Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,353 --> 00:00:34,401
المصل الاخير تجاوز
كل توقعاتنا
2
00:00:40,935 --> 00:00:44,457
موضوع الاختبار ازداد
خمسة مرات عن حجمه الطبيعي
3
00:00:44,490 --> 00:00:46,752
خلال بضعة ايام
4
00:00:54,954 --> 00:00:57,332
لكن الاثر الجانبي
...هو سلوك عدواني
5
00:00:57,366 --> 00:00:59,543
لحاجته لطعام ثابت
6
00:00:59,576 --> 00:01:01,974
لدعم مستوى ايض عالي
7
00:01:02,007 --> 00:01:04,391
الان , انا بحاجة ملحة
لتسكين المشروع
8
00:01:05,367 --> 00:01:07,031
لكن النتائج تبدو واعدة جداً
9
00:01:24,820 --> 00:01:27,497
التجديد يحدث فقط
...عندما يتدخل
10
00:01:27,530 --> 00:01:29,882
المصل فوراً في
منطقة الاذى
11
00:01:42,554 --> 00:01:44,584
محاولتي الاخيرة
لانقاذ الانسجة
12
00:01:44,617 --> 00:01:46,733
المتعفنة او المتضررة بشدة
13
00:01:46,766 --> 00:01:48,152
فشلت
14
00:02:48,183 --> 00:02:50,479
التعديلات الاخيرة بسحب
...الاوركيد الاسود
15
00:02:50,512 --> 00:02:53,147
كان بها تأثير مستحق
على المصل
16
00:02:54,628 --> 00:02:57,107
يزود المصل الان
...بنجاح التأثير الظاهر
17
00:02:57,140 --> 00:02:59,700
على ايقاف التفسخ
للنسيج الحي
18
00:03:00,445 --> 00:03:03,057
هذا بالطبع
سيكون ثورة بعالم الطب
19
00:03:03,091 --> 00:03:04,642
ان استخدم بحكمة
20
00:03:42,682 --> 00:03:48,794
arbmoviez.net
21
00:04:30,685 --> 00:04:32,335
السيد ميردوك ينتظرك
22
00:04:33,125 --> 00:04:34,366
من هنا يا سيدي
23
00:04:44,170 --> 00:04:45,413
ادخل
24
00:04:50,907 --> 00:04:52,634
اسف على ازعاجك يا سيدي
25
00:04:52,668 --> 00:04:54,474
لقد وصل السيد يوجين
26
00:04:55,272 --> 00:04:57,291
ادخليه -
حالاً يا سيدي -
27
00:05:00,784 --> 00:05:02,155
تفضل لو سمحت
28
00:05:06,593 --> 00:05:07,689
اذاً ؟
29
00:05:08,985 --> 00:05:11,696
يوجد هناك حقيبة
انظر بداخلها
30
00:05:16,343 --> 00:05:21,316
هناك مليون دولار , انها
لك ان قمت لي بعمل صغير
31
00:05:22,206 --> 00:05:24,362
انا مصغ -
اجلس -
32
00:05:28,528 --> 00:05:30,479
هناك كوخ بالغابة
ليس بعيد من هنا
33
00:05:30,513 --> 00:05:33,685
حيث احد مستخدمي
يجري التجارب
34
00:05:34,330 --> 00:05:37,223
حيث ان نتيجة تلك التجربة
سوف تساعد في صحتي
35
00:05:38,278 --> 00:05:39,632
...المشكلة هي
36
00:05:40,192 --> 00:05:41,949
اننا فقدنا الاتصال به
37
00:05:41,983 --> 00:05:43,538
يبدو انه اختفى
38
00:05:45,111 --> 00:05:47,292
هل نجحت تجربته ؟
39
00:05:47,325 --> 00:05:48,848
اعتقد ذلك
40
00:05:49,862 --> 00:05:53,428
اعتقد انه اخترع هجين
جديد من الاوركيد الاسود
41
00:05:54,065 --> 00:05:57,074
انتزع المصل منه
والمصل نجح
42
00:05:57,667 --> 00:05:59,453
ولهذا هو اختفى
43
00:05:59,487 --> 00:06:02,606
لانه وجد رب عمل اخر
44
00:06:04,079 --> 00:06:06,219
اريدك ان تجلب تلك المواد
45
00:06:06,253 --> 00:06:08,714
المصل وكل ما يتعلق
بالتجربة
46
00:06:08,747 --> 00:06:10,570
اعثر عليه واقتله
47
00:06:11,138 --> 00:06:12,581
رجل واحد ؟
48
00:06:13,165 --> 00:06:16,196
علي ان احذرك بانهم
...يقولون انه احد الرجال
49
00:06:16,229 --> 00:06:17,975
الاذكى بالعالم
50
00:06:18,009 --> 00:06:19,917
مهم ان تجهز نفسك
51
00:06:22,465 --> 00:06:24,328
انه مبلغ كبير
لاجل رجل واحد
52
00:06:25,011 --> 00:06:28,403
لقد استثمرت 50 مليون
في هذا المشروع
53
00:06:29,141 --> 00:06:31,619
والنتائج يمكن ان تكون
غير محسوبة
54
00:06:32,639 --> 00:06:36,238
اريد النتائج بغض النظر
عن تكلفتها
55
00:06:38,033 --> 00:06:39,207
شيء اخر
56
00:06:41,333 --> 00:06:42,737
...تلك صورة فتاة
57
00:06:42,771 --> 00:06:44,847
لها علاقة ايضاً بالمشروع
58
00:06:46,757 --> 00:06:48,262
انها تعرف الكثير
59
00:06:49,244 --> 00:06:50,764
...ان تقاطعت مع طريقك
60
00:06:51,979 --> 00:06:53,182
تخلص منها
61
00:06:54,531 --> 00:06:55,996
من دواعي سروري
62
00:06:57,263 --> 00:06:59,065
هذا ما اردت سماعه
63
00:07:02,579 --> 00:07:03,938
شيء اخر
64
00:07:06,055 --> 00:07:07,859
الوقت يمر بسرعة
65
00:07:09,509 --> 00:07:12,233
لدي سرطان بالعظام
66
00:07:14,352 --> 00:07:19,000
بدون ذلك المصل سوف
اموت خلال اسبوع
67
00:07:20,773 --> 00:07:22,714
والمصل يمكنه تغيير ذلك
68
00:07:25,761 --> 00:07:27,587
هذا هو املي
69
00:07:36,081 --> 00:07:37,678
اراك لاحقاً سيدي
70
00:07:38,667 --> 00:07:40,233
صيد موفق
71
00:07:46,765 --> 00:07:50,002
جبال كاربثيان
اوروبا الشرقية
72
00:09:15,124 --> 00:09:17,158
كيف يفترض ان اقرأ هذا ؟
73
00:10:06,880 --> 00:10:07,905
يا فتى
74
00:10:09,558 --> 00:10:10,891
هل انت ضائع ؟
75
00:10:13,340 --> 00:10:15,657
لا , لا بأس , انهم موظفين
76
00:10:17,920 --> 00:10:20,922
حسناً, لقد ضعت بتلك
الخارطة من رومانيا
77
00:10:22,570 --> 00:10:25,071
شاهدت شيء هناك
شيء كبير
78
00:10:26,906 --> 00:10:28,333
هل سمعته ام شاهدته ؟
79
00:10:29,086 --> 00:10:30,435
كلاهما
80
00:10:32,830 --> 00:10:34,619
لم لا تبقى معنا ؟
81
00:10:38,163 --> 00:10:39,635
ما هي قصتك ؟
82
00:10:41,247 --> 00:10:42,974
انا اقضي كل صيف عند جدتي
83
00:10:43,007 --> 00:10:44,562
انها تعيش بمكان قرب البلدة
84
00:10:44,595 --> 00:10:46,158
هل انتم شرطة ؟
85
00:10:46,192 --> 00:10:47,524
لا , انا ادرس الزهور
86
00:10:48,107 --> 00:10:50,648
زهور ؟ ولديك شرطة ترافقك ؟
87
00:10:51,737 --> 00:10:53,231
ما الذي تفعله هنا ؟
88
00:10:54,275 --> 00:10:57,108
انا ادرس بمهنة الباثالوجي
89
00:10:58,220 --> 00:11:00,752
اخبرني الناس انهم كانوا
يقومون بعمليات تنقيب هنا
90
00:11:01,390 --> 00:11:03,454
لذا اردت ان القي نظرة
91
00:11:03,487 --> 00:11:04,421
تدرس ماذا ؟
92
00:11:04,454 --> 00:11:06,385
انها دراسة للبقايا
الانسانية القديمة
93
00:11:06,386 --> 00:11:08,815
نعم , اصدقائي لا يفهموني ايضاً
94
00:11:10,828 --> 00:11:12,416
انتظر لحظة
95
00:11:14,596 --> 00:11:15,854
هل تسمع ذلك ؟
96
00:11:15,887 --> 00:11:17,234
لا
97
00:11:17,864 --> 00:11:20,350
عندما تهدأ الغابة فهذا
يعني وجود حيوان مفترس
98
00:11:20,383 --> 00:11:21,931
هيا -
هل انت جادة ؟ -
99
00:11:22,507 --> 00:11:24,324
ما هو اسمك ؟-
اليكس -
100
00:11:25,452 --> 00:11:28,093
انا اماندا , حقاً ليس عليك
ان تكون هنا لوحدك
101
00:11:31,843 --> 00:11:33,495
ما هذا ؟
102
00:11:36,594 --> 00:11:39,134
نحن مكشوفون يا شباب
علينا ان نختبىء
103
00:11:42,372 --> 00:11:45,311
لذا عملت مع دكتور كبير
104
00:11:45,345 --> 00:11:48,158
وبدأ يعذبني بعلم
منهجه الجديد
105
00:11:48,694 --> 00:11:50,797
وكيف انه طور الة جديدة
106
00:11:50,831 --> 00:11:52,216
التي تسمع له بالحفر
بسرعة اكبر
107
00:11:52,250 --> 00:11:53,970
وبدون اتلاف اي شيء بالمكان
108
00:11:54,004 --> 00:11:57,021
واخبرني ان الطريقة التي
نقوم بها هي ما قبل التاريخ
109
00:11:57,054 --> 00:11:58,524
ولم يعد احد يعمل بها
110
00:11:58,558 --> 00:11:59,814
اذاً ؟
111
00:12:00,436 --> 00:12:02,353
لم انتهي بعد -
حسناً -
112
00:12:02,387 --> 00:12:05,024
لذا اخذني لجانبه
113
00:12:05,708 --> 00:12:10,671
دخل للحفرة وحالاً
...فقد اصبعان
114
00:12:10,704 --> 00:12:12,728
قطعا بواسطة الته الجديدة
115
00:12:12,762 --> 00:12:15,359
هذا تاريخ سقيم اكثر
من جاكسون
116
00:12:15,392 --> 00:12:17,193
انا انصدمت ايضاً
117
00:12:18,045 --> 00:12:19,787
لكني سألته ان كان سيترك
الاصابع هناك
118
00:12:19,820 --> 00:12:21,729
لكي تكتشفها اجيال المستقبل
119
00:12:23,993 --> 00:12:25,895
بالتأكيد ان كنت غيوراً
لانه محترف بالحفر
120
00:12:25,928 --> 00:12:28,300
لا اعلم عن ذلك , لكن
ما زالت اصابعي معي
121
00:12:30,207 --> 00:12:31,987
هيا يا شباب
لنركز
122
00:12:32,021 --> 00:12:33,252
نحن لسنا بعيدون
123
00:12:33,285 --> 00:12:36,523
ان كان ما قالوه صحيح
...سيكون هذا الاكتشاف
124
00:12:36,556 --> 00:12:38,003
الاعظم بالقارة الاوروبية
125
00:12:38,670 --> 00:12:40,411
هل من اخبار عن اخيك ؟
126
00:12:40,445 --> 00:12:42,432
لا نعلم شيء بعد
127
00:12:51,339 --> 00:12:53,573
موسيقى جميلة يا هيذر
128
00:12:53,607 --> 00:12:55,636
نعم
129
00:12:59,220 --> 00:13:02,863
لا استطيع تجنب ذلك
انا مولع بالايقاع
130
00:13:03,424 --> 00:13:06,661
انا مولع بالايقاع
اريد نزع ثيابي
131
00:13:06,695 --> 00:13:09,854
اريد لمس جسدك
132
00:13:30,719 --> 00:13:33,052
رائع , هذا اخر ما نحتاجه
133
00:13:35,860 --> 00:13:37,010
هل من طريق حولها ؟
134
00:13:37,044 --> 00:13:38,475
دعني ارى
135
00:13:39,098 --> 00:13:42,235
هل احضر احد صابون ؟ -
يمكن ان نستخدم الحجارة -
136
00:13:42,269 --> 00:13:44,016
نعم, سنكون هنا يومياً
137
00:13:44,837 --> 00:13:47,276
لا , تلك الطريق الوحيد للمخيم
138
00:13:48,045 --> 00:13:49,432
هل يمكن ان نسير
من حولها ؟
139
00:13:51,159 --> 00:13:52,801
لا اعلم
140
00:13:55,411 --> 00:13:57,491
ان علقنا هنا
لن نستطيع العودة
141
00:13:58,716 --> 00:14:02,011
لم نسمع من الفريق
منذ يومان
142
00:14:02,609 --> 00:14:04,956
بسبب هذا عالقين هنا
143
00:14:05,800 --> 00:14:07,803
لا مذياع ولا اتصال بالنقال
144
00:14:09,622 --> 00:14:11,947
على ما يبدو
اننا سوف نمشي يا شباب
145
00:14:11,981 --> 00:14:14,518
هذا جنون , انها 5 اميال
146
00:14:14,551 --> 00:14:16,067
سوف نمشي
147
00:14:16,101 --> 00:14:19,043
استمعوا , احزموا الاشياء
الضرورية
148
00:14:19,077 --> 00:14:21,347
سنحصل على الفريق 1
...وفي الصباح
149
00:14:21,381 --> 00:14:23,594
سوف نعود لابعاد هذا
عن الطريق
150
00:14:24,176 --> 00:14:25,673
جاكسون -
نعم
151
00:14:26,342 --> 00:14:27,991
من الافضل ان تسير الان
152
00:14:28,025 --> 00:14:30,224
سوف نحضر بقية الاشياء ونتبعك
153
00:14:31,527 --> 00:14:32,464
حسناً
154
00:14:33,930 --> 00:14:35,195
سيحل الظلام قريباً
155
00:14:35,229 --> 00:14:36,761
لنتحرك
156
00:14:39,647 --> 00:14:41,549
هل شاهدت ذلك ؟
157
00:14:42,701 --> 00:14:44,688
ماذا ؟ -
الم تسمعوا ؟-
158
00:14:47,610 --> 00:14:48,900
ماذا ؟
159
00:14:52,584 --> 00:14:56,782
انها فقط تخيلاتك
لدينا رحلة طويلة
160
00:14:58,109 --> 00:14:59,405
لنتابع مسيرنا
161
00:15:07,631 --> 00:15:08,814
انظر لذلك يا اليكس
162
00:15:11,045 --> 00:15:13,171
ابقوا هنا يا شباب -
حسناً -
163
00:15:18,373 --> 00:15:19,639
الديك مشعل ؟ -
نعم -
164
00:15:29,529 --> 00:15:31,615
الهي , لا اصدق
انك فعلت ذلك
165
00:15:33,895 --> 00:15:35,106
زهور ؟
166
00:15:36,779 --> 00:15:38,753
انت لا تفهم
انا ابحث عن تلك الزهور
167
00:15:39,727 --> 00:15:41,561
تلك الزهور مهجنة
ضعف الفعالية
168
00:15:44,445 --> 00:15:45,880
تراجع
169
00:15:48,881 --> 00:15:49,962
تعلم كيف تستخدم هذا ؟
170
00:15:57,136 --> 00:15:59,524
هذا كان الريح ؟ -
ربما -
171
00:16:04,104 --> 00:16:07,188
ما الذي تفعلينه ؟ -
لا تسأل شيئاً -
172
00:16:08,908 --> 00:16:10,433
هل ستفجرين هذا المكان ؟
173
00:16:11,761 --> 00:16:13,947
اتعلمين كيف تستخدمين هذا ؟-
اعلم ما اقوم به -
174
00:16:15,268 --> 00:16:16,934
من الافضل ان نقوم
بهذا وننهيه
175
00:16:17,532 --> 00:16:19,482
ننهي ماذا ؟ -
كيف وصلت لهنا ؟ -
176
00:16:20,209 --> 00:16:22,013
سيارتي -
رائع , سوف نحتاجها -
177
00:16:22,047 --> 00:16:23,986
علينا ان نبتعد على الاقل 100
...ياردة قبل ان ينفجر
178
00:16:31,590 --> 00:16:32,893
لنذهب , هيا
179
00:16:36,724 --> 00:16:38,074
تحرك , امامي
180
00:16:39,047 --> 00:16:40,690
ماذا عن اصدقائك ؟ -
محتمل انهم ماتوا -
181
00:16:41,665 --> 00:16:42,877
ما الذي يحدث ؟
182
00:16:42,910 --> 00:16:44,910
لا فكرة لديك
تابع المسير وحسب
183
00:17:01,532 --> 00:17:03,379
تابع المسير , انا خلفك
184
00:18:29,898 --> 00:18:31,871
اين نحن ؟ -
هنا -
185
00:18:31,905 --> 00:18:33,151
هيا , هناك مخرج
186
00:18:56,532 --> 00:18:58,175
لا تقلقي
سوف احضر المساعدة
187
00:19:35,287 --> 00:19:37,564
ان كانت الغابة هادئة
فهناك حيوان مفترس
188
00:20:04,666 --> 00:20:05,962
مرحباً ؟
189
00:20:07,873 --> 00:20:09,268
مرحباً ؟
190
00:20:36,142 --> 00:20:38,044
هل من احد هنا ؟
191
00:21:07,525 --> 00:21:09,266
اين جاكسون ؟ -
محتمل انه ضاع -
192
00:21:10,534 --> 00:21:12,651
انتظروا -
ماذا ؟ -
193
00:21:12,685 --> 00:21:14,469
هناك حركة -
اين ؟ -
194
00:21:14,503 --> 00:21:16,089
هناك
195
00:21:18,950 --> 00:21:20,177
لا ارى شيئاً
196
00:21:20,211 --> 00:21:22,643
حسناً , ساذهب لارى
197
00:21:23,086 --> 00:21:25,254
هل احضرت سلاح ؟ -
انا قادم معك -
198
00:21:26,447 --> 00:21:28,364
لا تفعل اي شيء غبي -
...انتظر -
199
00:21:28,398 --> 00:21:30,123
لا تقلقوا , سوف اتفقد الامر وحسب
200
00:21:42,492 --> 00:21:44,885
ماذا تفعل ؟-
انه انا -
201
00:21:49,652 --> 00:21:51,831
ماذا حدث لك ؟
202
00:21:53,280 --> 00:21:55,343
انهم اموات -
ماذا تعني باموات ؟ -
203
00:21:55,950 --> 00:21:57,738
من ؟ -
الفريق 1 , كلهم اموات -
204
00:21:58,399 --> 00:21:59,595
علينا الخروج من هنا
205
00:22:01,552 --> 00:22:03,187
من هو ميت بالضبط ؟
206
00:22:03,188 --> 00:22:04,148
ماذا تقصد بذلك ؟
لن ابقى هنا
207
00:22:05,460 --> 00:22:07,644
لانه مهما كان من قتلهم
فهو ما زال هنا
208
00:22:07,678 --> 00:22:09,671
لذا علينا الذهاب -
اهدأ -
209
00:22:10,300 --> 00:22:11,957
...سوف نذهب الى المخيم
210
00:22:11,990 --> 00:22:13,767
انهم اموات بالمخيم
211
00:22:13,801 --> 00:22:16,001
اهدأ للحظة
212
00:22:16,035 --> 00:22:19,277
نحن بعيدون
علينا الذهاب للمخيم
213
00:22:19,822 --> 00:22:23,928
على الاقل سوف نجد هاتف
لنطلب المساعدة
214
00:22:24,672 --> 00:22:25,869
انت مخطىء
215
00:22:25,903 --> 00:22:27,911
لا , انا محق
لنتحرك
216
00:22:27,944 --> 00:22:29,261
هيا -
لا -
217
00:22:30,165 --> 00:22:31,715
هيا , لنذهب
218
00:22:37,470 --> 00:22:38,982
ليبقى الجميع معاً
219
00:23:13,005 --> 00:23:14,116
استمعوا يا سيدات
220
00:23:14,806 --> 00:23:17,087
هذا هو هدفنا
بيتر و اماندا
221
00:23:22,925 --> 00:23:25,687
حسناً, هيا بنا
222
00:23:26,439 --> 00:23:29,356
يوجد كوخ هنا بالجوار
سنعثر عليه
223
00:23:29,389 --> 00:23:31,582
نأخذ ما اتينا لاجله
ونعود
224
00:23:32,171 --> 00:23:34,228
انها محترفة
اقتلها حال رؤيتها
225
00:23:34,262 --> 00:23:36,501
لن اضيع ذلك -
بالطبع -
226
00:23:36,535 --> 00:23:38,686
احذروا واتبعوا تعليماتي
227
00:23:38,719 --> 00:23:41,625
ومع الحظ سنخرج من
الغابة بحلول الصباح
228
00:23:42,417 --> 00:23:43,590
هيا ايها السادة
229
00:23:47,481 --> 00:23:49,170
يبدو ان لدينا رفقة
230
00:23:55,494 --> 00:23:57,336
تلك النار لها على الاقل يوم
231
00:23:57,369 --> 00:23:58,884
اختفت الجثث
232
00:23:58,918 --> 00:24:01,839
لا شيء مفقود -
هذا شيء جيد ؟ -
233
00:24:02,429 --> 00:24:05,092
ربما
234
00:24:07,915 --> 00:24:09,818
لقد كانت الجثث هنا
لقد رأيتها
235
00:24:09,819 --> 00:24:10,779
ما الذي تفكرون به ؟
236
00:24:13,325 --> 00:24:18,426
لا احد يقول انك لم ترها
لكن علينا ان نتأكد انهم ليسوا بالجبل
237
00:24:18,459 --> 00:24:22,185
انهم يحتاجون لفريق لنقلهم
238
00:24:22,826 --> 00:24:24,867
على شخص ان يكون هنا
لانهم لا يعملون
239
00:24:24,900 --> 00:24:27,122
وكلاكما يعلم انه لا يوجد
معدات للعمل الليلة
240
00:24:27,155 --> 00:24:28,709
اذاً اين هم , اين ؟
241
00:24:28,743 --> 00:24:30,168
علينا الذهاب للبحث عنهم
242
00:24:30,920 --> 00:24:32,171
الموقع بهذا الاتجاه
243
00:24:32,205 --> 00:24:35,126
سنفعل , لكن ليس قبل
الصباح , ليس الليلة
244
00:24:35,668 --> 00:24:37,396
لن نساعد بشيء
ان ضعنا
245
00:24:37,430 --> 00:24:39,392
ساذهب لوحدي -
ان ذهبت نذهب جميعاً -
246
00:24:39,393 --> 00:24:42,024
لكن دعني اخبرك شيء
ان كان هناك شيء طليق
247
00:24:42,631 --> 00:24:44,712
ففرصته للمهاجمه هي الليلة
248
00:24:45,385 --> 00:24:46,442
صحيح
249
00:24:46,476 --> 00:24:48,091
تلك الليلة نبقى بأمان
250
00:24:48,125 --> 00:24:50,686
نبقى في كوخ واحد
وحذرين
251
00:24:56,058 --> 00:24:56,960
اعلم ما شاهدته
252
00:26:35,926 --> 00:26:37,478
جاكسون
253
00:27:15,113 --> 00:27:17,488
لقد اخفتني
شاهدت شيء هناك
254
00:27:18,486 --> 00:27:20,940
اين ؟ -
لا اعلم , هناك -
255
00:27:20,973 --> 00:27:22,329
لا بد اني سمعت اشياء
256
00:27:23,625 --> 00:27:24,792
هل شاهدت شيء ؟
257
00:27:26,488 --> 00:27:30,310
لا , اعلم
علي البقاء بالداخل
258
00:27:39,042 --> 00:27:43,283
لا اعلم ماذا يحدث
لكني متأكد مما شاهدته اليوم
259
00:27:44,736 --> 00:27:47,613
ولا اعلم ما سنجد بمكان
التنقيب غداً
260
00:27:50,544 --> 00:27:52,205
ولا اريد ان اكون جزء من ذلك
261
00:27:54,034 --> 00:27:56,092
اريدك ان تبقي غداً هنا
262
00:27:57,704 --> 00:27:59,361
هل لاني فتاة ؟
263
00:27:59,394 --> 00:28:03,120
ليس لهذا الامر
تلك ليست مسابقة
264
00:28:03,633 --> 00:28:04,769
...نعم , لكن
265
00:28:05,629 --> 00:28:07,471
لا اريد ان يحدث شيء لك
266
00:28:10,732 --> 00:28:12,574
انا اهتم بك كثيراً
267
00:28:23,148 --> 00:28:26,202
ذكرني لماذا نبقي
ذلك سراً
268
00:28:28,211 --> 00:28:30,053
تعلمين اننا لسنا كذلك -
...الامر هكذا -
269
00:28:34,634 --> 00:28:36,460
ماذا ؟ -
شيء ما عضني -
270
00:28:38,066 --> 00:28:39,391
ماذا ؟
271
00:28:41,192 --> 00:28:44,027
لقد لسعك شيء, هل
انت بخير ؟
272
00:28:44,060 --> 00:28:45,662
نعم , لكنه يلسع
273
00:28:46,302 --> 00:28:48,008
من الافضل ان ندخل
ونضع شيء عليك
274
00:28:48,042 --> 00:28:49,812
نعم , لننظفه
275
00:28:50,664 --> 00:28:51,961
ماذا كان , هل لديك فكرة ؟
276
00:28:55,229 --> 00:28:58,200
هل انت بخير ؟ -
ليس بالحقيقة -
277
00:29:50,989 --> 00:29:52,267
اليكس ؟
278
00:30:15,796 --> 00:30:18,258
يا الهي, لا اصدق
انك فعلت ذلك
279
00:30:50,474 --> 00:30:54,875
مرحباً
280
00:30:56,545 --> 00:31:00,645
هل انت بخير ؟-
ليس كثيراً , لا -
281
00:31:03,460 --> 00:31:05,577
علينا فعل ذلك -
نفعل ماذا ؟ -
282
00:31:06,590 --> 00:31:08,363
تم لدغك من عنكبوت هابر
283
00:31:09,998 --> 00:31:11,771
سمه ليس قاتلاً
284
00:31:12,937 --> 00:31:15,612
لكنه مؤلم -
اعلم يا عزيزتي -
285
00:31:17,118 --> 00:31:19,746
لكنه سيتحسن -
من الافضل -
286
00:31:25,704 --> 00:31:28,890
المنطقة بالجوار
مليئة بالسموم
287
00:31:31,551 --> 00:31:36,031
سوف اصنع لك شق صغير
لكي يخرج
288
00:31:36,064 --> 00:31:38,442
ستشعرين بتحسن اسرع
289
00:31:39,248 --> 00:31:41,227
تعلم ما تقوم به ؟
290
00:31:41,261 --> 00:31:44,013
نعم , وساقوم به بسرعة
291
00:31:44,727 --> 00:31:47,458
مستعدة ؟ -
نعم -
292
00:31:48,593 --> 00:31:51,118
حسناً
293
00:31:59,329 --> 00:32:01,532
تفضلي -
اشكرك -
294
00:32:15,021 --> 00:32:17,759
اهدأي
295
00:32:18,972 --> 00:32:20,245
لا بأس
296
00:32:30,213 --> 00:32:32,730
لا بأس
297
00:32:44,194 --> 00:32:46,127
كيف حالها ؟
298
00:32:46,756 --> 00:32:49,036
انها بخير -
الحمد لله -
299
00:32:49,933 --> 00:32:54,184
هل يوجد قهوة ؟ -
لا , لكن خذ كوبي -
300
00:32:54,218 --> 00:32:55,895
انت الافضل , اشكرك
301
00:33:05,689 --> 00:33:09,894
سوف نذهب الى مكان الحفر
امل ان نجد شيء
302
00:33:09,928 --> 00:33:11,597
ويندي ستبقى معك هنا ؟
303
00:33:11,631 --> 00:33:13,032
حسناً
304
00:33:13,900 --> 00:33:16,800
سوف اترك هذا المذياع
في حال اردت الاتصال بي لاي سبب
305
00:33:17,553 --> 00:33:19,862
اتصلي, انا على المحطة 3
306
00:33:23,046 --> 00:33:24,581
مستعدين , لنذهب
307
00:33:26,377 --> 00:33:29,371
انتبهي للحرارة , ان تجاوزت 38
اتصلي بي
308
00:33:29,404 --> 00:33:31,334
ساكون بخير , لا تقلق
309
00:33:31,367 --> 00:33:35,316
سوف تتصلين بي ؟ -
لا تقلق -
310
00:33:39,528 --> 00:33:42,666
كن حذراً هناك -
نعم -
311
00:34:00,407 --> 00:34:04,221
لا اعلم ما قد نجده
لكني مستعد للأسوأ
312
00:34:06,032 --> 00:34:08,771
نعم, اتمنى ان تكون مخطىء
313
00:34:46,035 --> 00:34:47,324
رائع
314
00:36:17,921 --> 00:36:19,832
يجب ان يكون هنا
بمكان ما
315
00:36:19,865 --> 00:36:22,354
من اين حصلت على تلك ؟ -
الخارطة ؟ -
316
00:36:23,500 --> 00:36:25,126
وجدتها باحد الاكواخ
317
00:36:25,160 --> 00:36:27,897
انها غامضة قليلاً -
اعتقد ذلك -
318
00:36:32,308 --> 00:36:34,264
اعلم انك قلق على اخاك
319
00:36:34,837 --> 00:36:36,406
وسوف نحاول فعل كل شيء
320
00:36:37,112 --> 00:36:39,896
لا بأس, كنت لاشعر
بذلك لو لم يكن
321
00:36:41,116 --> 00:36:42,551
تعالا لهنا
322
00:37:08,571 --> 00:37:09,507
يا الهي
323
00:37:09,541 --> 00:37:11,035
جاكسون, سكوت
324
00:37:18,063 --> 00:37:19,221
يا الهي
325
00:39:10,384 --> 00:39:11,911
ابتلع ذلك ايها الوغد
326
00:40:19,472 --> 00:40:20,838
لا
327
00:40:36,552 --> 00:40:37,718
اركضي , انه خلفك
328
00:40:37,751 --> 00:40:39,560
اعلم , اركض
329
00:40:50,277 --> 00:40:52,137
هل سمعت ذلك ؟ -
نعم -
330
00:40:57,553 --> 00:40:58,872
انه قادم من هذا الاتجاه
331
00:41:11,879 --> 00:41:14,010
اعتقد انه بهذا الاتجاه
332
00:41:24,853 --> 00:41:26,313
تباً
333
00:41:26,346 --> 00:41:27,924
ما هذا ؟
334
00:41:31,491 --> 00:41:33,160
لم اشاهد شيء
كهذا من قبل
335
00:41:42,603 --> 00:41:44,229
هؤلاء الناس لن ينجو
336
00:41:46,831 --> 00:41:47,981
علي فعل شيء
337
00:41:48,015 --> 00:41:50,414
لا , لا
338
00:41:59,867 --> 00:42:01,686
تراجعوا
339
00:42:02,491 --> 00:42:05,251
لا تذهب لهناك
هل انت مجنون ؟ عد
340
00:42:06,182 --> 00:42:08,529
عد يا نولان
341
00:42:20,730 --> 00:42:22,281
لا
342
00:42:29,266 --> 00:42:31,362
هذه اماندا
تخلص منها
343
00:42:31,395 --> 00:42:33,709
لا شيء يمكنك عمله
هيا
344
00:42:34,814 --> 00:42:37,115
انه قادم -
اركض -
345
00:42:39,572 --> 00:42:40,923
ماذا عن ذلك الشيء ؟
346
00:42:42,234 --> 00:42:44,422
ان هاجمنا ندافع عن انفسنا
347
00:42:47,182 --> 00:42:48,565
انتظر , لننفصل
348
00:42:48,598 --> 00:42:50,414
انت تعال معي
انت من هناك
349
00:43:26,937 --> 00:43:28,518
اين كنت ؟
350
00:43:28,519 --> 00:43:29,478
اعتقدت ان هناك شخص
351
00:43:30,190 --> 00:43:31,696
نعم , انا ايضاً
اعتقدت انه انت
352
00:43:31,729 --> 00:43:33,478
لا يوجد احد
353
00:43:47,882 --> 00:43:51,277
لا تفعل شيء -
اغلقي جرحه او اي شيء -
354
00:43:51,913 --> 00:43:53,081
يا الهي
355
00:43:53,115 --> 00:43:55,328
اصمد -
علينا ربط جرحه -
356
00:43:55,362 --> 00:43:57,723
نريد سكوت يا هيذر
احضريه الان
357
00:43:57,757 --> 00:44:00,140
ساذهب لاحضاره -
نحتاجه الان -
358
00:44:02,035 --> 00:44:03,953
سوف نطلب المساعدة
359
00:44:04,807 --> 00:44:09,063
نريدك هنا يا سكوت
ان باتريك مصاب
360
00:44:12,527 --> 00:44:15,879
ارجوك يا سكوت
361
00:44:16,369 --> 00:44:18,822
هيا , انه خلفنا
362
00:44:19,860 --> 00:44:20,850
انه قادم
363
00:44:24,179 --> 00:44:25,633
انه قادم
364
00:44:25,938 --> 00:44:27,059
اهدأ
365
00:44:42,309 --> 00:44:44,405
انتظر الفتاة
انها الهدف
366
00:44:46,884 --> 00:44:48,556
هناك
367
00:45:13,338 --> 00:45:14,374
هذا مؤلم ؟
368
00:45:21,064 --> 00:45:22,516
قدمك تؤلمك ؟
369
00:45:43,892 --> 00:45:45,811
ما هذا الشيء ؟ -
اين اصدقائك, علينا تحذيرهم -
370
00:45:47,600 --> 00:45:49,675
هل من احد يسمعني ؟
371
00:45:50,424 --> 00:45:53,100
هيا , اي احد , رجاء
372
00:45:53,134 --> 00:45:55,627
لا احد يجيب -
تابعي المحاولة -
373
00:45:55,660 --> 00:45:57,559
انا احاول , كيف حاله ؟ -
سيء -
374
00:46:00,153 --> 00:46:02,569
ارجوك يا سكوت
...اي احد
375
00:46:09,962 --> 00:46:13,481
هل يسمعني احد ؟
376
00:46:14,602 --> 00:46:15,807
انظر لهذا
377
00:46:17,087 --> 00:46:18,738
ارجوك , هل يسمعني احد
378
00:46:18,772 --> 00:46:21,002
خدمات الغابة
ما هو موقعك ؟
379
00:46:21,547 --> 00:46:23,448
هناك شيء -
حقاً ؟ -
380
00:46:23,482 --> 00:46:26,855
انه مخيم محاط
بالذرة او ما شابه
381
00:46:26,889 --> 00:46:29,674
نحتاج لمساعدة طبية عاجلة
382
00:46:29,708 --> 00:46:32,050
احد اعضاء فريقنا مصاب
383
00:46:34,144 --> 00:46:36,938
جاكسون, اين كنت ؟
384
00:46:36,972 --> 00:46:38,769
اين سكوت ؟
نحتاج لطبيب
385
00:46:38,803 --> 00:46:40,130
يا الهي
386
00:46:41,941 --> 00:46:44,550
احضري الاسعافات الاولية
يا ويندي , انها بالخلف
387
00:46:45,448 --> 00:46:47,420
هل انت بخير ؟ -
نعم -
388
00:46:52,821 --> 00:46:55,063
ها هي
هل اساعدك ؟
389
00:46:55,096 --> 00:46:57,396
اعثري على مفاتيح السيارة
سوف نخرج من هنا
390
00:46:57,430 --> 00:46:59,297
سافعل ذلك
ساعود حالاً
391
00:47:01,409 --> 00:47:04,070
هل من شيء اساعد به ؟-
لا اعلم -
392
00:47:07,578 --> 00:47:11,452
اين هي ؟
393
00:47:15,949 --> 00:47:17,229
شركة ميردوك
394
00:47:17,952 --> 00:47:20,153
نعم , انتظر لحظة رجاءاً
395
00:47:20,860 --> 00:47:23,776
سيد ميردوك
يوجين على الهاتف
396
00:47:27,321 --> 00:47:29,739
ميردوك -
لقد وجدت الكوخ -
397
00:47:30,407 --> 00:47:31,602
وبعد ؟
398
00:47:31,636 --> 00:47:33,345
انت لم تقل شيء عن الافعى
399
00:47:34,925 --> 00:47:37,434
اخبرتك انه قد تكون
هناك نتائج غير محسوبة
400
00:47:38,485 --> 00:47:40,312
تلك كذبة العام
401
00:47:41,424 --> 00:47:43,680
لم يكن لدي فكرة
عما يمكن ان تجده
402
00:47:44,240 --> 00:47:46,965
10ملايين , وثلاثة
اخرى لقتل الفتاة
403
00:47:47,432 --> 00:47:49,335
انسى الفتاة
هل لديك المصل ؟
404
00:47:49,368 --> 00:47:52,259
نعم -
جيد -
405
00:47:53,355 --> 00:47:56,510
اخبر رجالك ان يقابلوني
ساكون جاهز
406
00:48:00,331 --> 00:48:02,955
كل شيء جاهز
لنذهب
407
00:48:04,898 --> 00:48:06,055
لا بأس يا ويندي
408
00:48:06,676 --> 00:48:08,318
هذا الرجل لديه المفاتيح
409
00:48:09,285 --> 00:48:12,509
حالة باتريك مستقره
لنذهب
410
00:48:14,671 --> 00:48:16,353
علينا المغادرة الان
411
00:48:16,387 --> 00:48:17,834
...انظري الي
412
00:48:20,687 --> 00:48:22,777
من انت ؟ -
انا المسؤولة عن ما شاهدته -
413
00:48:24,418 --> 00:48:26,351
ثق بي
علينا الخروج من هنا
414
00:48:26,385 --> 00:48:28,585
اثق بك
تريدين مني ان اثق بك ؟
415
00:48:28,618 --> 00:48:29,689
نعم
416
00:48:30,149 --> 00:48:34,224
تعلمين ما شاهدناه , ما
هو , تجربة ما ؟
417
00:48:34,258 --> 00:48:36,657
بالضبط , والرجال الذين
شاهدناهم اتوا لاخذ المصل
418
00:48:36,690 --> 00:48:37,999
اي مصل ؟
419
00:48:38,032 --> 00:48:40,604
لن يكون هناك شهود
اتفهم ما اقوله ؟
420
00:48:40,637 --> 00:48:42,606
علينا الخروج من هنا -
هل سيقتلوننا ؟ -
421
00:48:42,640 --> 00:48:46,156
لم لا ؟ انه الخيار الاروع
422
00:48:54,435 --> 00:48:58,616
انت , تبدين ذات قيمة
لدى زبوني
423
00:48:58,649 --> 00:49:01,186
لذا ساطرح عليك بضعة اسئلة
424
00:49:01,220 --> 00:49:02,790
ساخذ هذا
425
00:49:04,679 --> 00:49:05,746
...ابحث عن
426
00:49:06,951 --> 00:49:09,583
عن مصل وانا متأكد
انك تعلمين عنه
427
00:49:11,746 --> 00:49:13,120
اسفة
428
00:49:13,848 --> 00:49:17,049
لا تهدري وقتي
429
00:49:33,378 --> 00:49:34,796
اخبريني عن هذه
430
00:49:39,354 --> 00:49:41,603
ماذا ؟
انا لا اسمعك
431
00:49:42,731 --> 00:49:44,105
اخبريني ثانية
432
00:49:45,637 --> 00:49:48,669
حسناً , انه العالم
الذي اسر الافعى
433
00:49:49,506 --> 00:49:51,877
جيد , اين هو الان ؟
434
00:49:57,666 --> 00:49:59,390
اجيبي عن السؤال -
لا اعلم -
435
00:50:01,273 --> 00:50:02,627
لقد كنت ابحث عنه
436
00:50:16,722 --> 00:50:17,805
لماذا ؟
437
00:50:18,557 --> 00:50:20,393
ليحطم كل شيء اخترعه
438
00:50:22,547 --> 00:50:24,554
لحسن حظنا
انه لم يفعل ؟
439
00:50:25,725 --> 00:50:28,632
سيكون صعب عليكم
الحصول على المصل
440
00:50:28,665 --> 00:50:31,456
بوجود ذلك الشيء
سوف تموتون ان حاولتم
441
00:50:32,615 --> 00:50:35,951
ان كانت تلك القضية
سوف تذهبين لاحضاره لنا
442
00:50:36,711 --> 00:50:38,998
حقاً , ولماذا افعل ذلك ؟
443
00:50:53,332 --> 00:50:54,363
ما الذي فعلته ؟
444
00:50:54,396 --> 00:50:56,670
لقد اسديت له معروفاً
لكي لا يعاني بعد الان
445
00:50:58,434 --> 00:50:59,845
لا يا ويندي
446
00:51:07,186 --> 00:51:08,423
لا
447
00:51:11,545 --> 00:51:13,848
سوف اقتلك , ساقتلك
في اول فرصة احظى بها
448
00:51:16,479 --> 00:51:18,335
هل تسمعني ؟
انت ميت
449
00:51:19,064 --> 00:51:22,570
تباً لك
450
00:51:23,185 --> 00:51:24,620
لا يا جاكسون
451
00:51:27,344 --> 00:51:29,354
استمعا كلاكما
عشرة دقائق
452
00:51:29,895 --> 00:51:31,396
غادروا خلال عشرة دقائق
453
00:51:32,048 --> 00:51:34,735
الم تسمع ما قالته
هذا الشيء سوف يقتلنا
454
00:51:35,362 --> 00:51:36,616
ربما لكن ثق بي
455
00:51:36,649 --> 00:51:39,046
انت وفريقك من الافضل
ان تذهبوا
456
00:51:40,289 --> 00:51:42,560
سوف ارسل رجالي ليتأكدوا
انكم لن تضلوا الطريق
457
00:51:42,593 --> 00:51:44,111
اذهبوا
458
00:51:51,496 --> 00:51:53,886
لا بأس
459
00:51:55,873 --> 00:51:57,952
لنذهب
460
00:52:00,761 --> 00:52:02,864
ارجوك , تعال معي
461
00:52:02,897 --> 00:52:04,453
ابقى معها
هدىء من روعها
462
00:52:58,422 --> 00:52:59,674
امل ان لا يكون الوقت متأخر
463
00:53:00,311 --> 00:53:01,761
لانه علينا ان نكون سريعين
464
00:53:01,794 --> 00:53:03,563
اعتني بنفسك يا فتى -
سافعل -
465
00:53:05,328 --> 00:53:06,495
تعتقدين انه بامكاننا
تحقيق ذلك ؟
466
00:53:06,529 --> 00:53:08,781
بالحقيقة , ربما لا
467
00:53:17,337 --> 00:53:18,742
انا هنا
468
00:53:31,065 --> 00:53:32,454
دعيني اطرح عليك سؤال
469
00:53:33,881 --> 00:53:35,747
عم كانت البحوثات ؟
470
00:53:37,550 --> 00:53:39,016
تريد ان تعلم حقاً ؟
471
00:53:39,049 --> 00:53:40,765
نعم
472
00:53:42,191 --> 00:53:46,006
الابدية والخلود
الشباب الدائم
473
00:53:48,638 --> 00:53:52,498
شخص ما اخذ الاوركيد
وعمل عليها تحسينات جينية
474
00:53:53,403 --> 00:53:55,104
لكي يتم استخدامها كمصل
475
00:53:55,950 --> 00:53:58,068
اي افعى تحقن بالمصل
476
00:53:58,101 --> 00:53:59,786
يمكن ان تنمو 100
مرة اكبر من حجمها الحقيقي
477
00:54:02,765 --> 00:54:04,053
وما الذي تتبعينه ؟
478
00:54:04,988 --> 00:54:07,191
تدمير الملفات والتحقيق
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
479
00:54:09,593 --> 00:54:12,831
اذهب كل يوم لارى اية
اشارة تقودني للاوركيد
480
00:54:13,698 --> 00:54:15,280
وهذا حيث نحن هنا
481
00:54:16,507 --> 00:54:20,628
بدأت اسمع قصص غريبة
عن الحيوانات
482
00:54:20,661 --> 00:54:22,616
والاشخاص الذين يختفون
483
00:54:22,649 --> 00:54:24,326
ليس عليك ان تكون عبقري
لتدرك ذلك
484
00:54:25,285 --> 00:54:29,452
لماذا تعملين لوحدك ؟ -
لا احد يصدقني -
485
00:54:31,413 --> 00:54:34,738
كان معي ذلك الشرطي
لكنه ميت الان
486
00:54:39,849 --> 00:54:41,383
اسفة
487
00:55:37,883 --> 00:55:39,779
هل وجدت شيء ؟
488
00:55:39,812 --> 00:55:41,305
لا
489
00:55:42,311 --> 00:55:44,866
اعتقد انه اخفاه بالمنجم
انه على بعد ميل شمالاً
490
00:55:45,442 --> 00:55:47,968
هل تريدون المخاطرة
الافاعي تلتقط الحرارة
491
00:55:49,017 --> 00:55:50,568
الجو مظلم جداً بالخارج
492
00:55:54,296 --> 00:55:56,086
ما لم تكونوا محظوظين
493
00:55:58,334 --> 00:56:00,213
سننتظر هنا حتى
بزوغ الفجر
494
00:56:00,247 --> 00:56:02,830
جيد , ثم نتابع البحث
495
00:56:03,973 --> 00:56:05,317
ما الذي نبحث عنه بالضبط ؟
496
00:56:06,731 --> 00:56:08,683
اي شيء يشبه المصل
497
00:56:50,293 --> 00:56:51,529
عليك ان تأكلي شيء
498
00:56:55,145 --> 00:56:57,031
انظري الي يا هيذر
499
00:56:59,709 --> 00:57:01,644
ان حصلنا على الفرصة
للخروج من هنا
500
00:57:03,023 --> 00:57:05,333
فانا اريدك بجانبي
لانه لا يمكنني عمل ذلك لوحدي
501
00:57:06,914 --> 00:57:08,280
لن اتركك
502
00:57:09,709 --> 00:57:11,694
لن اتركك هنا
503
00:57:19,583 --> 00:57:21,533
لن اتركك
504
00:57:42,869 --> 00:57:45,424
هل من شيء .؟ -
لا , كل شيء ممل -
505
00:57:50,123 --> 00:57:52,004
لقد وضعت متفجرة
على النافذة
506
00:57:53,020 --> 00:57:55,078
لا شيء يخرج او يدخل
507
00:57:59,973 --> 00:58:01,822
لن يمكننا ايقافهم لفترة طويلة
508
00:58:01,855 --> 00:58:03,765
علينا ان نخطط لشيء
قبل حلول الصباح
509
00:58:07,937 --> 00:58:09,695
انها منزوعه
510
00:58:13,232 --> 00:58:14,537
هل هذا ما تبحثين عنه ؟
511
00:58:16,900 --> 00:58:19,264
هل يوجد المزيد ؟ -
لا, لا يوجد شيء -
512
00:58:20,854 --> 00:58:22,969
لا بد ان هناك تركيب
كيميائي بمكان ما
513
00:58:24,665 --> 00:58:26,477
ان كان ذلك الشيء
تجذبه الزهور
514
00:58:27,152 --> 00:58:28,700
فسوف يحب هذا
515
00:58:33,068 --> 00:58:36,452
ان وجدا هذا
فسوف يقتلونا
516
00:58:37,142 --> 00:58:40,756
بالضبط , لهذا المصل
يمكنه التجديد
517
00:58:44,571 --> 00:58:45,799
ماذا يعني ذلك ؟
518
00:58:51,000 --> 00:58:52,650
لا يمكننا قتله ؟
519
00:58:52,684 --> 00:58:54,783
ليس ان اطلقت عليه
او قطعت رأسه
520
00:58:55,643 --> 00:58:56,755
انه كبير جداً
521
00:58:59,862 --> 00:59:03,531
لكن ان كان هناك ضرر
كبير بالاعضاء الداخلية
522
00:59:04,529 --> 00:59:06,353
...ربما
523
00:59:07,697 --> 00:59:10,652
اعضاء الافاعي ناعمة جداً
524
00:59:10,685 --> 00:59:12,340
لكي تتناسب مع حركة جسده
525
00:59:12,374 --> 00:59:15,401
ان دمرنا كمية كافية منه
فلا سبيل للشفاء
526
00:59:18,685 --> 00:59:20,074
لندفن حياتها
527
00:59:21,308 --> 00:59:22,745
لا اقول انه سيكون سهلاً
528
00:59:26,388 --> 00:59:28,684
ليس منطقياً ان هذا
كل المصل
529
00:59:35,483 --> 00:59:36,763
ميردوك
530
00:59:38,927 --> 00:59:40,868
انه لا يريد ان يحصل
عليه ميردوك
531
00:59:40,902 --> 00:59:42,380
لذا اخفاه في مكان اخر
532
00:59:42,414 --> 00:59:44,092
من هو ميردوك ؟
533
00:59:45,220 --> 00:59:47,490
الرجل الذي يمول
هذا الكابوس
534
01:00:04,494 --> 01:00:06,344
ساخبىء ذلك للاحتياط
535
01:00:08,922 --> 01:00:10,141
ما الذي يجري ؟
536
01:00:13,279 --> 01:00:15,275
على الاقل شخص ما يستمتع
537
01:00:22,388 --> 01:00:23,571
اسف
538
01:00:24,752 --> 01:00:25,887
لا بأس
539
01:00:30,684 --> 01:00:32,203
كيف هي رائحته ؟
540
01:00:32,237 --> 01:00:34,927
ليست جيدة
لكن هذا مركز
541
01:00:51,709 --> 01:00:53,053
ساذهب للخارج
542
01:01:55,225 --> 01:01:56,237
بسرعة
543
01:01:58,440 --> 01:01:59,644
مستعد ؟
544
01:02:32,228 --> 01:02:33,394
ما هي الخطة ؟
545
01:02:36,349 --> 01:02:38,230
لا يوجد لدي خطة
546
01:02:40,953 --> 01:02:42,768
فقط استعد للتحرك
عندما انا افعل
547
01:02:44,790 --> 01:02:47,989
وان لم اكن هنا
خذها معك ؟
548
01:02:48,972 --> 01:02:50,138
حسناً
549
01:02:58,793 --> 01:03:02,011
ان كانت الزهور تجذبه
كذلك يفعل هذا المصل
550
01:03:17,997 --> 01:03:19,993
ما الخطة ؟
551
01:03:20,577 --> 01:03:22,098
انا افكر
552
01:03:22,978 --> 01:03:24,083
ما الخطة يا اماندا ؟
553
01:03:24,116 --> 01:03:25,556
انا افكر
ماذا تريدني ان افعل ؟
554
01:03:25,589 --> 01:03:27,291
لا تصرخي علي
555
01:03:28,441 --> 01:03:31,103
لقد فقدت ثلاثة من اصدقائي
556
01:03:49,826 --> 01:03:53,061
انظر , هذا هو المصل
557
01:03:53,095 --> 01:03:55,089
كان يضعه هنا ليبقى بارد
558
01:03:56,232 --> 01:03:58,741
رائع , الان وجدناه
559
01:03:58,774 --> 01:04:00,713
علينا العودة للمخيم
560
01:04:08,147 --> 01:04:09,283
اسف
561
01:04:16,735 --> 01:04:17,794
هيا
562
01:04:46,883 --> 01:04:48,240
لا اعلم الى اين نحن ذاهبون
563
01:04:48,274 --> 01:04:50,143
ماذا لدينا لنخسره ؟
564
01:04:51,071 --> 01:04:52,344
من هنا ؟ -
نعم -
565
01:04:55,721 --> 01:04:56,911
كم صديق فقدت ؟
566
01:04:56,945 --> 01:04:59,926
لا استطيع التحدث عن ذلك
تلك ليست مهمتي
567
01:05:02,596 --> 01:05:04,076
اماندا
568
01:05:06,425 --> 01:05:08,589
حصلنا على المصل
لقد وجدناه
569
01:05:08,622 --> 01:05:09,732
خذه
570
01:05:10,468 --> 01:05:12,831
ما المشكلة ؟ -
هناك تغيير بالخطة -
571
01:05:12,865 --> 01:05:15,120
اعطه الحقيبة
572
01:05:17,681 --> 01:05:19,378
اصمتي
573
01:05:20,899 --> 01:05:22,453
...لدينا بالضبط ما طلبه رئيسك
574
01:05:23,214 --> 01:05:25,662
اعطه الحقيبة يا اماندا
575
01:05:33,160 --> 01:05:34,447
اهرب
576
01:06:02,926 --> 01:06:04,018
هيا
577
01:06:08,984 --> 01:06:09,956
ماذا تفعل ؟ -
اذهبي -
578
01:06:09,990 --> 01:06:11,146
ماذا تفعل ؟ -
اهربي -
579
01:06:12,540 --> 01:06:15,698
لا , لا -
اذهبي -
580
01:07:28,169 --> 01:07:29,359
سعدت برؤيتك يا سيدي
581
01:07:32,997 --> 01:07:34,532
يوجين
582
01:07:36,596 --> 01:07:38,168
انت , عد للداخل
583
01:07:38,202 --> 01:07:40,772
احتاج ماء للفتاة
لديها تشنج
584
01:07:40,806 --> 01:07:42,206
لا بأس , ساراقبه
585
01:07:42,933 --> 01:07:44,445
كيف الرحلة يا سيدي ؟-
فظيعة -
586
01:07:54,360 --> 01:07:55,736
هل من شيء علي
معرفته ؟
587
01:07:55,770 --> 01:07:57,698
كل شيء جيد يا سيدي
588
01:08:00,570 --> 01:08:01,895
فاسيلي
589
01:08:05,816 --> 01:08:09,262
ماذا تفعل هنا ؟ اخبرتك
ان تهتم بالفتاة
590
01:08:10,105 --> 01:08:11,471
لقد انفصلنا
591
01:08:12,959 --> 01:08:15,606
افعاك كادت تقتلني
592
01:08:18,539 --> 01:08:19,882
لكنها لم تفعل
593
01:08:19,915 --> 01:08:22,758
الان نهاية اخرى
طليقة
594
01:08:23,426 --> 01:08:26,105
لدي شعور ان
هذا ما تقوم به
595
01:08:27,156 --> 01:08:31,192
لذا قمت بعقد صفقة
مع شخص يدفع الضعف
596
01:08:33,765 --> 01:08:35,746
لهذا دفعت لك يا يوجين
597
01:08:35,779 --> 01:08:37,841
ابدأ بتوضيح الامور
598
01:08:49,194 --> 01:08:53,182
بالواقع انا شريكه الجديد
الذي كان يتحدث عنه
599
01:08:55,338 --> 01:08:58,010
لدينا اتفاق -
اسف يا ميردوك -
600
01:08:58,044 --> 01:08:59,805
اتفاقية جيدة -
اقتله -
601
01:09:02,137 --> 01:09:04,025
اقتله
602
01:09:05,579 --> 01:09:08,192
ما الذي تنتظره ؟ اقتله
603
01:09:18,681 --> 01:09:21,267
هيا , ساخرجك من هنا
604
01:09:45,171 --> 01:09:47,049
خذها للسيارة , تحرك
605
01:10:49,385 --> 01:10:51,732
هل انت بخير ؟ -
لا اعتقد ذلك -
606
01:10:53,620 --> 01:10:54,739
انهم قادمون
607
01:10:55,668 --> 01:10:56,881
لنخرج من هنا
608
01:10:56,915 --> 01:10:58,292
ليس بتلك السرعة يا اماندا
609
01:11:01,369 --> 01:11:04,063
لو اردت قتلك
لكان الامر تم
610
01:11:05,002 --> 01:11:08,367
هذا سلاح اوتوماتيكي
مستعد لتحمل المخاطرة ؟
611
01:11:09,512 --> 01:11:10,824
جربني
612
01:11:15,972 --> 01:11:17,215
اعطني ما اتيت لاجله
613
01:11:17,249 --> 01:11:19,363
لا يوجد وقت
الافعى حية
614
01:11:19,397 --> 01:11:20,836
افاعي ؟
615
01:11:21,397 --> 01:11:23,238
انشأ بيتر افعى
يمكنها التجدد
616
01:11:23,272 --> 01:11:25,012
المصل نجح
617
01:11:25,732 --> 01:11:27,159
التهديد مضاعف
618
01:11:28,050 --> 01:11:31,235
هذا مزعج
لكنه ليس مهم الان
619
01:11:33,161 --> 01:11:34,779
ساعقد معك صفقة
620
01:11:36,283 --> 01:11:38,568
حياتك مقابل المصل
621
01:11:39,575 --> 01:11:41,126
انا رجل عند كلمتي
622
01:11:46,588 --> 01:11:47,833
هيا
623
01:11:50,770 --> 01:11:52,850
اعطه له
624
01:11:56,072 --> 01:11:57,837
خذ المصل اللعين
625
01:12:09,208 --> 01:12:13,192
انت انقذت حياتي
وانا ساتركك
626
01:12:14,105 --> 01:12:15,410
اذهب
627
01:12:18,577 --> 01:12:20,835
اخرجوا من هنا
628
01:12:22,039 --> 01:12:23,637
اذهبوا
629
01:12:25,962 --> 01:12:28,452
انها قادمة , بسرعة
630
01:13:36,986 --> 01:13:38,183
انه يعمل
631
01:13:38,867 --> 01:13:40,454
انه يعمل
632
01:15:32,595 --> 01:15:34,682
ان لم اعد خلال 5 دقائق
فلن اعود
633
01:16:18,116 --> 01:16:19,397
انجزتها
634
01:16:47,343 --> 01:16:49,132
يمكنك ان تتعفن بالجحيم
635
01:17:18,298 --> 01:17:19,718
علينا الذهاب
636
01:17:19,752 --> 01:17:20,761
تعال هنا يا جاكسون
637
01:17:24,390 --> 01:17:25,879
عليك ان تقودي بحذر -
حسناً -
638
01:17:29,324 --> 01:17:30,759
يا الهي , ما هذا ؟
639
01:17:30,793 --> 01:17:32,101
الاناكوندا
640
01:17:33,581 --> 01:17:35,614
لنذهب , بسرعة
641
01:17:48,553 --> 01:17:50,233
هيا
642
01:17:59,981 --> 01:18:01,524
القي بتلك من النافذة
643
01:18:08,854 --> 01:18:10,198
سكوت
644
01:18:10,232 --> 01:18:11,841
انخفضوا
645
01:18:14,110 --> 01:18:15,446
هل انت بخير ؟
646
01:18:15,479 --> 01:18:17,165
ابقي منخفضة يا هيذر
647
01:18:34,967 --> 01:18:36,608
امسك عجلة القيادة
648
01:18:38,343 --> 01:18:40,016
امسك عجلة القيادة يا اليكس
649
01:18:49,139 --> 01:18:50,774
امسكها
650
01:18:53,120 --> 01:18:54,349
حسناً , هيا
651
01:18:55,262 --> 01:18:56,650
امسكت بها
652
01:19:41,527 --> 01:19:43,307
تابع السرعة
653
01:20:16,204 --> 01:20:17,216
بسرعة
654
01:20:20,946 --> 01:20:22,364
انا احاول
655
01:20:51,776 --> 01:20:53,578
لنرى ان كان التجديد
سوف يفلح مع ذلك
656
01:21:00,545 --> 01:21:01,966
لنخرج من هنا
657
01:21:02,000 --> 01:21:04,682
لنذهب
51513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.