,911 Like "Groundhog Day." 249 00:10:26,914 --> 00:10:30,386 Sure except this one ends a lot of people dead, 250 00:10:30,389 --> 00:10:32,597 including the two of us. 251 00:10:32,599 --> 00:10:36,577 Okay. How can I help? 252 00:10:36,579 --> 00:10:38,436 Do you actually believe me? 253 00:10:38,438 --> 00:10:41,398 Oliver, I've seen one daughter die 254 00:10:41,400 --> 00:10:43,022 and come back to life twice. 255 00:10:43,025 --> 00:10:45,068 I've seen another come from some other Earth. 256 00:10:45,070 --> 00:10:47,996 I've seen a guy in red run so fast he can reverse time. 257 00:10:47,998 --> 00:10:50,907 This is not exactly outside the norm, is it? 258 00:10:50,909 --> 00:10:53,868 Also, I'm done learning my lesson about doubting you 259 00:10:53,871 --> 00:10:56,454 because that always bites me in the ass. Heh. 260 00:10:58,509 --> 00:11:00,768 What happens now? 261 00:11:00,770 --> 00:11:02,919 Very shortly, we are gonna learn that 262 00:11:02,921 --> 00:11:06,181 there is a hostage situation at the SCPD. 263 00:11:06,183 --> 00:11:09,801 They're going to insist that they talk to you and only you. 264 00:11:09,803 --> 00:11:11,928 And how does it go south? 265 00:11:11,930 --> 00:11:14,264 There's a hidden explosive device 266 00:11:14,266 --> 00:11:16,450 that I didn't know about the first time through, 267 00:11:16,452 --> 00:11:19,528 and judging from the blast, it's underneath the building. 268 00:11:19,530 --> 00:11:23,008 Okay. So you find it, you keep us from going boom. 269 00:11:23,011 --> 00:11:25,033 - What then? - I break out of the loop. 270 00:11:25,035 --> 00:11:26,877 Great. Out of the loop. 271 00:11:26,879 --> 00:11:29,630 Here you are. There's something you need to see. 272 00:11:32,969 --> 00:11:34,029 Get the feds on the line. 273 00:11:34,032 --> 00:11:35,635 Tell them I need backup now. 274 00:11:35,638 --> 00:11:37,096 What's the situation, Captain? 275 00:11:37,099 --> 00:11:38,557 Armed mercs stormed the precinct, 276 00:11:38,560 --> 00:11:40,141 took a dozen of my guys hostage. 277 00:11:43,877 --> 00:11:45,427 They have a bomb. 278 00:11:45,430 --> 00:11:47,389 We already did a sweep of the entire building. 279 00:11:47,391 --> 00:11:50,008 It's not in the building. It's underneath it. 280 00:11:50,010 --> 00:11:51,393 How could you possibly know that? 281 00:11:51,395 --> 00:11:55,680 I trust him. Instinct thing. 282 00:11:55,682 --> 00:11:57,108 So what do you want to do? 283 00:11:57,111 --> 00:11:59,067 This is Mayor Quentin Lance. 284 00:11:59,070 --> 00:12:01,746 I'm unarmed. I'm coming in. 285 00:12:10,155 --> 00:12:11,964 Stop right there. 286 00:12:15,327 --> 00:12:18,411 Oh. It's you. Would you relax? 287 00:12:18,413 --> 00:12:20,664 We are both here for the same thing. 288 00:12:20,666 --> 00:12:22,582 Hey. How did you know to come down here? 289 00:12:22,584 --> 00:12:25,001 I may have learned about the existence 290 00:12:25,003 --> 00:12:27,688 of this place as a part of a former career. 291 00:12:27,690 --> 00:12:29,097 How did you know about the bomb? 292 00:12:29,099 --> 00:12:31,549 You wouldn't believe me if I told you. 293 00:12:31,551 --> 00:12:34,010 Well, actually, since you're not going to remember anyway, 294 00:12:34,012 --> 00:12:38,007 there is a crazy space god who has me trapped in a time loop. 295 00:12:38,010 --> 00:12:40,183 Yeah? Me, too. 296 00:12:40,185 --> 00:12:41,634 It's my second time through. 297 00:12:41,637 --> 00:12:43,364 Same. I wake up in the bunker. 298 00:12:43,367 --> 00:12:44,540 I wake up in my apartment, 299 00:12:44,543 --> 00:12:46,176 so clearly, the Monitor is doing this. 300 00:12:46,179 --> 00:12:48,187 - You mean punishing us? - Yeah. 301 00:12:48,190 --> 00:12:52,194 We are the two people who have royally pissed him off the most. 302 00:12:52,197 --> 00:12:54,364 In Russia, I disobeyed him, 303 00:12:54,366 --> 00:12:56,241 and you... you tried to destroy him. 304 00:12:56,243 --> 00:12:57,657 At least we're in it together now. 305 00:12:57,660 --> 00:13:00,160 I think disarming that is the way out of here. 306 00:13:00,163 --> 00:13:02,330 How long do you think until this thing goes boom? 307 00:13:02,332 --> 00:13:03,966 Oh. Your guess is as good as mine. 308 00:13:03,968 --> 00:13:08,086 Quentin's upstairs buying us some time. 309 00:13:08,088 --> 00:13:10,088 - Quentin... he's here? - Yeah. 310 00:13:11,548 --> 00:13:13,722 I think we just activated some kind of failsafe. 311 00:13:13,725 --> 00:13:15,280 Look. We need more time with the next loop, Laurel. 312 00:13:15,282 --> 00:13:17,054 It would probably help if we found each other faster next time. 313 00:13:17,056 --> 00:13:18,176 There's a party at the Palmer Tech building. 314 00:13:18,178 --> 00:13:20,342 - Meet me there. - Are we talking formal wear or... 315 00:13:21,243 --> 00:13:22,892 Tark drives the lane. 316 00:13:22,894 --> 00:13:25,061 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 317 00:13:25,063 --> 00:13:26,455 Bingo! 318 00:13:26,457 --> 00:13:28,606 No way. It's the same. 319 00:13:28,608 --> 00:13:30,483 I'm telling you this Big Belly Burger's just better. 320 00:13:30,485 --> 00:13:31,943 Guess you realized you're late. 321 00:13:31,945 --> 00:13:32,995 Something like that. 322 00:13:35,335 --> 00:13:36,725 Hey, Queen. What's the difference 323 00:13:36,727 --> 00:13:37,835 between a cop and the Green Arrow? 324 00:13:37,837 --> 00:13:40,001 Cop doesn't need to play dress-up to do his job. 325 00:13:40,004 --> 00:13:41,387 Sorry. 326 00:13:43,098 --> 00:13:45,098 Mr. Mayor. 327 00:13:45,101 --> 00:13:48,126 Hey, Oliver. Listen. I made a few last-minute changes 328 00:13:48,128 --> 00:13:49,107 to the speech. 329 00:13:49,110 --> 00:13:50,678 And you figured you should run them by me first. 330 00:13:50,680 --> 00:13:52,364 Yeah, exactly. 331 00:13:52,367 --> 00:13:55,017 Hey, baby girl. 332 00:13:55,020 --> 00:13:58,117 I didn't think you were gonna make it. 333 00:13:58,120 --> 00:13:59,953 Me either. 334 00:13:59,956 --> 00:14:01,339 You okay, honey? 335 00:14:04,811 --> 00:14:06,695 I'm just really happy to see you. 336 00:14:06,697 --> 00:14:09,204 Oh. I'm happy to see you, too. 337 00:14:09,207 --> 00:14:11,236 Though I got to say I'm glad you left 338 00:14:11,239 --> 00:14:12,942 the black lipstick at home tonight. 339 00:14:12,944 --> 00:14:14,469 You know that I'm Earth-2 Laurel. 340 00:14:14,472 --> 00:14:16,056 Who else would you be? 341 00:14:16,059 --> 00:14:17,525 Look. I'm really sorry to interrupt, 342 00:14:17,528 --> 00:14:19,115 but you and I need to go. 343 00:14:19,118 --> 00:14:21,213 You're coming with us. We need your help. 344 00:14:25,290 --> 00:14:26,631 What do you mean there's a bomb? 345 00:14:26,633 --> 00:14:27,832 I know how to stop it, 346 00:14:27,834 --> 00:14:28,936 but you have to trust me. 347 00:14:28,939 --> 00:14:30,355 I'm gonna need a vest. 348 00:14:30,358 --> 00:14:32,158 Not this time, Quentin. 349 00:14:32,161 --> 00:14:33,797 This is Mayor Quentin Lance. 350 00:14:33,799 --> 00:14:38,652 You wanted to talk. Let's talk. 351 00:14:38,654 --> 00:14:41,363 The detonator operates on an oscillating frequency. 352 00:14:41,366 --> 00:14:42,562 If we can find the right one, 353 00:14:42,565 --> 00:14:44,746 we should be able to disrupt it. 354 00:14:44,749 --> 00:14:46,552 Vincent, listen to me. 355 00:14:46,555 --> 00:14:48,180 I know you don't really want to do this. 356 00:14:48,183 --> 00:14:49,892 And I know that if you don't get in here 357 00:14:49,894 --> 00:14:52,269 these men are gonna die. 358 00:14:52,272 --> 00:14:53,982 I have an idea. 359 00:14:55,987 --> 00:14:58,988 We did it. 360 00:14:58,990 --> 00:15:00,763 Okay. Fine. You did it. 361 00:15:02,260 --> 00:15:04,677 We stopped the bomb. What the hell are we still doing here? 362 00:15:04,680 --> 00:15:06,496 I don't... I... 363 00:15:06,498 --> 00:15:08,199 We must have missed something. 364 00:15:09,868 --> 00:15:11,001 - No! - No! 365 00:15:12,629 --> 00:15:14,730 No! No! 366 00:15:17,050 --> 00:15:18,675 Tark drives the lane. 367 00:15:18,677 --> 00:15:20,859 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 368 00:15:20,862 --> 00:15:22,070 Bingo! 369 00:15:32,086 --> 00:15:35,238 All right. Quentin's death is the reset point, 370 00:15:35,241 --> 00:15:37,089 which means that 371 00:15:37,091 --> 00:15:39,067 saving him must be the key. 372 00:15:39,069 --> 00:15:41,051 What kind of sick game is the Monitor playing? 373 00:15:41,053 --> 00:15:42,720 I don't know. We need to find out 374 00:15:42,722 --> 00:15:44,647 who is behind this hostage situation. 375 00:15:44,649 --> 00:15:47,150 If it's just about killing Quentin, then why plant a bomb? 376 00:15:47,152 --> 00:15:48,910 It seems like a lot of extra work. 377 00:15:48,912 --> 00:15:50,578 Maybe whoever is behind this wants 378 00:15:50,580 --> 00:15:52,203 their involvement kept a secret. 379 00:15:52,206 --> 00:15:54,572 Do you really think there's a larger conspiracy here? 380 00:15:54,575 --> 00:15:56,145 Those were mercenaries, Laurel, 381 00:15:56,148 --> 00:15:58,148 which means that somebody had to hire them. 382 00:15:58,151 --> 00:16:02,330 Great, and I'm sure they're gonna be really easy to find, too. 383 00:16:02,333 --> 00:16:03,925 Any idea where to start? 384 00:16:04,911 --> 00:16:06,411 Let's get Quentin out of here. 385 00:16:06,414 --> 00:16:08,503 Why don't you take him to the bunker? 386 00:16:08,506 --> 00:16:10,288 What about you? 387 00:16:11,935 --> 00:16:13,643 I'm gonna go take a look at that bomb. 388 00:16:17,274 --> 00:16:21,258 Laurel, I didn't think you'd make it tonight. 389 00:16:21,260 --> 00:16:23,306 I am really not in the mood for small talk 390 00:16:23,309 --> 00:16:24,970 with the Monitor's bestie. 391 00:16:24,972 --> 00:16:26,764 - Excuse me. - It turns out tranq darts, 392 00:16:26,766 --> 00:16:28,060 they don't feel so good. 393 00:16:28,063 --> 00:16:31,026 I told you that was a big misunderstanding. 394 00:16:31,029 --> 00:16:33,229 Well, understand this. The second I get out 395 00:16:33,231 --> 00:16:35,439 of this sadistic "Edge of Tomorrow" reboot, 396 00:16:35,441 --> 00:16:37,316 I am going to make sure to tell everyone 397 00:16:37,318 --> 00:16:39,818 exactly what kind of traitor you really are. 398 00:16:39,820 --> 00:16:42,538 Laurel, I truly have no idea what you're talking about, 399 00:16:42,540 --> 00:16:44,632 but whatever it is you're feeling toward me, 400 00:16:44,634 --> 00:16:45,951 that's on you. 401 00:16:45,954 --> 00:16:48,543 Thank you for the advice, Dr. Phil, 402 00:16:48,546 --> 00:16:50,471 and now here's some for you. 403 00:16:50,473 --> 00:16:52,498 The next time you decide to double-cross someone, 404 00:16:52,500 --> 00:16:56,293 don't pick a woman who specializes in revenge. 405 00:16:56,295 --> 00:16:58,221 You're threatening me. 406 00:16:58,223 --> 00:17:00,940 Yes. Yes, I am, but don't worry. 407 00:17:00,942 --> 00:17:02,892 You won't remember anyway, 408 00:17:02,894 --> 00:17:04,590 and by the way, I pull off 409 00:17:04,593 --> 00:17:06,362 the short hair way better than you do. 410 00:17:13,646 --> 00:17:15,830 What are you doing here? 411 00:17:15,832 --> 00:17:20,818 Well, word came down that the Green Arrow called in a bomb threat, 412 00:17:20,820 --> 00:17:23,504 so I thought to myself, "How did he know about that, 413 00:17:23,506 --> 00:17:24,913 and why didn't he call me?" 414 00:17:24,916 --> 00:17:27,825 Because the Monitor has me trapped in a time loop. 415 00:17:27,828 --> 00:17:29,688 Already told you that. 416 00:17:29,691 --> 00:17:32,370 Okay. Definitely not the answer I was expecting, 417 00:17:32,373 --> 00:17:34,757 but if the Monitor's involved, anything is possible. 418 00:17:34,759 --> 00:17:36,759 Any idea how to break out? 419 00:17:36,761 --> 00:17:39,187 I have to save Quentin's life. 420 00:17:39,189 --> 00:17:40,855 I thought that this was the key to it, 421 00:17:40,857 --> 00:17:42,881 but I'm not finding anything. 422 00:17:42,883 --> 00:17:44,883 Well, has to be something. No case is unsolvable. 423 00:17:44,885 --> 00:17:46,435 This might be impossible. 424 00:17:46,437 --> 00:17:48,196 Well, you'll figure it out. 425 00:17:48,198 --> 00:17:50,273 I do wish I was as sure as you are. 426 00:17:50,275 --> 00:17:53,442 You want to know what makes me so sure? You. 427 00:17:53,444 --> 00:17:55,561 You, Oliver. You always figure it out. 428 00:17:55,563 --> 00:17:58,230 You never stop fighting. You never give up. 429 00:17:58,232 --> 00:17:59,898 You always keep at it. 430 00:17:59,900 --> 00:18:01,450 Why should this be any different? 431 00:18:01,452 --> 00:18:04,120 Whatever version this is of you, 432 00:18:04,122 --> 00:18:06,308 you still give the best advice. 433 00:18:06,311 --> 00:18:08,383 - Yeah. I'm flattered. - Well, A.R.G.U.S. has 434 00:18:08,385 --> 00:18:11,836 some more sophisticated analytical equipment. 435 00:18:11,838 --> 00:18:15,581 Any chance you can get me in there? 436 00:18:15,583 --> 00:18:17,350 Yeah. I bet I can make a few calls. 437 00:18:19,395 --> 00:18:21,507 So you're telling me we're in some kind 438 00:18:21,510 --> 00:18:25,400 of a alternate reality based on the plot of a Bill Murray movie? 439 00:18:25,402 --> 00:18:29,312 Well, I was gonna go with a Tom Cruise flick but basically. 440 00:18:29,314 --> 00:18:32,264 Also just really glad that you believe me. 441 00:18:32,266 --> 00:18:34,266 Well, it's not the craziest thing you ever told me. 442 00:18:34,268 --> 00:18:35,790 I mean, I'm just glad this Monitor guy 443 00:18:35,793 --> 00:18:37,426 just kept me as mayor, you know? 444 00:18:39,582 --> 00:18:43,909 What? What's that look? 445 00:18:43,911 --> 00:18:47,624 It... it's just that, uh, in my world 446 00:18:47,627 --> 00:18:52,260 or in the real world, uh, you're not mayor anymore. 447 00:18:52,262 --> 00:18:55,096 Really? Ohh. Pollard. 448 00:18:55,098 --> 00:18:57,640 She always had it in for me. Heh. 449 00:19:01,012 --> 00:19:04,046 There something else? 450 00:19:04,048 --> 00:19:06,465 Laurel. Sweetheart, I always know when you're 451 00:19:06,467 --> 00:19:07,850 hiding something from me. 452 00:19:07,852 --> 00:19:09,134 Please tell me. What is it? 453 00:19:09,136 --> 00:19:10,778 It... it's a year and a half ago 454 00:19:10,780 --> 00:19:12,855 when Diaz... when he shot you 455 00:19:12,857 --> 00:19:15,474 in... in the real reality or whatever, 456 00:19:15,476 --> 00:19:18,310 you... you didn't exactly, um... 457 00:19:22,292 --> 00:19:24,367 I didn't recover. 458 00:19:24,369 --> 00:19:28,212 No. No. You died to save me. 459 00:19:31,959 --> 00:19:34,993 Best way I could have gone. 460 00:19:34,995 --> 00:19:37,213 What?! I'm sorry. I basically just 461 00:19:37,215 --> 00:19:40,716 told you you're a ghost, and you're completely ok with that? 462 00:19:40,718 --> 00:19:43,127 It doesn't... it doesn't faze you? You're completely calm? 463 00:19:43,129 --> 00:19:46,555 I always felt like I cheated death with that one. 464 00:19:46,557 --> 00:19:50,968 Guess that's because I didn't. 465 00:19:50,970 --> 00:19:54,179 Fate's just tricky like that. 466 00:20:00,354 --> 00:20:02,583 - It's Oliver. - Yeah? 467 00:20:02,586 --> 00:20:04,332 He figure out who wants me dead? 468 00:20:04,334 --> 00:20:07,025 Not yet, but he did figure out the location 469 00:20:07,027 --> 00:20:08,360 of the mercs' hideout. 470 00:20:08,362 --> 00:20:10,630 Okay. So we better go. 471 00:20:22,259 --> 00:20:24,333 How'd you find this place? 472 00:20:24,336 --> 00:20:26,262 Uh, we analyzed the bomb 473 00:20:26,265 --> 00:20:27,632 and traced the chemical signature 474 00:20:27,635 --> 00:20:28,959 back to this building. 475 00:20:28,962 --> 00:20:30,841 Interesting. 476 00:20:30,844 --> 00:20:32,293 What? 477 00:20:32,296 --> 00:20:34,670 Your mouth but Felicity's words. 478 00:20:34,673 --> 00:20:37,724 It still doesn't tell us who hired these bozos. 479 00:20:37,727 --> 00:20:39,483 Maybe this will help. 480 00:20:54,074 --> 00:20:55,258 Bomb! 481 00:21:01,923 --> 00:21:03,273 Ohh. 482 00:21:13,593 --> 00:21:15,518 Lyla, what the hell are you doing? 483 00:21:15,521 --> 00:21:17,763 Helping you. You're missing the point, Oliver. 484 00:21:17,765 --> 00:21:19,699 - What? - You can't fight this. 485 00:21:23,611 --> 00:21:24,836 Lyla! 486 00:21:31,141 --> 00:21:33,613 Passes it quickly over to the right. 487 00:21:33,615 --> 00:21:35,257 Tark drives the lane. 488 00:21:35,259 --> 00:21:37,092 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 489 00:21:37,094 --> 00:21:40,003 Bingo! Count it and the foul! 490 00:21:44,176 --> 00:21:46,693 No sign of Lyla anywhere. You? 491 00:21:46,696 --> 00:21:48,437 John just told me she got called away 492 00:21:48,440 --> 00:21:49,940 on a last-minute A.R.G.U.S. mission, 493 00:21:49,943 --> 00:21:52,440 meaning she's never even been here. 494 00:21:52,443 --> 00:21:55,260 Maybe the Monitor deleted her for going rogue. 495 00:21:55,262 --> 00:21:56,928 Heh. Wouldn't that be so, so sad? 496 00:21:56,930 --> 00:21:58,763 She's clearly helping him. There's no reason for her 497 00:21:58,765 --> 00:22:00,165 to switch sides right now. 498 00:22:00,168 --> 00:22:02,246 So why reveal her hand? It makes no sense. 499 00:22:02,249 --> 00:22:04,051 You spoke with her. 500 00:22:04,054 --> 00:22:06,228 Was there anything, anything at all 501 00:22:06,231 --> 00:22:08,314 in the conversation that stood out? 502 00:22:08,316 --> 00:22:11,109 She said how I feel towards her was on me 503 00:22:11,111 --> 00:22:14,821 like it's my fault that I'm stuck here. 504 00:22:14,823 --> 00:22:18,616 I told you the Monitor's punishing us. 505 00:22:18,618 --> 00:22:19,902 I'm not so sure. 506 00:22:19,905 --> 00:22:22,711 We've had to watch Quentin die over and over again, 507 00:22:22,714 --> 00:22:24,548 and we can't save him. 508 00:22:24,550 --> 00:22:27,604 If I had to design hell, this would be it. 509 00:22:27,607 --> 00:22:30,169 But right before Lyla disappeared, 510 00:22:30,171 --> 00:22:32,505 she told me she was trying to help me. 511 00:22:32,507 --> 00:22:36,009 She also told you you can't fight this. 512 00:22:36,011 --> 00:22:38,820 It seems pretty clear to me that we're not supposed to win. 513 00:22:38,822 --> 00:22:41,180 The first time that I met Mar Novu, 514 00:22:41,182 --> 00:22:43,896 it felt... it felt the same. 515 00:22:43,899 --> 00:22:46,477 It was like I was put in a situation where there was no way out, 516 00:22:46,479 --> 00:22:48,096 but it was a test, Laurel. 517 00:22:48,099 --> 00:22:50,621 It was a test just like I think that this is. 518 00:22:50,624 --> 00:22:52,525 - A test of what? - I don't know, 519 00:22:52,527 --> 00:22:54,819 but there is a way out of here, 520 00:22:54,821 --> 00:22:56,440 and I'm gonna find it. 521 00:22:56,443 --> 00:22:58,656 - You just never give up, do you? - No, I don't. 522 00:22:58,658 --> 00:23:01,918 Are you with me? 523 00:23:01,920 --> 00:23:03,845 Fine. 524 00:23:03,847 --> 00:23:06,166 What's our play? 525 00:23:06,169 --> 00:23:07,960 We go back to the mercs' hideout. 526 00:23:07,963 --> 00:23:09,708 We know where the danger is this time, 527 00:23:09,711 --> 00:23:12,670 so we can do things differently. 528 00:23:12,673 --> 00:23:15,400 You grab Quentin, and I'll meet you there. 529 00:23:15,403 --> 00:23:16,727 Okay. 530 00:23:18,338 --> 00:23:20,437 So you're telling me we've been here once 531 00:23:20,439 --> 00:23:22,197 and still came back for more? 532 00:23:22,199 --> 00:23:24,866 At least now we know what not to do. 533 00:23:24,868 --> 00:23:26,326 Okay. 534 00:23:36,363 --> 00:23:38,196 That should disable the bomb. 535 00:23:38,198 --> 00:23:40,239 Well, I certainly hope so because I am getting 536 00:23:40,241 --> 00:23:42,134 sick and tired of getting blown up. 537 00:23:44,715 --> 00:23:46,316 Okay. So now what? 538 00:23:46,319 --> 00:23:49,153 We find out who hired those mercs to kill you. 539 00:23:51,378 --> 00:23:54,087 Money leads to a man named Anderson White. 540 00:23:54,089 --> 00:23:55,296 Never heard of him. 541 00:23:55,299 --> 00:23:56,844 Looks like he's been accused 542 00:23:56,847 --> 00:23:58,399 of not too many nice things... 543 00:23:58,402 --> 00:24:00,986 Money laundering, racketeering. 544 00:24:00,988 --> 00:24:03,096 Doesn't explain why he'd want me dead. 545 00:24:03,098 --> 00:24:05,115 Well, that's what we're gonna find out. 546 00:24:05,117 --> 00:24:07,915 CEO of a company named Global Solutions. 547 00:24:07,918 --> 00:24:09,650 They have a warehouse down by the docks. 548 00:24:09,653 --> 00:24:10,961 Let's go. 549 00:24:15,336 --> 00:24:16,877 We need to find White. 550 00:24:24,494 --> 00:24:29,339 No! No! I got you. 551 00:24:29,341 --> 00:24:31,749 Come on, come on. 552 00:24:34,680 --> 00:24:36,846 I'll take care of the rest. 553 00:24:39,084 --> 00:24:40,917 Err! Ugh. 554 00:24:40,919 --> 00:24:42,693 Oh, I'm sorry, baby girl. 555 00:24:42,696 --> 00:24:44,563 Looks like we lost this round. 556 00:24:44,565 --> 00:24:49,735 No. No! I am not letting you die again. 557 00:24:49,737 --> 00:24:52,553 - It's too late. - No. 558 00:24:52,555 --> 00:24:56,149 It... it's... it's time to say good-bye. 559 00:24:56,151 --> 00:24:57,970 I'm not giving up on you, Quentin. 560 00:24:57,973 --> 00:25:00,578 Quentin, I am not giving up on you. 561 00:25:00,581 --> 00:25:03,490 You never gave up on me. 562 00:25:03,492 --> 00:25:05,992 You believed in me when nobody else did. 563 00:25:05,994 --> 00:25:10,071 Well, that's what dads do. They believe. 564 00:25:10,073 --> 00:25:11,880 I want you to know that you 565 00:25:11,883 --> 00:25:14,783 are the reason that I'm trying to be a hero. 566 00:25:14,786 --> 00:25:16,428 It's because of you. 567 00:25:18,790 --> 00:25:23,268 Sweetheart... you are a hero. 568 00:25:23,270 --> 00:25:26,587 You are. 569 00:25:26,589 --> 00:25:28,423 Thank you. 570 00:25:28,425 --> 00:25:30,925 Thank you. I never had the chance to tell you 571 00:25:30,927 --> 00:25:32,686 how much you mean to me. 572 00:25:35,783 --> 00:25:37,616 - Well... - Thank you. 573 00:25:37,618 --> 00:25:40,026 I think you just did. 574 00:25:42,480 --> 00:25:44,964 I love you. I love you. 575 00:26:01,166 --> 00:26:03,475 Good-bye. 576 00:26:03,477 --> 00:26:06,294 Damn it. 577 00:26:06,296 --> 00:26:08,980 All right. Okay. All right, Laurel. 578 00:26:08,982 --> 00:26:11,233 We fix this next time. We'll fix it. 579 00:26:15,230 --> 00:26:17,656 I can't do this again. 580 00:26:17,658 --> 00:26:19,658 I'm done, Oliver. 581 00:26:19,660 --> 00:26:22,215 All I have ever wanted was a chance 582 00:26:22,218 --> 00:26:23,870 to say good-bye to Quentin. 583 00:26:27,192 --> 00:26:28,750 Now I have. 584 00:26:31,821 --> 00:26:33,404 Tark drives the lane. 585 00:26:33,406 --> 00:26:35,619 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 586 00:26:35,622 --> 00:26:39,239 Bingo! Count it and the foul! 587 00:26:40,997 --> 00:26:42,514 Laurel? 588 00:26:44,667 --> 00:26:46,393 Laurel! 589 00:26:55,103 --> 00:26:58,346 She's not here. 590 00:26:58,348 --> 00:27:00,273 - Where is she? - Gone. 591 00:27:00,275 --> 00:27:02,182 What did you... what did you do, Lyla? 592 00:27:02,185 --> 00:27:04,727 I didn't do anything. Laurel got what she needed from this. 593 00:27:04,729 --> 00:27:06,521 I don't have time for these games, Lyla, 594 00:27:06,523 --> 00:27:09,190 so whatever this is, get me out of here right now! 595 00:27:09,192 --> 00:27:10,452 I can't do that, Oliver. 596 00:27:10,455 --> 00:27:12,285 Mar Movu needs you to understand 597 00:27:12,287 --> 00:27:14,163 no good will come from struggle. 598 00:27:14,166 --> 00:27:16,956 The only way to win is to accept the inevitable. 599 00:27:16,958 --> 00:27:19,242 I have no idea what that means. 600 00:27:19,244 --> 00:27:21,887 Learn that, and this will end. 601 00:27:25,375 --> 00:27:26,538 Lyla! 602 00:27:31,401 --> 00:27:33,222 So if me dying is the problem, 603 00:27:33,225 --> 00:27:35,501 maybe bringing me into the lion's den isn't so smart. 604 00:27:35,504 --> 00:27:37,568 Couldn't think of a better way to keep you safe. 605 00:27:37,571 --> 00:27:39,045 Yeah. That makes sense. 606 00:27:39,048 --> 00:27:40,127 Huh! 607 00:27:42,359 --> 00:27:44,730 Ah-ah-ah-ah. Unless you want a hole for a head. 608 00:27:44,733 --> 00:27:46,936 Are you Anderson White? 609 00:27:46,938 --> 00:27:48,655 You really think Mr. White would be here? 610 00:27:48,657 --> 00:27:50,999 He ordered a hit on my friend. Why? 611 00:27:55,446 --> 00:27:57,339 I guess the clock's ticking. 612 00:28:00,552 --> 00:28:02,110 Looks like a list of hits. 613 00:28:02,113 --> 00:28:03,929 And clients. Coded and anonymous. 614 00:28:03,931 --> 00:28:05,430 White's just the middleman. 615 00:28:05,432 --> 00:28:07,340 A CEO with a healthy side business brokering 616 00:28:07,342 --> 00:28:08,650 hits for wealthy asshats. 617 00:28:08,653 --> 00:28:10,150 All right. We're back to square one. 618 00:28:10,153 --> 00:28:12,421 We have no idea how deep this rabbit hole goes. 619 00:28:12,424 --> 00:28:14,174 We got to get going. 620 00:28:21,009 --> 00:28:22,359 Unh! 621 00:28:38,206 --> 00:28:40,131 Get down! Get down! 622 00:28:42,827 --> 00:28:46,829 Hey. You okay? You all right? Okay. 623 00:28:46,831 --> 00:28:48,306 No time. Come on. 624 00:28:50,927 --> 00:28:53,586 Come on. 625 00:28:53,588 --> 00:28:55,463 Hey, hey, hey, hey. 626 00:28:55,465 --> 00:28:56,815 Whoa! 627 00:29:00,562 --> 00:29:02,571 Go, go, go, go, go, go! 628 00:29:07,310 --> 00:29:08,743 Go, go, go. 629 00:29:28,665 --> 00:29:30,665 Let's go. 630 00:29:30,667 --> 00:29:32,267 Get down, get down! 631 00:29:42,345 --> 00:29:43,862 Over there! 632 00:29:50,197 --> 00:29:53,490 Ohh. Oh, it's the last one. 633 00:29:53,493 --> 00:29:55,522 How many arrows you got left? 634 00:29:58,346 --> 00:29:59,679 Not enough. 635 00:29:59,682 --> 00:30:02,046 Oh, boy. Aren't we the couple? 636 00:30:02,049 --> 00:30:04,457 We are gonna find a way out of this. 637 00:30:04,459 --> 00:30:06,367 There has to be a way to fix it, 638 00:30:06,369 --> 00:30:07,633 and we are gonna find it, Quentin. 639 00:30:07,635 --> 00:30:09,869 It doesn't matter how many times. We're gonna find it! 640 00:30:09,872 --> 00:30:11,888 Heh heh. Yeah? Sure. What's it gonna be, 641 00:30:11,891 --> 00:30:14,041 60 times, 100 times? 642 00:30:14,043 --> 00:30:16,144 It's gonna be however many times it takes! 643 00:30:19,424 --> 00:30:23,050 You know, getting hunted like this 644 00:30:23,052 --> 00:30:24,593 in a space like this is kind of like 645 00:30:24,595 --> 00:30:26,404 what I was doing to you all those years ago. 646 00:30:26,406 --> 00:30:28,055 Remember? 647 00:30:31,851 --> 00:30:33,940 Ohh. Oof. 648 00:30:33,943 --> 00:30:36,656 Sort of makes sense I'd go out like this now, don't you think? 649 00:30:36,658 --> 00:30:38,607 Would you please just save your strength. 650 00:30:39,920 --> 00:30:42,403 For what? 651 00:30:42,405 --> 00:30:44,905 Oliver, you take care of these guys, 652 00:30:44,907 --> 00:30:46,091 there'll be more behind them, 653 00:30:46,093 --> 00:30:47,408 there will be more behind them. 654 00:30:47,410 --> 00:30:49,711 There is no saving me from this! 655 00:30:49,713 --> 00:30:54,265 Okay? You ever think that's the point? 656 00:30:54,267 --> 00:30:58,011 Maybe you're not supposed to. 657 00:30:58,013 --> 00:31:01,606 I'm not giving up... 658 00:31:01,608 --> 00:31:04,300 And you're not giving up either. 659 00:31:04,302 --> 00:31:07,278 Oh, no, no, no. I'm not giving up. 660 00:31:07,280 --> 00:31:10,189 Maybe I'm giving in. 661 00:31:10,191 --> 00:31:13,860 You see, I've been outrunning death for a while now. 662 00:31:13,862 --> 00:31:16,771 The siege, the island, 663 00:31:16,773 --> 00:31:20,816 but when Diaz shot me, that felt different 664 00:31:20,818 --> 00:31:25,654 like I was finally at the end, 665 00:31:25,656 --> 00:31:27,757 and I made my peace with that. 666 00:31:32,455 --> 00:31:35,223 And maybe it's time you did, too. 667 00:31:45,133 --> 00:31:46,975 It looks like fate's knocking. 668 00:31:46,978 --> 00:31:49,320 Just... just... 669 00:31:49,322 --> 00:31:51,781 You just get ready to move. 670 00:32:05,464 --> 00:32:07,512 I'll see you on the other side, Oliver. 671 00:32:12,754 --> 00:32:14,012 Quentin. 672 00:32:20,853 --> 00:32:23,288 Passes it quickly over to the right. 673 00:32:23,291 --> 00:32:24,940 Tark drives the lane. 674 00:32:24,942 --> 00:32:27,201 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 675 00:32:27,203 --> 00:32:30,538 Bingo! Count it and the foul! 676 00:32:30,540 --> 00:32:32,448 Drives down the lane. 677 00:32:32,450 --> 00:32:36,326 Beautiful pass to the big man underneath. 678 00:32:36,328 --> 00:32:39,213 Puts it up off the glass, and it's in for two. 679 00:32:39,215 --> 00:32:40,890 Inbound pass to the other p... 680 00:33:03,189 --> 00:33:06,332 No way. It tastes the same. 681 00:33:06,334 --> 00:33:09,744 Dad, what are you still doing here? 682 00:33:09,746 --> 00:33:14,364 Hey, guys. I'm just heading out the door. 683 00:33:14,366 --> 00:33:16,917 Wanted to let you know, all of you know 684 00:33:16,919 --> 00:33:22,348 what a... just what a gift 685 00:33:22,350 --> 00:33:24,708 getting to know you all has been. 686 00:33:24,710 --> 00:33:27,186 Dad, you're going to a fundraiser. 687 00:33:27,188 --> 00:33:29,021 It's not like you're going into war. 688 00:33:29,023 --> 00:33:30,139 Heh heh. 689 00:33:30,142 --> 00:33:33,008 Although I guess I can see the similarities. 690 00:33:33,010 --> 00:33:34,929 I think he's talking about Crisis. 691 00:33:39,125 --> 00:33:42,209 I'm just really proud of all you guys. 692 00:33:42,211 --> 00:33:43,645 I'm really proud. 693 00:33:45,506 --> 00:33:48,441 I got to go. 694 00:33:48,443 --> 00:33:49,734 Dad... 695 00:33:54,390 --> 00:33:56,306 You're gonna be fine. 696 00:33:56,308 --> 00:33:58,559 So are you. 697 00:33:58,561 --> 00:34:01,437 All of you will be 698 00:34:01,439 --> 00:34:02,830 whatever happens. 699 00:34:09,205 --> 00:34:10,946 Hey, Queen. What's the difference 700 00:34:10,948 --> 00:34:13,424 between a cop... hey! 701 00:34:22,334 --> 00:34:24,218 Quentin, excuse me. 702 00:34:24,220 --> 00:34:25,794 Yeah. 703 00:34:25,796 --> 00:34:27,129 What's the matter, Oliver? 704 00:34:27,131 --> 00:34:28,981 You look like you've seen a ghost. 705 00:34:28,983 --> 00:34:31,058 Maybe I did. 706 00:34:31,060 --> 00:34:33,052 May I speak with you for a second? 707 00:34:33,084 --> 00:34:35,752 Sure. 708 00:34:35,754 --> 00:34:37,945 Uh, yeah, you want to go over the speech? 709 00:34:37,947 --> 00:34:40,613 Because I was thinking about adding a few lines. 710 00:34:43,452 --> 00:34:44,761 I have a question for you. 711 00:34:44,763 --> 00:34:46,954 Sure. 712 00:34:46,956 --> 00:34:50,110 Back when I was running around as the hood, 713 00:34:50,113 --> 00:34:51,588 you were trying to arrest me. 714 00:34:51,591 --> 00:34:53,584 - You remember that? - Heh heh heh. 715 00:34:53,587 --> 00:34:55,969 Ah. Yeah. The good, old days. 716 00:34:55,972 --> 00:34:57,854 How could I ever forget? 717 00:34:57,857 --> 00:34:59,665 The question is... 718 00:35:02,689 --> 00:35:04,781 What made you decide that I wasn't 719 00:35:04,783 --> 00:35:07,558 your enemy anymore? 720 00:35:07,560 --> 00:35:10,811 What changed your mind? 721 00:35:10,813 --> 00:35:15,161 Heh. Oh, you know, my daughters for one. 722 00:35:15,164 --> 00:35:16,806 Because I didn't raise dummies, 723 00:35:16,809 --> 00:35:19,110 and, uh, you know, if they were okay with you, 724 00:35:19,113 --> 00:35:21,739 then I figured I should be, too. 725 00:35:21,741 --> 00:35:25,776 - Yeah. - They trusted me, 726 00:35:25,779 --> 00:35:27,401 and you trusted them. 727 00:35:27,404 --> 00:35:29,288 Yeah. They got me to listen to what I always knew 728 00:35:29,290 --> 00:35:31,549 in my gut, that we were on the same side 729 00:35:31,551 --> 00:35:33,643 and fighting for the same goal, 730 00:35:33,645 --> 00:35:36,682 and it just took me a while to get there. 731 00:35:36,685 --> 00:35:38,393 Sorry. 732 00:35:38,396 --> 00:35:40,437 It's okay. 733 00:35:40,440 --> 00:35:42,226 Oliver, is there any particular reason 734 00:35:42,228 --> 00:35:44,303 for this trip down memory lane? 735 00:35:44,305 --> 00:35:45,571 Yeah. 736 00:35:49,018 --> 00:35:51,411 God, I've been hanging on to something. 737 00:35:54,148 --> 00:35:55,998 Someone told me just recently that, 738 00:35:56,000 --> 00:35:59,794 uh... it's about time I made peace with it. 739 00:36:02,841 --> 00:36:06,467 Okay. Sounds like a smart someone. 740 00:36:10,515 --> 00:36:12,014 Yeah. 741 00:36:15,927 --> 00:36:19,045 Oh, I shouldn't have to say good-bye to you again. 742 00:36:19,048 --> 00:36:22,433 Good-bye? 743 00:36:22,435 --> 00:36:25,552 Evening's just getting started. 744 00:36:25,554 --> 00:36:27,029 Yeah. 745 00:36:29,609 --> 00:36:33,161 Thank you, Quentin for everything. 746 00:36:35,064 --> 00:36:36,546 Mr. Mayor. 747 00:36:36,549 --> 00:36:38,342 We're gonna see each other again, Oliver. 748 00:36:38,345 --> 00:36:39,844 Mr. Mayor! 749 00:36:41,862 --> 00:36:43,212 Ahem. 750 00:36:44,883 --> 00:36:46,924 I hope so. 751 00:37:11,976 --> 00:37:14,626 Congratulations, Oliver. 752 00:37:14,628 --> 00:37:16,229 Now you understand. 753 00:37:19,809 --> 00:37:21,600 I couldn't change Quentin's fate. 754 00:37:24,063 --> 00:37:27,097 I can't change mine either, can I? 755 00:37:27,100 --> 00:37:29,660 No. I'm sorry. 756 00:37:32,739 --> 00:37:34,497 Why did the Monitor go to all 757 00:37:34,499 --> 00:37:37,742 of this trouble just to... 758 00:37:37,744 --> 00:37:39,359 Just to prove a point? 759 00:37:39,361 --> 00:37:41,078 You've always been a man who needed to 760 00:37:41,080 --> 00:37:43,172 see things for himself. 761 00:37:43,174 --> 00:37:46,259 Telling you wouldn't have been enough. 762 00:37:46,261 --> 00:37:48,327 How long have you worked for him? 763 00:37:48,329 --> 00:37:49,661 A while. 764 00:37:49,663 --> 00:37:52,217 You lied to us, Lyla. 765 00:37:52,220 --> 00:37:53,705 You... 766 00:37:55,711 --> 00:37:57,186 You lied to John. 767 00:37:57,188 --> 00:37:58,688 Keeping this from John has been 768 00:37:58,690 --> 00:38:00,189 the hardest thing I've ever had to do. 769 00:38:00,191 --> 00:38:01,297 Then why do it? 770 00:38:01,300 --> 00:38:03,841 The same reason you left Felicity and Mia 771 00:38:03,844 --> 00:38:06,887 in that cabin... to protect my family. 772 00:38:06,889 --> 00:38:09,056 Do you honestly believe that working 773 00:38:09,058 --> 00:38:12,017 with the Monitor is the best way to do that? 774 00:38:12,019 --> 00:38:13,611 It's the only way. 775 00:38:13,613 --> 00:38:16,366 The Crisis is coming. There is no stopping it. 776 00:38:16,369 --> 00:38:18,398 All we can do is try to survive it. 777 00:38:18,400 --> 00:38:20,067 Okay. Help me out here, Lyla. 778 00:38:20,069 --> 00:38:22,787 I don't even know what it is. 779 00:38:22,789 --> 00:38:27,950 I know, but you will... soon. 780 00:38:27,952 --> 00:38:29,627 What I can tell you 781 00:38:29,629 --> 00:38:31,295 is there is an evil coming that is greater 782 00:38:31,297 --> 00:38:33,639 than anything we've ever had to face. 783 00:38:38,229 --> 00:38:40,254 Can we stop it? 784 00:38:40,256 --> 00:38:43,090 I don't know... 785 00:38:43,092 --> 00:38:45,276 But you are the only chance we have. 786 00:38:48,556 --> 00:38:50,648 So everything I've done 787 00:38:50,650 --> 00:38:54,243 from the moment I left that cabin, 788 00:38:54,245 --> 00:38:57,580 this has all been some... 789 00:38:57,582 --> 00:38:59,439 Bigger part of a test? 790 00:38:59,441 --> 00:39:01,659 He needed to be sure you were ready. 791 00:39:01,661 --> 00:39:04,611 He's just been sending me on useless missions. 792 00:39:04,613 --> 00:39:05,996 They weren't useless. 793 00:39:05,998 --> 00:39:08,332 The Dwarf Star particles, Dr. Wong, 794 00:39:08,334 --> 00:39:10,284 even the antimatter weapon, 795 00:39:10,286 --> 00:39:11,910 they all have a purpose, 796 00:39:11,912 --> 00:39:14,096 just not the one you were expecting. 797 00:39:20,605 --> 00:39:22,897 Why did he involve my children? 798 00:39:22,899 --> 00:39:24,899 Time is a gift. 799 00:39:30,523 --> 00:39:32,097 What now? 800 00:39:32,099 --> 00:39:33,783 You complete your final mission. 801 00:39:36,979 --> 00:39:38,830 I'll see you there. 802 00:39:54,305 --> 00:39:56,973 Ohh. 803 00:39:56,975 --> 00:39:58,432 Where are we? 804 00:40:00,628 --> 00:40:03,471 You okay? 805 00:40:03,480 --> 00:40:05,680 I have a killer headache. 806 00:40:05,683 --> 00:40:09,301 The last thing that I remember is Quentin... 807 00:40:09,303 --> 00:40:12,321 dying in that warehouse. 808 00:40:12,323 --> 00:40:14,565 I was wearing these on the roof 809 00:40:14,567 --> 00:40:18,644 when we got tranqed, so does that mean that... 810 00:40:18,646 --> 00:40:20,646 We got out. 811 00:40:20,648 --> 00:40:23,407 How? 812 00:40:23,409 --> 00:40:25,192 We learned our lessons. 813 00:40:25,194 --> 00:40:27,986 I got out after I said good-bye. 814 00:40:27,988 --> 00:40:30,748 Why would the Monitor let me see Quentin one last time? 815 00:40:30,750 --> 00:40:35,761 It was a reward for not betraying me. 816 00:40:35,763 --> 00:40:38,347 Didn't really think rewards were his brand. 817 00:40:38,349 --> 00:40:42,259 No. We were wrong about him. 818 00:40:42,261 --> 00:40:45,262 And Lyla was right? 819 00:40:45,264 --> 00:40:47,389 That's annoying. 820 00:40:47,391 --> 00:40:49,692 So why did you have to learn to let Lance go? 821 00:40:49,694 --> 00:40:53,887 Because deep down, I still believed 822 00:40:53,889 --> 00:40:56,198 that I could fight my fate. 823 00:40:59,895 --> 00:41:01,454 Now I know I can't. 824 00:41:07,194 --> 00:41:10,570 Lyla said we had one last thing to do, 825 00:41:10,572 --> 00:41:12,864 one final mission. 826 00:41:12,866 --> 00:41:15,134 I can't wait to find out what that is. 827 00:41:16,745 --> 00:41:19,889 Where that is. 828 00:41:19,891 --> 00:41:21,891 We're not in Star City anymore. 829 00:41:25,212 --> 00:41:26,437 Dad. 830 00:41:29,141 --> 00:41:30,757 You okay? 831 00:41:30,759 --> 00:41:32,151 Where the hell are we? 832 00:41:36,432 --> 00:41:38,074 We're on Lian Yu. 833 00:41:49,593 --> 00:41:53,718 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 59773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.