Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,390
It takes a lot to astonish me.
2
00:00:03,399 --> 00:00:06,027
Well played. You've managed it.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,759
Since you've been so irrepressibly
cavalier with my heart,
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,242
I feel I have a right to ask:
5
00:00:14,243 --> 00:00:15,979
Just how long have you known
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,121
that you never intended to marry me?
7
00:00:18,122 --> 00:00:21,359
This is all as confusing
to me as it is to you.
8
00:00:21,360 --> 00:00:22,830
Unlikely.
9
00:00:22,835 --> 00:00:24,754
I care about you very much...
10
00:00:24,755 --> 00:00:28,359
But not as much as for
a certain someone?
11
00:00:28,360 --> 00:00:32,439
Did she argue bitterly that some
childhood promise was implied?
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,629
Did she beg you, weeping?
13
00:00:34,630 --> 00:00:36,839
I'm so sorry, Winnie.
14
00:00:36,840 --> 00:00:40,240
It was never, ever my
intention to do you harm.
15
00:00:41,770 --> 00:00:45,189
I'm just so...
16
00:00:45,190 --> 00:00:50,139
Especially after your talk with
my father the other night and...
17
00:00:50,140 --> 00:00:52,060
God, my mother was so sure,
18
00:00:52,070 --> 00:00:54,919
she's set a meeting with the minister,
19
00:00:54,920 --> 00:00:58,619
she's engaged a decorator
to redo the Paris flat...
20
00:00:58,620 --> 00:01:02,619
It's all so humiliating.
21
00:01:02,620 --> 00:01:04,799
Why on earth did you lead me on
22
00:01:04,800 --> 00:01:06,859
and make me believe you loved me?!
23
00:01:06,860 --> 00:01:08,419
Can you answer me that?
24
00:01:08,420 --> 00:01:11,519
You can only know something
when you know it.
25
00:01:11,520 --> 00:01:13,209
Not a minute before.
26
00:01:13,210 --> 00:01:15,979
The minute I knew my heart for sure,
27
00:01:15,980 --> 00:01:17,847
I came to you to reveal it.
28
00:01:17,848 --> 00:01:19,969
Wouldn't it have been worse
29
00:01:19,970 --> 00:01:23,819
if I'd discovered this a week from now?
30
00:01:23,820 --> 00:01:26,479
- Or a year?
- (SIGHING)
31
00:01:26,480 --> 00:01:29,119
So...
32
00:01:29,120 --> 00:01:31,111
When's the happy day?
33
00:01:31,112 --> 00:01:33,155
I don't have plans to marry.
34
00:01:36,090 --> 00:01:38,620
Now that tops all.
35
00:01:38,630 --> 00:01:42,700
This is the most confounding
piece of information yet.
36
00:01:44,500 --> 00:01:46,209
She doesn't have feelings for me.
37
00:01:46,210 --> 00:01:48,999
Unrequited?
38
00:01:49,000 --> 00:01:52,699
I'm being thrown over
for an unrequited love?
39
00:01:52,700 --> 00:01:55,079
You won't even settle for me!
40
00:01:55,080 --> 00:01:57,512
- My God!
- Settle for you?!
41
00:01:57,513 --> 00:01:59,109
Winnie...
42
00:01:59,110 --> 00:02:01,015
You are exceptional.
43
00:02:01,016 --> 00:02:03,719
You deserve so much more than...
44
00:02:03,720 --> 00:02:05,599
... being settled for.
45
00:02:05,600 --> 00:02:08,519
Please don't for a minute
think that you deserve
46
00:02:08,520 --> 00:02:10,567
anything less than a loving partner
47
00:02:10,568 --> 00:02:13,863
whose heart and gaze are unwavering.
48
00:02:25,541 --> 00:02:28,139
Swear to me that...
49
00:02:28,140 --> 00:02:31,046
... you will tell no one
what has transpired
50
00:02:31,047 --> 00:02:33,923
until I get my affairs in order.
51
00:02:33,924 --> 00:02:36,468
So many people are
expecting our engagement.
52
00:02:38,262 --> 00:02:41,472
I'm going to book passage
overseas so that I'll be far away
53
00:02:41,473 --> 00:02:43,199
from gossip when it breaks.
54
00:02:43,200 --> 00:02:44,760
Can you give me two weeks?
55
00:02:45,960 --> 00:02:48,810
- Will you promise?
- I promise.
56
00:02:55,154 --> 00:02:58,948
♪ First thing we'd climb a tree ♪
57
00:02:58,949 --> 00:03:02,660
♪ And maybe then we'd talk ♪
58
00:03:02,661 --> 00:03:06,497
♪ Or sit silently ♪
59
00:03:06,498 --> 00:03:10,335
♪ And listen to our thoughts ♪
60
00:03:10,336 --> 00:03:14,005
♪ With illusions of someday ♪
61
00:03:14,006 --> 00:03:17,919
♪ Casting a golden light ♪
62
00:03:17,920 --> 00:03:21,979
♪ No dress rehearsal ♪
63
00:03:21,980 --> 00:03:25,959
♪ This is our life ♪
64
00:03:25,960 --> 00:03:29,910
♪ You are ahead by a century ♪
65
00:03:29,930 --> 00:03:32,760
♪ You are ahead by a century ♪
66
00:03:32,770 --> 00:03:35,193
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
67
00:03:35,194 --> 00:03:37,820
(BACKGROUND CHATTER AND LAUGHTER)
68
00:03:37,821 --> 00:03:40,389
You think you passed? I don't
wanna go unless you're going.
69
00:03:40,390 --> 00:03:44,110
I'm counting the hours till I get
out of this backwoods burgh.
70
00:03:44,119 --> 00:03:46,662
- Does anyone have a paper bag?
- (INDISTINCT CHATTER)
71
00:03:46,663 --> 00:03:47,869
I don't think I got in.
72
00:03:47,870 --> 00:03:49,208
The worst thing about
going to college...
73
00:03:49,209 --> 00:03:50,999
I can't imagine I passed.
74
00:03:51,000 --> 00:03:54,128
If I do, will you catch me when I faint?
75
00:03:54,129 --> 00:03:55,129
You will.
76
00:03:55,130 --> 00:03:57,199
Get in, I mean.
77
00:03:57,200 --> 00:03:58,719
Queens scholars,
78
00:03:58,720 --> 00:04:02,779
I hold in my hand your Queens
entrance-exam test scores.
79
00:04:02,780 --> 00:04:04,135
Regardless of the outcome,
80
00:04:04,136 --> 00:04:06,419
I'm proud of how hard
everyone has worked
81
00:04:06,420 --> 00:04:08,059
and how you acquitted yourselves.
82
00:04:08,060 --> 00:04:09,937
You've made a great showing for Avonlea.
83
00:04:09,938 --> 00:04:11,309
And now...
84
00:04:11,310 --> 00:04:12,799
Storm the castle!
85
00:04:12,800 --> 00:04:14,899
- Oh, my God!
- Let's see.
86
00:04:14,900 --> 00:04:16,549
- Diana got in!
- Oh.
87
00:04:16,550 --> 00:04:17,568
Oh, my goodness!
88
00:04:17,569 --> 00:04:19,946
- Diana, you got in!
- You got in!
89
00:04:19,947 --> 00:04:21,919
Gilbert and Anne tied for first!
90
00:04:21,920 --> 00:04:23,990
- (LAUGHTER)
- (GIRL) That's amazing!
91
00:04:23,993 --> 00:04:26,703
With those marks, I'll
just say au revoir,
92
00:04:26,704 --> 00:04:29,999
- because PEI's finest is going to Paris!
- (LAUGHTER)
93
00:04:30,000 --> 00:04:33,079
Um... congratulations.
94
00:04:33,080 --> 00:04:36,199
- Thanks.
- Is there anything else
95
00:04:36,200 --> 00:04:37,256
you'd like to say?
96
00:04:37,257 --> 00:04:40,739
Want to say? To me?
97
00:04:40,740 --> 00:04:42,759
I...
98
00:04:42,760 --> 00:04:45,579
Um...
99
00:04:45,580 --> 00:04:47,179
Congratulations.
100
00:04:47,180 --> 00:04:49,259
Everyone?
101
00:04:49,260 --> 00:04:51,679
It is with a heavy but proud heart
102
00:04:51,680 --> 00:04:53,856
that I say to you all one last time:
103
00:04:53,857 --> 00:04:55,460
Class dismissed.
104
00:04:55,470 --> 00:04:57,379
You've been the best
teacher, Miss Stacy.
105
00:04:57,380 --> 00:04:58,443
(EXCITED CHATTER)
106
00:04:58,444 --> 00:04:59,653
Potato light bulbs forever!
107
00:04:59,654 --> 00:05:02,039
Uh, may I visit with you privately,
108
00:05:02,040 --> 00:05:04,759
- before I leave for Queens?
- I had that very idea.
109
00:05:04,760 --> 00:05:06,993
Yes, please.
110
00:05:06,994 --> 00:05:08,745
- (DIANA) Anne!
- (SQUEALING)
111
00:05:08,746 --> 00:05:10,639
- Anne, Anne!
- (INDISTINCT CHATTER)
112
00:05:10,640 --> 00:05:13,291
Miss Stacy, may I have a word?
113
00:05:13,292 --> 00:05:15,711
- In strictest confidence?
- Of course.
114
00:05:17,560 --> 00:05:20,210
I can't fully explain right now,
115
00:05:20,215 --> 00:05:22,426
but I'm not going to be
attending the Sorbonne.
116
00:05:22,427 --> 00:05:24,639
With these marks,
117
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
I'll make it at the
University of Toronto, right?
118
00:05:26,889 --> 00:05:29,724
- You'd be a very late admission.
- But...
119
00:05:29,725 --> 00:05:33,099
... if you were to write
your doctor friend...
120
00:05:33,100 --> 00:05:35,819
Emily? I most certainly will.
121
00:05:35,820 --> 00:05:38,079
A word from you could
seal the deal for me
122
00:05:38,080 --> 00:05:39,539
now that I have my transcripts.
123
00:05:39,540 --> 00:05:41,984
I'll send a telegram.
There's no time to lose.
124
00:05:41,985 --> 00:05:43,279
Gilbert had nothing to say.
125
00:05:43,280 --> 00:05:45,109
Not a word to me at all about my note,
126
00:05:45,110 --> 00:05:46,539
or about anything.
127
00:05:46,540 --> 00:05:49,179
I'm so surprised by him.
I thought he was...
128
00:05:49,180 --> 00:05:52,869
Worthy? Lovely? Kind? Apparently not.
129
00:05:52,870 --> 00:05:56,959
But now I have my answer and I am free!
130
00:05:56,960 --> 00:06:00,419
And guess what? We're
going to be roommates!
131
00:06:00,420 --> 00:06:02,040
- We hope.
- We will be!
132
00:06:02,049 --> 00:06:03,699
Oh, Diana, this is a dream come true!
133
00:06:03,700 --> 00:06:04,940
If I could write the perfect ending
134
00:06:04,950 --> 00:06:07,629
to this chapter of our
lives, it would be this!
135
00:06:07,630 --> 00:06:09,821
Two kindred spirits walking arm in arm
136
00:06:09,822 --> 00:06:11,499
towards their destinies!
137
00:06:11,500 --> 00:06:13,249
Does our story include a magic potion
138
00:06:13,250 --> 00:06:15,062
I can give my parents to
make them allow me to go?
139
00:06:15,063 --> 00:06:17,199
If I were Puck, I could
anoint their eyes
140
00:06:17,200 --> 00:06:18,459
with potion whilst they slumber.
141
00:06:18,460 --> 00:06:20,979
"I'll apply to your eye,
gentle mother, remedy."
142
00:06:20,980 --> 00:06:22,179
And when they awaken, they would see
143
00:06:22,180 --> 00:06:24,199
only the error of their ways.
144
00:06:24,200 --> 00:06:27,649
Oh! We need a new one.
145
00:06:27,650 --> 00:06:29,519
Seven days...
146
00:06:29,520 --> 00:06:32,621
... until we spread our wings and soar.
147
00:06:36,160 --> 00:06:40,060
(BOTH) Seven days until we
spread our wings and soar.
148
00:06:41,660 --> 00:06:43,909
Are you sure you don't
want me to come with you?
149
00:06:43,910 --> 00:06:44,919
No need.
150
00:06:44,920 --> 00:06:47,659
You'll be able to hear the
screaming from your house.
151
00:06:47,660 --> 00:06:48,799
They love you.
152
00:06:48,800 --> 00:06:51,181
They won't deny you the
one thing you truly want.
153
00:06:51,182 --> 00:06:53,260
Good luck. And remember,
154
00:06:53,270 --> 00:06:56,228
it is your future, not theirs!
155
00:06:58,564 --> 00:07:00,857
(MR. BARRY) It's not
your future, it's ours!
156
00:07:00,858 --> 00:07:02,525
If I'd had a son,
157
00:07:02,526 --> 00:07:04,984
things would be different,
but we did not.
158
00:07:04,985 --> 00:07:07,029
It then follows without question
159
00:07:07,030 --> 00:07:09,240
that you are obliged to marry well!
160
00:07:09,241 --> 00:07:11,325
Deceitful child!
161
00:07:11,326 --> 00:07:12,827
How could you?!
162
00:07:12,828 --> 00:07:16,659
How could you be so, so selfish?!
163
00:07:16,660 --> 00:07:20,409
Oh... Oh, my... Oh, my...
164
00:07:20,410 --> 00:07:22,919
Look what you're doing to your mother!
165
00:07:22,920 --> 00:07:25,709
Why is it that who I am...
166
00:07:25,710 --> 00:07:28,169
and what I want doesn't matter?
167
00:07:28,170 --> 00:07:31,839
Enough of this! You have one job,
168
00:07:31,840 --> 00:07:34,959
one task in life, and you will do it!
169
00:07:34,960 --> 00:07:36,850
You will be finished!
170
00:07:36,852 --> 00:07:39,319
And then you can negotiate
with your husband
171
00:07:39,320 --> 00:07:41,940
for whatever you damn well want!
172
00:07:47,237 --> 00:07:50,365
Well done. The girl's a treasure.
173
00:07:52,520 --> 00:07:55,019
There's still so much to do
before you leave for Queens,
174
00:07:55,020 --> 00:07:57,239
but we're making a dent!
175
00:07:57,240 --> 00:07:58,740
(MARILLA) I've secured
a trunk from Rachel
176
00:07:58,750 --> 00:08:00,079
for your clothes and sundries,
177
00:08:00,080 --> 00:08:02,293
and next week we'll go to
Carmody for new boots,
178
00:08:02,294 --> 00:08:05,004
and to Jeannie's shop for hats, blouses,
179
00:08:05,005 --> 00:08:07,465
skirts, and... your first corset!
180
00:08:07,466 --> 00:08:09,464
I confess I have a fervent dream
181
00:08:09,465 --> 00:08:11,059
that corsets will go out of fashion
182
00:08:11,060 --> 00:08:13,219
next year in bright, bold 1900.
183
00:08:13,220 --> 00:08:15,240
They're so uncomfortable!
184
00:08:15,250 --> 00:08:17,019
How have you come by this opinion
185
00:08:17,020 --> 00:08:19,119
since you've never worn one?
186
00:08:19,120 --> 00:08:21,809
I... rely on my imagination.
187
00:08:21,810 --> 00:08:26,067
But perhaps it will help
to contain my butterflies.
188
00:08:26,068 --> 00:08:28,319
Moving away. College!
189
00:08:28,320 --> 00:08:30,839
The great unknown!
190
00:08:30,840 --> 00:08:32,990
But then again, I hate
to leave Green Gables.
191
00:08:32,991 --> 00:08:35,239
I love it so.
192
00:08:35,240 --> 00:08:37,299
It's hard to imagine I'll
love being anywhere else
193
00:08:37,300 --> 00:08:38,449
as much as here.
194
00:08:38,450 --> 00:08:40,679
Jerry, we should talk about
195
00:08:40,680 --> 00:08:42,167
room and board for you at Green Gables.
196
00:08:42,168 --> 00:08:43,999
- What?
- (ANNE) What?!
197
00:08:44,000 --> 00:08:45,124
Well, we'll need more help
198
00:08:45,125 --> 00:08:46,239
now that Anne is gone.
199
00:08:46,240 --> 00:08:48,739
I'm not dead, I'm just going to college.
200
00:08:48,740 --> 00:08:51,342
(MATTHEW) Now that I think of
it, Anne may not even return...
201
00:08:51,343 --> 00:08:55,012
... once she's graduated
and moved on to a career.
202
00:08:55,013 --> 00:08:58,516
We need to talk about the
future, you staying on.
203
00:08:58,517 --> 00:09:00,559
I... I don't know what to say.
204
00:09:00,560 --> 00:09:02,519
You're... replacing me?!
205
00:09:02,520 --> 00:09:05,273
It's a practical decision.
206
00:09:05,274 --> 00:09:06,857
It makes sense.
207
00:09:06,858 --> 00:09:08,980
Think on it, Jerry.
208
00:09:11,820 --> 00:09:16,239
So you're... getting a boy after all.
209
00:09:16,240 --> 00:09:18,419
(BASH) This good old orchard
sure has come back to life
210
00:09:18,420 --> 00:09:19,549
these past two years.
211
00:09:19,550 --> 00:09:21,372
(BASH) Just needed a little love.
212
00:09:21,373 --> 00:09:23,080
Let me show you something.
213
00:09:33,380 --> 00:09:34,719
See this here?
214
00:09:34,720 --> 00:09:36,804
It's telling me we'll be ready
to harvest in a few days' time.
215
00:09:36,805 --> 00:09:39,016
You're doing so well, Sebastian.
216
00:09:40,392 --> 00:09:42,059
I'm proud of you, son.
217
00:09:42,060 --> 00:09:44,729
- Oh... Mom...
- (TUTTING)
218
00:09:44,730 --> 00:09:45,739
Can't a person speak their mind
219
00:09:45,740 --> 00:09:47,395
without receiving all kinds of froth?
220
00:09:47,396 --> 00:09:49,079
- (CHUCKLING)
- (SQUEALING)
221
00:09:49,080 --> 00:09:52,320
Ah! Nap time, doux-doux...
222
00:09:53,840 --> 00:09:57,826
(SINGING SOFTLY)
223
00:10:18,700 --> 00:10:19,973
Hello?
224
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Hello?
225
00:10:25,890 --> 00:10:27,939
Hello?
226
00:10:43,497 --> 00:10:45,169
Dear Anne,
227
00:10:45,170 --> 00:10:48,379
since we are parting ways...
228
00:10:48,380 --> 00:10:50,239
... perhaps forever,
229
00:10:50,240 --> 00:10:52,964
I feel I must unburden my heart.
230
00:10:54,380 --> 00:10:59,519
You are the fond object of
my affection and my desire.
231
00:10:59,520 --> 00:11:03,679
You, and you alone, are the
keeper of the key to my heart.
232
00:11:03,680 --> 00:11:06,394
Please don't be alarmed.
233
00:11:06,395 --> 00:11:08,479
I don't expect your favour,
234
00:11:08,480 --> 00:11:11,839
but I can't in good conscience...
235
00:11:11,840 --> 00:11:13,734
... not reveal myself.
236
00:11:13,735 --> 00:11:15,669
I'm not engaged,
237
00:11:15,670 --> 00:11:19,156
nor will I be, unless...
238
00:11:19,157 --> 00:11:21,479
it's to you, Anne,
239
00:11:21,480 --> 00:11:23,799
my Anne with an e.
240
00:11:23,800 --> 00:11:28,759
It always has been,
and always will be... you.
241
00:11:28,760 --> 00:11:31,999
With love, Gilbert.
242
00:11:32,000 --> 00:11:36,174
PS: Thanks for the pen.
Good luck at Queens.
243
00:11:54,910 --> 00:11:56,460
Ah, you didn't need to do that.
244
00:11:56,470 --> 00:11:57,699
I could've fetched it myself.
245
00:11:57,700 --> 00:11:59,698
I know, but I...
246
00:12:00,860 --> 00:12:02,451
Do you need any help with the milkers?
247
00:12:02,452 --> 00:12:03,993
No.
248
00:12:03,994 --> 00:12:07,204
There's only one now.
I sold Pride to the Andrews.
249
00:12:07,205 --> 00:12:09,159
Sold her? When?
250
00:12:09,160 --> 00:12:10,760
- Why?
- Practical decision.
251
00:12:10,770 --> 00:12:13,899
We won't need as much
milk... when you're gone.
252
00:12:13,900 --> 00:12:16,439
B-b-but I didn't even have
a chance to say goodbye!
253
00:12:16,440 --> 00:12:18,049
Prejudice is still here.
254
00:12:22,220 --> 00:12:24,806
Did you know about this?
255
00:12:25,849 --> 00:12:27,879
Matthew is adjusting to the
fact that you're leaving...
256
00:12:27,880 --> 00:12:29,139
He certainly is!
257
00:12:29,140 --> 00:12:31,688
Soon it'll be as if I was never here!
258
00:12:53,300 --> 00:12:55,259
Oh, really Gilbert?!
259
00:12:55,260 --> 00:12:57,439
You couldn't even face me?!
260
00:12:57,440 --> 00:12:59,340
World-class!!!
261
00:13:00,592 --> 00:13:02,010
Ah!!
262
00:13:07,120 --> 00:13:09,349
What if...
263
00:13:09,350 --> 00:13:10,393
Oh...
264
00:13:25,408 --> 00:13:26,868
"Parting ways...
265
00:13:29,287 --> 00:13:30,704
Don't... Heart...
266
00:13:30,705 --> 00:13:33,541
Queens... Engaged...
267
00:13:33,542 --> 00:13:35,877
Don't love...
268
00:13:37,010 --> 00:13:41,091
Alarmed... Not... alone... forever... "
269
00:13:45,130 --> 00:13:47,999
Diana, are you resting?
I have got breaking news!
270
00:13:48,000 --> 00:13:50,159
That night at the ruins? Forget it.
271
00:13:50,160 --> 00:13:52,239
Turns out Gilbert doesn't
love me after all,
272
00:13:52,240 --> 00:13:54,039
and he wrote me a letter
273
00:13:54,040 --> 00:13:57,760
with my own pen to tell me so!
274
00:13:57,770 --> 00:13:58,984
Diana?
275
00:13:59,860 --> 00:14:01,140
What's happened?
276
00:14:02,740 --> 00:14:05,110
I can't fly.
277
00:14:05,115 --> 00:14:07,116
What are you saying? You sound...
278
00:14:07,117 --> 00:14:10,309
Do you have a fever? Diana, answer me.
279
00:14:10,310 --> 00:14:12,413
I don't matter.
280
00:14:12,414 --> 00:14:14,079
I can't fly.
281
00:14:14,080 --> 00:14:15,829
They forbade you?
282
00:14:15,830 --> 00:14:17,099
- You can't go to Queens?
- (SOBBING)
283
00:14:17,100 --> 00:14:19,389
Oh, oh, oh...
284
00:14:19,390 --> 00:14:21,130
Oh, my poor Diana.
285
00:14:21,131 --> 00:14:23,633
They've clipped your wings.
286
00:14:28,920 --> 00:14:32,420
You've been very quiet today, Anne.
287
00:14:32,430 --> 00:14:36,260
I'm sorry you're so blue to
be leaving without Diana,
288
00:14:36,270 --> 00:14:38,339
but your future is still bright.
289
00:14:38,340 --> 00:14:42,719
And haven't we had fun shopping
for your next big adventure?
290
00:14:42,720 --> 00:14:45,100
Shall we try this on you?
291
00:14:52,820 --> 00:14:54,914
Take heart, dear one.
292
00:14:54,915 --> 00:14:56,359
All is not lost.
293
00:14:56,360 --> 00:15:00,399
This will still be an exciting
new chapter in your life.
294
00:15:00,400 --> 00:15:02,719
There's no two ways about it.
295
00:15:02,720 --> 00:15:04,289
I want to be happy,
296
00:15:04,290 --> 00:15:05,819
I just can't be.
297
00:15:05,820 --> 00:15:08,059
Diana is in the depths of despair
298
00:15:08,060 --> 00:15:10,399
and I am desperately worried about her.
299
00:15:10,400 --> 00:15:12,919
Gilbert is marrying
the girl of his dreams
300
00:15:12,920 --> 00:15:15,639
and that girl is not me...
301
00:15:15,640 --> 00:15:16,679
And Matthew...
302
00:15:16,680 --> 00:15:18,813
Now, don't you worry about Matthew.
303
00:15:18,814 --> 00:15:20,105
He'll be just fine.
304
00:15:20,106 --> 00:15:21,315
That's for sure and certain.
305
00:15:21,316 --> 00:15:23,067
He's already busy living without me.
306
00:15:23,068 --> 00:15:25,236
There.
307
00:15:26,160 --> 00:15:29,820
It fits you well... my grown-up girl.
308
00:15:29,824 --> 00:15:32,389
Shall we try on the dress I made you?
309
00:15:32,390 --> 00:15:35,199
Just imagine all the exciting occasions
310
00:15:35,200 --> 00:15:38,660
you'll be wearing it this coming year.
311
00:15:38,667 --> 00:15:40,249
I don't want to go!
312
00:15:40,250 --> 00:15:43,079
I want to stay here and do my chores
313
00:15:43,080 --> 00:15:45,019
and be a family 'round the fire
314
00:15:45,020 --> 00:15:47,739
and I want things to go back
to the way they used to be!
315
00:15:47,740 --> 00:15:50,140
- Oh, oh, oh.
- (SOBBING)
316
00:15:54,510 --> 00:15:58,379
I did a count of the bushel
barrels for harvest tomorrow.
317
00:15:58,380 --> 00:16:00,355
I think we'll have enough.
318
00:16:02,740 --> 00:16:03,858
(GILBERT) Bash?
319
00:16:04,890 --> 00:16:06,444
Bash?
320
00:16:17,038 --> 00:16:19,207
I bought it back from the pawn shop.
321
00:16:20,375 --> 00:16:24,878
I have no words to express
the shame and regret I feel.
322
00:16:24,879 --> 00:16:27,047
I apologize for the pain
I caused both of you.
323
00:16:27,048 --> 00:16:29,591
I don't want or need your apology.
324
00:16:29,592 --> 00:16:32,261
And the person who did is gone.
325
00:16:32,262 --> 00:16:34,919
After I last saw you,
326
00:16:34,920 --> 00:16:37,474
I've been sober, working odd jobs,
327
00:16:37,475 --> 00:16:39,477
- trying to get myself right...
- You're not welcome here.
328
00:16:39,478 --> 00:16:42,771
Look, I swear I'm a changed man. I...
329
00:16:42,772 --> 00:16:44,732
I'd like to be part of Delphine's life.
330
00:16:44,733 --> 00:16:46,309
Huh!
331
00:16:46,310 --> 00:16:49,859
Elijah, I thank you for
returning my father's medal.
332
00:16:49,860 --> 00:16:51,619
But I'm going to ask you
to take your leave.
333
00:16:51,620 --> 00:16:53,999
You had your chance!
You had every chance!
334
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
You're not welcome here!
335
00:16:58,496 --> 00:17:00,009
(SNIFFLING)
336
00:17:00,010 --> 00:17:02,000
May I visit Mary before I go?
337
00:17:06,150 --> 00:17:09,466
Out of compassion for your
mother, you may visit with her.
338
00:17:09,467 --> 00:17:12,059
And you may sleep in the barn tonight.
339
00:17:12,060 --> 00:17:15,013
As of tomorrow, I never want
to see your face again.
340
00:17:27,580 --> 00:17:30,110
Please forgive me, Mama.
341
00:17:30,111 --> 00:17:32,340
Forgive me.
342
00:17:33,530 --> 00:17:35,260
I'm sorry.
343
00:17:41,060 --> 00:17:43,909
I understand your distress, Eliza.
344
00:17:43,910 --> 00:17:45,719
They're at that age.
345
00:17:45,720 --> 00:17:49,199
Testing boundaries, talking back...
346
00:17:49,200 --> 00:17:51,839
Disobeying, deceiving...
347
00:17:51,840 --> 00:17:54,839
It's been a tumultuous
year for both of us.
348
00:17:54,840 --> 00:17:56,299
Yes.
349
00:17:56,300 --> 00:17:58,899
You've had to endure all
that lineage business.
350
00:17:58,900 --> 00:18:01,679
It's disrespectful to all
that you've provided for her.
351
00:18:01,680 --> 00:18:03,019
Just like my Diana.
352
00:18:04,240 --> 00:18:07,460
I felt a bit that way too.
353
00:18:07,470 --> 00:18:11,652
And I was sore afraid of the
change... that might come.
354
00:18:11,653 --> 00:18:13,889
But I learned the hard way...
355
00:18:13,890 --> 00:18:16,320
... that the more I held her back,
356
00:18:16,330 --> 00:18:18,859
the less I was included.
357
00:18:18,860 --> 00:18:23,119
By denying her mature needs and wants...
358
00:18:23,120 --> 00:18:26,334
... I ran the risk of
losing her altogether.
359
00:18:29,370 --> 00:18:30,979
- _
- (BOTH) Thank you.
360
00:18:30,980 --> 00:18:32,519
(ANNE) I really said this?
361
00:18:32,520 --> 00:18:35,260
What an incredible day.
362
00:18:35,270 --> 00:18:37,379
Are you excited about Queens?
363
00:18:37,380 --> 00:18:39,679
I should be.
364
00:18:39,680 --> 00:18:43,719
Oh, Miss Stacy, I wonder if
I'm never going to be happy.
365
00:18:43,720 --> 00:18:45,719
Ah.
366
00:18:45,720 --> 00:18:49,189
The quest for perpetual happiness.
367
00:18:49,190 --> 00:18:51,599
It-it-it is absolutely unreasonable
368
00:18:51,600 --> 00:18:54,903
to expect to be happy all the time.
369
00:18:54,904 --> 00:18:57,365
Frankly, it's neither
possible, nor realistic.
370
00:18:57,366 --> 00:19:00,919
You can't know joy...
371
00:19:00,920 --> 00:19:02,828
... unless you've known sorrow.
372
00:19:02,829 --> 00:19:05,706
Those of us who can soar
to the highest heights
373
00:19:05,707 --> 00:19:08,418
can also plunge to the deepest depths.
374
00:19:09,540 --> 00:19:12,879
- It's a balance.
- That's the beauty of it.
375
00:19:12,880 --> 00:19:15,519
I'll remember.
376
00:19:15,520 --> 00:19:18,860
Oh! I almost forgot. (LAUGHING)
377
00:19:18,870 --> 00:19:22,890
This is the address of my
boarding house in Charlottetown.
378
00:19:22,891 --> 00:19:24,601
I'm hoping you'll write to me.
379
00:19:26,260 --> 00:19:28,579
You see,
380
00:19:28,580 --> 00:19:32,099
I'm so sad to see you go...
381
00:19:32,100 --> 00:19:34,611
... yet so happy that I know you.
382
00:19:40,170 --> 00:19:43,819
Hello. Me again. Anything?
383
00:19:43,820 --> 00:19:45,799
Oh!
384
00:19:45,800 --> 00:19:47,480
Oh, my. Oh, my.
385
00:19:54,950 --> 00:19:57,249
I heard from Mrs. Thomas,
386
00:19:57,250 --> 00:20:01,359
the one who had Anne
first. Disappointing.
387
00:20:01,360 --> 00:20:04,099
She says she may have some
things from the Shirley house,
388
00:20:04,100 --> 00:20:06,799
but wasn't certain and was rambling.
389
00:20:06,800 --> 00:20:08,810
Sounds a bit addled to me.
390
00:20:08,811 --> 00:20:11,353
Why are you just sitting
there like a stone?
391
00:20:11,354 --> 00:20:15,119
I hope you're pondering your
insensitivity to our child.
392
00:20:15,120 --> 00:20:19,160
- My what now?
- Your "practical decisions" and all.
393
00:20:19,170 --> 00:20:22,449
She thinks you don't care, Matthew.
394
00:20:22,450 --> 00:20:26,704
I-I advise you to... smarten
up and explain yourself.
395
00:20:29,958 --> 00:20:31,793
Oh, now...
396
00:20:35,760 --> 00:20:37,539
I know full well
397
00:20:37,540 --> 00:20:41,379
you want every good thing
in the world for our Anne.
398
00:20:41,380 --> 00:20:43,859
And... and I know your heart is heavy
399
00:20:43,860 --> 00:20:46,139
as you anticipate living without her,
400
00:20:46,140 --> 00:20:50,119
but Anne does not know these things.
401
00:20:50,120 --> 00:20:52,560
She's hurt... and confused.
402
00:20:52,570 --> 00:20:55,019
She... she wants you to
miss her. Don't you see?
403
00:20:55,020 --> 00:20:57,020
I don't want her to worry about us!
404
00:20:58,900 --> 00:21:06,380
I want her to... step into the
shoes of her own life and...
405
00:21:11,490 --> 00:21:12,659
(SIGHING)
406
00:21:12,660 --> 00:21:15,044
You'd better speak with her, Matthew.
407
00:21:15,045 --> 00:21:17,619
Tell her how you really feel.
408
00:21:17,620 --> 00:21:19,839
Yeah, and be quick about it, too.
409
00:21:19,840 --> 00:21:23,011
Otherwise you'll lose her twice.
410
00:22:53,100 --> 00:22:55,500
See you soon, dear Snow Queen.
411
00:23:06,447 --> 00:23:08,866
Just come for the trunk.
412
00:23:15,832 --> 00:23:18,876
(LIVELY MUSIC)
413
00:23:23,381 --> 00:23:27,009
(BACKGROUND CHATTER AND LAUGHTER)
414
00:23:31,440 --> 00:23:32,999
Welcome, scholars.
415
00:23:33,000 --> 00:23:34,519
I am Mrs. Blackmore.
416
00:23:34,520 --> 00:23:38,209
It is a great pleasure to
welcome you to my home.
417
00:23:38,210 --> 00:23:41,659
I hope you will cherish
this place as much as I do,
418
00:23:41,660 --> 00:23:43,749
and delight in your time here.
419
00:23:43,750 --> 00:23:45,399
Lily will assist you,
420
00:23:45,400 --> 00:23:47,154
but please note that since
she is a deaf mute,
421
00:23:47,155 --> 00:23:49,574
you will not be able to ring.
422
00:23:52,994 --> 00:23:54,995
Hello and welcome to Blackmore.
423
00:23:54,996 --> 00:23:58,206
And yes, Lily can read lips.
424
00:23:58,207 --> 00:24:01,899
A prompt arrival at meals is expected,
425
00:24:01,900 --> 00:24:05,380
and curfew is not a suggestion.
426
00:24:05,381 --> 00:24:08,758
I can see that serious
students like yourselves
427
00:24:08,759 --> 00:24:12,579
would never dream of disappointing,
428
00:24:12,580 --> 00:24:16,016
or breaking the rules.
429
00:24:16,017 --> 00:24:18,935
(CHUCKLING) We'll have
such fun here together.
430
00:24:18,936 --> 00:24:21,772
Now, without further ado,
won't you please come in?
431
00:24:21,773 --> 00:24:24,858
- (LAUGHTER)
- No, no, don't run.
432
00:24:24,859 --> 00:24:26,890
Thank you.
433
00:24:44,860 --> 00:24:47,920
(DISTANT EXCITED LAUGHTER)
434
00:24:52,595 --> 00:24:54,137
(EXCITED CHATTER AND LAUGHTER)
435
00:24:54,138 --> 00:24:55,639
Can I be your roommate, Anne!
436
00:24:55,640 --> 00:24:58,219
I told you I'll try not to snore!
437
00:24:58,220 --> 00:25:00,079
Mrs. Blackmore's face
438
00:25:00,080 --> 00:25:01,890
looks like it's been
through a washing mangle.
439
00:25:01,896 --> 00:25:03,149
(LAUGHTER)
440
00:25:03,150 --> 00:25:05,229
"Mang"! I christen her "Mang."
441
00:25:05,230 --> 00:25:08,079
Have you girls seen these house rules?
442
00:25:08,080 --> 00:25:11,889
"Curfew at 9:00, lights
out promptly 10:00.
443
00:25:11,890 --> 00:25:16,619
Suitors may only be seen in
the parlour, on Saturdays,
444
00:25:16,620 --> 00:25:18,788
between 2:00 and 4:00."
445
00:25:19,910 --> 00:25:21,650
(ALL) Suitors?! (SQUEALING)
446
00:25:28,940 --> 00:25:31,180
Miss Cuthbert!
447
00:25:31,200 --> 00:25:33,160
Miss Cuthbert!
448
00:25:34,000 --> 00:25:36,429
It is a letter for Anne.
449
00:25:36,430 --> 00:25:38,641
- All the way from Scotland.
- Mercy me! I...
450
00:25:39,800 --> 00:25:41,880
(JERRY) I wonder what it says.
451
00:25:45,270 --> 00:25:47,519
(MISS STACY) Gilbert! Gilbert!!!
452
00:25:47,520 --> 00:25:49,170
Ho-ho-ho.
453
00:25:50,680 --> 00:25:52,610
You're going to U of T!
454
00:25:53,950 --> 00:25:56,909
Yes!!! Ah!
455
00:26:00,788 --> 00:26:02,289
Bless you, Mama.
456
00:26:02,290 --> 00:26:06,293
Bless you for loving me no matter what.
457
00:26:06,294 --> 00:26:08,699
I promise I'll do you proud.
458
00:26:08,700 --> 00:26:10,169
Son,
459
00:26:10,170 --> 00:26:12,460
you and I, we've butted heads about
460
00:26:12,470 --> 00:26:15,419
hard hearts and...
how to raise up children.
461
00:26:15,420 --> 00:26:16,970
But I wonder if...
462
00:26:20,370 --> 00:26:23,260
Well, there's always more to know.
463
00:26:43,200 --> 00:26:44,830
(DELPHINE FUSSING)
464
00:26:52,410 --> 00:26:53,966
Elijah.
465
00:26:55,440 --> 00:26:58,340
I have one condition if
you're going to stay on.
466
00:26:58,346 --> 00:27:01,106
You'll need to get to know your sister.
467
00:27:01,107 --> 00:27:03,391
And help raise her... with love,
468
00:27:03,392 --> 00:27:05,686
like your mama raised you.
469
00:27:29,110 --> 00:27:31,579
(MARILLA) Well, I say we must
take it to her straight away.
470
00:27:31,580 --> 00:27:33,199
(MATTHEW) What if its
contents are distressing?
471
00:27:33,200 --> 00:27:35,019
Then we'll be there to support her.
472
00:27:35,020 --> 00:27:36,299
She's only just left.
473
00:27:36,300 --> 00:27:39,636
- I do not want to be an imposition.
- Oh, fiddlesticks!
474
00:27:39,637 --> 00:27:41,639
When will you come to your senses?
475
00:27:41,640 --> 00:27:43,439
We're going tomorrow.
476
00:27:43,440 --> 00:27:46,759
Send Jerry first thing to get
word to Josephine Barry.
477
00:27:46,760 --> 00:27:49,309
Josephine Barry? Why?
478
00:27:49,310 --> 00:27:53,140
Good news or bad, Anne will
need her loved ones 'round her.
479
00:27:57,120 --> 00:28:02,220
- Can this be the right house?
- More like a castle.
480
00:28:03,577 --> 00:28:04,829
(DOORBELL RINGING)
481
00:28:12,420 --> 00:28:14,580
Anne! They're here!
482
00:28:19,430 --> 00:28:22,039
Oh, oh... we must be mistaken.
483
00:28:22,040 --> 00:28:23,100
Sorry to disturb you.
484
00:28:23,110 --> 00:28:24,970
Miss Josephine is expecting you.
485
00:28:24,974 --> 00:28:26,475
Won't you please come in?
486
00:28:28,240 --> 00:28:30,979
Matthew! Marilla! How
good to see you again!
487
00:28:30,980 --> 00:28:32,100
(MARILLA) Cole!
488
00:28:32,106 --> 00:28:33,769
You look so well!
489
00:28:33,770 --> 00:28:36,526
Welcome, dear Cuthberts.
490
00:28:36,527 --> 00:28:37,639
Matthew...
491
00:28:37,640 --> 00:28:41,948
Hasn't it been an age
since we last met? Hmm?
492
00:28:41,949 --> 00:28:45,452
And how wonderful to finally
meet Anne's beloved mother.
493
00:28:45,453 --> 00:28:47,199
Oh.
494
00:28:47,200 --> 00:28:49,359
I-I made these for you.
495
00:28:49,360 --> 00:28:51,539
Since you're going to
so much trouble for us,
496
00:28:51,540 --> 00:28:53,209
I didn't want to come empty-handed.
497
00:28:53,210 --> 00:28:54,627
What have we here?
498
00:28:54,628 --> 00:28:57,289
- Oh!
- They're my plum puffs.
499
00:28:57,290 --> 00:29:00,420
(ANNE) Famous plum puffs.
(LAUGHING SOFTLY)
500
00:29:02,870 --> 00:29:05,803
I was just placing flowers
in your guestrooms,
501
00:29:05,804 --> 00:29:07,160
in case you'd like to stay over.
502
00:29:07,170 --> 00:29:10,239
It's even more beautiful on
you than in my imagination.
503
00:29:10,240 --> 00:29:12,430
Marilla, you made a lovely dress.
504
00:29:26,327 --> 00:29:28,496
I can't wait to open the letter.
505
00:29:31,499 --> 00:29:33,369
This is an auspicious moment.
506
00:29:33,370 --> 00:29:36,039
I feel as if my entire
life hangs in the balance.
507
00:29:36,040 --> 00:29:37,919
You're... sure you don't want privacy?
508
00:29:37,920 --> 00:29:40,169
We could step away.
509
00:29:40,170 --> 00:29:42,899
No, no.
510
00:29:42,900 --> 00:29:45,199
You're all my family.
511
00:29:45,200 --> 00:29:48,000
Let's open it together.
512
00:29:56,860 --> 00:29:58,234
(EXHALES DEEPLY)
513
00:30:10,080 --> 00:30:12,079
The kirk doesn't have any
further information.
514
00:30:12,080 --> 00:30:13,760
There's no extended family,
515
00:30:13,770 --> 00:30:15,599
and after my parents
immigrated to Canada,
516
00:30:15,600 --> 00:30:17,544
there was no communication, so...
517
00:30:17,545 --> 00:30:18,963
that's that.
518
00:30:21,280 --> 00:30:24,050
Oh, Anne, are you upset?
519
00:30:24,051 --> 00:30:26,053
- You poor dear.
- I'm so sorry.
520
00:30:26,054 --> 00:30:28,939
I promise you, I'm fine.
521
00:30:28,940 --> 00:30:31,059
It's regrettable, of course,
522
00:30:31,060 --> 00:30:33,101
but I don't have any
less than I had before,
523
00:30:33,102 --> 00:30:35,229
so I'm fine.
524
00:30:38,200 --> 00:30:43,769
You... were incredibly
graceful about the letter.
525
00:30:43,770 --> 00:30:47,200
Yet I know you well enough to know...
526
00:31:04,900 --> 00:31:08,059
These are lovely accommodations indeed.
527
00:31:08,060 --> 00:31:10,471
I'm very pleased.
528
00:31:10,472 --> 00:31:12,069
Now.
529
00:31:12,070 --> 00:31:13,760
- Oh.
- (LAUGHING)
530
00:31:13,770 --> 00:31:16,185
Is there anything you left at
home that you wish you'd brought?
531
00:31:16,186 --> 00:31:17,939
We can always fetch it for you.
532
00:31:17,940 --> 00:31:20,274
Can you bring me Belle and Butterscotch
533
00:31:20,275 --> 00:31:23,109
- and Birdie...
- This, uh, is for you.
534
00:31:23,110 --> 00:31:25,278
Uh... this is the money from...
535
00:31:25,279 --> 00:31:28,281
the sale of Pride... the cow.
536
00:31:28,282 --> 00:31:30,879
It's a travel fund,
537
00:31:30,880 --> 00:31:33,999
so that you can visit Green Gables...
538
00:31:34,000 --> 00:31:35,119
... whenever you want.
539
00:31:35,120 --> 00:31:37,373
But only if it's, uh, convenient,
540
00:31:37,374 --> 00:31:42,280
and not a... distraction... at all.
541
00:31:44,430 --> 00:31:46,229
Before you left, I-I-I...
542
00:31:46,230 --> 00:31:48,859
... I was afraid to...
543
00:31:48,860 --> 00:31:51,721
... show you my feelings,
544
00:31:51,722 --> 00:31:54,109
because I didn't want to hold you back.
545
00:31:54,110 --> 00:31:56,109
But in doing so,
546
00:31:56,110 --> 00:31:58,020
I know I hurt yours.
547
00:32:00,060 --> 00:32:02,080
I'm sorry.
548
00:32:04,720 --> 00:32:06,649
I'll miss you...
549
00:32:06,650 --> 00:32:09,939
... every day.
550
00:32:09,940 --> 00:32:12,576
I love you so.
551
00:32:17,206 --> 00:32:18,739
Oh, Matthew.
552
00:32:18,740 --> 00:32:20,080
I love you.
553
00:32:24,160 --> 00:32:26,609
We'll see you soon, my Anne.
554
00:32:26,610 --> 00:32:28,508
See you soon, dear ones.
555
00:32:28,509 --> 00:32:31,499
School begins tomorrow,
so I'm off to explore the city.
556
00:32:31,500 --> 00:32:33,159
If I'm going to start the
next chapter of my life,
557
00:32:33,160 --> 00:32:34,840
I'd better find out
what I'm writing about.
558
00:32:34,848 --> 00:32:36,679
Bye for now! (GIGGLING)
559
00:32:36,680 --> 00:32:38,349
- Goodbye.
- Bye! Bye now.
560
00:32:38,350 --> 00:32:40,269
(GIGGLING)
561
00:32:40,270 --> 00:32:42,849
(MARILLA) Our brave girl.
562
00:32:42,850 --> 00:32:45,299
She was sore disappointed
about that letter,
563
00:32:45,300 --> 00:32:47,400
but she wouldn't show it.
564
00:32:51,700 --> 00:32:55,360
Mrs. Thomas is just a ferry ride away.
565
00:32:56,570 --> 00:33:00,207
- (LIVELY MUSIC)
- (BACKGROUND CHATTER)
566
00:33:17,390 --> 00:33:19,219
- (MARILLA) Good day.
- If I know you,
567
00:33:19,220 --> 00:33:22,839
you'd better tell me who and how.
568
00:33:22,840 --> 00:33:25,339
I'm told my memory
ain't what it used to be.
569
00:33:25,340 --> 00:33:29,859
- Are you Mrs. Thomas?
- Oh, I know who I am!
570
00:33:29,860 --> 00:33:34,657
I'm Marilla Cuthbert, and
this is my brother, Matthew.
571
00:33:34,658 --> 00:33:35,909
I wrote you a letter?
572
00:33:37,680 --> 00:33:39,579
Nope.
573
00:33:39,580 --> 00:33:41,419
We're here to speak with you about...
574
00:33:41,420 --> 00:33:44,119
the orphan girl you took in years ago.
575
00:33:44,120 --> 00:33:46,660
Anne Shirley.
576
00:33:47,640 --> 00:33:49,400
The Shirleys...
577
00:33:49,420 --> 00:33:52,259
The Shirleys...
578
00:33:53,080 --> 00:33:54,635
They were Scottish!
579
00:33:54,636 --> 00:33:55,879
Yes, they were.
580
00:33:55,880 --> 00:33:59,299
Can you think of anything
else about them?
581
00:33:59,300 --> 00:34:00,719
What they looked like or what...
582
00:34:00,720 --> 00:34:02,894
That damn tree.
583
00:34:02,895 --> 00:34:05,313
It hung over my yard, and
they wouldn't trim it back.
584
00:34:05,314 --> 00:34:08,357
I had to move my tomatoes
to the other side.
585
00:34:08,358 --> 00:34:09,401
(KNOCKING)
586
00:34:14,120 --> 00:34:17,109
- She still have the devil in her?
- Who?
587
00:34:17,110 --> 00:34:19,379
That fool girl...
588
00:34:19,380 --> 00:34:23,320
She used to sit in front of this case...
589
00:34:23,330 --> 00:34:27,059
... and talk to herself for hours.
590
00:34:27,060 --> 00:34:29,219
You mean Anne?
591
00:34:29,220 --> 00:34:32,620
She had an imaginary
friend. That's right!
592
00:34:32,630 --> 00:34:35,842
- A few of their things were inside.
- The Shirleys?
593
00:34:35,843 --> 00:34:38,460
Well, who else would
I be talking about?!
594
00:34:38,470 --> 00:34:40,469
Nothing much in here now.
595
00:34:40,470 --> 00:34:42,600
I don't bother with it.
596
00:34:42,601 --> 00:34:45,349
- Might we take a look?
- It's locked.
597
00:34:45,350 --> 00:34:47,500
The keys are long lost.
598
00:34:49,650 --> 00:34:51,520
(LIGHT HAMMERING)
599
00:34:55,739 --> 00:34:58,700
(MRS. THOMAS) Well, now,
that belonged to my mother.
600
00:35:00,285 --> 00:35:03,329
Oh, I never liked that.
George has terrible taste.
601
00:35:03,330 --> 00:35:06,416
- George?
- He's dead! You know that.
602
00:35:08,669 --> 00:35:10,430
What is that? Oh, oh...
603
00:35:12,940 --> 00:35:15,170
I don't remember that.
604
00:35:16,760 --> 00:35:19,178
What does that say?!
605
00:35:19,179 --> 00:35:21,682
"The Language of Flowers."
606
00:35:24,650 --> 00:35:25,889
"For my Bertha,
607
00:35:25,890 --> 00:35:29,519
so you can share your
love of the natural world
608
00:35:29,520 --> 00:35:30,773
with your pupils.
609
00:35:30,774 --> 00:35:34,486
Love always... Walter."
610
00:35:41,860 --> 00:35:44,078
Winifred.
611
00:35:44,079 --> 00:35:45,204
Hello.
612
00:35:45,205 --> 00:35:50,127
Hello. Uh, fancy seeing... you here.
613
00:35:51,320 --> 00:35:54,719
You're looking well, Anne.
614
00:35:54,720 --> 00:35:55,939
Happy.
615
00:35:55,940 --> 00:35:57,619
You look as lovely as ever.
616
00:35:57,620 --> 00:35:59,819
You must be on your way to Paris.
617
00:35:59,820 --> 00:36:01,888
- I see he's told you.
- Well...
618
00:36:01,889 --> 00:36:04,419
not in so many words,
but most of us know.
619
00:36:04,420 --> 00:36:08,419
I can't believe it.
He... he promised me!
620
00:36:08,420 --> 00:36:10,599
Come to gloat, then, have you?
621
00:36:10,600 --> 00:36:13,319
- Because if you don't mind...
- Gloat?
622
00:36:13,320 --> 00:36:15,759
Uh... I'm sorry, I don't understand.
623
00:36:15,760 --> 00:36:18,399
"Unrequited."
624
00:36:18,400 --> 00:36:20,069
Oh, I should've known.
625
00:36:20,070 --> 00:36:24,439
Well... my hat off to you.
626
00:36:24,440 --> 00:36:27,819
You're busy. I'll go.
I didn't mean to interfere.
627
00:36:27,820 --> 00:36:29,319
I was just passing by.
628
00:36:29,320 --> 00:36:32,920
I hope you and Gilbert have
a wonderful life together.
629
00:36:37,920 --> 00:36:41,140
Wait! You really don't know.
630
00:36:42,638 --> 00:36:45,469
Gilbert didn't tell you... anything?
631
00:36:45,470 --> 00:36:47,684
Tell me what?
632
00:36:53,520 --> 00:36:55,759
- (BACKGROUND CHATTER)
- Diana, Mr. Barry,
633
00:36:55,760 --> 00:36:58,039
I didn't know you were on board.
634
00:36:58,040 --> 00:37:00,299
I'm moving seats. I was too
close to the smoking car.
635
00:37:00,300 --> 00:37:03,866
Congratulations on your
impending nuptials, dear boy.
636
00:37:03,867 --> 00:37:07,161
You must be embroiled in a
flurry of wedding plans. Hmm?
637
00:37:07,162 --> 00:37:09,372
My advice: say yes to
everything; it's safer.
638
00:37:09,373 --> 00:37:12,999
Sir, I apologize. I wasn't
permitted to tell you earlier.
639
00:37:13,000 --> 00:37:14,211
But I can now say that
640
00:37:14,212 --> 00:37:17,829
I'm not engaged, so I
won't be moving to Paris.
641
00:37:17,830 --> 00:37:19,719
Does this mean you're going
to Queens after all?
642
00:37:19,720 --> 00:37:22,210
Actually, I'll be attending
the University of Toronto.
643
00:37:22,219 --> 00:37:24,879
It'll serve me better for my career.
644
00:37:24,880 --> 00:37:28,475
Well... enjoy your journey.
645
00:37:37,180 --> 00:37:39,200
Okay.
646
00:37:45,826 --> 00:37:47,159
(PANTING)
647
00:37:47,160 --> 00:37:49,079
Argh!
648
00:37:54,870 --> 00:37:56,779
So you simply never bothered
649
00:37:56,780 --> 00:37:58,337
to speak to Anne about any of this?!
650
00:37:58,338 --> 00:38:01,257
Had I had the opportunity
to, I would have. In fact,
651
00:38:01,258 --> 00:38:03,051
- I went over...
- You've had every opportunity!
652
00:38:03,052 --> 00:38:05,999
For years! Admit it: you've
been smitten with Anne
653
00:38:06,000 --> 00:38:07,399
ever since she first came to Avonlea
654
00:38:07,400 --> 00:38:08,681
and smashed her slate over your head!
655
00:38:08,682 --> 00:38:10,849
There have been countless clues!
656
00:38:10,850 --> 00:38:12,279
And you certainly can't
deny you were beguiled
657
00:38:12,280 --> 00:38:13,379
by her at dance practice,
658
00:38:13,380 --> 00:38:14,999
even though it turns out
you were secretly courting
659
00:38:15,000 --> 00:38:16,105
a mystery debutante,
660
00:38:16,106 --> 00:38:17,869
who you had the temerity
to step out with
661
00:38:17,870 --> 00:38:19,429
at the fair with no word of warning.
662
00:38:19,430 --> 00:38:21,519
Then you show up at
the ruins after exams,
663
00:38:21,520 --> 00:38:23,029
demand to know how Anne feels about you,
664
00:38:23,030 --> 00:38:24,944
and give her all of 30 seconds
665
00:38:24,945 --> 00:38:28,019
to decide her entire future!
And worst of all,
666
00:38:28,020 --> 00:38:30,079
you callously ignored the
letter Anne wrote to you,
667
00:38:30,080 --> 00:38:32,019
even though she told you she loved you!
668
00:38:32,020 --> 00:38:34,040
What letter?
669
00:38:35,792 --> 00:38:37,044
Diana, what letter?
670
00:38:38,120 --> 00:38:41,590
(UP-TEMPO MUSIC)
671
00:39:44,277 --> 00:39:46,613
Ow. Uh... I just had to check.
672
00:39:47,610 --> 00:39:48,959
I have a very good imagination,
673
00:39:48,960 --> 00:39:51,519
so... I just had to be sure...
674
00:39:51,520 --> 00:39:53,979
this... is... real.
675
00:39:53,980 --> 00:39:56,449
Anne, I have to know.
676
00:39:56,450 --> 00:39:58,125
Do you truly have feelings for me?
677
00:40:12,931 --> 00:40:15,349
Twelve. I have to go.
678
00:40:15,350 --> 00:40:18,644
But... but y-you just got here.
Where are you going?
679
00:40:18,645 --> 00:40:21,079
Toronto. U of T.
680
00:40:21,080 --> 00:40:22,774
I still have a long way to go
681
00:40:22,775 --> 00:40:25,259
and it's imperative I arrive today.
682
00:40:25,260 --> 00:40:26,859
Alright, then, so...
683
00:40:26,860 --> 00:40:29,360
... goodbye?
684
00:40:39,708 --> 00:40:42,029
Pen pals?
685
00:40:42,030 --> 00:40:43,539
Likely you'll recall I happen to have
686
00:40:43,540 --> 00:40:45,046
a very nice fountain pen.
687
00:40:46,580 --> 00:40:49,799
- (NEIGHING)
- Oh, I have to run.
688
00:40:49,800 --> 00:40:52,000
I left my bags on the train.
689
00:40:54,260 --> 00:40:55,919
Diana?! (LAUGHING)
690
00:40:55,920 --> 00:40:57,519
Can I still be your roommate?
691
00:40:57,520 --> 00:40:59,519
So you're coming to Queens after all!
692
00:40:59,520 --> 00:41:00,989
- (SQUEALING)
- (LAUGHTER)
693
00:41:00,990 --> 00:41:04,079
Gilbert! We brought
your cases. Now hurry.
694
00:41:04,080 --> 00:41:05,559
You can take this carriage.
695
00:41:05,560 --> 00:41:07,520
Thank you so much!
696
00:41:19,480 --> 00:41:21,080
- (BOTH) I'll write to you.
- (LAUGHING)
697
00:41:21,082 --> 00:41:24,127
- I have follow-up questions.
- So do I.
698
00:41:30,820 --> 00:41:32,594
(LAUGHTER)
699
00:41:36,420 --> 00:41:38,724
(MR. BARRY) Cuthberts! Hello!
700
00:41:38,725 --> 00:41:40,893
Why aren't you at Green Gables?!
701
00:41:40,894 --> 00:41:43,813
Ah... I... Ooh!
702
00:41:54,560 --> 00:41:56,819
I can't believe it.
703
00:41:56,820 --> 00:41:59,161
My mother was a teacher.
704
00:41:59,162 --> 00:42:01,289
Oh...
705
00:42:15,530 --> 00:42:17,180
Oh, look.
706
00:42:20,600 --> 00:42:23,640
Her handwriting looks like mine.
707
00:42:36,280 --> 00:42:37,701
Red hair.
708
00:42:41,620 --> 00:42:45,580
This book is the missing
piece of the puzzle.
709
00:42:48,580 --> 00:42:51,140
You gave me my wish.
710
00:42:52,048 --> 00:42:53,829
My birthday wish.
711
00:42:53,830 --> 00:42:55,800
My lifetime wish.
712
00:42:56,780 --> 00:43:01,500
You are a wish come true
I never knew I was making.
713
00:43:10,233 --> 00:43:12,736
(ANNE LAUGHING)
714
00:43:20,720 --> 00:43:24,659
Dear Gilbert...
715
00:43:24,660 --> 00:43:29,080
I look... like my mother.
716
00:43:38,053 --> 00:43:43,053
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.