Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,235
[instrumental music]
2
00:00:10,177 --> 00:00:13,178
[instrumental music]
3
00:00:33,100 --> 00:00:36,235
Leaving the city and coming here
to Christmas Cove
4
00:00:36,237 --> 00:00:38,270
has really opened my eyes.
5
00:00:38,272 --> 00:00:40,339
Gave me the confidence
to go for what I want.
6
00:00:41,375 --> 00:00:44,443
And what I really want is you.
7
00:00:45,312 --> 00:00:47,479
You know
that I've always loved you.
8
00:00:49,183 --> 00:00:50,449
Merry Christmas.
9
00:00:55,523 --> 00:00:58,157
-Hi, sis. What an endless day.
-[gasps]
10
00:00:58,159 --> 00:01:01,093
I had back-to-back meetings
till 4:00, and then...
11
00:01:02,797 --> 00:01:05,497
-Are you crying?
-What? No. You are.
12
00:01:08,736 --> 00:01:12,071
Christmas In Christmas Cove.
Again?
13
00:01:12,073 --> 00:01:13,672
It's my favorite. Huh.
14
00:01:13,674 --> 00:01:16,275
Well, this and every other
Christmas movie.
15
00:01:17,344 --> 00:01:20,412
Isn't it the same guy
from A Very Christmas Wedding?
16
00:01:20,414 --> 00:01:22,514
Chad Matthew Monroe.
17
00:01:22,516 --> 00:01:25,284
It should be a crime
to be that handsome.
18
00:01:26,253 --> 00:01:28,787
[both sighing]
19
00:01:28,789 --> 00:01:30,322
-What are you working on?
-I thought...
20
00:01:30,324 --> 00:01:32,658
I'd get started
on our next big project.
21
00:01:32,660 --> 00:01:34,626
Spring Fling.
22
00:01:34,628 --> 00:01:37,396
Actually, we haven't even
started working on it yet.
23
00:01:37,398 --> 00:01:39,498
I just had a few ideas
24
00:01:39,500 --> 00:01:41,433
and I wanted to get them
on the page.
25
00:01:41,435 --> 00:01:45,204
So you did all this work
for fun?
26
00:01:45,206 --> 00:01:47,506
Well, I'm hoping
Mr. Peterson loves it so much,
27
00:01:47,508 --> 00:01:49,308
he lets me lead the project.
28
00:01:49,310 --> 00:01:52,177
[exhales] Mr. Peterson.
29
00:01:52,179 --> 00:01:54,880
Mr. Peterson who thinks
your name is Elle?
30
00:01:54,882 --> 00:01:56,782
He does not.
31
00:01:57,818 --> 00:01:59,418
It's a nickname.
32
00:01:59,420 --> 00:02:01,353
I don't see
why you put up with him.
33
00:02:01,355 --> 00:02:03,655
If I were you,
I'd walk right up to him,
34
00:02:03,657 --> 00:02:05,257
look him in the eye and say--
35
00:02:05,259 --> 00:02:07,693
-Mr. Peterson!
-Right, but then--
36
00:02:07,695 --> 00:02:10,362
Mr. Peterson,
you remember my sister, Lacy?
37
00:02:10,364 --> 00:02:13,398
-No.
-Oh.
38
00:02:13,400 --> 00:02:16,201
Have you finished proofing the
end-of-the-year press release?
39
00:02:16,203 --> 00:02:18,570
Actually, I've been working
on something else.
40
00:02:18,572 --> 00:02:21,240
I need the revised
draft press release, ASAP.
41
00:02:21,242 --> 00:02:23,542
-I want to get it out today.
-Yup.
42
00:02:23,544 --> 00:02:25,410
Yes. I'm sorry. Yes.
43
00:02:26,213 --> 00:02:28,247
And you should get that fixed.
44
00:02:29,283 --> 00:02:31,283
Thank you, Sir.
45
00:02:31,285 --> 00:02:33,218
Merry Christmas!
46
00:02:33,220 --> 00:02:35,687
Does he even know
you do design work?
47
00:02:35,689 --> 00:02:39,491
Of course.
I mean, I'm sure he remembers.
48
00:02:39,493 --> 00:02:41,460
Probably. I...
49
00:02:41,462 --> 00:02:42,861
Maybe I should remind him.
50
00:02:43,564 --> 00:02:45,898
Come on, let's go.
51
00:02:45,900 --> 00:02:48,367
I've got to get ready
for a date.
52
00:02:48,369 --> 00:02:50,936
-On Christmas Eve?
-Yeah.
53
00:02:50,938 --> 00:02:52,938
-He's in finance.
-Oh.
54
00:02:57,611 --> 00:03:00,312
We're so lucky
to live in Christmas Cove.
55
00:03:00,314 --> 00:03:02,381
It's like a warm cup of cocoa.
56
00:03:03,350 --> 00:03:05,851
Holly, please,
a warm cup of cocoa
57
00:03:05,853 --> 00:03:08,687
isn't nearly as sweet as you...
58
00:03:12,826 --> 00:03:14,259
Huh.
59
00:03:15,696 --> 00:03:17,729
Oh, come on.
60
00:03:17,731 --> 00:03:20,199
Hey! How was it?
61
00:03:20,201 --> 00:03:22,234
It wasn't.
62
00:03:22,236 --> 00:03:24,736
He didn't show up,
didn't answer my texts.
63
00:03:24,738 --> 00:03:26,805
-I was totally ghosted.
-What?
64
00:03:26,807 --> 00:03:28,974
Lacy, why do you
keep wasting your time
65
00:03:28,976 --> 00:03:30,842
on these losers
who stand you up?
66
00:03:30,844 --> 00:03:34,613
Oh, by now
it's a warm, familiar feeling.
67
00:03:34,615 --> 00:03:37,816
Which is more than I can say
for our apartment.
68
00:03:37,818 --> 00:03:39,551
Did they say
when the heat would be fixed?
69
00:03:39,553 --> 00:03:41,286
Sometime next week.
70
00:03:41,288 --> 00:03:43,655
If we haven't frozen to death
by then.
71
00:03:46,493 --> 00:03:48,694
How many times are you planning
to watch this movie?
72
00:03:48,696 --> 00:03:52,531
-Shh.
-And what I really want is you.
73
00:03:52,533 --> 00:03:54,233
[footsteps retreating]
74
00:03:54,235 --> 00:03:57,236
[mellow music]
75
00:04:00,608 --> 00:04:03,609
Can I ask why it looks
like a pack of toddlers
76
00:04:03,611 --> 00:04:05,911
tried to make Christmas cookies
in here?
77
00:04:05,913 --> 00:04:08,747
Because I tried to bake
Christmas cookies in there.
78
00:04:09,984 --> 00:04:11,250
Ss...
79
00:04:12,286 --> 00:04:13,986
Oh. I don't get it.
80
00:04:13,988 --> 00:04:16,521
Design is so easy on the page,
81
00:04:16,523 --> 00:04:17,990
but in real life...
82
00:04:19,493 --> 00:04:20,826
Join the club.
83
00:04:20,828 --> 00:04:22,427
I'm used to men
who don't turn out
84
00:04:22,429 --> 00:04:24,363
like the package promised.
85
00:04:24,365 --> 00:04:26,298
Ah! What are you doing?
86
00:04:26,300 --> 00:04:28,900
I wanna watch some true crime.
That will make me feel better.
87
00:04:28,902 --> 00:04:32,537
Wait. Return To Christmas Cove
is starting.
88
00:04:34,341 --> 00:04:36,808
Return To Christmas Cove?
89
00:04:36,810 --> 00:04:38,677
The one where they return
to Christmas Cove.
90
00:04:38,679 --> 00:04:40,545
Spoiler alert.
91
00:04:40,547 --> 00:04:42,614
-Fine. I'll watch upstairs.
-Ah!
92
00:04:42,616 --> 00:04:45,484
You can't. I'm DVR-ing
the 12 Cats Of Christmas.
93
00:04:46,353 --> 00:04:48,420
It's a Yuletide classic!
94
00:04:49,390 --> 00:04:51,990
Eve, you can't spend
the entire month of December
95
00:04:51,992 --> 00:04:53,492
in front of the TV.
96
00:04:53,494 --> 00:04:56,561
I have years of experience
that say I can.
97
00:04:58,899 --> 00:05:00,999
I have an idea.
98
00:05:01,001 --> 00:05:03,035
Why don't we go get
some hot chocolate?
99
00:05:03,037 --> 00:05:04,870
We can look at the lights.
100
00:05:04,872 --> 00:05:07,839
What are you talking about?
We have lights right here.
101
00:05:12,646 --> 00:05:14,880
[electricity crackling]
102
00:05:14,882 --> 00:05:16,481
[groans] Oh.
103
00:05:16,483 --> 00:05:19,418
-Let me get my purse.
-[instrumental music]
104
00:05:19,420 --> 00:05:22,521
I honestly don't know if I can
take one more Christmas movie.
105
00:05:22,523 --> 00:05:25,991
What are you talking about?
Everyone loves Christmas movies!
106
00:05:25,993 --> 00:05:28,026
They're heartwarming and sweet--
107
00:05:28,028 --> 00:05:29,728
And predictable.
108
00:05:29,730 --> 00:05:32,931
They meet, they fall in love.
It snows.
109
00:05:32,933 --> 00:05:35,701
-The end.
-Don't be such a scrinch.
110
00:05:35,703 --> 00:05:40,339
-A scrinch?
-Scrooge plus Grinch. Scrinch.
111
00:05:40,341 --> 00:05:43,542
-Life isn't a Christmas movie.
-But why can't it be?
112
00:05:43,544 --> 00:05:45,577
I'd be so good
in a Christmas movie.
113
00:05:45,579 --> 00:05:48,880
I'm quirky, yet lovable...
114
00:05:48,882 --> 00:05:51,616
Hopeless, yet adorable.
115
00:05:51,618 --> 00:05:53,618
You know, you could use
a Christmas movie.
116
00:05:53,620 --> 00:05:55,454
Warm that cold, cold heart.
117
00:05:55,456 --> 00:05:57,556
It's not a cold heart, Eve.
118
00:05:57,558 --> 00:06:01,393
-It's just a worried one.
-What do you mean?
119
00:06:01,395 --> 00:06:02,627
It's almost like,
120
00:06:03,497 --> 00:06:05,897
like you're hiding away
from real life.
121
00:06:06,700 --> 00:06:10,369
Well, maybe I am.
I mean, look at us, Lacy.
122
00:06:10,371 --> 00:06:12,738
We're both single,
we live in an apartment
123
00:06:12,740 --> 00:06:16,441
we can barely afford where we
have to go outside to get warm.
124
00:06:16,443 --> 00:06:18,577
My boss doesn't know my name
or what I do.
125
00:06:18,579 --> 00:06:20,412
My cookies are burnt.
126
00:06:20,414 --> 00:06:23,115
-And you...
-What about me?
127
00:06:23,117 --> 00:06:24,950
Your love life, for starters,
128
00:06:24,952 --> 00:06:27,686
pretty sure you've dated
every jerk in this city.
129
00:06:27,688 --> 00:06:29,454
True.
130
00:06:29,456 --> 00:06:31,390
But new ones move in every day.
131
00:06:32,826 --> 00:06:35,594
I just wish we could have
a perfect Christmas, you know?
132
00:06:35,596 --> 00:06:38,397
Like, like,
in a Christmas movie.
133
00:06:38,399 --> 00:06:41,767
With beautiful decorations,
and a grandma who cooks,
134
00:06:41,769 --> 00:06:43,135
a handsome beau...
135
00:06:43,137 --> 00:06:45,704
[bell ringing]
136
00:06:45,706 --> 00:06:47,706
Is that what you really want?
137
00:06:48,809 --> 00:06:50,909
More than anything.
138
00:06:50,911 --> 00:06:52,811
Can you handle that, Santa?
139
00:06:52,813 --> 00:06:54,746
Ho-ho-ho-ho-ho!
140
00:06:56,717 --> 00:06:58,550
And how about you, young lady?
141
00:06:58,552 --> 00:07:00,152
Me? I don't want anything.
142
00:07:00,154 --> 00:07:02,988
Oh, everyone wants something
for Christmas.
143
00:07:10,597 --> 00:07:11,830
What'd you wish for?
144
00:07:12,733 --> 00:07:14,866
He's Santa. He'll figure it out.
145
00:07:14,868 --> 00:07:16,935
Doesn't need me to spell it out.
146
00:07:18,572 --> 00:07:20,672
Merry Christmas, Santa.
147
00:07:20,674 --> 00:07:21,907
Merry Christmas!
148
00:07:22,976 --> 00:07:24,609
Ho-ho-ho-ho-ho!
149
00:07:24,611 --> 00:07:27,612
[bell ringing]
150
00:07:29,450 --> 00:07:32,451
[rustling]
151
00:07:32,453 --> 00:07:34,820
I think we've burnt
this thing out.
152
00:07:42,896 --> 00:07:45,230
[Chad on TV] Leaving the cityand returning to Christmas Cove
153
00:07:45,232 --> 00:07:48,200
has really opened my eyes...
154
00:07:49,169 --> 00:07:50,235
again.
155
00:08:11,158 --> 00:08:14,159
[clock ticking]
156
00:08:18,732 --> 00:08:21,700
[rumbling]
157
00:08:28,242 --> 00:08:30,041
[crackling]
158
00:08:30,043 --> 00:08:32,777
[chiming]
159
00:08:34,014 --> 00:08:37,015
[bells jingling]
160
00:08:43,857 --> 00:08:46,858
[instrumental "We Wish You A Merry Christmas"]
161
00:08:48,228 --> 00:08:49,761
[sighing]
162
00:08:52,799 --> 00:08:54,666
Hm? Hm.
163
00:09:03,777 --> 00:09:05,877
[screaming]
164
00:09:05,879 --> 00:09:07,679
What's going on? Where are we?
165
00:09:07,681 --> 00:09:08,747
I don't know.
166
00:09:08,749 --> 00:09:11,983
Wait, did you go to bed
with your hair and makeup done?
167
00:09:12,786 --> 00:09:15,186
Did you go to bed
with your hair and makeup done?
168
00:09:17,024 --> 00:09:18,156
[both gasping]
169
00:09:22,729 --> 00:09:23,795
Oh.
170
00:09:27,000 --> 00:09:29,067
[breathing heavily]
171
00:09:32,172 --> 00:09:35,106
Did someone kidnap us?
Are we trapped here?
172
00:09:35,108 --> 00:09:37,075
¶ We wish you a Merry Christmas ¶
173
00:09:37,077 --> 00:09:38,610
¶ We wish you a Merry Christmas... ¶
174
00:09:38,612 --> 00:09:41,846
Lacy, I'm scared.
175
00:09:43,750 --> 00:09:46,585
-[door opens]
-[instrumental music]
176
00:09:55,295 --> 00:09:57,796
¶ We wish you a Merry Christmas ¶
177
00:09:57,798 --> 00:10:00,699
¶ We wish you a Merry Christmas ¶
178
00:10:00,701 --> 00:10:04,803
¶ Wish you a Merry Christmas and a Happy New Year ¶¶
179
00:10:06,373 --> 00:10:09,240
Good morning, you sleepy-heads.
180
00:10:09,242 --> 00:10:12,844
I made your favorite,
cinnamon waffles.
181
00:10:13,847 --> 00:10:17,215
What have you got there?
Oh, fun!
182
00:10:17,217 --> 00:10:18,950
Who is this person?
183
00:10:18,952 --> 00:10:21,086
[laughs]
184
00:10:22,956 --> 00:10:25,624
You want cinnamon waffles?
185
00:10:25,626 --> 00:10:28,793
You gotta get through
your ol' Gram Gram first.
186
00:10:28,795 --> 00:10:29,861
-Tshh!
-[gasps]
187
00:10:31,365 --> 00:10:33,264
Gram Gram?
188
00:10:33,266 --> 00:10:35,066
Sit, sit, sit!
189
00:10:38,772 --> 00:10:41,773
[humming]
190
00:10:43,110 --> 00:10:45,710
You're gonna love this.
191
00:10:45,712 --> 00:10:47,646
[chuckles]
192
00:10:47,648 --> 00:10:50,649
[Gram Gram humming]
193
00:10:54,655 --> 00:10:56,888
Hurry up and eat
before they get cold.
194
00:10:59,926 --> 00:11:03,228
-Oh, my gosh.
-What? Are they poisoned?
195
00:11:03,230 --> 00:11:05,730
They're fluffy pillows
from heaven.
196
00:11:05,732 --> 00:11:09,134
Eve, what are you doing?
They could be arsenic waffles!
197
00:11:09,136 --> 00:11:11,803
-Don't care, worth it.
-Eve!
198
00:11:11,805 --> 00:11:15,774
Lacy, we're not in danger.
Look around!
199
00:11:15,776 --> 00:11:20,011
That tree, the lights, the snow,
it's so cozy.
200
00:11:20,013 --> 00:11:22,881
And this Gram Gram,
she's so happy!
201
00:11:22,883 --> 00:11:25,383
Do you ever remember
seeing our grandma smile?
202
00:11:25,385 --> 00:11:28,787
Once, when she hit a kid
on his bike.
203
00:11:31,725 --> 00:11:34,125
There has to be
some other explanation.
204
00:11:35,262 --> 00:11:39,731
Oh, it's so nice
to have you girls
205
00:11:39,733 --> 00:11:41,733
come on back to your hometown
206
00:11:41,735 --> 00:11:45,170
from the big city
for the holidays.
207
00:11:45,172 --> 00:11:49,774
Maybe you can help me plan
our annual Christmas bake-off
208
00:11:49,776 --> 00:11:52,110
while we decorate the tree
209
00:11:52,112 --> 00:11:56,181
and figure out who is sending
Millie all those gifts
210
00:11:56,183 --> 00:11:58,083
from the 12 Days of Christmas.
211
00:11:58,085 --> 00:11:59,451
So many birds!
212
00:11:59,453 --> 00:12:01,453
[laughing]
213
00:12:02,889 --> 00:12:04,889
This is everything
I ever wanted.
214
00:12:04,891 --> 00:12:07,959
-This is impossible.
-So are these waffles.
215
00:12:07,961 --> 00:12:09,761
Who wants seconds?
216
00:12:11,231 --> 00:12:14,733
This place is amazing!
It's almost like...
217
00:12:16,269 --> 00:12:18,103
-No.
-Yes!
218
00:12:18,105 --> 00:12:20,438
My wish!
219
00:12:20,440 --> 00:12:22,974
-We're in a Christmas movie.
-We're in a Christmas movie!
220
00:12:23,510 --> 00:12:24,776
What?
221
00:12:25,812 --> 00:12:28,813
[instrumental music]
222
00:12:36,790 --> 00:12:39,958
Mm, yay!
223
00:12:39,960 --> 00:12:41,226
[Lacy] Yay.
224
00:12:42,229 --> 00:12:45,230
[indistinct singing]
225
00:12:54,875 --> 00:12:56,407
Holiday Falls.
226
00:12:56,409 --> 00:12:59,110
Oh, it's like a Christmas dream.
227
00:12:59,112 --> 00:13:01,179
Or a Christmas nightmare.
228
00:13:01,181 --> 00:13:03,248
Quick, slap me so I can wake up.
229
00:13:03,817 --> 00:13:06,818
I mean, how do we know
this is a Christmas movie?
230
00:13:06,820 --> 00:13:08,286
Have you ever seen a town
like this?
231
00:13:08,288 --> 00:13:10,522
Smiling shoppers.
232
00:13:11,158 --> 00:13:13,525
Children throwing snowballs.
233
00:13:13,527 --> 00:13:16,795
[gasps] Christmas carolers!
234
00:13:16,797 --> 00:13:18,997
¶ ...wish you a Merry Christmas and a Happy... ¶
235
00:13:18,999 --> 00:13:20,465
Okay, but that doesn't mean--
236
00:13:20,467 --> 00:13:22,467
Extra! Extra!
237
00:13:25,305 --> 00:13:29,240
¶ Good tidings for Christmas and a Happy New Year ¶
238
00:13:29,242 --> 00:13:31,209
Fine.
239
00:13:31,211 --> 00:13:33,845
Now how do we get home?
240
00:13:33,847 --> 00:13:36,080
Home?
What are you talking about?
241
00:13:36,082 --> 00:13:38,082
Lacy, look around!
242
00:13:38,084 --> 00:13:40,351
We're finally gonna have
the Christmas we deserve!
243
00:13:40,353 --> 00:13:42,020
Eve, I don't like
244
00:13:42,022 --> 00:13:44,455
Christmas-movie Christmases
on TV.
245
00:13:44,457 --> 00:13:47,392
-I don't want to live in one.
-Come on!
246
00:13:47,394 --> 00:13:49,360
This is a dream come true!
247
00:13:49,362 --> 00:13:52,597
Your dream. Your wish.
248
00:13:52,599 --> 00:13:54,199
Why am I here?
249
00:13:56,403 --> 00:14:01,139
To accompany me
on my Christmas journey! Ah...
250
00:14:01,141 --> 00:14:03,241
But can't I just do that
in spirit?
251
00:14:03,243 --> 00:14:06,110
In every Christmas movie you
have your best friend with you.
252
00:14:07,080 --> 00:14:10,448
[gasps] Look! A Christmas tree
and poinsettia farm!
253
00:14:10,450 --> 00:14:12,250
[squeals]
254
00:14:13,453 --> 00:14:15,420
On Main Street?
255
00:14:19,559 --> 00:14:22,861
It sure was nice of them
to give us free poinsettias.
256
00:14:22,863 --> 00:14:26,197
Sure, but it's not exactly
a great business model.
257
00:14:28,468 --> 00:14:32,070
Hey, isn't that the same Santa
from last night?
258
00:14:33,006 --> 00:14:34,572
There's only one Santa.
259
00:14:35,609 --> 00:14:39,210
Of course there is,
cutest child in the world.
260
00:14:39,212 --> 00:14:42,280
-What's your name?
-I'm London. Who are you?
261
00:14:43,016 --> 00:14:45,884
I'm Eve.
And this is my sister, Lacy.
262
00:14:45,886 --> 00:14:47,352
Nice to meet you.
263
00:14:47,354 --> 00:14:49,988
We're here visiting
from the city for Christmas.
264
00:14:49,990 --> 00:14:52,056
What are you gonna
ask Santa for?
265
00:14:52,058 --> 00:14:54,559
I'm gonna ask him
for some answers.
266
00:14:54,561 --> 00:14:55,593
[whispers] Lacy!
267
00:14:55,595 --> 00:14:57,629
I'm gonna ask Santa
268
00:14:57,631 --> 00:14:59,297
to bring my daddy back.
269
00:14:59,299 --> 00:15:01,299
I miss him so much.
270
00:15:01,301 --> 00:15:03,468
I know for a fact
that Christmas is the day
271
00:15:03,470 --> 00:15:05,470
that Santa grants wishes.
272
00:15:10,010 --> 00:15:12,377
All right,
I'm heading to the front.
273
00:15:12,379 --> 00:15:14,913
What? Lacy, get back in line.
274
00:15:17,684 --> 00:15:20,151
Hey, Santa. Hey!
275
00:15:23,089 --> 00:15:24,989
-Lacy, stop it!
-Hey!
276
00:15:24,991 --> 00:15:26,557
You'll have to wait your turn.
277
00:15:26,559 --> 00:15:29,460
What's going on?
Is this a dream?
278
00:15:29,462 --> 00:15:30,995
I'm not with her.
279
00:15:30,997 --> 00:15:32,230
Santa brought you here
280
00:15:32,232 --> 00:15:33,998
because you made a wish.
281
00:15:34,501 --> 00:15:37,702
You'll go home
when you see that wish through.
282
00:15:37,704 --> 00:15:40,505
When will that be?
I've got a meeting on Monday.
283
00:15:40,507 --> 00:15:42,707
And my boss doesn't give
excused absences
284
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
for magical Christmas journeys!
285
00:15:44,711 --> 00:15:47,045
Lacy, stop arguing with Santa.
286
00:15:47,047 --> 00:15:48,713
He'll put you
on the naughty list.
287
00:15:48,715 --> 00:15:51,950
-Sorry, Santa. Love your work!
-[Santa laughing]
288
00:15:51,952 --> 00:15:53,685
No... Eve!
289
00:15:54,554 --> 00:15:56,654
Eve, what are you doing?
290
00:15:56,656 --> 00:15:59,090
We have to get home.
We both have jobs!
291
00:15:59,092 --> 00:16:03,294
Lacy, when we left home, it was
Christmas Eve, but here...
292
00:16:06,299 --> 00:16:08,132
we're on Christmas movie time.
293
00:16:08,134 --> 00:16:11,235
-Relax.
-A week?
294
00:16:11,237 --> 00:16:13,304
I can't stay here another week.
295
00:16:14,040 --> 00:16:17,375
"See the wish through."
How do we see the wish through?
296
00:16:18,144 --> 00:16:21,713
Well, I wished
my life was a Christmas movie.
297
00:16:21,715 --> 00:16:26,117
Maybe I need to live out
a Christmas movie?
298
00:16:26,119 --> 00:16:28,353
-How do you do that?
-I don't know.
299
00:16:28,355 --> 00:16:32,757
Uh, I guess I need to find
my storyline. But where?
300
00:16:33,994 --> 00:16:36,594
Oh, girls! Girls!
301
00:16:36,596 --> 00:16:39,297
Oh! I've been looking
everywhere for you.
302
00:16:39,299 --> 00:16:40,765
-Did you hear?
-Hear what?
303
00:16:40,767 --> 00:16:43,201
Our Christmas festival
is in trouble.
304
00:16:44,104 --> 00:16:45,603
That was convenient.
305
00:16:45,605 --> 00:16:47,305
Gram Gram, what happened?
306
00:16:47,307 --> 00:16:49,540
-You know Jack?
-Not really.
307
00:16:49,542 --> 00:16:52,343
-Shh, go on.
-He's a Christmas party planner.
308
00:16:52,345 --> 00:16:54,545
And he was going to plan
the festival.
309
00:16:54,547 --> 00:16:58,583
But he has to go spend Christmas
with his Great-aunt Agnes--
310
00:16:58,585 --> 00:17:03,388
-Of course. Really?
-In Frosty Fjord.
311
00:17:03,390 --> 00:17:06,424
And now we have no one to plan
the Christmas festival.
312
00:17:06,426 --> 00:17:08,493
-Yes, you do.
-Who?
313
00:17:09,195 --> 00:17:10,528
Yes, who?
314
00:17:11,264 --> 00:17:14,232
Lacy and I
would love to save Christmas.
315
00:17:14,234 --> 00:17:15,533
-Wouldn't we, Lacy?
-[Gram Gram chuckling]
316
00:17:15,535 --> 00:17:18,136
-Um...
-Wonderful!
317
00:17:19,506 --> 00:17:21,572
-[Gram Gram chuckling]
-Come on, Lacy.
318
00:17:25,712 --> 00:17:28,479
Tell me again why you got gifts?
319
00:17:28,481 --> 00:17:30,148
It's Christmas, we can't just
320
00:17:30,150 --> 00:17:32,183
not give our Gram Gram
a present.
321
00:17:32,185 --> 00:17:34,552
Our Gram Gram
is a fictional character.
322
00:17:34,554 --> 00:17:37,121
Lacy, focus,
we have exactly one week
323
00:17:37,123 --> 00:17:39,290
to pull the whole festival
together.
324
00:17:39,292 --> 00:17:42,260
We'll just put up a few lights,
get someone to sing a song.
325
00:17:42,262 --> 00:17:44,395
I don't see
what the big deal is.
326
00:17:45,632 --> 00:17:47,565
Eve, I thought we were focusing.
327
00:17:47,567 --> 00:17:49,300
Sorry. I just...
328
00:17:49,302 --> 00:17:52,537
I have my storyline,
but what about my beau?
329
00:17:53,406 --> 00:17:55,540
Your beau?
330
00:17:55,542 --> 00:17:58,476
My handsome prince,
my high-school sweetheart
331
00:17:58,478 --> 00:18:00,578
whose romantic potential
I've long overlooked
332
00:18:00,580 --> 00:18:04,515
even as it stared me right
in the face. Where's my beau?
333
00:18:04,517 --> 00:18:07,318
[man groans]
334
00:18:07,320 --> 00:18:09,087
Let me help you with that.
335
00:18:12,659 --> 00:18:14,592
Actually, um,
maybe you guys can help me.
336
00:18:14,594 --> 00:18:17,462
I'm looking for Eve Bell.
Do you know her?
337
00:18:18,431 --> 00:18:21,666
Eve Bell? Eve Bell is me.
338
00:18:22,602 --> 00:18:24,235
I, I hear you're-you're gonna
save Christmas.
339
00:18:24,237 --> 00:18:25,470
Um, my name is Dustin.
340
00:18:25,472 --> 00:18:27,271
Your grandmother told me
what happened.
341
00:18:27,273 --> 00:18:29,841
Uh, I own the local inn.
I'm here to help.
342
00:18:30,810 --> 00:18:33,177
[Eve] How amazing was that?
343
00:18:33,179 --> 00:18:36,547
The cute small-town innkeeper
who wants to save Christmas.
344
00:18:36,549 --> 00:18:39,217
Ah. This is the best.
345
00:18:39,219 --> 00:18:41,719
And I'm glad
you're having a good time.
346
00:18:41,721 --> 00:18:43,654
But what am I supposed to do?
347
00:18:43,656 --> 00:18:46,791
-What do you mean?
-Well, this is your wish.
348
00:18:46,793 --> 00:18:50,595
Your movie.
What am I, the sidekick?
349
00:18:50,597 --> 00:18:53,397
[chuckles]
Don't be such a scrinch.
350
00:18:53,399 --> 00:18:55,366
Why are all the good things
happening to you here?
351
00:18:55,368 --> 00:18:58,302
Why doesn't something good
happen to me here?
352
00:18:58,304 --> 00:19:00,705
[instrumental music]
353
00:19:02,475 --> 00:19:05,676
-Chad Matthew Monroe.
-Chad Matthew Monroe.
354
00:19:05,678 --> 00:19:07,445
There she is.
355
00:19:08,515 --> 00:19:11,816
Touche, magical Christmas land.
356
00:19:11,818 --> 00:19:14,819
[music continues]
357
00:19:16,189 --> 00:19:19,190
Hello, Eve, darling.
358
00:19:19,192 --> 00:19:22,326
Touche, magical Christmas land.
359
00:19:22,328 --> 00:19:25,229
Hi... darling.
360
00:19:25,231 --> 00:19:27,465
And who are you this time?
361
00:19:27,467 --> 00:19:29,567
Russell Clark...
362
00:19:30,336 --> 00:19:32,470
the boyfriend.
363
00:19:32,472 --> 00:19:34,472
Maybe we just never go home.
364
00:19:35,642 --> 00:19:37,842
What are you up to, my love?
365
00:19:40,413 --> 00:19:42,046
Saving Christmas?
366
00:19:42,047 --> 00:19:43,680
Why don't I walk you home
and you tell me all about it?
367
00:19:44,951 --> 00:19:46,951
-[chuckles]
-[sighs]
368
00:19:46,953 --> 00:19:49,954
[instrumental music]
369
00:19:57,197 --> 00:19:58,829
Do you wanna come in?
370
00:19:58,831 --> 00:20:00,765
I'm off to the inn
for the night.
371
00:20:03,436 --> 00:20:05,937
Thank you. Oh.
372
00:20:05,939 --> 00:20:07,205
Cheerio.
373
00:20:07,974 --> 00:20:10,408
Thanks for walking us home,
Chad.
374
00:20:11,945 --> 00:20:13,411
Chad?
375
00:20:14,614 --> 00:20:17,481
Russell! Sorry, sweetie.
376
00:20:21,221 --> 00:20:23,287
Chad Matthew Monroe!
377
00:20:23,289 --> 00:20:25,990
Lucky you, you have
two cute guys chasing after you.
378
00:20:25,992 --> 00:20:28,693
I know! This has never
happened to me before.
379
00:20:28,695 --> 00:20:31,729
Not since those security guards
mistook me for a shoplifter.
380
00:20:31,731 --> 00:20:33,464
But who will I choose?
381
00:20:33,466 --> 00:20:35,800
The handsome
small-town innkeeper
382
00:20:35,802 --> 00:20:38,669
or the gorgeous,
international pop star?
383
00:20:38,671 --> 00:20:42,240
I can't wait to stand around
and find out.
384
00:20:43,710 --> 00:20:47,678
Girls, come inside
before you catch a cold.
385
00:20:48,681 --> 00:20:51,816
I baked cookies!
386
00:20:51,818 --> 00:20:53,918
Do you think
calories count here?
387
00:20:53,920 --> 00:20:56,287
-I think we should go with no.
-Agreed.
388
00:21:01,995 --> 00:21:05,263
I thought you girls might enjoy
some treats
389
00:21:05,265 --> 00:21:07,398
while we decorate the tree.
390
00:21:10,270 --> 00:21:14,372
And if we finish these,
I always have more.
391
00:21:15,041 --> 00:21:17,708
-[Lacy gasps]
-[Eve chuckles]
392
00:21:21,948 --> 00:21:23,814
What's in the box?
393
00:21:23,816 --> 00:21:28,052
Only my favorite things ever
to exist ever.
394
00:21:28,054 --> 00:21:30,321
Our Christmas ornaments.
395
00:21:30,790 --> 00:21:32,790
Ooh, fun!
396
00:21:32,792 --> 00:21:34,725
Let's get you changed first.
397
00:21:35,595 --> 00:21:36,794
Changed?
398
00:21:38,765 --> 00:21:40,765
[comical music]
399
00:21:43,403 --> 00:21:45,469
Eve, you made this one
400
00:21:45,471 --> 00:21:47,538
when you were
just a little girl.
401
00:21:48,508 --> 00:21:49,707
It's my favorite.
402
00:21:49,709 --> 00:21:51,342
And, Lacy,
403
00:21:51,344 --> 00:21:53,411
this is from your dance recital.
404
00:21:54,080 --> 00:21:56,547
It's also my favorite.
405
00:21:58,518 --> 00:22:00,451
Is it just me
or are these hideous?
406
00:22:00,453 --> 00:22:02,386
We were not talented children.
407
00:22:03,389 --> 00:22:06,324
You were always the best
at decorating the tree.
408
00:22:06,959 --> 00:22:09,827
-Can you do the honors?
-Oh...
409
00:22:09,829 --> 00:22:12,830
Yeah, Eve is not great
at decorating.
410
00:22:12,832 --> 00:22:16,400
Nonsense. Go ahead, sweetie.
411
00:22:16,402 --> 00:22:17,601
Okay.
412
00:22:20,640 --> 00:22:23,641
-[instrumental music]
-[Eve grunts]
413
00:22:25,611 --> 00:22:28,346
[Eve] Ooh. Ah!
414
00:22:32,485 --> 00:22:33,784
Eve...
415
00:22:36,055 --> 00:22:37,521
Is it that bad?
416
00:22:37,523 --> 00:22:41,092
It's... beautiful!
417
00:22:41,094 --> 00:22:44,095
[instrumental music]
418
00:22:46,833 --> 00:22:48,866
I'm amazing.
419
00:22:53,406 --> 00:22:56,407
[music continues]
420
00:22:59,479 --> 00:23:02,580
I was thinking, because we don't
have the biggest budget,
421
00:23:02,582 --> 00:23:04,982
maybe we could get
some of the local businesses
422
00:23:04,984 --> 00:23:06,884
to donate decorations.
423
00:23:06,886 --> 00:23:09,520
I love that idea. I was thinking
the exact same thing.
424
00:23:09,522 --> 00:23:11,422
All right, so after this,
you know, we can go around,
425
00:23:11,424 --> 00:23:12,757
see if we can recruit
some more help.
426
00:23:12,759 --> 00:23:14,692
Perfect, oh, and then I thought
427
00:23:14,694 --> 00:23:15,893
we could put something fun
over there.
428
00:23:15,895 --> 00:23:18,162
-Like a...
-Hot-chocolate stand.
429
00:23:18,164 --> 00:23:20,898
I was seriously gonna say
hot-chocolate stand.
430
00:23:20,900 --> 00:23:24,402
[laughing]
Great minds think alike.
431
00:23:24,404 --> 00:23:25,870
They sure do.
432
00:23:25,872 --> 00:23:28,539
And every great party
needs a good theme.
433
00:23:28,541 --> 00:23:31,575
So I was thinking
something along the lines of...
434
00:23:31,577 --> 00:23:32,977
-Winter Wonderland?
-Winter Wonderland.
435
00:23:33,846 --> 00:23:34,912
Wait.
436
00:23:35,882 --> 00:23:38,482
Did you steal my binder?
437
00:23:42,155 --> 00:23:45,656
No, I did not.
Did you steal mine?
438
00:23:45,658 --> 00:23:46,957
[Eve laughs]
439
00:23:46,959 --> 00:23:49,960
-Wait, twelve?
-Yeah.
440
00:23:49,962 --> 00:23:53,664
Well, yeah, you know,
I'm efficient.
441
00:23:53,666 --> 00:23:54,732
You sure are.
442
00:23:56,436 --> 00:23:59,069
Eve Bell, there's just somethin'
about you.
443
00:23:59,071 --> 00:24:01,071
[instrumental music]
444
00:24:01,073 --> 00:24:02,139
Me?
445
00:24:02,141 --> 00:24:06,510
Yeah, you're just so talented
and sweet
446
00:24:06,512 --> 00:24:08,746
and, obviously, organized.
447
00:24:08,748 --> 00:24:12,450
-[chuckles] You think so?
-I do. I really do.
448
00:24:12,452 --> 00:24:15,853
[sighs] I'm really glad
we're doin' this together.
449
00:24:16,722 --> 00:24:18,656
-Me, too.
-[music continues]
450
00:24:19,826 --> 00:24:22,493
So did you guys need my help?
451
00:24:23,463 --> 00:24:24,528
Or...
452
00:24:25,465 --> 00:24:29,867
Oh, Lacy, right.
Um, why don't you...
453
00:24:31,170 --> 00:24:33,938
Okay, you clearly
don't need me here
454
00:24:34,774 --> 00:24:37,007
and this is getting
a little weird.
455
00:24:38,711 --> 00:24:40,911
So I just, I think I'm gonna go
explore a bit
456
00:24:40,913 --> 00:24:43,080
and let you guys do your thing.
457
00:24:43,082 --> 00:24:44,648
Ah...
458
00:24:47,987 --> 00:24:50,888
Hey, sorry. I think
I got a little caught up.
459
00:24:50,890 --> 00:24:52,756
I get it, I just don't really
wanna spend
460
00:24:52,758 --> 00:24:54,525
my day third-wheeling.
461
00:24:54,527 --> 00:24:55,926
Get out of my way!
462
00:24:55,928 --> 00:24:57,561
Sorry, dude.
463
00:24:58,898 --> 00:25:01,832
-Was that...
-Mr. Peterson.
464
00:25:01,834 --> 00:25:05,135
[Lacy] Did he follow you here
to ruin your movie?
465
00:25:05,137 --> 00:25:08,839
Look, just you watch,
he might seem grumpy now,
466
00:25:08,841 --> 00:25:11,709
but he'll have the most
heartwarming Christmas of all.
467
00:25:11,711 --> 00:25:12,543
Neat.
468
00:25:16,649 --> 00:25:17,882
-Hi.
-Hi.
469
00:25:17,884 --> 00:25:19,917
-It was me.
-[chuckles] Yeah.
470
00:25:19,919 --> 00:25:21,652
-That was good, you got me.
-Thank you.
471
00:25:21,654 --> 00:25:22,853
Nice, very nice.
472
00:25:22,855 --> 00:25:25,856
[instrumental music]
473
00:25:26,926 --> 00:25:28,726
[bell tolling]
474
00:25:47,213 --> 00:25:50,314
Well, if calories
don't count here...
475
00:25:57,890 --> 00:26:00,291
Come to mama.
476
00:26:03,863 --> 00:26:05,729
-Hi.
-[gasps]
477
00:26:05,731 --> 00:26:07,765
Oh-oh! Oh-oh!
478
00:26:07,767 --> 00:26:09,633
[clattering]
479
00:26:10,836 --> 00:26:12,069
Hi.
480
00:26:12,071 --> 00:26:14,738
So nice of you to drop in.
481
00:26:16,042 --> 00:26:19,910
No. Moment's over.
You can stand me up now.
482
00:26:22,081 --> 00:26:24,181
Thanks for that.
483
00:26:25,251 --> 00:26:26,317
Don't mention it.
484
00:26:26,852 --> 00:26:28,252
So what brings you in today?
485
00:26:29,288 --> 00:26:31,255
Cookies, mostly.
486
00:26:31,257 --> 00:26:32,323
Me, too.
487
00:26:32,325 --> 00:26:33,724
[chuckles]
488
00:26:35,962 --> 00:26:37,161
Thank you.
489
00:26:44,103 --> 00:26:45,703
Okay, you can stop staring.
490
00:26:46,639 --> 00:26:47,838
I'm Paul.
491
00:26:48,274 --> 00:26:49,340
Lacy.
492
00:26:50,309 --> 00:26:52,276
What do I owe you
for the cookie?
493
00:26:52,278 --> 00:26:53,877
Oh, it's on the house.
494
00:26:54,780 --> 00:26:56,180
Is the entire economy
of this town
495
00:26:56,182 --> 00:26:58,248
based on giving things away?
496
00:26:58,250 --> 00:27:00,050
It's great, isn't it?
497
00:27:00,052 --> 00:27:02,019
Yeah. Great.
498
00:27:02,021 --> 00:27:04,188
So, Paul, you look like a...
499
00:27:05,758 --> 00:27:07,658
normal person.
500
00:27:07,660 --> 00:27:10,294
What is it that you do
around here for fun?
501
00:27:10,296 --> 00:27:13,030
Oh, we know
how to have a good time.
502
00:27:13,032 --> 00:27:15,966
Yesterday I got into
a snowball fight with some kids.
503
00:27:17,703 --> 00:27:20,304
Well, great as that sounds,
504
00:27:20,306 --> 00:27:24,141
I think I'm probably just gonna
figure out my own thing.
505
00:27:24,143 --> 00:27:27,144
-Mm-hmm.
-But thank you for the cookie.
506
00:27:27,146 --> 00:27:29,013
It was nice to meet you, Paul.
507
00:27:30,149 --> 00:27:31,849
-[sighs]
-[door opens]
508
00:27:31,851 --> 00:27:34,685
-Bye, Lacy.
-[door shuts]
509
00:27:39,859 --> 00:27:44,361
So, how are you liking
Christmas time in Holiday Falls?
510
00:27:44,363 --> 00:27:47,431
Well, it's everything
I hoped it would be.
511
00:27:47,433 --> 00:27:51,235
The town is beautiful,
people are kind,
512
00:27:51,237 --> 00:27:54,872
the men are so... chivalrous.
513
00:27:56,409 --> 00:28:00,010
You know, I had a, a great time
with you today.
514
00:28:01,213 --> 00:28:03,013
-Me, too.
-Uh...
515
00:28:03,015 --> 00:28:05,049
I don't know
if you got any plans tonight,
516
00:28:05,051 --> 00:28:09,253
but I'm gonna go caroling
by the big tree.
517
00:28:09,255 --> 00:28:11,455
I mean,
maybe you'd like to join?
518
00:28:11,457 --> 00:28:13,057
Swoon.
519
00:28:13,993 --> 00:28:16,226
-What?
-I'd love to.
520
00:28:17,797 --> 00:28:18,862
Great.
521
00:28:18,864 --> 00:28:21,231
Great. All right,
I'll see you there at 8:00.
522
00:28:21,233 --> 00:28:24,368
-Perfect. See you then.
-Okay. Bye.
523
00:28:26,405 --> 00:28:28,338
[bell tolling]
524
00:28:28,340 --> 00:28:31,341
[instrumental "We wish You A Merry Christmas"]
525
00:28:42,788 --> 00:28:44,054
[door opens]
526
00:28:48,294 --> 00:28:49,827
Don't judge me.
527
00:28:51,063 --> 00:28:53,063
I wouldn't dream of it.
528
00:28:57,303 --> 00:28:59,203
Why did you come here
and suddenly
529
00:28:59,205 --> 00:29:02,172
you're the Christmas queen,
while I'm still...
530
00:29:02,174 --> 00:29:04,208
Well, if you stay a scrinch,
531
00:29:04,210 --> 00:29:06,376
nothing magical
will ever happen.
532
00:29:06,378 --> 00:29:08,445
You have to believe,
dear sister.
533
00:29:09,315 --> 00:29:11,014
-[knocking on door]
-Oh!
534
00:29:13,052 --> 00:29:15,052
Ooh. Heh-heh.
535
00:29:17,223 --> 00:29:19,757
-Mrs. Bell.
-Ooh.
536
00:29:22,261 --> 00:29:25,129
Such a pleasure
to finally meet you.
537
00:29:27,900 --> 00:29:31,034
I'm Russell Clark.
538
00:29:31,036 --> 00:29:34,304
Ooh, I heard you saying
your special friend was in town,
539
00:29:34,306 --> 00:29:36,440
so I invited him to dinner.
540
00:29:38,077 --> 00:29:39,843
Hello, Evey.
541
00:29:41,347 --> 00:29:45,215
Um, I-I might
already have plans tonight.
542
00:29:48,287 --> 00:29:50,420
But I suppose they can wait.
543
00:29:51,423 --> 00:29:52,956
Perfect.
544
00:29:55,127 --> 00:29:56,193
Perfect.
545
00:29:56,195 --> 00:30:01,231
The magazines absolutely loved
that I found myself a commoner.
546
00:30:01,233 --> 00:30:04,067
[Lacy laughs] Hm.
547
00:30:04,069 --> 00:30:08,005
They compared me
to the Prince of Norgravia.
548
00:30:09,175 --> 00:30:12,409
Sure is nice to have been
chosen from the common people.
549
00:30:13,512 --> 00:30:14,912
[chuckles]
550
00:30:14,914 --> 00:30:16,847
It truly is, isn't it?
551
00:30:17,583 --> 00:30:19,149
[whispers] You're welcome.
552
00:30:20,986 --> 00:30:24,254
It's like what Eve told me
when we first met in the city,
553
00:30:24,256 --> 00:30:26,156
"Russell, you have a gift,
554
00:30:26,158 --> 00:30:28,225
and the world needs to hear it."
555
00:30:29,395 --> 00:30:31,929
-You said that?
-Mm-mm.
556
00:30:31,931 --> 00:30:34,598
Wait! This is perfect!
557
00:30:34,600 --> 00:30:36,500
-Our love?
-No.
558
00:30:36,502 --> 00:30:38,302
Well, maybe. Uh, no.
559
00:30:38,304 --> 00:30:42,072
This is perfect timing! You can
play at the Christmas festival!
560
00:30:42,975 --> 00:30:44,474
-[gasps]
-Ee...
561
00:30:44,476 --> 00:30:47,544
A small-town Christmas festival.
562
00:30:49,048 --> 00:30:52,216
Eve,
I'm a world-famous superstar.
563
00:30:55,521 --> 00:31:00,057
And this would be...
splendid PR.
564
00:31:01,594 --> 00:31:04,428
-I'm in.
-[Gram Gram] He's in!
565
00:31:12,404 --> 00:31:15,405
[instrumental music]
566
00:31:17,076 --> 00:31:19,142
A little
early Christmas present.
567
00:31:20,012 --> 00:31:22,179
Russell, you didn't have to.
568
00:31:22,181 --> 00:31:23,480
I know.
569
00:31:27,386 --> 00:31:29,186
Wow!
570
00:31:32,324 --> 00:31:34,458
It's the colors of Christmas.
571
00:31:34,460 --> 00:31:37,327
Oh. I can get used to this.
572
00:31:39,098 --> 00:31:42,099
[music continues]
573
00:31:44,503 --> 00:31:46,503
See you tomorrow, darling.
574
00:31:47,573 --> 00:31:49,006
Goodnight.
575
00:32:00,920 --> 00:32:03,420
Wait, you're leaving again?
576
00:32:03,422 --> 00:32:07,624
What am I supposed to do?
I'm so bored.
577
00:32:07,626 --> 00:32:09,660
I'm going caroling with Dustin.
578
00:32:09,662 --> 00:32:12,596
-You wanna come?
-Not that bored.
579
00:32:12,598 --> 00:32:15,432
How are you bored in
a magical Christmas wonderland?
580
00:32:15,434 --> 00:32:18,702
There's so much to see.
Why don't you go for a walk?
581
00:32:18,704 --> 00:32:21,104
Right. I'm gonna go for a walk.
582
00:32:21,106 --> 00:32:24,041
-[door shuts]
-You can help me make cookies!
583
00:32:25,210 --> 00:32:27,277
Right. I'm gonna go for a walk.
584
00:32:28,080 --> 00:32:32,516
¶ Cookies baking ¶
585
00:32:32,518 --> 00:32:37,387
¶ Laughter in the kitchen ¶
586
00:32:37,389 --> 00:32:40,991
¶ Children making... ¶
587
00:32:40,993 --> 00:32:42,459
Wow!
588
00:32:42,461 --> 00:32:47,197
¶ Angels in the snow ¶
589
00:32:47,199 --> 00:32:51,735
¶ Hanging the stockings ¶
590
00:32:51,737 --> 00:32:56,440
¶ Trees topped with an angel ¶
591
00:32:56,442 --> 00:33:01,611
¶ Santa's comin' ¶
592
00:33:01,613 --> 00:33:06,450
¶ All the children know ¶
593
00:33:06,452 --> 00:33:08,385
[instrumental music]
594
00:33:08,387 --> 00:33:11,188
[bell tolling]
595
00:33:11,190 --> 00:33:15,692
¶ Caring sharing ¶
596
00:33:15,694 --> 00:33:22,366
¶ Lovely Christmas time ¶
597
00:33:22,368 --> 00:33:24,334
Oh, it's you.
598
00:33:29,441 --> 00:33:31,008
I was just on my way home
from volunteering
599
00:33:31,010 --> 00:33:32,642
at the local animal shelter.
600
00:33:32,644 --> 00:33:34,344
Of course you were.
601
00:33:34,346 --> 00:33:36,079
And I saw you sitting here,
602
00:33:36,081 --> 00:33:38,115
so I thought
I'd drop you a card.
603
00:33:38,684 --> 00:33:41,685
A hand-drawn, personalized card?
604
00:33:41,687 --> 00:33:44,688
You just happened to have one
on you?
605
00:33:44,690 --> 00:33:46,590
-Lucky, right?
-Well...
606
00:33:46,592 --> 00:33:48,358
That's not even
a little bit creepy.
607
00:33:49,495 --> 00:33:52,262
You know, we always need
608
00:33:52,264 --> 00:33:54,031
some more help at the shelter.
609
00:33:54,767 --> 00:33:57,034
Maybe you wanna drop by
the bakery tomorrow?
610
00:33:57,036 --> 00:33:59,369
I'm baking some treats
for the pups.
611
00:34:00,606 --> 00:34:03,040
-I don't really...
-Come on!
612
00:34:04,476 --> 00:34:07,077
Unless you have something
more important to do.
613
00:34:11,650 --> 00:34:15,285
Okay, fine, but only for
the adorable puppies and kittens
614
00:34:15,287 --> 00:34:18,422
who undoubtedly need
to find homes before Christmas.
615
00:34:19,491 --> 00:34:21,258
Then it's a date.
616
00:34:22,428 --> 00:34:26,229
Uh, date? It's not a date.
617
00:34:26,231 --> 00:34:29,499
-Uh, Paul? It's not a date!
-[grunts]
618
00:34:32,404 --> 00:34:33,603
[door shuts]
619
00:34:37,543 --> 00:34:42,379
¶ Caring sharing ¶
620
00:34:42,381 --> 00:34:44,514
¶ Lovely ¶
621
00:34:44,516 --> 00:34:49,653
¶ Christmas time... ¶
622
00:34:49,655 --> 00:34:52,322
-Oh. Hi.
-Hey.
623
00:34:52,324 --> 00:34:53,390
[chuckles]
624
00:34:55,327 --> 00:34:57,160
Are we early?
625
00:34:57,162 --> 00:34:59,429
Uh, no.
No, you're right on time.
626
00:34:59,431 --> 00:35:03,233
-Oh. Where is everybody?
-What do you mean?
627
00:35:03,235 --> 00:35:04,801
You said
you were going caroling.
628
00:35:05,304 --> 00:35:06,536
And I am.
629
00:35:07,406 --> 00:35:10,474
-By yourself?
-No. With you.
630
00:35:12,644 --> 00:35:16,246
Um, I'm not exactly
a great singer.
631
00:35:16,248 --> 00:35:18,482
Well, it's not about
being a great singer. Okay?
632
00:35:18,484 --> 00:35:22,219
It's about having fun together.
Okay?
633
00:35:22,221 --> 00:35:24,154
-We'll start slow.
-All right.
634
00:35:24,890 --> 00:35:26,623
[clears throat]
635
00:35:26,625 --> 00:35:30,227
¶ Deck the halls with boughs of holly ¶
636
00:35:30,229 --> 00:35:33,463
¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶
637
00:35:33,465 --> 00:35:36,533
¶ 'Tis the season to be jolly ¶
638
00:35:36,535 --> 00:35:39,469
¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶
639
00:35:39,471 --> 00:35:41,471
Wow! I sound amazing here!
640
00:35:41,473 --> 00:35:42,873
[chuckles] Yes, you do.
641
00:35:44,543 --> 00:35:47,844
¶ Don we now our gay apparel ¶
642
00:35:47,846 --> 00:35:51,214
¶ Fa-la-la la-la-la la-la-la ¶
643
00:35:51,216 --> 00:35:54,417
¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶
644
00:35:54,419 --> 00:35:59,222
¶ Fa-la la-la-la la-la la-la ¶
645
00:35:59,224 --> 00:36:01,291
[Eve laughing]
646
00:36:01,293 --> 00:36:02,859
Keep it down!
647
00:36:04,429 --> 00:36:05,629
Ah...
648
00:36:14,239 --> 00:36:15,805
Hey, you wanna go for a ride?
649
00:36:16,475 --> 00:36:17,807
Ride?
650
00:36:18,677 --> 00:36:20,577
Yeah. Trust me.
651
00:36:21,947 --> 00:36:23,547
-Okay.
-Come on.
652
00:36:24,683 --> 00:36:27,684
-[carriage rattling]
-[instrumental music]
653
00:36:31,356 --> 00:36:32,522
[horse snorts]
654
00:36:38,830 --> 00:36:42,732
[sighs] It's so beautiful here.
655
00:36:42,734 --> 00:36:44,434
Have you always lived
in Holiday Falls?
656
00:36:44,436 --> 00:36:46,903
Uh, no, no, actually,
I moved here from the city
657
00:36:46,905 --> 00:36:48,638
a few years ago.
658
00:36:48,640 --> 00:36:51,741
Huh? I wouldn't have
pictured you as the city type.
659
00:36:51,743 --> 00:36:53,777
[chuckling]
660
00:36:53,779 --> 00:36:55,745
[sighs] Well, I had a dream
661
00:36:55,747 --> 00:36:58,815
of saving a historical building
662
00:36:58,817 --> 00:37:00,750
and renovating it into a hotel.
663
00:37:01,486 --> 00:37:04,721
That's so cool. What happened?
664
00:37:04,723 --> 00:37:08,425
I don't know. Everything in
the city just kinda felt, mm--
665
00:37:08,427 --> 00:37:10,260
Impossible?
666
00:37:10,262 --> 00:37:12,495
Yeah. Ah...
667
00:37:12,497 --> 00:37:13,730
I know what you mean.
668
00:37:15,334 --> 00:37:16,733
I mean, I still think about it.
669
00:37:17,769 --> 00:37:20,837
I mean, isn't it worth it,
you know, follow your dream?
670
00:37:22,307 --> 00:37:25,809
But you have the perfect life
here in Holiday Falls.
671
00:37:25,811 --> 00:37:28,645
I love this town,
but sometimes I wonder
672
00:37:28,647 --> 00:37:31,414
if this is the life I chose
673
00:37:31,416 --> 00:37:34,451
or just the one I escaped to.
674
00:37:34,453 --> 00:37:37,454
[instrumental music]
675
00:38:00,979 --> 00:38:03,980
[instrumental music]
676
00:38:07,953 --> 00:38:10,820
You have got to be kidding me.
677
00:38:11,590 --> 00:38:12,989
How did he...
678
00:38:13,992 --> 00:38:15,525
No, this is too much.
679
00:38:15,527 --> 00:38:16,726
[Lacy grunts]
680
00:38:19,765 --> 00:38:22,732
No, creepy stalker dude. No.
681
00:38:25,570 --> 00:38:27,437
-[door shuts]
-What's going on?
682
00:38:29,474 --> 00:38:30,807
[exhales]
683
00:38:33,545 --> 00:38:34,644
[grunts]
684
00:38:41,553 --> 00:38:44,821
-Who's that from?
-This guy I met.
685
00:38:44,823 --> 00:38:47,457
He makes these handmade cards.
686
00:38:50,429 --> 00:38:52,362
Oh, that's adorable.
687
00:38:52,364 --> 00:38:54,497
Not adorable.
688
00:38:54,499 --> 00:38:57,934
The free cookie was nice,
but this is too much.
689
00:38:57,936 --> 00:39:00,337
I have to put a stop to this
right now.
690
00:39:00,339 --> 00:39:02,539
Speaking of
putting a stop to things,
691
00:39:02,541 --> 00:39:04,841
I'm having dinner
with Russell tonight,
692
00:39:04,843 --> 00:39:06,676
and I think
I need to break up with him.
693
00:39:06,678 --> 00:39:09,045
I feel guilty hanging out
with two guys at once.
694
00:39:09,047 --> 00:39:11,848
You're not exclusive
with Dustin.
695
00:39:11,850 --> 00:39:13,717
You haven't even kissed Dustin.
696
00:39:13,719 --> 00:39:15,952
And supposedly
you're dating Russell,
697
00:39:15,954 --> 00:39:18,455
but you weren't present
for that conversation.
698
00:39:18,457 --> 00:39:20,857
So, I don't think you're doing
anything wrong.
699
00:39:21,793 --> 00:39:24,627
I've done way worse things.
700
00:39:24,629 --> 00:39:27,597
For example, I'm about to go
break this man's heart.
701
00:39:27,599 --> 00:39:30,800
And it's going to be quick
and it's going to be painless
702
00:39:30,802 --> 00:39:32,001
for me.
703
00:39:33,772 --> 00:39:34,938
Lacy...
704
00:39:36,608 --> 00:39:39,542
Maybe you should give this guy
a chance.
705
00:39:39,544 --> 00:39:40,777
I don't think so.
706
00:39:42,080 --> 00:39:43,947
I just think
it might be good for you
707
00:39:43,949 --> 00:39:46,649
to spend time
with someone different.
708
00:39:46,651 --> 00:39:48,118
He's not different.
709
00:39:49,121 --> 00:39:50,987
He's unbalanced.
710
00:39:56,795 --> 00:39:58,128
See you later!
711
00:40:00,966 --> 00:40:04,534
¶ Don we now our gay apparel ¶
712
00:40:04,536 --> 00:40:07,771
¶ Fa-la-la la-la-la la-la-la ¶
713
00:40:07,773 --> 00:40:11,007
¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶
714
00:40:11,009 --> 00:40:13,009
¶ Fa-la la-la-la ¶
715
00:40:13,011 --> 00:40:16,980
¶ La-la la-la ¶
716
00:40:16,982 --> 00:40:19,749
Dusty.
I thought I'd find you here.
717
00:40:20,952 --> 00:40:24,487
Noelle?
Uh, what are you doing here?
718
00:40:24,489 --> 00:40:26,689
I'm here to save your festival,
of course.
719
00:40:29,027 --> 00:40:33,196
Noelle Saint Vanderkloot
of the Solen Vanderkloots.
720
00:40:34,833 --> 00:40:37,434
Eve Bell. Like a bell. Ding!
721
00:40:38,470 --> 00:40:40,804
So nice to meet you, Eve.
722
00:40:40,806 --> 00:40:43,206
I'm sure Dusty's told you
all about me.
723
00:40:44,142 --> 00:40:45,208
Um...
724
00:40:46,077 --> 00:40:48,545
Or maybe he hasn't.
725
00:40:52,984 --> 00:40:57,554
Yeah, well, Noelle and I, w-we
used to date, back in the city.
726
00:40:57,556 --> 00:41:00,557
But that was a long time ago.
727
00:41:00,559 --> 00:41:03,726
Oh. Well, it's nice to meet you.
728
00:41:03,728 --> 00:41:07,530
So are you, are you in town
for the holidays or...
729
00:41:07,532 --> 00:41:09,699
Funny story,
I was actually going to stay
730
00:41:09,701 --> 00:41:11,668
in the city this year,
but when I heard
731
00:41:11,670 --> 00:41:14,838
that the Holiday Falls Christmas
Festival was in danger...
732
00:41:15,740 --> 00:41:16,973
I couldn't sit still.
733
00:41:18,176 --> 00:41:19,609
I love this town.
734
00:41:20,846 --> 00:41:24,013
But you've never been here
before.
735
00:41:24,015 --> 00:41:27,917
Yes, but the way
you described it, Dusty,
736
00:41:27,919 --> 00:41:29,819
I had to come help.
737
00:41:29,821 --> 00:41:31,855
I felt it was my duty.
738
00:41:31,857 --> 00:41:33,490
Uh, well, you know, Eve and I,
739
00:41:33,492 --> 00:41:35,725
we've been handling,
uh, most of the planning
740
00:41:35,727 --> 00:41:38,061
and we're already
getting things back on track.
741
00:41:38,063 --> 00:41:41,097
Mm-hmm. If all goes to plan, we
should be able to pull it off.
742
00:41:41,099 --> 00:41:44,100
-Oh, we will.
-Totally.
743
00:41:47,839 --> 00:41:49,906
I can't wait to see
what you've come up with.
744
00:41:51,176 --> 00:41:55,044
But I have attended
many VIP events in the city
745
00:41:55,046 --> 00:41:58,615
and I know what it takes
to make one successful.
746
00:41:58,617 --> 00:42:02,085
I even attended
the royal wedding in Norgravia.
747
00:42:02,087 --> 00:42:04,721
-Wow!
-[Noelle] Eve.
748
00:42:04,723 --> 00:42:07,056
Don't you think you could use
all the help you can get?
749
00:42:08,560 --> 00:42:10,860
The festival
is just a few days away.
750
00:42:10,862 --> 00:42:12,795
I don't see why
you can't help out.
751
00:42:13,665 --> 00:42:15,832
Really? That's fantastic.
752
00:42:15,834 --> 00:42:17,867
Holiday Falls
will thank you for it.
753
00:42:17,869 --> 00:42:20,003
[Dustin clears throat]
754
00:42:20,005 --> 00:42:21,704
Oh. Oh.
755
00:42:21,706 --> 00:42:23,273
I'm gonna go grab us
some peppermint mochas.
756
00:42:23,275 --> 00:42:26,609
When I get back, we'll get
started on saving the festival.
757
00:42:26,611 --> 00:42:29,012
Actually,
we've already gotten started.
758
00:42:30,582 --> 00:42:32,148
[sighs]
759
00:42:32,150 --> 00:42:33,950
You didn't tell me about Noelle.
760
00:42:33,952 --> 00:42:35,585
Well, I-I had no idea
she'd be here.
761
00:42:35,587 --> 00:42:37,320
I haven't talked to her
since I left the city.
762
00:42:37,322 --> 00:42:40,623
Uh-huh. Perfect timing.
763
00:42:40,625 --> 00:42:43,960
She seems sweet.
764
00:42:43,962 --> 00:42:46,796
Yeah, well,
you don't know Noelle like I do.
765
00:42:46,798 --> 00:42:48,765
Oh, I know
that she suddenly appeared
766
00:42:48,767 --> 00:42:51,935
because she is supposed to be
the obstacle between me and you.
767
00:42:51,937 --> 00:42:53,136
[Dustin] What?
768
00:42:54,272 --> 00:42:55,972
I think it'll be fine.
769
00:42:55,974 --> 00:42:58,875
She has a lot of experience,
so...
770
00:43:03,248 --> 00:43:04,847
Well done!
771
00:43:07,285 --> 00:43:10,687
Nice work, London! How did you
get so good at this?
772
00:43:10,689 --> 00:43:13,089
My dad and me used to bake
with my grandma
773
00:43:13,091 --> 00:43:14,657
before he had to go away.
774
00:43:14,659 --> 00:43:16,659
Well,
I'm happy you're here to help.
775
00:43:20,765 --> 00:43:22,165
You made it!
776
00:43:24,135 --> 00:43:25,868
Here, grab some frosting.
777
00:43:25,870 --> 00:43:28,104
Actually, I need to talk to you
about your cards.
778
00:43:29,274 --> 00:43:31,207
I hand-painted them myself.
779
00:43:32,777 --> 00:43:35,011
They're very nice, Paul.
They're just...
780
00:43:36,181 --> 00:43:39,182
They're stalker-y and weird
and it's too much.
781
00:43:39,184 --> 00:43:41,384
And when were you at my window?
782
00:43:41,386 --> 00:43:44,287
Okay, I can take a hint.
No more cards.
783
00:43:44,289 --> 00:43:46,389
-[chuckles]
-I mean, it's not a hint.
784
00:43:46,391 --> 00:43:49,125
I am explicitly telling you
to stop.
785
00:43:53,064 --> 00:43:56,265
Lacy, you are looking beautiful
this morning.
786
00:43:56,267 --> 00:43:58,635
Here's a little something
from Paul.
787
00:44:00,672 --> 00:44:03,106
Uh, actually, London,
that's very nice.
788
00:44:03,108 --> 00:44:06,676
-But Lacy doesn't like cards.
-She doesn't like cards?
789
00:44:06,678 --> 00:44:10,146
But you make the best cards
in the world, Paul.
790
00:44:10,148 --> 00:44:13,983
Well, not everyone likes
everything, and that's okay.
791
00:44:13,985 --> 00:44:17,186
I don't like candy canes.
Some people think I'm crazy.
792
00:44:19,924 --> 00:44:21,357
You know what?
793
00:44:23,161 --> 00:44:26,295
I would love that card
from Paul.
794
00:44:26,297 --> 00:44:30,066
Sometimes I can be grumpy
and I forget to be grateful.
795
00:44:30,068 --> 00:44:31,701
I understand.
796
00:44:39,210 --> 00:44:41,778
Thank you, token adorable child,
797
00:44:41,780 --> 00:44:45,381
and, um, thank you, Paul.
798
00:44:45,383 --> 00:44:49,052
Paul said you came
to help us decorate cookies.
799
00:44:50,121 --> 00:44:51,320
Ee!
800
00:44:52,824 --> 00:44:54,991
-I would love to help you.
-Yay!
801
00:44:54,993 --> 00:44:57,460
-You can sit right next to me!
-Yes.
802
00:44:57,462 --> 00:44:58,961
[chuckles] Okay.
803
00:45:00,865 --> 00:45:02,732
[Paul chuckles]
804
00:45:02,734 --> 00:45:05,868
Don't you ever draw me sleeping
through my window again.
805
00:45:07,038 --> 00:45:09,072
It's creepy, Paul.
806
00:45:10,909 --> 00:45:12,175
Noted.
807
00:45:14,379 --> 00:45:16,446
Put the icing
right on the cookie
808
00:45:16,448 --> 00:45:18,881
and make fudges, right?
809
00:45:18,883 --> 00:45:21,184
[Lacy gasps]
810
00:45:21,186 --> 00:45:22,985
Let me help you with that.
811
00:45:22,987 --> 00:45:25,988
[instrumental music]
812
00:45:39,204 --> 00:45:42,205
[indistinct chatter]
813
00:45:48,947 --> 00:45:50,279
Hey, guys.
814
00:45:52,150 --> 00:45:53,216
Hey.
815
00:45:54,452 --> 00:45:57,253
So I was just
going over the plan with Dusty,
816
00:45:57,255 --> 00:45:59,222
and I have to say
you guys have done
817
00:45:59,224 --> 00:46:00,523
some really great work here.
818
00:46:00,525 --> 00:46:01,791
Thank you.
819
00:46:01,793 --> 00:46:06,162
But I have some ideas that might
help take it up a notch.
820
00:46:06,931 --> 00:46:08,498
If there's one thing
I've learned, it's that
821
00:46:08,500 --> 00:46:10,933
no one remembers
what they did at the party.
822
00:46:10,935 --> 00:46:14,003
What they remember
is how you made them feel.
823
00:46:14,005 --> 00:46:17,073
What feeling do we want to leave
these people with?
824
00:46:17,075 --> 00:46:19,408
What is the essence
of this event?
825
00:46:19,410 --> 00:46:21,344
Joy.
826
00:46:22,013 --> 00:46:23,279
Cheer.
827
00:46:23,281 --> 00:46:25,281
Prestige.
828
00:46:28,186 --> 00:46:29,485
Bye, guys!
829
00:46:29,487 --> 00:46:32,021
-Thanks for your help!
-Bye, London.
830
00:46:38,229 --> 00:46:40,897
What's wrong?
Was it the cookies?
831
00:46:40,899 --> 00:46:42,365
I knew I used too much ginger.
832
00:46:42,367 --> 00:46:44,801
No, no, it's not that, it was...
833
00:46:46,437 --> 00:46:49,205
It was actually the most fun
I've had in a while, I just...
834
00:46:51,075 --> 00:46:53,142
This place is so different
from where I'm from.
835
00:46:54,012 --> 00:46:55,244
You miss the city?
836
00:46:56,247 --> 00:46:58,314
Holiday Falls is great.
I just...
837
00:46:59,918 --> 00:47:03,019
I'm not very good
at staying in places for long.
838
00:47:04,856 --> 00:47:06,255
Maybe I could help you.
839
00:47:07,592 --> 00:47:10,426
Not unless you can bring me
to Santa.
840
00:47:10,428 --> 00:47:11,861
Sure.
841
00:47:13,064 --> 00:47:14,530
Wait, really?
842
00:47:14,532 --> 00:47:16,999
Yeah. Let's go.
843
00:47:18,903 --> 00:47:20,469
That was easy.
844
00:47:24,042 --> 00:47:27,376
Nice. Okay, pick a bow, any bow.
845
00:47:27,378 --> 00:47:28,845
Ooh!
846
00:47:38,456 --> 00:47:40,156
Hey, you're pretty good at this.
847
00:47:40,158 --> 00:47:42,225
Yeah,
you're not so bad yourself.
848
00:47:42,594 --> 00:47:47,096
They're so pretty. I almost wish
they could stay wrapped forever.
849
00:47:47,098 --> 00:47:49,999
Well, it's not the point
of a present, right?
850
00:47:50,001 --> 00:47:52,068
I mean, the wrapping's
just temporary.
851
00:47:52,904 --> 00:47:54,971
Meant to be enjoyed
while it's here.
852
00:47:55,640 --> 00:47:57,139
Yeah.
853
00:47:57,141 --> 00:47:59,208
But that's kind of the beauty,
right?
854
00:48:00,211 --> 00:48:03,279
You know,
the mystery of what it could be
855
00:48:03,281 --> 00:48:07,583
and the sense of anticipation.
856
00:48:14,192 --> 00:48:17,260
-Dang it!
-What? What's wrong?
857
00:48:17,262 --> 00:48:19,428
No, nothing. This is perfect.
858
00:48:19,430 --> 00:48:20,963
There's just...
859
00:48:22,367 --> 00:48:23,599
something I have to do.
860
00:48:24,502 --> 00:48:26,535
But thank you for a fun night.
861
00:48:26,537 --> 00:48:29,572
Yeah. Yeah, anytime.
862
00:48:29,574 --> 00:48:31,173
Goodnight, Dustin.
863
00:48:31,175 --> 00:48:34,110
[exhales] Goodnight.
864
00:48:37,515 --> 00:48:40,516
[children laughing]
865
00:48:41,986 --> 00:48:44,987
[instrumental music]
866
00:48:53,031 --> 00:48:54,397
Here we are!
867
00:48:56,200 --> 00:48:59,402
Uh, Paul, Santa's not here.
868
00:49:00,138 --> 00:49:02,371
Oh. He's usually...
869
00:49:03,408 --> 00:49:04,674
Ho-ho-ho!
870
00:49:04,676 --> 00:49:06,976
-[gasps]
-There he is!
871
00:49:06,978 --> 00:49:09,445
-Hi, Santa.
-Paul!
872
00:49:09,447 --> 00:49:11,414
And hello to you, Lacy.
873
00:49:11,416 --> 00:49:14,717
It's good to see the two of you
getting along so well.
874
00:49:14,719 --> 00:49:17,153
Now, what can Santa do for you?
875
00:49:17,155 --> 00:49:19,722
Lacy here has a question.
876
00:49:19,724 --> 00:49:23,025
Actually,
I have a lot of questions.
877
00:49:23,027 --> 00:49:27,430
But for starters, I know you
brought us here for Eve's wish.
878
00:49:27,432 --> 00:49:29,332
But when can we get back home?
879
00:49:29,334 --> 00:49:32,201
Is it that you want
to go home, Lacy,
880
00:49:32,203 --> 00:49:34,603
or is it that you want to leave?
881
00:49:36,140 --> 00:49:39,475
This is what Eve wanted.
I'm not sure why I'm here, too.
882
00:49:39,477 --> 00:49:42,411
Well, don't forget,
you made a wish as well.
883
00:49:43,414 --> 00:49:45,181
I know.
884
00:49:45,183 --> 00:49:47,984
So do you think you've gotten
what you wished for?
885
00:49:49,654 --> 00:49:52,388
No. Not yet.
886
00:49:52,390 --> 00:49:54,390
Wonderful things can happen
887
00:49:54,392 --> 00:49:56,492
if you give a place...
888
00:49:57,395 --> 00:50:00,629
or a person a chance.
889
00:50:02,200 --> 00:50:03,299
[Lacy] Why do people
in these movies
890
00:50:03,301 --> 00:50:05,501
always speak in metaphors?
891
00:50:05,503 --> 00:50:07,603
What does that mean?
892
00:50:07,605 --> 00:50:10,306
Can't you just
answer my question?
893
00:50:10,308 --> 00:50:13,609
It's better
if you answer it yourself.
894
00:50:13,611 --> 00:50:15,111
Ooh!
895
00:50:15,113 --> 00:50:16,345
You're not helping.
896
00:50:17,148 --> 00:50:18,214
Sorry.
897
00:50:20,418 --> 00:50:23,419
What? Wher...
Where did he go?
898
00:50:23,421 --> 00:50:25,054
Obviously, the North Pole, Lacy.
899
00:50:25,056 --> 00:50:27,289
-I, but I...
-Come on, it's getting late.
900
00:50:28,226 --> 00:50:30,226
Let's get you home. Come on.
901
00:50:32,096 --> 00:50:35,097
[instrumental music]
902
00:50:37,201 --> 00:50:40,169
So you can just talk to Santa
whenever you want to?
903
00:50:40,171 --> 00:50:42,238
Of course. He's Santa.
904
00:50:42,640 --> 00:50:43,706
Can't you?
905
00:50:44,342 --> 00:50:45,674
[Lacy chuckles]
906
00:50:54,519 --> 00:50:58,154
I can't break up with Chad.
He's my dream guy.
907
00:50:58,723 --> 00:51:00,356
[knocking on door]
908
00:51:01,659 --> 00:51:02,825
Okay.
909
00:51:11,202 --> 00:51:13,669
-Evey!
-Hi!
910
00:51:13,671 --> 00:51:15,571
You look beautiful.
911
00:51:15,573 --> 00:51:17,706
Thank you. So do you.
912
00:51:17,708 --> 00:51:20,342
N-no, I didn't mean that.
I mean...
913
00:51:21,379 --> 00:51:23,546
Sorry. I'm a little nervous.
914
00:51:23,548 --> 00:51:25,081
Um... [clears throat]
915
00:51:25,817 --> 00:51:27,416
I need to talk to you.
916
00:51:28,419 --> 00:51:30,586
Of course, dear. What is it?
917
00:51:33,624 --> 00:51:35,157
[Eve clears throat]
918
00:51:40,231 --> 00:51:42,131
[sighs]
919
00:51:42,133 --> 00:51:44,834
I wanted
to give this back to you.
920
00:51:44,836 --> 00:51:47,403
Don't be silly.
921
00:51:47,405 --> 00:51:49,171
This is a gift.
922
00:51:49,173 --> 00:51:51,507
Here. Huh...
923
00:51:55,179 --> 00:51:58,247
Now, I picked this out
especially for you.
924
00:51:59,117 --> 00:52:00,616
You're the only person
in the world
925
00:52:00,618 --> 00:52:02,785
I can truly be myself with.
926
00:52:04,255 --> 00:52:07,623
You are so very special, Evey.
927
00:52:10,228 --> 00:52:13,362
Actually, um,
I wanted to talk to you--
928
00:52:13,364 --> 00:52:15,531
And I wanted to talk to you.
929
00:52:16,534 --> 00:52:18,534
To apologize.
930
00:52:18,536 --> 00:52:21,637
I feel as if I may have come off
a bit arrogant
931
00:52:21,639 --> 00:52:23,239
with your family at dinner.
932
00:52:24,142 --> 00:52:25,708
And I hope
I didn't embarrass you.
933
00:52:26,677 --> 00:52:29,411
Sometimes I just,
I put a wall up
934
00:52:29,413 --> 00:52:31,413
when I meet new people.
935
00:52:32,550 --> 00:52:34,884
I a-actually relate to that.
936
00:52:34,886 --> 00:52:38,787
I don't usually do so well
in high-pressure situations.
937
00:52:40,158 --> 00:52:41,790
I'm sorry to hear that.
938
00:52:41,792 --> 00:52:43,392
It must be difficult.
939
00:52:44,328 --> 00:52:46,762
You know, Russell,
you should really
940
00:52:46,764 --> 00:52:49,532
let people see this side of you
more often.
941
00:52:49,534 --> 00:52:52,434
You're actually pretty sweet
when you let your guard down.
942
00:52:52,436 --> 00:52:55,404
Hm, I'm just so grateful
to have someone like you
943
00:52:55,406 --> 00:52:57,273
who understands me.
944
00:52:58,843 --> 00:53:00,276
Of course.
945
00:53:01,746 --> 00:53:03,179
Thank you, Evey,
946
00:53:04,248 --> 00:53:06,749
for seeing through
my insecurities,
947
00:53:06,751 --> 00:53:10,553
for accepting me,
accepting all of me.
948
00:53:13,524 --> 00:53:14,757
You seem a bit quiet.
949
00:53:15,526 --> 00:53:16,759
Is everything okay?
950
00:53:17,895 --> 00:53:20,629
Yeah, I'm fine. It's just...
951
00:53:20,631 --> 00:53:22,598
Have you ever had to do
something you thought
952
00:53:22,600 --> 00:53:24,767
would be easy, but when
the moment finally arrived,
953
00:53:24,769 --> 00:53:26,435
you choked?
954
00:53:26,437 --> 00:53:29,572
Honestly... no.
955
00:53:30,575 --> 00:53:31,640
I haven't.
956
00:53:33,344 --> 00:53:36,579
But is there anything I can do
to help you?
957
00:53:39,784 --> 00:53:40,983
Um...
958
00:53:45,289 --> 00:53:47,656
[Lacy] You chickened out?
959
00:53:47,658 --> 00:53:49,658
I just couldn't
break his heart, Lacy.
960
00:53:49,660 --> 00:53:51,493
Not on Christmas Eve-Eve.
961
00:53:51,495 --> 00:53:54,396
If not now, when?
You're running out of time.
962
00:53:54,398 --> 00:53:55,931
After the show.
963
00:53:55,933 --> 00:53:58,467
Once I save Christmas,
I will tell Russell the truth.
964
00:53:58,469 --> 00:53:59,735
And then we can go home.
965
00:53:59,737 --> 00:54:01,804
Right. About that...
966
00:54:01,806 --> 00:54:04,273
What? You've been dying
to go home since we got here.
967
00:54:04,275 --> 00:54:06,642
And now that you've broken up
with that Paul guy...
968
00:54:06,644 --> 00:54:10,846
-Yeah. So I didn't do that.
-What?
969
00:54:10,848 --> 00:54:13,983
I decided to maybe kinda
like him instead.
970
00:54:13,985 --> 00:54:16,352
Lacy, what? Yay!
971
00:54:16,354 --> 00:54:18,320
It's-it's not a big deal.
Don't make it a big deal!
972
00:54:18,322 --> 00:54:19,955
-Okay.
-I'm just...
973
00:54:19,957 --> 00:54:22,491
-Trying something different.
-Mm-hmm.
974
00:54:23,661 --> 00:54:24,994
What?
975
00:54:24,996 --> 00:54:26,996
This means we can double-date.
976
00:54:26,998 --> 00:54:29,465
You can't double-date
with five people.
977
00:54:29,467 --> 00:54:31,367
What are you gonna tell Dustin?
978
00:54:31,369 --> 00:54:33,435
I haven't figured that out yet.
979
00:54:38,309 --> 00:54:41,310
[instrumental music]
980
00:54:43,714 --> 00:54:45,014
All right, ladies and gentlemen,
981
00:54:45,016 --> 00:54:46,749
we got a big assignment
ahead of us today.
982
00:54:46,751 --> 00:54:49,451
The whole town
is counting on us.
983
00:54:49,453 --> 00:54:50,886
I need everyone...
984
00:54:52,490 --> 00:54:53,722
to be on top of their games.
985
00:54:53,724 --> 00:54:57,960
I'm talking sweet.
I'm talking chewy! I'm talking--
986
00:54:57,962 --> 00:54:59,962
Am I interrupting something?
987
00:54:59,964 --> 00:55:02,431
Lacy! Ahem!
988
00:55:02,433 --> 00:55:05,768
No. They are donations to help
save the local dance studio.
989
00:55:06,904 --> 00:55:08,337
So I, um...
990
00:55:09,607 --> 00:55:11,307
I made you this.
991
00:55:12,476 --> 00:55:14,076
[chuckles]
992
00:55:18,616 --> 00:55:20,716
I drew one
where I was chewing on your leg,
993
00:55:20,718 --> 00:55:23,585
but somehow that seemed to lack
the Christmas spirit.
994
00:55:23,587 --> 00:55:25,821
It's very you.
995
00:55:25,823 --> 00:55:28,757
I adore it. Thank you.
996
00:55:28,759 --> 00:55:30,759
Happy Christmas Eve, by the way.
997
00:55:31,829 --> 00:55:33,896
Happy Christmas Eve, Lacy.
998
00:55:33,898 --> 00:55:36,398
So I was wondering
if you wanted to come with me.
999
00:55:36,400 --> 00:55:37,733
I'm headed to the town square
1000
00:55:37,735 --> 00:55:39,702
to do some
last-minute festival prep
1001
00:55:39,704 --> 00:55:41,870
with my sister and Dustin.
1002
00:55:43,107 --> 00:55:45,341
I would love that.
1003
00:55:45,343 --> 00:55:48,344
[instrumental music]
1004
00:55:53,551 --> 00:55:55,617
[Eve] You heard
from any of the vendors?
1005
00:55:56,020 --> 00:55:57,453
No, not today.
1006
00:55:57,988 --> 00:56:00,622
They should be here
setting up by now.
1007
00:56:00,624 --> 00:56:02,558
And where are the decorations?
1008
00:56:02,993 --> 00:56:04,960
Well, I'm sure
they'll be here soon.
1009
00:56:04,962 --> 00:56:06,762
I just want everything
to be perfect.
1010
00:56:06,764 --> 00:56:09,098
Oh, I know exactly
what you mean.
1011
00:56:12,036 --> 00:56:14,570
-Need some extra hands?
-Oh, hey!
1012
00:56:16,107 --> 00:56:18,574
Are you volunteering?
1013
00:56:18,576 --> 00:56:21,643
'Tis the season.
But don't get used to it.
1014
00:56:22,380 --> 00:56:24,813
I'm surprised no one's come to
me about the Christmas festival.
1015
00:56:24,815 --> 00:56:27,416
I usually provide the Christmas
cookies every year.
1016
00:56:27,952 --> 00:56:30,719
Wait, N-Noelle
hasn't talked to you?
1017
00:56:30,721 --> 00:56:33,455
Yeah, we definitely talked
about ordering cookies.
1018
00:56:33,457 --> 00:56:35,524
-I haven't heard from her.
-[Eve] I asked her yesterday.
1019
00:56:35,526 --> 00:56:36,925
She said it was taken care of.
1020
00:56:36,927 --> 00:56:40,129
Okay, I'm sure
there is an explanation.
1021
00:56:40,131 --> 00:56:42,865
See, we put up a sign...
1022
00:56:42,867 --> 00:56:44,400
Oh, look, here.
1023
00:56:45,569 --> 00:56:47,169
Here she is now.
1024
00:56:47,171 --> 00:56:49,405
Hello, everyone!
1025
00:56:49,407 --> 00:56:51,573
[Dustin] Hey, uh,
where have you been?
1026
00:56:51,575 --> 00:56:53,409
And, you know,
where are all the vendors
1027
00:56:53,411 --> 00:56:56,645
and-and decorations
and-and the cookies?
1028
00:56:57,715 --> 00:57:00,582
You're so adorable
when you get stressed.
1029
00:57:00,584 --> 00:57:03,652
I told you, don't worry
about it. I've got it handled.
1030
00:57:03,654 --> 00:57:06,655
First, I'd like to introduce
our headliner for tomorrow,
1031
00:57:06,657 --> 00:57:07,990
Russell Clark.
1032
00:57:07,992 --> 00:57:09,425
Afternoon.
1033
00:57:10,561 --> 00:57:12,461
Hello, Evey.
1034
00:57:13,197 --> 00:57:14,696
Russell.
1035
00:57:16,467 --> 00:57:17,833
It is a pleasure to meet you,
Mr. Clark.
1036
00:57:17,835 --> 00:57:19,435
I have all your songs,
1037
00:57:19,437 --> 00:57:20,769
even the one
you released in Japan
1038
00:57:20,771 --> 00:57:22,538
and tried to erase
off the Internet.
1039
00:57:22,540 --> 00:57:24,006
It's not my favorite.
1040
00:57:25,042 --> 00:57:27,042
Mine either. Thanks.
1041
00:57:31,549 --> 00:57:34,750
Eve, of course, you need no
introduction to your boyfriend.
1042
00:57:35,986 --> 00:57:37,953
Boyfriend?
1043
00:57:37,955 --> 00:57:40,122
Yes, boyfriend.
1044
00:57:42,092 --> 00:57:46,662
So you've been seeing someone
this entire time, Eve?
1045
00:57:53,070 --> 00:57:54,169
Yes.
1046
00:57:54,171 --> 00:57:55,838
And no.
1047
00:57:55,840 --> 00:57:58,974
[Noelle] You didn't know?
Oh, dear!
1048
00:57:58,976 --> 00:58:02,077
I hope I haven't caused
too much trouble.
1049
00:58:02,079 --> 00:58:04,613
Well, now that all this ugliness
is behind us,
1050
00:58:04,615 --> 00:58:07,716
we can get back on track and
focus on the Christmas festival.
1051
00:58:09,753 --> 00:58:11,720
So what were you gonna do?
You were just gonna lead me on?
1052
00:58:11,722 --> 00:58:15,591
No! No, I was gonna break up
with Russell.
1053
00:58:15,593 --> 00:58:17,159
You were gonna break up with me?
1054
00:58:18,529 --> 00:58:21,263
-Russell--
-Don't you know who me is?
1055
00:58:22,733 --> 00:58:24,800
Russell, I'm sorry.
You're great.
1056
00:58:24,802 --> 00:58:26,869
I didn't want it to happen
this way.
1057
00:58:27,238 --> 00:58:29,238
But you did want it to happen.
1058
00:58:30,875 --> 00:58:32,207
I'm sorry.
1059
00:58:34,178 --> 00:58:36,178
Well, I'm sick
of this small town, anyway.
1060
00:58:36,180 --> 00:58:39,181
-I'm going back to the city.
-Wait, Russell, please.
1061
00:58:39,183 --> 00:58:42,150
You can't go back to the city.
The festival is tomorrow.
1062
00:58:42,152 --> 00:58:43,719
You can all forget
about Russell Clark
1063
00:58:43,721 --> 00:58:46,522
playing
your little Christmas festival.
1064
00:58:51,896 --> 00:58:53,228
Goodbye, Evey.
1065
00:58:56,033 --> 00:58:58,133
-Dustin--
-It's fine.
1066
00:59:00,170 --> 00:59:02,170
I don't think
there's anything left to say.
1067
00:59:03,908 --> 00:59:05,140
We'll just finish planning this
1068
00:59:05,142 --> 00:59:07,142
and then
we can go our separate ways.
1069
00:59:15,853 --> 00:59:17,920
-Eve...
-I'm okay.
1070
00:59:18,956 --> 00:59:20,956
I have a festival to plan.
1071
00:59:23,060 --> 00:59:24,826
Let us help you.
1072
00:59:24,828 --> 00:59:26,828
I'll just see you
at Gram Gram's, okay?
1073
00:59:39,944 --> 00:59:41,877
I can't wait for you
to see the new direction
1074
00:59:41,879 --> 00:59:44,079
I've taken the festival
this year.
1075
00:59:44,081 --> 00:59:47,215
New direction? We didn't talk
about a new direction.
1076
00:59:47,217 --> 00:59:49,818
I had a moment of inspiration.
1077
00:59:54,692 --> 00:59:56,224
Where's the tree?
1078
01:00:00,364 --> 01:00:02,731
Noelle, this is not
what we planned.
1079
01:00:02,733 --> 01:00:04,333
I elevated the plan.
1080
01:00:04,335 --> 01:00:06,735
I made it an experience.
1081
01:00:06,737 --> 01:00:09,871
The new theme is City Lights.
1082
01:00:09,873 --> 01:00:12,007
[Eve] But it's not Christmas...
1083
01:00:13,744 --> 01:00:15,110
without a Christmas tree.
1084
01:00:15,112 --> 01:00:17,980
It's a minimalist motif.
1085
01:00:17,982 --> 01:00:19,381
No tree needed.
1086
01:00:20,851 --> 01:00:23,385
But where are all
the decorations and the lights?
1087
01:00:23,387 --> 01:00:26,054
And the presents for the kids?
They were right there.
1088
01:00:26,056 --> 01:00:28,624
So, I had to make a few cuts.
1089
01:00:28,626 --> 01:00:30,659
I know
it doesn't look like much now,
1090
01:00:30,661 --> 01:00:33,161
but just wait
for the hot chocolate
1091
01:00:33,163 --> 01:00:35,931
I've imported from Chantelle's.
1092
01:00:35,933 --> 01:00:39,868
You cut the gifts for the kids
for hot chocolate?
1093
01:00:39,870 --> 01:00:43,205
Kids like chocolate. Don't they?
1094
01:00:45,909 --> 01:00:47,843
I wanted to give Holiday Falls
1095
01:00:47,845 --> 01:00:49,645
an experience
it wouldn't forget.
1096
01:00:49,647 --> 01:00:52,214
But this has nothing to do
with Christmas.
1097
01:00:52,216 --> 01:00:53,982
People are expecting
a Christmas festival.
1098
01:00:53,984 --> 01:00:55,684
They're gonna be
so disappointed.
1099
01:00:55,686 --> 01:00:57,252
Okay, how much of the budget
do we have left?
1100
01:00:57,254 --> 01:00:59,821
Maybe we can salvage this.
1101
01:00:59,823 --> 01:01:03,659
Salvage? I thought
you would love all this.
1102
01:01:03,661 --> 01:01:05,661
How much, Noelle?
1103
01:01:07,031 --> 01:01:09,898
Well... nothing, okay?
1104
01:01:09,900 --> 01:01:12,668
Chantelle's hot chocolate
does not come cheap.
1105
01:01:13,804 --> 01:01:16,271
So we have no decorations,
no gifts,
1106
01:01:16,273 --> 01:01:19,241
no Christmas tree
and no budget left?
1107
01:01:19,243 --> 01:01:22,310
But, yay, hot chocolate, though,
right?
1108
01:01:23,447 --> 01:01:27,749
[sighs] We cannot bring
the entire town out on Christmas
1109
01:01:27,751 --> 01:01:30,285
for overpriced hot chocolate.
1110
01:01:30,287 --> 01:01:31,720
What are you saying?
1111
01:01:32,389 --> 01:01:33,989
We gotta cancel the festival.
1112
01:01:35,359 --> 01:01:37,793
Wait, no,
we can find a way to fix this.
1113
01:01:37,795 --> 01:01:40,262
It's too late, Eve. The-the...
Christmas is tomorrow.
1114
01:01:40,264 --> 01:01:44,733
And this...
this is not Christmas.
1115
01:01:44,735 --> 01:01:45,901
Dustin...
1116
01:01:47,004 --> 01:01:48,804
Goodbye, Eve.
1117
01:01:50,374 --> 01:01:53,375
[instrumental music]
1118
01:02:01,118 --> 01:02:04,086
Poor Eve. Do you think there's
anything we can do to help?
1119
01:02:05,222 --> 01:02:06,455
I don't see how.
1120
01:02:07,291 --> 01:02:08,824
You'll think of something.
1121
01:02:08,826 --> 01:02:10,058
You're Lacy Bell.
1122
01:02:11,361 --> 01:02:14,396
Being Lacy Bell hasn't seemed
to help much so far.
1123
01:02:14,398 --> 01:02:16,031
What are you talking about?
1124
01:02:16,033 --> 01:02:19,034
You're kind, you're sweet,
you're hard-working.
1125
01:02:19,036 --> 01:02:21,803
You make people smile
when you walk into a room.
1126
01:02:23,173 --> 01:02:26,108
Paul, I'm not all those things.
1127
01:02:27,444 --> 01:02:29,478
I'm not who you think I am.
1128
01:02:29,480 --> 01:02:33,882
I think you're the most
unique person I've ever met.
1129
01:02:35,085 --> 01:02:36,852
Like a snowflake.
1130
01:02:36,854 --> 01:02:38,086
But you don't melt easily.
1131
01:02:39,823 --> 01:02:42,057
You're not like the other girls,
and that's why I like you.
1132
01:02:43,127 --> 01:02:44,893
You don't know the real me.
1133
01:02:46,196 --> 01:02:48,497
I'm the girl who hasn't had
a real relationship
1134
01:02:48,499 --> 01:02:50,766
in ten years.
1135
01:02:50,768 --> 01:02:53,034
I'm the girl who quits
when it gets hard.
1136
01:02:53,036 --> 01:02:54,903
I'm the girl
who only dates jerks
1137
01:02:54,905 --> 01:02:56,471
because they can't
get close enough to hurt me.
1138
01:02:56,473 --> 01:02:57,873
-But--
-No.
1139
01:02:57,875 --> 01:02:59,941
You make things beautiful, Paul.
1140
01:03:00,844 --> 01:03:02,844
I destroy them.
1141
01:03:03,547 --> 01:03:05,313
That's who I am.
1142
01:03:06,917 --> 01:03:08,950
I don't deserve you.
1143
01:03:08,952 --> 01:03:12,020
Yes, you do.
Lacy, you deserve good things.
1144
01:03:12,923 --> 01:03:14,556
I'm not sure I do.
1145
01:03:19,163 --> 01:03:22,164
[instrumental music]
1146
01:03:28,172 --> 01:03:31,139
Eve, are you ready
for Christmas tomorrow?
1147
01:03:32,976 --> 01:03:35,076
I don't know if I'm gonna be
celebrating Christmas
1148
01:03:35,078 --> 01:03:36,311
this year, London.
1149
01:03:37,114 --> 01:03:38,914
What? Why?
1150
01:03:38,916 --> 01:03:41,049
I thought in Holiday Falls
1151
01:03:41,051 --> 01:03:42,450
everything would be different.
1152
01:03:43,887 --> 01:03:46,421
But I think my problems
just followed me here.
1153
01:03:47,958 --> 01:03:51,860
Maybe... I'm what's wrong
with my life.
1154
01:03:53,430 --> 01:03:55,230
But, Eve, tomorrow is Christmas.
1155
01:03:55,232 --> 01:03:57,599
It's the day
that wishes come true.
1156
01:03:57,601 --> 01:03:59,601
You told me, remember?
1157
01:04:01,572 --> 01:04:03,338
I don't know anymore.
1158
01:04:04,174 --> 01:04:05,874
Don't say that, Eve!
1159
01:04:05,876 --> 01:04:09,110
If your wish doesn't come true,
what about mine?
1160
01:04:26,363 --> 01:04:27,429
[sighs]
1161
01:04:46,383 --> 01:04:48,316
Was your day as bad as mine?
1162
01:04:49,486 --> 01:04:52,387
Pushed away the best man
I've ever met.
1163
01:04:52,389 --> 01:04:53,622
You?
1164
01:04:54,958 --> 01:04:56,191
Ruined the festival.
1165
01:04:57,594 --> 01:05:00,428
Ruined Dustin,
ruined Chad Matthew Monroe.
1166
01:05:00,430 --> 01:05:02,430
Ruined Christmas for London.
1167
01:05:04,635 --> 01:05:07,168
So much for everything
always turning out all right
1168
01:05:07,170 --> 01:05:09,070
in Holiday Falls.
1169
01:05:10,307 --> 01:05:12,307
You wanna talk about it?
1170
01:05:14,044 --> 01:05:16,444
No. You?
1171
01:05:17,381 --> 01:05:18,580
No.
1172
01:05:19,449 --> 01:05:20,949
Goodnight.
1173
01:05:24,922 --> 01:05:26,154
[door shuts]
1174
01:05:26,156 --> 01:05:29,157
[instrumental music]
1175
01:05:44,274 --> 01:05:46,207
Lacy, I want to go home.
1176
01:05:46,209 --> 01:05:47,275
Me, too.
1177
01:05:47,277 --> 01:05:51,179
Maybe if we find Santa,
we can explain everything
1178
01:05:51,181 --> 01:05:52,580
and he'll send us back.
1179
01:05:53,650 --> 01:05:56,451
I don't think
Santa's going to help us.
1180
01:05:56,453 --> 01:05:59,654
It's Christmas.
He's probably busy.
1181
01:05:59,656 --> 01:06:02,590
I don't think Paul is gonna
help me track him down again.
1182
01:06:03,627 --> 01:06:06,194
I kind of burned that bridge.
1183
01:06:06,196 --> 01:06:07,429
Of course you did.
1184
01:06:08,632 --> 01:06:10,365
What does that mean?
1185
01:06:13,070 --> 01:06:14,203
Nothing.
1186
01:06:14,204 --> 01:06:15,337
No, what does that mean,
of course I did?
1187
01:06:15,339 --> 01:06:16,404
It's...
1188
01:06:16,406 --> 01:06:19,274
I just mean
that you're not exactly great
1189
01:06:19,276 --> 01:06:22,711
at keeping things around.
Jobs. Guys.
1190
01:06:22,713 --> 01:06:26,414
Well, at least
I go after jobs and guys.
1191
01:06:26,416 --> 01:06:27,749
If I had your talent, I wouldn't
1192
01:06:27,751 --> 01:06:29,751
let people pass over me
the way that you do.
1193
01:06:29,753 --> 01:06:32,721
I don't let people pass me over!
1194
01:06:32,723 --> 01:06:36,424
You know what?
It's Christmas morning.
1195
01:06:36,426 --> 01:06:38,126
I don't want to fight.
1196
01:06:40,764 --> 01:06:42,030
Where are you going?
1197
01:06:42,031 --> 01:06:43,297
I don't know.
I'll talk to you later.
1198
01:06:43,300 --> 01:06:45,367
Merry Christmas, girls!
1199
01:06:45,369 --> 01:06:48,303
-No, it's not.
-[door opens]
1200
01:06:48,305 --> 01:06:49,604
[door shuts]
1201
01:06:49,606 --> 01:06:51,539
It's the worst Christmas ever.
1202
01:06:51,541 --> 01:06:52,707
Oh, dear.
1203
01:06:54,444 --> 01:06:58,713
Eve, I-I try to be supportive
of everything you do.
1204
01:06:58,715 --> 01:07:01,583
I don't get to see you
very often these days
1205
01:07:01,585 --> 01:07:03,651
with you both
being away in the city.
1206
01:07:04,621 --> 01:07:07,322
And we just get a few days
to be together
1207
01:07:07,324 --> 01:07:11,059
at the most magical time
of the year,
1208
01:07:11,061 --> 01:07:13,795
and I want that time
to be happy.
1209
01:07:13,797 --> 01:07:16,364
So I'm telling you right now,
1210
01:07:16,366 --> 01:07:19,734
knock it off.
1211
01:07:22,572 --> 01:07:25,673
I will not tolerate
this attitude in my house.
1212
01:07:25,675 --> 01:07:28,109
Certainly
not Christmas morning.
1213
01:07:29,279 --> 01:07:31,513
Now, I don't know
what's going on,
1214
01:07:32,449 --> 01:07:35,150
but I'm here if you want
to talk about it.
1215
01:07:38,255 --> 01:07:42,057
I ruined the Christmas festival.
1216
01:07:43,326 --> 01:07:44,726
I'm sorry to hear that.
1217
01:07:46,063 --> 01:07:48,063
What are you gonna do about it?
1218
01:07:51,134 --> 01:07:53,401
Oh, I know
things are hard right now.
1219
01:07:53,403 --> 01:07:55,170
But you're Eve Bell.
1220
01:07:56,073 --> 01:07:58,139
You went off
and made it in the city.
1221
01:07:59,342 --> 01:08:02,410
You can do anything
you set your mind to.
1222
01:08:02,412 --> 01:08:06,748
You've just gotta
give it a shot, see it through.
1223
01:08:08,585 --> 01:08:10,452
-You're right, Gram Gram.
-[chuckles]
1224
01:08:10,454 --> 01:08:11,719
Thank you.
1225
01:08:16,259 --> 01:08:17,459
Oh, cookie?
1226
01:08:18,728 --> 01:08:20,261
[chuckles]
1227
01:08:24,134 --> 01:08:27,135
[instrumental music]
1228
01:08:51,728 --> 01:08:53,394
[Eve panting]
1229
01:08:53,396 --> 01:08:54,829
Lacy?
1230
01:08:54,831 --> 01:08:56,264
Lacy, you're right.
1231
01:08:57,501 --> 01:08:59,434
I do let people pass me over.
1232
01:09:00,871 --> 01:09:03,571
I didn't pitch my idea
for the Spring Fling.
1233
01:09:03,573 --> 01:09:05,406
I let Noelle
take over the festival
1234
01:09:05,408 --> 01:09:07,475
and she drove it
into the ground.
1235
01:09:07,477 --> 01:09:09,611
You're right, too.
1236
01:09:09,613 --> 01:09:11,746
I'm tired of running.
1237
01:09:11,748 --> 01:09:15,517
Tired of quitting everything
and starting over.
1238
01:09:15,519 --> 01:09:17,418
But what do we do?
1239
01:09:18,688 --> 01:09:20,488
We're gonna take a risk
1240
01:09:20,490 --> 01:09:22,824
and we're gonna save Christmas.
1241
01:09:22,826 --> 01:09:25,927
But how? The festival is today.
1242
01:09:25,929 --> 01:09:28,596
Don't worry. I have a plan.
1243
01:09:37,741 --> 01:09:39,174
[door shuts]
1244
01:09:39,176 --> 01:09:40,341
Paul!
1245
01:09:41,178 --> 01:09:42,610
Ooh, sorry, buddy.
1246
01:09:44,481 --> 01:09:46,714
Lacy! What are you doing here?
1247
01:09:47,584 --> 01:09:50,451
I was so worried I was gonna
mess things up with you,
1248
01:09:50,453 --> 01:09:54,222
that I went ahead
and messed things up on purpose.
1249
01:09:54,224 --> 01:09:56,424
You deserve better than that.
1250
01:09:56,426 --> 01:09:58,493
And I can be better than that.
1251
01:09:59,796 --> 01:10:01,963
I know that now, because of you.
1252
01:10:03,400 --> 01:10:05,567
You never saw me as a screw-up.
1253
01:10:05,569 --> 01:10:07,235
You believed I was a good person
1254
01:10:07,237 --> 01:10:11,272
and because of that,
I believe it, too.
1255
01:10:13,777 --> 01:10:15,810
And now I need your help.
1256
01:10:15,812 --> 01:10:17,345
To do what?
1257
01:10:18,815 --> 01:10:20,615
To save Christmas!
1258
01:10:21,384 --> 01:10:22,450
What's the plan?
1259
01:10:23,420 --> 01:10:24,752
-Montage!
-Montage!
1260
01:10:25,789 --> 01:10:28,790
[instrumental music]
1261
01:10:29,659 --> 01:10:30,992
Let's do this.
1262
01:10:33,230 --> 01:10:34,629
[Gram Gram] Excuse me.
1263
01:10:34,631 --> 01:10:36,264
Lady with the lights.
1264
01:10:39,469 --> 01:10:40,535
[exhales]
1265
01:10:51,314 --> 01:10:52,380
Mm!
1266
01:10:52,816 --> 01:10:55,350
Oh, my goodness!
1267
01:10:56,753 --> 01:10:58,553
[music continues]
1268
01:11:00,423 --> 01:11:03,992
[sighs] I can't believe
we got that all done so quickly.
1269
01:11:03,994 --> 01:11:07,495
There's only one thing missing,
the entertainment.
1270
01:11:07,497 --> 01:11:08,863
Now that Russell isn't playing,
I don't know
1271
01:11:08,865 --> 01:11:10,431
what we're gonna do.
1272
01:11:11,868 --> 01:11:15,670
[whispering] I know what'll work
on that dude.
1273
01:11:16,573 --> 01:11:19,574
[instrumental music]
1274
01:11:43,633 --> 01:11:45,500
Pardon me, little girl.
1275
01:11:47,370 --> 01:11:50,038
Look, you're absolutely
adorable, but you're in my way.
1276
01:11:50,040 --> 01:11:51,906
I have a plane to catch.
1277
01:11:54,811 --> 01:11:58,046
Russell, listen, you need
to sing at the festival.
1278
01:11:58,982 --> 01:12:00,648
I'm afraid
that's out of the question.
1279
01:12:00,650 --> 01:12:03,618
But you promised! The whole town
is waiting for you.
1280
01:12:03,620 --> 01:12:07,355
I'm sorry, little girl, but
there's nothing anyone can do
1281
01:12:07,357 --> 01:12:09,791
to convince me
to go to the festival tonight.
1282
01:12:09,793 --> 01:12:13,027
Russell, you don't wanna make
a little girl cry.
1283
01:12:19,803 --> 01:12:20,868
[sighs]
1284
01:12:27,043 --> 01:12:28,976
[bell chiming]
1285
01:12:30,547 --> 01:12:33,514
I think
we might actually pull this off.
1286
01:12:33,516 --> 01:12:35,516
I just hope people show up.
1287
01:12:38,021 --> 01:12:40,088
Eve, look.
1288
01:12:44,627 --> 01:12:47,628
[instrumental music]
1289
01:12:59,142 --> 01:13:02,143
[crowd applauding]
1290
01:13:22,031 --> 01:13:23,164
[indistinct chatter]
1291
01:13:33,042 --> 01:13:36,043
-Hello, Holiday Falls!
-[cheering]
1292
01:13:44,687 --> 01:13:45,853
Somebody told me recently
I need to let
1293
01:13:45,855 --> 01:13:47,722
my guard down more often.
1294
01:13:51,060 --> 01:13:52,960
So I'm here to give it a try.
1295
01:13:52,962 --> 01:13:54,695
Merry Christmas!
1296
01:13:54,697 --> 01:13:57,698
[crowd cheering]
1297
01:13:59,002 --> 01:14:00,868
I can't believe it.
1298
01:14:02,939 --> 01:14:04,539
I can.
1299
01:14:11,748 --> 01:14:14,749
[crowd cheering]
1300
01:14:20,723 --> 01:14:22,056
[guitar music]
1301
01:14:24,227 --> 01:14:27,228
[instrumental music]
1302
01:14:35,772 --> 01:14:38,172
¶ Hey-ho here comes the snow ¶
1303
01:14:38,174 --> 01:14:40,875
¶ The trees are white the lights are glowing ¶
1304
01:14:40,877 --> 01:14:44,979
¶ A winter day working away it's Christmas time... ¶
1305
01:14:44,981 --> 01:14:46,981
You did an amazing job.
1306
01:14:48,918 --> 01:14:50,918
I'm sorry
I messed everything up.
1307
01:14:52,055 --> 01:14:54,555
¶ Winter white is everywhere ¶
1308
01:14:54,557 --> 01:14:56,591
¶ It's good to be alive... ¶
1309
01:14:56,593 --> 01:15:00,695
This is the best hot chocolate
I've ever tasted.
1310
01:15:00,697 --> 01:15:03,564
Really makes
the whole experience.
1311
01:15:03,566 --> 01:15:05,500
You didn't mess everything up.
1312
01:15:06,102 --> 01:15:10,571
You ladies did
such a lovely job tonight.
1313
01:15:10,573 --> 01:15:13,975
Thanks, Gram Gram. We couldn't
have done it without you.
1314
01:15:13,977 --> 01:15:15,142
That's true.
1315
01:15:15,144 --> 01:15:16,611
Thank you for making this
1316
01:15:16,613 --> 01:15:17,845
the best Christmas ever.
1317
01:15:17,847 --> 01:15:18,913
Aw!
1318
01:15:19,649 --> 01:15:21,649
¶ A happy day working away ¶
1319
01:15:21,651 --> 01:15:24,619
¶ It's Christmas time ¶
1320
01:15:24,621 --> 01:15:27,221
¶ Everyone's excited for ¶
1321
01:15:27,223 --> 01:15:29,957
¶ Christmas to arrive ¶
1322
01:15:29,959 --> 01:15:32,760
¶ Crispiness is in the air ¶
1323
01:15:32,762 --> 01:15:35,730
¶ It's good to be alive ¶
1324
01:15:35,732 --> 01:15:40,968
¶ Hey-ho here comes the snow hey-ho here comes the snow ¶
1325
01:15:40,970 --> 01:15:43,170
¶ Hey-ho here comes the snow ¶
1326
01:15:43,172 --> 01:15:46,707
¶ It's Christmas time ¶
1327
01:15:48,311 --> 01:15:49,810
¶ It's Christmas time... ¶
1328
01:15:49,812 --> 01:15:51,679
Can you do me a favor?
1329
01:15:53,783 --> 01:15:55,650
Give this to Russell.
1330
01:15:56,819 --> 01:15:59,320
Tell him I said thank you.
1331
01:15:59,322 --> 01:16:00,888
¶ It's Christmas time... ¶
1332
01:16:00,890 --> 01:16:04,625
I mean,
if it would help you out.
1333
01:16:04,627 --> 01:16:06,928
¶ It's Christmas time ¶
1334
01:16:07,797 --> 01:16:09,664
That was nice.
1335
01:16:09,666 --> 01:16:12,066
Well, if I know
my Christmas movies,
1336
01:16:12,068 --> 01:16:13,901
there's a perfect match
for everyone.
1337
01:16:13,903 --> 01:16:17,004
¶ Hey-ho here comes the cheer the gifts... ¶
1338
01:16:17,006 --> 01:16:20,007
[Eve gasps]
Look, it's Mr. Peterson.
1339
01:16:21,578 --> 01:16:24,579
[mellow music]
1340
01:16:35,992 --> 01:16:37,825
Oh, my goodness.
1341
01:16:43,032 --> 01:16:44,799
It's finally happening.
1342
01:16:46,002 --> 01:16:48,269
Everyone got
their Christmas wish.
1343
01:16:48,271 --> 01:16:51,038
Wait. There's still one more.
1344
01:16:51,040 --> 01:16:52,373
[gasps]
1345
01:16:58,681 --> 01:17:00,848
Daddy!
1346
01:17:00,850 --> 01:17:02,149
Hey!
1347
01:17:04,821 --> 01:17:06,821
Ah, I missed you so much.
1348
01:17:06,823 --> 01:17:07,888
[gasps]
1349
01:17:11,728 --> 01:17:13,661
Merry Christmas, London.
1350
01:17:17,066 --> 01:17:19,033
-Honey!
-Hey...
1351
01:17:21,037 --> 01:17:24,038
[music continues]
1352
01:17:30,246 --> 01:17:32,647
[sobbing]
1353
01:17:43,292 --> 01:17:44,358
Eve?
1354
01:17:48,131 --> 01:17:49,964
You made it.
1355
01:17:49,966 --> 01:17:53,668
I, uh, I got your note.
1356
01:17:56,239 --> 01:17:58,105
This is incredible.
1357
01:17:59,776 --> 01:18:03,010
Maybe the best Christmas
festival I've ever seen.
1358
01:18:04,747 --> 01:18:05,913
Thanks.
1359
01:18:10,119 --> 01:18:13,220
[sighs] I'm sorry that I bailed.
1360
01:18:14,257 --> 01:18:16,257
I'm sorry that I lied to you.
1361
01:18:17,694 --> 01:18:19,226
-It's okay.
-It's okay.
1362
01:18:20,763 --> 01:18:23,764
[crowd cheering]
1363
01:18:32,108 --> 01:18:34,108
So you're...
1364
01:18:34,110 --> 01:18:36,410
stuck on going back to the city?
1365
01:18:37,880 --> 01:18:40,114
I realized something today,
Dustin.
1366
01:18:41,250 --> 01:18:43,884
I thought my perfect life
1367
01:18:43,886 --> 01:18:46,487
was something
I had to leave home to find.
1368
01:18:47,857 --> 01:18:49,757
I was wrong.
1369
01:18:49,759 --> 01:18:52,326
Life is whatever I make it.
1370
01:18:53,229 --> 01:18:55,963
I wished
for a perfect Christmas,
1371
01:18:55,965 --> 01:19:00,267
but my perfect Christmas
needs to be back home.
1372
01:19:01,471 --> 01:19:03,938
It's too bad, though.
1373
01:19:03,940 --> 01:19:06,173
There aren't many men like you
in the city.
1374
01:19:08,411 --> 01:19:13,080
And there aren't many women
like you in Holiday Falls.
1375
01:19:13,082 --> 01:19:16,083
[instrumental music]
1376
01:19:25,862 --> 01:19:28,863
[bell tolling]
1377
01:19:37,140 --> 01:19:38,339
That was it.
1378
01:19:38,341 --> 01:19:40,207
[crowd gasping]
1379
01:19:41,911 --> 01:19:43,244
That's it.
1380
01:19:45,915 --> 01:19:47,915
My Christmas journey.
1381
01:19:50,553 --> 01:19:53,554
[music continues]
1382
01:20:14,110 --> 01:20:16,043
You know, I made a wish, too.
1383
01:20:16,846 --> 01:20:18,479
I wished to be a better person
1384
01:20:18,481 --> 01:20:20,815
and you helped me see
that I could.
1385
01:20:21,517 --> 01:20:23,017
Thank you.
1386
01:20:23,586 --> 01:20:24,985
Lacy.
1387
01:20:27,824 --> 01:20:30,825
[music continues]
1388
01:20:40,570 --> 01:20:43,571
[clock ticking]
1389
01:20:49,579 --> 01:20:50,511
Is it...
1390
01:20:54,917 --> 01:20:56,150
Christmas morning!
1391
01:20:57,453 --> 01:20:59,520
I think
I just had the weirdest dream.
1392
01:21:00,256 --> 01:21:01,422
Me, too!
1393
01:21:01,424 --> 01:21:02,523
I dreamt that Santa sent us
1394
01:21:02,525 --> 01:21:04,124
into a Christmas movie.
1395
01:21:04,861 --> 01:21:07,294
And there was this
beautiful little town.
1396
01:21:07,296 --> 01:21:10,164
-And this innkeeper.
-And this baker.
1397
01:21:10,166 --> 01:21:12,333
-And Chad Matthew Monroe.
-And Chad Matthew Monroe.
1398
01:21:14,237 --> 01:21:15,469
Do you smell that?
1399
01:21:16,172 --> 01:21:17,638
Cinnamon waffles.
1400
01:21:18,541 --> 01:21:20,241
-Hey!
-[gasps]
1401
01:21:20,243 --> 01:21:22,576
You told me not to watch you
sleep ever again,
1402
01:21:22,578 --> 01:21:24,912
so I thought
I'd serve breakfast.
1403
01:21:29,085 --> 01:21:30,150
Paul!
1404
01:21:32,989 --> 01:21:34,388
How are you here?
1405
01:21:35,157 --> 01:21:36,523
Well, when you disappeared,
1406
01:21:36,525 --> 01:21:39,260
I told Santa
that I had a Christmas wish.
1407
01:21:40,029 --> 01:21:41,362
What's that?
1408
01:21:51,407 --> 01:21:53,073
Merry Christmas.
1409
01:22:00,316 --> 01:22:01,982
It's perfect.
1410
01:22:03,052 --> 01:22:05,219
Who wants cinnamon waffles?
1411
01:22:05,221 --> 01:22:06,654
Gram Gram's recipe.
1412
01:22:08,624 --> 01:22:10,624
There's something
I have to do first.
1413
01:22:21,370 --> 01:22:24,371
[instrumental music]
1414
01:22:31,948 --> 01:22:34,348
Elle, what are you doing here?
It's Christmas.
1415
01:22:34,350 --> 01:22:35,683
And I'm sorry to bother you,
1416
01:22:35,685 --> 01:22:38,185
but there are some things
I need to say,
1417
01:22:38,187 --> 01:22:40,054
and they can't wait.
1418
01:22:40,056 --> 01:22:43,257
First of all, I am a designer.
A good one.
1419
01:22:43,259 --> 01:22:45,326
And you're wasting my talent.
1420
01:22:45,328 --> 01:22:48,662
Elle, this is absolutely
the wrong time to be doing this.
1421
01:22:48,664 --> 01:22:51,999
Second of all,
my name is not Elle. It's Eve.
1422
01:22:54,971 --> 01:22:57,137
And third of all,
1423
01:22:57,139 --> 01:22:59,440
I just need to say that
1424
01:22:59,442 --> 01:23:01,709
I deserve the layout
for Spring Fling.
1425
01:23:07,483 --> 01:23:10,684
I know that under
that gruff exterior is a man
1426
01:23:10,686 --> 01:23:13,487
who just wants to see
something beautiful.
1427
01:23:18,094 --> 01:23:20,027
You don't have to make
any decisions now.
1428
01:23:20,029 --> 01:23:24,365
I just needed to take a risk
and take my shot.
1429
01:23:27,136 --> 01:23:28,202
Well...
1430
01:23:29,038 --> 01:23:31,038
come by my office on Monday.
1431
01:23:33,509 --> 01:23:37,611
And, um, bring some ideas
for the summer issue, too.
1432
01:23:41,650 --> 01:23:43,650
Merry Christmas, Mr. Peterson.
1433
01:23:45,187 --> 01:23:48,389
Merry Christmas... Eve.
1434
01:23:58,067 --> 01:23:59,466
So how'd it go?
1435
01:23:59,535 --> 01:24:00,601
Great.
1436
01:24:01,170 --> 01:24:03,103
-It's just...
-What's wrong?
1437
01:24:04,206 --> 01:24:07,374
I miss Dustin.
I'm happy to be home.
1438
01:24:07,376 --> 01:24:10,210
-And I got the Spring Fling!
-Yay!
1439
01:24:10,212 --> 01:24:13,447
I just wish
Dustin were here to see it.
1440
01:24:14,784 --> 01:24:17,151
I wonder what he is doing
right now.
1441
01:24:20,523 --> 01:24:22,322
Merry Christmas, Eve.
1442
01:24:25,694 --> 01:24:27,227
Dustin?
1443
01:24:28,431 --> 01:24:29,396
I, um...
1444
01:24:29,398 --> 01:24:32,599
I thought I'd give city living
one more try.
1445
01:24:43,546 --> 01:24:46,613
-Hey, guys. Great!
-Hey!
1446
01:24:46,615 --> 01:24:49,116
You know, I was thinking,
the city sure is great,
1447
01:24:49,118 --> 01:24:51,852
but maybe we could spend
next Christmas back home.
1448
01:24:52,688 --> 01:24:54,788
-Return to Holiday Falls?
-Mm-hmm.
1449
01:24:54,790 --> 01:24:56,156
I don't know.
What do you think, Eve?
1450
01:24:56,158 --> 01:24:57,624
Well, you know me.
1451
01:24:57,626 --> 01:24:59,626
-I love a sequel.
-[chuckles]
1452
01:25:00,796 --> 01:25:03,797
[bell chiming]
1453
01:25:08,604 --> 01:25:10,404
[Santa laughs]
1454
01:25:29,258 --> 01:25:32,259
[instrumental music]
1455
01:26:02,291 --> 01:26:05,292
[music continues]
1456
01:26:32,388 --> 01:26:37,491
¶ Snowflakes falling ¶
1457
01:26:37,493 --> 01:26:42,196
¶ Gently past the window ¶
1458
01:26:42,198 --> 01:26:46,533
¶ They'll be calling ¶
1459
01:26:46,535 --> 01:26:51,772
¶ Just to say they came ¶
1460
01:26:51,774 --> 01:26:56,577
¶ Candles glowing ¶
1461
01:26:56,579 --> 01:27:01,648
¶ Warmly on the table ¶
1462
01:27:01,650 --> 01:27:06,253
¶ Carols floating ¶
1463
01:27:06,255 --> 01:27:11,258
¶ Toughly through the air ¶
1464
01:27:13,529 --> 01:27:15,829
[music continues]
1465
01:27:15,831 --> 01:27:20,634
¶ Caring sharing ¶
1466
01:27:20,636 --> 01:27:22,769
¶ Lovely ¶
1467
01:27:22,771 --> 01:27:29,243
¶ Christmas time ¶
1468
01:27:42,424 --> 01:27:45,425
[music continues]
1469
01:28:10,919 --> 01:28:15,789
¶ Caring sharing ¶
1470
01:28:15,791 --> 01:28:17,891
¶ Lovely ¶
1471
01:28:17,893 --> 01:28:24,598
¶ Christmas time ¶
98134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.