All language subtitles for Anacondas Trail of Blood (2009) 1080p SATRip h264 5.1 xbox360fan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,353 --> 00:00:34,401 المصل الاخير تجاوز كل توقعاتنا 2 00:00:40,935 --> 00:00:44,457 موضوع الاختبار ازداد خمسة مرات عن حجمه الطبيعي 3 00:00:44,490 --> 00:00:46,752 خلال بضعة ايام 4 00:00:54,954 --> 00:00:57,332 لكن الاثر الجانبي ...هو سلوك عدواني 5 00:00:57,366 --> 00:00:59,543 لحاجته لطعام ثابت 6 00:00:59,576 --> 00:01:01,974 لدعم مستوى ايض عالي 7 00:01:02,007 --> 00:01:04,391 الان , انا بحاجة ملحة لتسكين المشروع 8 00:01:05,367 --> 00:01:07,031 لكن النتائج تبدو واعدة جداً 9 00:01:24,820 --> 00:01:27,497 التجديد يحدث فقط ...عندما يتدخل 10 00:01:27,530 --> 00:01:29,882 المصل فوراً في منطقة الاذى 11 00:01:42,554 --> 00:01:44,584 محاولتي الاخيرة لانقاذ الانسجة 12 00:01:44,617 --> 00:01:46,733 المتعفنة او المتضررة بشدة 13 00:01:46,766 --> 00:01:48,152 فشلت 14 00:02:48,183 --> 00:02:50,479 التعديلات الاخيرة بسحب ...الاوركيد الاسود 15 00:02:50,512 --> 00:02:53,147 كان بها تأثير مستحق على المصل 16 00:02:54,628 --> 00:02:57,107 يزود المصل الان ...بنجاح التأثير الظاهر 17 00:02:57,140 --> 00:02:59,700 على ايقاف التفسخ للنسيج الحي 18 00:03:00,445 --> 00:03:03,057 هذا بالطبع سيكون ثورة بعالم الطب 19 00:03:03,091 --> 00:03:04,642 ان استخدم بحكمة 20 00:03:42,682 --> 00:03:48,794 arbmoviez.net 21 00:04:30,685 --> 00:04:32,335 السيد ميردوك ينتظرك 22 00:04:33,125 --> 00:04:34,366 من هنا يا سيدي 23 00:04:44,170 --> 00:04:45,413 ادخل 24 00:04:50,907 --> 00:04:52,634 اسف على ازعاجك يا سيدي 25 00:04:52,668 --> 00:04:54,474 لقد وصل السيد يوجين 26 00:04:55,272 --> 00:04:57,291 ادخليه - حالاً يا سيدي - 27 00:05:00,784 --> 00:05:02,155 تفضل لو سمحت 28 00:05:06,593 --> 00:05:07,689 اذاً ؟ 29 00:05:08,985 --> 00:05:11,696 يوجد هناك حقيبة انظر بداخلها 30 00:05:16,343 --> 00:05:21,316 هناك مليون دولار , انها لك ان قمت لي بعمل صغير 31 00:05:22,206 --> 00:05:24,362 انا مصغ - اجلس - 32 00:05:28,528 --> 00:05:30,479 هناك كوخ بالغابة ليس بعيد من هنا 33 00:05:30,513 --> 00:05:33,685 حيث احد مستخدمي يجري التجارب 34 00:05:34,330 --> 00:05:37,223 حيث ان نتيجة تلك التجربة سوف تساعد في صحتي 35 00:05:38,278 --> 00:05:39,632 ...المشكلة هي 36 00:05:40,192 --> 00:05:41,949 اننا فقدنا الاتصال به 37 00:05:41,983 --> 00:05:43,538 يبدو انه اختفى 38 00:05:45,111 --> 00:05:47,292 هل نجحت تجربته ؟ 39 00:05:47,325 --> 00:05:48,848 اعتقد ذلك 40 00:05:49,862 --> 00:05:53,428 اعتقد انه اخترع هجين جديد من الاوركيد الاسود 41 00:05:54,065 --> 00:05:57,074 انتزع المصل منه والمصل نجح 42 00:05:57,667 --> 00:05:59,453 ولهذا هو اختفى 43 00:05:59,487 --> 00:06:02,606 لانه وجد رب عمل اخر 44 00:06:04,079 --> 00:06:06,219 اريدك ان تجلب تلك المواد 45 00:06:06,253 --> 00:06:08,714 المصل وكل ما يتعلق بالتجربة 46 00:06:08,747 --> 00:06:10,570 اعثر عليه واقتله 47 00:06:11,138 --> 00:06:12,581 رجل واحد ؟ 48 00:06:13,165 --> 00:06:16,196 علي ان احذرك بانهم ...يقولون انه احد الرجال 49 00:06:16,229 --> 00:06:17,975 الاذكى بالعالم 50 00:06:18,009 --> 00:06:19,917 مهم ان تجهز نفسك 51 00:06:22,465 --> 00:06:24,328 انه مبلغ كبير لاجل رجل واحد 52 00:06:25,011 --> 00:06:28,403 لقد استثمرت 50 مليون في هذا المشروع 53 00:06:29,141 --> 00:06:31,619 والنتائج يمكن ان تكون غير محسوبة 54 00:06:32,639 --> 00:06:36,238 اريد النتائج بغض النظر عن تكلفتها 55 00:06:38,033 --> 00:06:39,207 شيء اخر 56 00:06:41,333 --> 00:06:42,737 ...تلك صورة فتاة 57 00:06:42,771 --> 00:06:44,847 لها علاقة ايضاً بالمشروع 58 00:06:46,757 --> 00:06:48,262 انها تعرف الكثير 59 00:06:49,244 --> 00:06:50,764 ...ان تقاطعت مع طريقك 60 00:06:51,979 --> 00:06:53,182 تخلص منها 61 00:06:54,531 --> 00:06:55,996 من دواعي سروري 62 00:06:57,263 --> 00:06:59,065 هذا ما اردت سماعه 63 00:07:02,579 --> 00:07:03,938 شيء اخر 64 00:07:06,055 --> 00:07:07,859 الوقت يمر بسرعة 65 00:07:09,509 --> 00:07:12,233 لدي سرطان بالعظام 66 00:07:14,352 --> 00:07:19,000 بدون ذلك المصل سوف اموت خلال اسبوع 67 00:07:20,773 --> 00:07:22,714 والمصل يمكنه تغيير ذلك 68 00:07:25,761 --> 00:07:27,587 هذا هو املي 69 00:07:36,081 --> 00:07:37,678 اراك لاحقاً سيدي 70 00:07:38,667 --> 00:07:40,233 صيد موفق 71 00:07:46,765 --> 00:07:50,002 جبال كاربثيان اوروبا الشرقية 72 00:09:15,124 --> 00:09:17,158 كيف يفترض ان اقرأ هذا ؟ 73 00:10:06,880 --> 00:10:07,905 يا فتى 74 00:10:09,558 --> 00:10:10,891 هل انت ضائع ؟ 75 00:10:13,340 --> 00:10:15,657 لا , لا بأس , انهم موظفين 76 00:10:17,920 --> 00:10:20,922 حسناً, لقد ضعت بتلك الخارطة من رومانيا 77 00:10:22,570 --> 00:10:25,071 شاهدت شيء هناك شيء كبير 78 00:10:26,906 --> 00:10:28,333 هل سمعته ام شاهدته ؟ 79 00:10:29,086 --> 00:10:30,435 كلاهما 80 00:10:32,830 --> 00:10:34,619 لم لا تبقى معنا ؟ 81 00:10:38,163 --> 00:10:39,635 ما هي قصتك ؟ 82 00:10:41,247 --> 00:10:42,974 انا اقضي كل صيف عند جدتي 83 00:10:43,007 --> 00:10:44,562 انها تعيش بمكان قرب البلدة 84 00:10:44,595 --> 00:10:46,158 هل انتم شرطة ؟ 85 00:10:46,192 --> 00:10:47,524 لا , انا ادرس الزهور 86 00:10:48,107 --> 00:10:50,648 زهور ؟ ولديك شرطة ترافقك ؟ 87 00:10:51,737 --> 00:10:53,231 ما الذي تفعله هنا ؟ 88 00:10:54,275 --> 00:10:57,108 انا ادرس بمهنة الباثالوجي 89 00:10:58,220 --> 00:11:00,752 اخبرني الناس انهم كانوا يقومون بعمليات تنقيب هنا 90 00:11:01,390 --> 00:11:03,454 لذا اردت ان القي نظرة 91 00:11:03,487 --> 00:11:04,421 تدرس ماذا ؟ 92 00:11:04,454 --> 00:11:06,385 انها دراسة للبقايا الانسانية القديمة 93 00:11:06,386 --> 00:11:08,815 نعم , اصدقائي لا يفهموني ايضاً 94 00:11:10,828 --> 00:11:12,416 انتظر لحظة 95 00:11:14,596 --> 00:11:15,854 هل تسمع ذلك ؟ 96 00:11:15,887 --> 00:11:17,234 لا 97 00:11:17,864 --> 00:11:20,350 عندما تهدأ الغابة فهذا يعني وجود حيوان مفترس 98 00:11:20,383 --> 00:11:21,931 هيا - هل انت جادة ؟ - 99 00:11:22,507 --> 00:11:24,324 ما هو اسمك ؟- اليكس - 100 00:11:25,452 --> 00:11:28,093 انا اماندا , حقاً ليس عليك ان تكون هنا لوحدك 101 00:11:31,843 --> 00:11:33,495 ما هذا ؟ 102 00:11:36,594 --> 00:11:39,134 نحن مكشوفون يا شباب علينا ان نختبىء 103 00:11:42,372 --> 00:11:45,311 لذا عملت مع دكتور كبير 104 00:11:45,345 --> 00:11:48,158 وبدأ يعذبني بعلم منهجه الجديد 105 00:11:48,694 --> 00:11:50,797 وكيف انه طور الة جديدة 106 00:11:50,831 --> 00:11:52,216 التي تسمع له بالحفر بسرعة اكبر 107 00:11:52,250 --> 00:11:53,970 وبدون اتلاف اي شيء بالمكان 108 00:11:54,004 --> 00:11:57,021 واخبرني ان الطريقة التي نقوم بها هي ما قبل التاريخ 109 00:11:57,054 --> 00:11:58,524 ولم يعد احد يعمل بها 110 00:11:58,558 --> 00:11:59,814 اذاً ؟ 111 00:12:00,436 --> 00:12:02,353 لم انتهي بعد - حسناً - 112 00:12:02,387 --> 00:12:05,024 لذا اخذني لجانبه 113 00:12:05,708 --> 00:12:10,671 دخل للحفرة وحالاً ...فقد اصبعان 114 00:12:10,704 --> 00:12:12,728 قطعا بواسطة الته الجديدة 115 00:12:12,762 --> 00:12:15,359 هذا تاريخ سقيم اكثر من جاكسون 116 00:12:15,392 --> 00:12:17,193 انا انصدمت ايضاً 117 00:12:18,045 --> 00:12:19,787 لكني سألته ان كان سيترك الاصابع هناك 118 00:12:19,820 --> 00:12:21,729 لكي تكتشفها اجيال المستقبل 119 00:12:23,993 --> 00:12:25,895 بالتأكيد ان كنت غيوراً لانه محترف بالحفر 120 00:12:25,928 --> 00:12:28,300 لا اعلم عن ذلك , لكن ما زالت اصابعي معي 121 00:12:30,207 --> 00:12:31,987 هيا يا شباب لنركز 122 00:12:32,021 --> 00:12:33,252 نحن لسنا بعيدون 123 00:12:33,285 --> 00:12:36,523 ان كان ما قالوه صحيح ...سيكون هذا الاكتشاف 124 00:12:36,556 --> 00:12:38,003 الاعظم بالقارة الاوروبية 125 00:12:38,670 --> 00:12:40,411 هل من اخبار عن اخيك ؟ 126 00:12:40,445 --> 00:12:42,432 لا نعلم شيء بعد 127 00:12:51,339 --> 00:12:53,573 موسيقى جميلة يا هيذر 128 00:12:53,607 --> 00:12:55,636 نعم 129 00:12:59,220 --> 00:13:02,863 لا استطيع تجنب ذلك انا مولع بالايقاع 130 00:13:03,424 --> 00:13:06,661 انا مولع بالايقاع اريد نزع ثيابي 131 00:13:06,695 --> 00:13:09,854 اريد لمس جسدك 132 00:13:30,719 --> 00:13:33,052 رائع , هذا اخر ما نحتاجه 133 00:13:35,860 --> 00:13:37,010 هل من طريق حولها ؟ 134 00:13:37,044 --> 00:13:38,475 دعني ارى 135 00:13:39,098 --> 00:13:42,235 هل احضر احد صابون ؟ - يمكن ان نستخدم الحجارة - 136 00:13:42,269 --> 00:13:44,016 نعم, سنكون هنا يومياً 137 00:13:44,837 --> 00:13:47,276 لا , تلك الطريق الوحيد للمخيم 138 00:13:48,045 --> 00:13:49,432 هل يمكن ان نسير من حولها ؟ 139 00:13:51,159 --> 00:13:52,801 لا اعلم 140 00:13:55,411 --> 00:13:57,491 ان علقنا هنا لن نستطيع العودة 141 00:13:58,716 --> 00:14:02,011 لم نسمع من الفريق منذ يومان 142 00:14:02,609 --> 00:14:04,956 بسبب هذا عالقين هنا 143 00:14:05,800 --> 00:14:07,803 لا مذياع ولا اتصال بالنقال 144 00:14:09,622 --> 00:14:11,947 على ما يبدو اننا سوف نمشي يا شباب 145 00:14:11,981 --> 00:14:14,518 هذا جنون , انها 5 اميال 146 00:14:14,551 --> 00:14:16,067 سوف نمشي 147 00:14:16,101 --> 00:14:19,043 استمعوا , احزموا الاشياء الضرورية 148 00:14:19,077 --> 00:14:21,347 سنحصل على الفريق 1 ...وفي الصباح 149 00:14:21,381 --> 00:14:23,594 سوف نعود لابعاد هذا عن الطريق 150 00:14:24,176 --> 00:14:25,673 جاكسون - نعم 151 00:14:26,342 --> 00:14:27,991 من الافضل ان تسير الان 152 00:14:28,025 --> 00:14:30,224 سوف نحضر بقية الاشياء ونتبعك 153 00:14:31,527 --> 00:14:32,464 حسناً 154 00:14:33,930 --> 00:14:35,195 سيحل الظلام قريباً 155 00:14:35,229 --> 00:14:36,761 لنتحرك 156 00:14:39,647 --> 00:14:41,549 هل شاهدت ذلك ؟ 157 00:14:42,701 --> 00:14:44,688 ماذا ؟ - الم تسمعوا ؟- 158 00:14:47,610 --> 00:14:48,900 ماذا ؟ 159 00:14:52,584 --> 00:14:56,782 انها فقط تخيلاتك لدينا رحلة طويلة 160 00:14:58,109 --> 00:14:59,405 لنتابع مسيرنا 161 00:15:07,631 --> 00:15:08,814 انظر لذلك يا اليكس 162 00:15:11,045 --> 00:15:13,171 ابقوا هنا يا شباب - حسناً - 163 00:15:18,373 --> 00:15:19,639 الديك مشعل ؟ - نعم - 164 00:15:29,529 --> 00:15:31,615 الهي , لا اصدق انك فعلت ذلك 165 00:15:33,895 --> 00:15:35,106 زهور ؟ 166 00:15:36,779 --> 00:15:38,753 انت لا تفهم انا ابحث عن تلك الزهور 167 00:15:39,727 --> 00:15:41,561 تلك الزهور مهجنة ضعف الفعالية 168 00:15:44,445 --> 00:15:45,880 تراجع 169 00:15:48,881 --> 00:15:49,962 تعلم كيف تستخدم هذا ؟ 170 00:15:57,136 --> 00:15:59,524 هذا كان الريح ؟ - ربما - 171 00:16:04,104 --> 00:16:07,188 ما الذي تفعلينه ؟ - لا تسأل شيئاً - 172 00:16:08,908 --> 00:16:10,433 هل ستفجرين هذا المكان ؟ 173 00:16:11,761 --> 00:16:13,947 اتعلمين كيف تستخدمين هذا ؟- اعلم ما اقوم به - 174 00:16:15,268 --> 00:16:16,934 من الافضل ان نقوم بهذا وننهيه 175 00:16:17,532 --> 00:16:19,482 ننهي ماذا ؟ - كيف وصلت لهنا ؟ - 176 00:16:20,209 --> 00:16:22,013 سيارتي - رائع , سوف نحتاجها - 177 00:16:22,047 --> 00:16:23,986 علينا ان نبتعد على الاقل 100 ...ياردة قبل ان ينفجر 178 00:16:31,590 --> 00:16:32,893 لنذهب , هيا 179 00:16:36,724 --> 00:16:38,074 تحرك , امامي 180 00:16:39,047 --> 00:16:40,690 ماذا عن اصدقائك ؟ - محتمل انهم ماتوا - 181 00:16:41,665 --> 00:16:42,877 ما الذي يحدث ؟ 182 00:16:42,910 --> 00:16:44,910 لا فكرة لديك تابع المسير وحسب 183 00:17:01,532 --> 00:17:03,379 تابع المسير , انا خلفك 184 00:18:29,898 --> 00:18:31,871 اين نحن ؟ - هنا - 185 00:18:31,905 --> 00:18:33,151 هيا , هناك مخرج 186 00:18:56,532 --> 00:18:58,175 لا تقلقي سوف احضر المساعدة 187 00:19:35,287 --> 00:19:37,564 ان كانت الغابة هادئة فهناك حيوان مفترس 188 00:20:04,666 --> 00:20:05,962 مرحباً ؟ 189 00:20:07,873 --> 00:20:09,268 مرحباً ؟ 190 00:20:36,142 --> 00:20:38,044 هل من احد هنا ؟ 191 00:21:07,525 --> 00:21:09,266 اين جاكسون ؟ - محتمل انه ضاع - 192 00:21:10,534 --> 00:21:12,651 انتظروا - ماذا ؟ - 193 00:21:12,685 --> 00:21:14,469 هناك حركة - اين ؟ - 194 00:21:14,503 --> 00:21:16,089 هناك 195 00:21:18,950 --> 00:21:20,177 لا ارى شيئاً 196 00:21:20,211 --> 00:21:22,643 حسناً , ساذهب لارى 197 00:21:23,086 --> 00:21:25,254 هل احضرت سلاح ؟ - انا قادم معك - 198 00:21:26,447 --> 00:21:28,364 لا تفعل اي شيء غبي - ...انتظر - 199 00:21:28,398 --> 00:21:30,123 لا تقلقوا , سوف اتفقد الامر وحسب 200 00:21:42,492 --> 00:21:44,885 ماذا تفعل ؟- انه انا - 201 00:21:49,652 --> 00:21:51,831 ماذا حدث لك ؟ 202 00:21:53,280 --> 00:21:55,343 انهم اموات - ماذا تعني باموات ؟ - 203 00:21:55,950 --> 00:21:57,738 من ؟ - الفريق 1 , كلهم اموات - 204 00:21:58,399 --> 00:21:59,595 علينا الخروج من هنا 205 00:22:01,552 --> 00:22:03,187 من هو ميت بالضبط ؟ 206 00:22:03,188 --> 00:22:04,148 ماذا تقصد بذلك ؟ لن ابقى هنا 207 00:22:05,460 --> 00:22:07,644 لانه مهما كان من قتلهم فهو ما زال هنا 208 00:22:07,678 --> 00:22:09,671 لذا علينا الذهاب - اهدأ - 209 00:22:10,300 --> 00:22:11,957 ...سوف نذهب الى المخيم 210 00:22:11,990 --> 00:22:13,767 انهم اموات بالمخيم 211 00:22:13,801 --> 00:22:16,001 اهدأ للحظة 212 00:22:16,035 --> 00:22:19,277 نحن بعيدون علينا الذهاب للمخيم 213 00:22:19,822 --> 00:22:23,928 على الاقل سوف نجد هاتف لنطلب المساعدة 214 00:22:24,672 --> 00:22:25,869 انت مخطىء 215 00:22:25,903 --> 00:22:27,911 لا , انا محق لنتحرك 216 00:22:27,944 --> 00:22:29,261 هيا - لا - 217 00:22:30,165 --> 00:22:31,715 هيا , لنذهب 218 00:22:37,470 --> 00:22:38,982 ليبقى الجميع معاً 219 00:23:13,005 --> 00:23:14,116 استمعوا يا سيدات 220 00:23:14,806 --> 00:23:17,087 هذا هو هدفنا بيتر و اماندا 221 00:23:22,925 --> 00:23:25,687 حسناً, هيا بنا 222 00:23:26,439 --> 00:23:29,356 يوجد كوخ هنا بالجوار سنعثر عليه 223 00:23:29,389 --> 00:23:31,582 نأخذ ما اتينا لاجله ونعود 224 00:23:32,171 --> 00:23:34,228 انها محترفة اقتلها حال رؤيتها 225 00:23:34,262 --> 00:23:36,501 لن اضيع ذلك - بالطبع - 226 00:23:36,535 --> 00:23:38,686 احذروا واتبعوا تعليماتي 227 00:23:38,719 --> 00:23:41,625 ومع الحظ سنخرج من الغابة بحلول الصباح 228 00:23:42,417 --> 00:23:43,590 هيا ايها السادة 229 00:23:47,481 --> 00:23:49,170 يبدو ان لدينا رفقة 230 00:23:55,494 --> 00:23:57,336 تلك النار لها على الاقل يوم 231 00:23:57,369 --> 00:23:58,884 اختفت الجثث 232 00:23:58,918 --> 00:24:01,839 لا شيء مفقود - هذا شيء جيد ؟ - 233 00:24:02,429 --> 00:24:05,092 ربما 234 00:24:07,915 --> 00:24:09,818 لقد كانت الجثث هنا لقد رأيتها 235 00:24:09,819 --> 00:24:10,779 ما الذي تفكرون به ؟ 236 00:24:13,325 --> 00:24:18,426 لا احد يقول انك لم ترها لكن علينا ان نتأكد انهم ليسوا بالجبل 237 00:24:18,459 --> 00:24:22,185 انهم يحتاجون لفريق لنقلهم 238 00:24:22,826 --> 00:24:24,867 على شخص ان يكون هنا لانهم لا يعملون 239 00:24:24,900 --> 00:24:27,122 وكلاكما يعلم انه لا يوجد معدات للعمل الليلة 240 00:24:27,155 --> 00:24:28,709 اذاً اين هم , اين ؟ 241 00:24:28,743 --> 00:24:30,168 علينا الذهاب للبحث عنهم 242 00:24:30,920 --> 00:24:32,171 الموقع بهذا الاتجاه 243 00:24:32,205 --> 00:24:35,126 سنفعل , لكن ليس قبل الصباح , ليس الليلة 244 00:24:35,668 --> 00:24:37,396 لن نساعد بشيء ان ضعنا 245 00:24:37,430 --> 00:24:39,392 ساذهب لوحدي - ان ذهبت نذهب جميعاً - 246 00:24:39,393 --> 00:24:42,024 لكن دعني اخبرك شيء ان كان هناك شيء طليق 247 00:24:42,631 --> 00:24:44,712 ففرصته للمهاجمه هي الليلة 248 00:24:45,385 --> 00:24:46,442 صحيح 249 00:24:46,476 --> 00:24:48,091 تلك الليلة نبقى بأمان 250 00:24:48,125 --> 00:24:50,686 نبقى في كوخ واحد وحذرين 251 00:24:56,058 --> 00:24:56,960 اعلم ما شاهدته 252 00:26:35,926 --> 00:26:37,478 جاكسون 253 00:27:15,113 --> 00:27:17,488 لقد اخفتني شاهدت شيء هناك 254 00:27:18,486 --> 00:27:20,940 اين ؟ - لا اعلم , هناك - 255 00:27:20,973 --> 00:27:22,329 لا بد اني سمعت اشياء 256 00:27:23,625 --> 00:27:24,792 هل شاهدت شيء ؟ 257 00:27:26,488 --> 00:27:30,310 لا , اعلم علي البقاء بالداخل 258 00:27:39,042 --> 00:27:43,283 لا اعلم ماذا يحدث لكني متأكد مما شاهدته اليوم 259 00:27:44,736 --> 00:27:47,613 ولا اعلم ما سنجد بمكان التنقيب غداً 260 00:27:50,544 --> 00:27:52,205 ولا اريد ان اكون جزء من ذلك 261 00:27:54,034 --> 00:27:56,092 اريدك ان تبقي غداً هنا 262 00:27:57,704 --> 00:27:59,361 هل لاني فتاة ؟ 263 00:27:59,394 --> 00:28:03,120 ليس لهذا الامر تلك ليست مسابقة 264 00:28:03,633 --> 00:28:04,769 ...نعم , لكن 265 00:28:05,629 --> 00:28:07,471 لا اريد ان يحدث شيء لك 266 00:28:10,732 --> 00:28:12,574 انا اهتم بك كثيراً 267 00:28:23,148 --> 00:28:26,202 ذكرني لماذا نبقي ذلك سراً 268 00:28:28,211 --> 00:28:30,053 تعلمين اننا لسنا كذلك - ...الامر هكذا - 269 00:28:34,634 --> 00:28:36,460 ماذا ؟ - شيء ما عضني - 270 00:28:38,066 --> 00:28:39,391 ماذا ؟ 271 00:28:41,192 --> 00:28:44,027 لقد لسعك شيء, هل انت بخير ؟ 272 00:28:44,060 --> 00:28:45,662 نعم , لكنه يلسع 273 00:28:46,302 --> 00:28:48,008 من الافضل ان ندخل ونضع شيء عليك 274 00:28:48,042 --> 00:28:49,812 نعم , لننظفه 275 00:28:50,664 --> 00:28:51,961 ماذا كان , هل لديك فكرة ؟ 276 00:28:55,229 --> 00:28:58,200 هل انت بخير ؟ - ليس بالحقيقة - 277 00:29:50,989 --> 00:29:52,267 اليكس ؟ 278 00:30:15,796 --> 00:30:18,258 يا الهي, لا اصدق انك فعلت ذلك 279 00:30:50,474 --> 00:30:54,875 مرحباً 280 00:30:56,545 --> 00:31:00,645 هل انت بخير ؟- ليس كثيراً , لا - 281 00:31:03,460 --> 00:31:05,577 علينا فعل ذلك - نفعل ماذا ؟ - 282 00:31:06,590 --> 00:31:08,363 تم لدغك من عنكبوت هابر 283 00:31:09,998 --> 00:31:11,771 سمه ليس قاتلاً 284 00:31:12,937 --> 00:31:15,612 لكنه مؤلم - اعلم يا عزيزتي - 285 00:31:17,118 --> 00:31:19,746 لكنه سيتحسن - من الافضل - 286 00:31:25,704 --> 00:31:28,890 المنطقة بالجوار مليئة بالسموم 287 00:31:31,551 --> 00:31:36,031 سوف اصنع لك شق صغير لكي يخرج 288 00:31:36,064 --> 00:31:38,442 ستشعرين بتحسن اسرع 289 00:31:39,248 --> 00:31:41,227 تعلم ما تقوم به ؟ 290 00:31:41,261 --> 00:31:44,013 نعم , وساقوم به بسرعة 291 00:31:44,727 --> 00:31:47,458 مستعدة ؟ - نعم - 292 00:31:48,593 --> 00:31:51,118 حسناً 293 00:31:59,329 --> 00:32:01,532 تفضلي - اشكرك - 294 00:32:15,021 --> 00:32:17,759 اهدأي 295 00:32:18,972 --> 00:32:20,245 لا بأس 296 00:32:30,213 --> 00:32:32,730 لا بأس 297 00:32:44,194 --> 00:32:46,127 كيف حالها ؟ 298 00:32:46,756 --> 00:32:49,036 انها بخير - الحمد لله - 299 00:32:49,933 --> 00:32:54,184 هل يوجد قهوة ؟ - لا , لكن خذ كوبي - 300 00:32:54,218 --> 00:32:55,895 انت الافضل , اشكرك 301 00:33:05,689 --> 00:33:09,894 سوف نذهب الى مكان الحفر امل ان نجد شيء 302 00:33:09,928 --> 00:33:11,597 ويندي ستبقى معك هنا ؟ 303 00:33:11,631 --> 00:33:13,032 حسناً 304 00:33:13,900 --> 00:33:16,800 سوف اترك هذا المذياع في حال اردت الاتصال بي لاي سبب 305 00:33:17,553 --> 00:33:19,862 اتصلي, انا على المحطة 3 306 00:33:23,046 --> 00:33:24,581 مستعدين , لنذهب 307 00:33:26,377 --> 00:33:29,371 انتبهي للحرارة , ان تجاوزت 38 اتصلي بي 308 00:33:29,404 --> 00:33:31,334 ساكون بخير , لا تقلق 309 00:33:31,367 --> 00:33:35,316 سوف تتصلين بي ؟ - لا تقلق - 310 00:33:39,528 --> 00:33:42,666 كن حذراً هناك - نعم - 311 00:34:00,407 --> 00:34:04,221 لا اعلم ما قد نجده لكني مستعد للأسوأ 312 00:34:06,032 --> 00:34:08,771 نعم, اتمنى ان تكون مخطىء 313 00:34:46,035 --> 00:34:47,324 رائع 314 00:36:17,921 --> 00:36:19,832 يجب ان يكون هنا بمكان ما 315 00:36:19,865 --> 00:36:22,354 من اين حصلت على تلك ؟ - الخارطة ؟ - 316 00:36:23,500 --> 00:36:25,126 وجدتها باحد الاكواخ 317 00:36:25,160 --> 00:36:27,897 انها غامضة قليلاً - اعتقد ذلك - 318 00:36:32,308 --> 00:36:34,264 اعلم انك قلق على اخاك 319 00:36:34,837 --> 00:36:36,406 وسوف نحاول فعل كل شيء 320 00:36:37,112 --> 00:36:39,896 لا بأس, كنت لاشعر بذلك لو لم يكن 321 00:36:41,116 --> 00:36:42,551 تعالا لهنا 322 00:37:08,571 --> 00:37:09,507 يا الهي 323 00:37:09,541 --> 00:37:11,035 جاكسون, سكوت 324 00:37:18,063 --> 00:37:19,221 يا الهي 325 00:39:10,384 --> 00:39:11,911 ابتلع ذلك ايها الوغد 326 00:40:19,472 --> 00:40:20,838 لا 327 00:40:36,552 --> 00:40:37,718 اركضي , انه خلفك 328 00:40:37,751 --> 00:40:39,560 اعلم , اركض 329 00:40:50,277 --> 00:40:52,137 هل سمعت ذلك ؟ - نعم - 330 00:40:57,553 --> 00:40:58,872 انه قادم من هذا الاتجاه 331 00:41:11,879 --> 00:41:14,010 اعتقد انه بهذا الاتجاه 332 00:41:24,853 --> 00:41:26,313 تباً 333 00:41:26,346 --> 00:41:27,924 ما هذا ؟ 334 00:41:31,491 --> 00:41:33,160 لم اشاهد شيء كهذا من قبل 335 00:41:42,603 --> 00:41:44,229 هؤلاء الناس لن ينجو 336 00:41:46,831 --> 00:41:47,981 علي فعل شيء 337 00:41:48,015 --> 00:41:50,414 لا , لا 338 00:41:59,867 --> 00:42:01,686 تراجعوا 339 00:42:02,491 --> 00:42:05,251 لا تذهب لهناك هل انت مجنون ؟ عد 340 00:42:06,182 --> 00:42:08,529 عد يا نولان 341 00:42:20,730 --> 00:42:22,281 لا 342 00:42:29,266 --> 00:42:31,362 هذه اماندا تخلص منها 343 00:42:31,395 --> 00:42:33,709 لا شيء يمكنك عمله هيا 344 00:42:34,814 --> 00:42:37,115 انه قادم - اركض - 345 00:42:39,572 --> 00:42:40,923 ماذا عن ذلك الشيء ؟ 346 00:42:42,234 --> 00:42:44,422 ان هاجمنا ندافع عن انفسنا 347 00:42:47,182 --> 00:42:48,565 انتظر , لننفصل 348 00:42:48,598 --> 00:42:50,414 انت تعال معي انت من هناك 349 00:43:26,937 --> 00:43:28,518 اين كنت ؟ 350 00:43:28,519 --> 00:43:29,478 اعتقدت ان هناك شخص 351 00:43:30,190 --> 00:43:31,696 نعم , انا ايضاً اعتقدت انه انت 352 00:43:31,729 --> 00:43:33,478 لا يوجد احد 353 00:43:47,882 --> 00:43:51,277 لا تفعل شيء - اغلقي جرحه او اي شيء - 354 00:43:51,913 --> 00:43:53,081 يا الهي 355 00:43:53,115 --> 00:43:55,328 اصمد - علينا ربط جرحه - 356 00:43:55,362 --> 00:43:57,723 نريد سكوت يا هيذر احضريه الان 357 00:43:57,757 --> 00:44:00,140 ساذهب لاحضاره - نحتاجه الان - 358 00:44:02,035 --> 00:44:03,953 سوف نطلب المساعدة 359 00:44:04,807 --> 00:44:09,063 نريدك هنا يا سكوت ان باتريك مصاب 360 00:44:12,527 --> 00:44:15,879 ارجوك يا سكوت 361 00:44:16,369 --> 00:44:18,822 هيا , انه خلفنا 362 00:44:19,860 --> 00:44:20,850 انه قادم 363 00:44:24,179 --> 00:44:25,633 انه قادم 364 00:44:25,938 --> 00:44:27,059 اهدأ 365 00:44:42,309 --> 00:44:44,405 انتظر الفتاة انها الهدف 366 00:44:46,884 --> 00:44:48,556 هناك 367 00:45:13,338 --> 00:45:14,374 هذا مؤلم ؟ 368 00:45:21,064 --> 00:45:22,516 قدمك تؤلمك ؟ 369 00:45:43,892 --> 00:45:45,811 ما هذا الشيء ؟ - اين اصدقائك, علينا تحذيرهم - 370 00:45:47,600 --> 00:45:49,675 هل من احد يسمعني ؟ 371 00:45:50,424 --> 00:45:53,100 هيا , اي احد , رجاء 372 00:45:53,134 --> 00:45:55,627 لا احد يجيب - تابعي المحاولة - 373 00:45:55,660 --> 00:45:57,559 انا احاول , كيف حاله ؟ - سيء - 374 00:46:00,153 --> 00:46:02,569 ارجوك يا سكوت ...اي احد 375 00:46:09,962 --> 00:46:13,481 هل يسمعني احد ؟ 376 00:46:14,602 --> 00:46:15,807 انظر لهذا 377 00:46:17,087 --> 00:46:18,738 ارجوك , هل يسمعني احد 378 00:46:18,772 --> 00:46:21,002 خدمات الغابة ما هو موقعك ؟ 379 00:46:21,547 --> 00:46:23,448 هناك شيء - حقاً ؟ - 380 00:46:23,482 --> 00:46:26,855 انه مخيم محاط بالذرة او ما شابه 381 00:46:26,889 --> 00:46:29,674 نحتاج لمساعدة طبية عاجلة 382 00:46:29,708 --> 00:46:32,050 احد اعضاء فريقنا مصاب 383 00:46:34,144 --> 00:46:36,938 جاكسون, اين كنت ؟ 384 00:46:36,972 --> 00:46:38,769 اين سكوت ؟ نحتاج لطبيب 385 00:46:38,803 --> 00:46:40,130 يا الهي 386 00:46:41,941 --> 00:46:44,550 احضري الاسعافات الاولية يا ويندي , انها بالخلف 387 00:46:45,448 --> 00:46:47,420 هل انت بخير ؟ - نعم - 388 00:46:52,821 --> 00:46:55,063 ها هي هل اساعدك ؟ 389 00:46:55,096 --> 00:46:57,396 اعثري على مفاتيح السيارة سوف نخرج من هنا 390 00:46:57,430 --> 00:46:59,297 سافعل ذلك ساعود حالاً 391 00:47:01,409 --> 00:47:04,070 هل من شيء اساعد به ؟- لا اعلم - 392 00:47:07,578 --> 00:47:11,452 اين هي ؟ 393 00:47:15,949 --> 00:47:17,229 شركة ميردوك 394 00:47:17,952 --> 00:47:20,153 نعم , انتظر لحظة رجاءاً 395 00:47:20,860 --> 00:47:23,776 سيد ميردوك يوجين على الهاتف 396 00:47:27,321 --> 00:47:29,739 ميردوك - لقد وجدت الكوخ - 397 00:47:30,407 --> 00:47:31,602 وبعد ؟ 398 00:47:31,636 --> 00:47:33,345 انت لم تقل شيء عن الافعى 399 00:47:34,925 --> 00:47:37,434 اخبرتك انه قد تكون هناك نتائج غير محسوبة 400 00:47:38,485 --> 00:47:40,312 تلك كذبة العام 401 00:47:41,424 --> 00:47:43,680 لم يكن لدي فكرة عما يمكن ان تجده 402 00:47:44,240 --> 00:47:46,965 10ملايين , وثلاثة اخرى لقتل الفتاة 403 00:47:47,432 --> 00:47:49,335 انسى الفتاة هل لديك المصل ؟ 404 00:47:49,368 --> 00:47:52,259 نعم - جيد - 405 00:47:53,355 --> 00:47:56,510 اخبر رجالك ان يقابلوني ساكون جاهز 406 00:48:00,331 --> 00:48:02,955 كل شيء جاهز لنذهب 407 00:48:04,898 --> 00:48:06,055 لا بأس يا ويندي 408 00:48:06,676 --> 00:48:08,318 هذا الرجل لديه المفاتيح 409 00:48:09,285 --> 00:48:12,509 حالة باتريك مستقره لنذهب 410 00:48:14,671 --> 00:48:16,353 علينا المغادرة الان 411 00:48:16,387 --> 00:48:17,834 ...انظري الي 412 00:48:20,687 --> 00:48:22,777 من انت ؟ - انا المسؤولة عن ما شاهدته - 413 00:48:24,418 --> 00:48:26,351 ثق بي علينا الخروج من هنا 414 00:48:26,385 --> 00:48:28,585 اثق بك تريدين مني ان اثق بك ؟ 415 00:48:28,618 --> 00:48:29,689 نعم 416 00:48:30,149 --> 00:48:34,224 تعلمين ما شاهدناه , ما هو , تجربة ما ؟ 417 00:48:34,258 --> 00:48:36,657 بالضبط , والرجال الذين شاهدناهم اتوا لاخذ المصل 418 00:48:36,690 --> 00:48:37,999 اي مصل ؟ 419 00:48:38,032 --> 00:48:40,604 لن يكون هناك شهود اتفهم ما اقوله ؟ 420 00:48:40,637 --> 00:48:42,606 علينا الخروج من هنا - هل سيقتلوننا ؟ - 421 00:48:42,640 --> 00:48:46,156 لم لا ؟ انه الخيار الاروع 422 00:48:54,435 --> 00:48:58,616 انت , تبدين ذات قيمة لدى زبوني 423 00:48:58,649 --> 00:49:01,186 لذا ساطرح عليك بضعة اسئلة 424 00:49:01,220 --> 00:49:02,790 ساخذ هذا 425 00:49:04,679 --> 00:49:05,746 ...ابحث عن 426 00:49:06,951 --> 00:49:09,583 عن مصل وانا متأكد انك تعلمين عنه 427 00:49:11,746 --> 00:49:13,120 اسفة 428 00:49:13,848 --> 00:49:17,049 لا تهدري وقتي 429 00:49:33,378 --> 00:49:34,796 اخبريني عن هذه 430 00:49:39,354 --> 00:49:41,603 ماذا ؟ انا لا اسمعك 431 00:49:42,731 --> 00:49:44,105 اخبريني ثانية 432 00:49:45,637 --> 00:49:48,669 حسناً , انه العالم الذي اسر الافعى 433 00:49:49,506 --> 00:49:51,877 جيد , اين هو الان ؟ 434 00:49:57,666 --> 00:49:59,390 اجيبي عن السؤال - لا اعلم - 435 00:50:01,273 --> 00:50:02,627 لقد كنت ابحث عنه 436 00:50:16,722 --> 00:50:17,805 لماذا ؟ 437 00:50:18,557 --> 00:50:20,393 ليحطم كل شيء اخترعه 438 00:50:22,547 --> 00:50:24,554 لحسن حظنا انه لم يفعل ؟ 439 00:50:25,725 --> 00:50:28,632 سيكون صعب عليكم الحصول على المصل 440 00:50:28,665 --> 00:50:31,456 بوجود ذلك الشيء سوف تموتون ان حاولتم 441 00:50:32,615 --> 00:50:35,951 ان كانت تلك القضية سوف تذهبين لاحضاره لنا 442 00:50:36,711 --> 00:50:38,998 حقاً , ولماذا افعل ذلك ؟ 443 00:50:53,332 --> 00:50:54,363 ما الذي فعلته ؟ 444 00:50:54,396 --> 00:50:56,670 لقد اسديت له معروفاً لكي لا يعاني بعد الان 445 00:50:58,434 --> 00:50:59,845 لا يا ويندي 446 00:51:07,186 --> 00:51:08,423 لا 447 00:51:11,545 --> 00:51:13,848 سوف اقتلك , ساقتلك في اول فرصة احظى بها 448 00:51:16,479 --> 00:51:18,335 هل تسمعني ؟ انت ميت 449 00:51:19,064 --> 00:51:22,570 تباً لك 450 00:51:23,185 --> 00:51:24,620 لا يا جاكسون 451 00:51:27,344 --> 00:51:29,354 استمعا كلاكما عشرة دقائق 452 00:51:29,895 --> 00:51:31,396 غادروا خلال عشرة دقائق 453 00:51:32,048 --> 00:51:34,735 الم تسمع ما قالته هذا الشيء سوف يقتلنا 454 00:51:35,362 --> 00:51:36,616 ربما لكن ثق بي 455 00:51:36,649 --> 00:51:39,046 انت وفريقك من الافضل ان تذهبوا 456 00:51:40,289 --> 00:51:42,560 سوف ارسل رجالي ليتأكدوا انكم لن تضلوا الطريق 457 00:51:42,593 --> 00:51:44,111 اذهبوا 458 00:51:51,496 --> 00:51:53,886 لا بأس 459 00:51:55,873 --> 00:51:57,952 لنذهب 460 00:52:00,761 --> 00:52:02,864 ارجوك , تعال معي 461 00:52:02,897 --> 00:52:04,453 ابقى معها هدىء من روعها 462 00:52:58,422 --> 00:52:59,674 امل ان لا يكون الوقت متأخر 463 00:53:00,311 --> 00:53:01,761 لانه علينا ان نكون سريعين 464 00:53:01,794 --> 00:53:03,563 اعتني بنفسك يا فتى - سافعل - 465 00:53:05,328 --> 00:53:06,495 تعتقدين انه بامكاننا تحقيق ذلك ؟ 466 00:53:06,529 --> 00:53:08,781 بالحقيقة , ربما لا 467 00:53:17,337 --> 00:53:18,742 انا هنا 468 00:53:31,065 --> 00:53:32,454 دعيني اطرح عليك سؤال 469 00:53:33,881 --> 00:53:35,747 عم كانت البحوثات ؟ 470 00:53:37,550 --> 00:53:39,016 تريد ان تعلم حقاً ؟ 471 00:53:39,049 --> 00:53:40,765 نعم 472 00:53:42,191 --> 00:53:46,006 الابدية والخلود الشباب الدائم 473 00:53:48,638 --> 00:53:52,498 شخص ما اخذ الاوركيد وعمل عليها تحسينات جينية 474 00:53:53,403 --> 00:53:55,104 لكي يتم استخدامها كمصل 475 00:53:55,950 --> 00:53:58,068 اي افعى تحقن بالمصل 476 00:53:58,101 --> 00:53:59,786 يمكن ان تنمو 100 مرة اكبر من حجمها الحقيقي 477 00:54:02,765 --> 00:54:04,053 وما الذي تتبعينه ؟ 478 00:54:04,988 --> 00:54:07,191 تدمير الملفات والتحقيق الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله 479 00:54:09,593 --> 00:54:12,831 اذهب كل يوم لارى اية اشارة تقودني للاوركيد 480 00:54:13,698 --> 00:54:15,280 وهذا حيث نحن هنا 481 00:54:16,507 --> 00:54:20,628 بدأت اسمع قصص غريبة عن الحيوانات 482 00:54:20,661 --> 00:54:22,616 والاشخاص الذين يختفون 483 00:54:22,649 --> 00:54:24,326 ليس عليك ان تكون عبقري لتدرك ذلك 484 00:54:25,285 --> 00:54:29,452 لماذا تعملين لوحدك ؟ - لا احد يصدقني - 485 00:54:31,413 --> 00:54:34,738 كان معي ذلك الشرطي لكنه ميت الان 486 00:54:39,849 --> 00:54:41,383 اسفة 487 00:55:37,883 --> 00:55:39,779 هل وجدت شيء ؟ 488 00:55:39,812 --> 00:55:41,305 لا 489 00:55:42,311 --> 00:55:44,866 اعتقد انه اخفاه بالمنجم انه على بعد ميل شمالاً 490 00:55:45,442 --> 00:55:47,968 هل تريدون المخاطرة الافاعي تلتقط الحرارة 491 00:55:49,017 --> 00:55:50,568 الجو مظلم جداً بالخارج 492 00:55:54,296 --> 00:55:56,086 ما لم تكونوا محظوظين 493 00:55:58,334 --> 00:56:00,213 سننتظر هنا حتى بزوغ الفجر 494 00:56:00,247 --> 00:56:02,830 جيد , ثم نتابع البحث 495 00:56:03,973 --> 00:56:05,317 ما الذي نبحث عنه بالضبط ؟ 496 00:56:06,731 --> 00:56:08,683 اي شيء يشبه المصل 497 00:56:50,293 --> 00:56:51,529 عليك ان تأكلي شيء 498 00:56:55,145 --> 00:56:57,031 انظري الي يا هيذر 499 00:56:59,709 --> 00:57:01,644 ان حصلنا على الفرصة للخروج من هنا 500 00:57:03,023 --> 00:57:05,333 فانا اريدك بجانبي لانه لا يمكنني عمل ذلك لوحدي 501 00:57:06,914 --> 00:57:08,280 لن اتركك 502 00:57:09,709 --> 00:57:11,694 لن اتركك هنا 503 00:57:19,583 --> 00:57:21,533 لن اتركك 504 00:57:42,869 --> 00:57:45,424 هل من شيء .؟ - لا , كل شيء ممل - 505 00:57:50,123 --> 00:57:52,004 لقد وضعت متفجرة على النافذة 506 00:57:53,020 --> 00:57:55,078 لا شيء يخرج او يدخل 507 00:57:59,973 --> 00:58:01,822 لن يمكننا ايقافهم لفترة طويلة 508 00:58:01,855 --> 00:58:03,765 علينا ان نخطط لشيء قبل حلول الصباح 509 00:58:07,937 --> 00:58:09,695 انها منزوعه 510 00:58:13,232 --> 00:58:14,537 هل هذا ما تبحثين عنه ؟ 511 00:58:16,900 --> 00:58:19,264 هل يوجد المزيد ؟ - لا, لا يوجد شيء - 512 00:58:20,854 --> 00:58:22,969 لا بد ان هناك تركيب كيميائي بمكان ما 513 00:58:24,665 --> 00:58:26,477 ان كان ذلك الشيء تجذبه الزهور 514 00:58:27,152 --> 00:58:28,700 فسوف يحب هذا 515 00:58:33,068 --> 00:58:36,452 ان وجدا هذا فسوف يقتلونا 516 00:58:37,142 --> 00:58:40,756 بالضبط , لهذا المصل يمكنه التجديد 517 00:58:44,571 --> 00:58:45,799 ماذا يعني ذلك ؟ 518 00:58:51,000 --> 00:58:52,650 لا يمكننا قتله ؟ 519 00:58:52,684 --> 00:58:54,783 ليس ان اطلقت عليه او قطعت رأسه 520 00:58:55,643 --> 00:58:56,755 انه كبير جداً 521 00:58:59,862 --> 00:59:03,531 لكن ان كان هناك ضرر كبير بالاعضاء الداخلية 522 00:59:04,529 --> 00:59:06,353 ...ربما 523 00:59:07,697 --> 00:59:10,652 اعضاء الافاعي ناعمة جداً 524 00:59:10,685 --> 00:59:12,340 لكي تتناسب مع حركة جسده 525 00:59:12,374 --> 00:59:15,401 ان دمرنا كمية كافية منه فلا سبيل للشفاء 526 00:59:18,685 --> 00:59:20,074 لندفن حياتها 527 00:59:21,308 --> 00:59:22,745 لا اقول انه سيكون سهلاً 528 00:59:26,388 --> 00:59:28,684 ليس منطقياً ان هذا كل المصل 529 00:59:35,483 --> 00:59:36,763 ميردوك 530 00:59:38,927 --> 00:59:40,868 انه لا يريد ان يحصل عليه ميردوك 531 00:59:40,902 --> 00:59:42,380 لذا اخفاه في مكان اخر 532 00:59:42,414 --> 00:59:44,092 من هو ميردوك ؟ 533 00:59:45,220 --> 00:59:47,490 الرجل الذي يمول هذا الكابوس 534 01:00:04,494 --> 01:00:06,344 ساخبىء ذلك للاحتياط 535 01:00:08,922 --> 01:00:10,141 ما الذي يجري ؟ 536 01:00:13,279 --> 01:00:15,275 على الاقل شخص ما يستمتع 537 01:00:22,388 --> 01:00:23,571 اسف 538 01:00:24,752 --> 01:00:25,887 لا بأس 539 01:00:30,684 --> 01:00:32,203 كيف هي رائحته ؟ 540 01:00:32,237 --> 01:00:34,927 ليست جيدة لكن هذا مركز 541 01:00:51,709 --> 01:00:53,053 ساذهب للخارج 542 01:01:55,225 --> 01:01:56,237 بسرعة 543 01:01:58,440 --> 01:01:59,644 مستعد ؟ 544 01:02:32,228 --> 01:02:33,394 ما هي الخطة ؟ 545 01:02:36,349 --> 01:02:38,230 لا يوجد لدي خطة 546 01:02:40,953 --> 01:02:42,768 فقط استعد للتحرك عندما انا افعل 547 01:02:44,790 --> 01:02:47,989 وان لم اكن هنا خذها معك ؟ 548 01:02:48,972 --> 01:02:50,138 حسناً 549 01:02:58,793 --> 01:03:02,011 ان كانت الزهور تجذبه كذلك يفعل هذا المصل 550 01:03:17,997 --> 01:03:19,993 ما الخطة ؟ 551 01:03:20,577 --> 01:03:22,098 انا افكر 552 01:03:22,978 --> 01:03:24,083 ما الخطة يا اماندا ؟ 553 01:03:24,116 --> 01:03:25,556 انا افكر ماذا تريدني ان افعل ؟ 554 01:03:25,589 --> 01:03:27,291 لا تصرخي علي 555 01:03:28,441 --> 01:03:31,103 لقد فقدت ثلاثة من اصدقائي 556 01:03:49,826 --> 01:03:53,061 انظر , هذا هو المصل 557 01:03:53,095 --> 01:03:55,089 كان يضعه هنا ليبقى بارد 558 01:03:56,232 --> 01:03:58,741 رائع , الان وجدناه 559 01:03:58,774 --> 01:04:00,713 علينا العودة للمخيم 560 01:04:08,147 --> 01:04:09,283 اسف 561 01:04:16,735 --> 01:04:17,794 هيا 562 01:04:46,883 --> 01:04:48,240 لا اعلم الى اين نحن ذاهبون 563 01:04:48,274 --> 01:04:50,143 ماذا لدينا لنخسره ؟ 564 01:04:51,071 --> 01:04:52,344 من هنا ؟ - نعم - 565 01:04:55,721 --> 01:04:56,911 كم صديق فقدت ؟ 566 01:04:56,945 --> 01:04:59,926 لا استطيع التحدث عن ذلك تلك ليست مهمتي 567 01:05:02,596 --> 01:05:04,076 اماندا 568 01:05:06,425 --> 01:05:08,589 حصلنا على المصل لقد وجدناه 569 01:05:08,622 --> 01:05:09,732 خذه 570 01:05:10,468 --> 01:05:12,831 ما المشكلة ؟ - هناك تغيير بالخطة - 571 01:05:12,865 --> 01:05:15,120 اعطه الحقيبة 572 01:05:17,681 --> 01:05:19,378 اصمتي 573 01:05:20,899 --> 01:05:22,453 ...لدينا بالضبط ما طلبه رئيسك 574 01:05:23,214 --> 01:05:25,662 اعطه الحقيبة يا اماندا 575 01:05:33,160 --> 01:05:34,447 اهرب 576 01:06:02,926 --> 01:06:04,018 هيا 577 01:06:08,984 --> 01:06:09,956 ماذا تفعل ؟ - اذهبي - 578 01:06:09,990 --> 01:06:11,146 ماذا تفعل ؟ - اهربي - 579 01:06:12,540 --> 01:06:15,698 لا , لا - اذهبي - 580 01:07:28,169 --> 01:07:29,359 سعدت برؤيتك يا سيدي 581 01:07:32,997 --> 01:07:34,532 يوجين 582 01:07:36,596 --> 01:07:38,168 انت , عد للداخل 583 01:07:38,202 --> 01:07:40,772 احتاج ماء للفتاة لديها تشنج 584 01:07:40,806 --> 01:07:42,206 لا بأس , ساراقبه 585 01:07:42,933 --> 01:07:44,445 كيف الرحلة يا سيدي ؟- فظيعة - 586 01:07:54,360 --> 01:07:55,736 هل من شيء علي معرفته ؟ 587 01:07:55,770 --> 01:07:57,698 كل شيء جيد يا سيدي 588 01:08:00,570 --> 01:08:01,895 فاسيلي 589 01:08:05,816 --> 01:08:09,262 ماذا تفعل هنا ؟ اخبرتك ان تهتم بالفتاة 590 01:08:10,105 --> 01:08:11,471 لقد انفصلنا 591 01:08:12,959 --> 01:08:15,606 افعاك كادت تقتلني 592 01:08:18,539 --> 01:08:19,882 لكنها لم تفعل 593 01:08:19,915 --> 01:08:22,758 الان نهاية اخرى طليقة 594 01:08:23,426 --> 01:08:26,105 لدي شعور ان هذا ما تقوم به 595 01:08:27,156 --> 01:08:31,192 لذا قمت بعقد صفقة مع شخص يدفع الضعف 596 01:08:33,765 --> 01:08:35,746 لهذا دفعت لك يا يوجين 597 01:08:35,779 --> 01:08:37,841 ابدأ بتوضيح الامور 598 01:08:49,194 --> 01:08:53,182 بالواقع انا شريكه الجديد الذي كان يتحدث عنه 599 01:08:55,338 --> 01:08:58,010 لدينا اتفاق - اسف يا ميردوك - 600 01:08:58,044 --> 01:08:59,805 اتفاقية جيدة - اقتله - 601 01:09:02,137 --> 01:09:04,025 اقتله 602 01:09:05,579 --> 01:09:08,192 ما الذي تنتظره ؟ اقتله 603 01:09:18,681 --> 01:09:21,267 هيا , ساخرجك من هنا 604 01:09:45,171 --> 01:09:47,049 خذها للسيارة , تحرك 605 01:10:49,385 --> 01:10:51,732 هل انت بخير ؟ - لا اعتقد ذلك - 606 01:10:53,620 --> 01:10:54,739 انهم قادمون 607 01:10:55,668 --> 01:10:56,881 لنخرج من هنا 608 01:10:56,915 --> 01:10:58,292 ليس بتلك السرعة يا اماندا 609 01:11:01,369 --> 01:11:04,063 لو اردت قتلك لكان الامر تم 610 01:11:05,002 --> 01:11:08,367 هذا سلاح اوتوماتيكي مستعد لتحمل المخاطرة ؟ 611 01:11:09,512 --> 01:11:10,824 جربني 612 01:11:15,972 --> 01:11:17,215 اعطني ما اتيت لاجله 613 01:11:17,249 --> 01:11:19,363 لا يوجد وقت الافعى حية 614 01:11:19,397 --> 01:11:20,836 افاعي ؟ 615 01:11:21,397 --> 01:11:23,238 انشأ بيتر افعى يمكنها التجدد 616 01:11:23,272 --> 01:11:25,012 المصل نجح 617 01:11:25,732 --> 01:11:27,159 التهديد مضاعف 618 01:11:28,050 --> 01:11:31,235 هذا مزعج لكنه ليس مهم الان 619 01:11:33,161 --> 01:11:34,779 ساعقد معك صفقة 620 01:11:36,283 --> 01:11:38,568 حياتك مقابل المصل 621 01:11:39,575 --> 01:11:41,126 انا رجل عند كلمتي 622 01:11:46,588 --> 01:11:47,833 هيا 623 01:11:50,770 --> 01:11:52,850 اعطه له 624 01:11:56,072 --> 01:11:57,837 خذ المصل اللعين 625 01:12:09,208 --> 01:12:13,192 انت انقذت حياتي وانا ساتركك 626 01:12:14,105 --> 01:12:15,410 اذهب 627 01:12:18,577 --> 01:12:20,835 اخرجوا من هنا 628 01:12:22,039 --> 01:12:23,637 اذهبوا 629 01:12:25,962 --> 01:12:28,452 انها قادمة , بسرعة 630 01:13:36,986 --> 01:13:38,183 انه يعمل 631 01:13:38,867 --> 01:13:40,454 انه يعمل 632 01:15:32,595 --> 01:15:34,682 ان لم اعد خلال 5 دقائق فلن اعود 633 01:16:18,116 --> 01:16:19,397 انجزتها 634 01:16:47,343 --> 01:16:49,132 يمكنك ان تتعفن بالجحيم 635 01:17:18,298 --> 01:17:19,718 علينا الذهاب 636 01:17:19,752 --> 01:17:20,761 تعال هنا يا جاكسون 637 01:17:24,390 --> 01:17:25,879 عليك ان تقودي بحذر - حسناً - 638 01:17:29,324 --> 01:17:30,759 يا الهي , ما هذا ؟ 639 01:17:30,793 --> 01:17:32,101 الاناكوندا 640 01:17:33,581 --> 01:17:35,614 لنذهب , بسرعة 641 01:17:48,553 --> 01:17:50,233 هيا 642 01:17:59,981 --> 01:18:01,524 القي بتلك من النافذة 643 01:18:08,854 --> 01:18:10,198 سكوت 644 01:18:10,232 --> 01:18:11,841 انخفضوا 645 01:18:14,110 --> 01:18:15,446 هل انت بخير ؟ 646 01:18:15,479 --> 01:18:17,165 ابقي منخفضة يا هيذر 647 01:18:34,967 --> 01:18:36,608 امسك عجلة القيادة 648 01:18:38,343 --> 01:18:40,016 امسك عجلة القيادة يا اليكس 649 01:18:49,139 --> 01:18:50,774 امسكها 650 01:18:53,120 --> 01:18:54,349 حسناً , هيا 651 01:18:55,262 --> 01:18:56,650 امسكت بها 652 01:19:41,527 --> 01:19:43,307 تابع السرعة 653 01:20:16,204 --> 01:20:17,216 بسرعة 654 01:20:20,946 --> 01:20:22,364 انا احاول 655 01:20:51,776 --> 01:20:53,578 لنرى ان كان التجديد سوف يفلح مع ذلك 656 01:21:00,545 --> 01:21:01,966 لنخرج من هنا 657 01:21:02,000 --> 01:21:04,682 لنذهب 51513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.