Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,346 --> 00:01:40,007
Want a ride?
2
00:01:56,998 --> 00:01:58,329
Is this the place?
3
00:01:59,567 --> 00:02:00,567
Yeah.
4
00:02:14,983 --> 00:02:15,983
Yes?
5
00:02:15,984 --> 00:02:18,145
I'd like to see
Mr. Charles Eastman.
6
00:02:18,219 --> 00:02:19,481
So would I.
7
00:02:19,554 --> 00:02:22,751
I expect to, if I work here
another five years.
8
00:02:22,824 --> 00:02:25,088
How do I get to his office?
9
00:02:25,159 --> 00:02:27,252
Better go to the
administration building.
10
00:02:34,168 --> 00:02:36,033
Uh, just a moment.
11
00:02:45,847 --> 00:02:48,213
I'll be along
as soon as I get more.
12
00:02:48,283 --> 00:02:49,283
We'll get going.
13
00:02:54,088 --> 00:02:55,783
Uh, Mr. Eastman?
14
00:02:55,857 --> 00:02:56,857
Yes.
15
00:02:56,858 --> 00:02:57,858
I'm awfully sorry.
16
00:02:57,859 --> 00:03:00,419
Our Mr. Eastman
is at home today.
17
00:03:00,495 --> 00:03:01,621
He won't be coming in.
18
00:03:01,696 --> 00:03:02,696
Oh.
19
00:03:02,697 --> 00:03:05,632
Uh, tell me, are you a relative?
20
00:03:05,700 --> 00:03:06,894
He's my uncle.
21
00:03:06,968 --> 00:03:08,458
I'm sure he'll want to see you.
22
00:03:08,536 --> 00:03:10,970
Let me give him a ring.
23
00:03:12,473 --> 00:03:14,407
Oh, yes.
One moment, please.
24
00:03:16,644 --> 00:03:19,238
Paris can dictate
all they want to women
25
00:03:19,314 --> 00:03:21,248
what to wear to cocktail parties
26
00:03:21,316 --> 00:03:23,284
or to bed or the bridge game,
27
00:03:23,351 --> 00:03:25,785
but Paris won't
tell American women
28
00:03:25,853 --> 00:03:28,014
what bathing suits to wear.
29
00:03:28,089 --> 00:03:29,089
Miss Ottinger.
30
00:03:29,090 --> 00:03:30,318
Hello.
31
00:03:30,391 --> 00:03:31,881
Who?
32
00:03:34,662 --> 00:03:36,095
Oh, yes. Of course.
33
00:03:36,164 --> 00:03:37,256
All right, Margaret,
34
00:03:37,332 --> 00:03:39,960
let me have a word
with the young man.
35
00:03:40,034 --> 00:03:41,034
Thank you.
36
00:03:41,035 --> 00:03:42,468
It's on number two.
37
00:03:50,144 --> 00:03:51,270
Hello?
38
00:03:51,346 --> 00:03:52,836
Hello, my boy.
39
00:03:52,914 --> 00:03:54,745
I hope you remember, sir.
40
00:03:54,816 --> 00:03:56,750
Of course.
How are you?
41
00:03:56,818 --> 00:03:58,581
You certainly got here fast.
42
00:03:58,653 --> 00:03:59,950
Well, I wanted to.
43
00:04:00,021 --> 00:04:01,215
But I certainly didn't want
44
00:04:01,289 --> 00:04:03,416
to bother you at home, sir.
45
00:04:03,491 --> 00:04:04,617
Tell you what you do.
46
00:04:04,692 --> 00:04:07,024
Drop out to the house
about 7:00.
47
00:04:07,095 --> 00:04:08,095
Yes, sir.
48
00:04:08,096 --> 00:04:09,222
See you then.
49
00:04:09,297 --> 00:04:10,730
Thank you very much, sir.
50
00:04:35,923 --> 00:04:38,483
What's the matter, Dad?
My tie on crooked?
51
00:04:38,559 --> 00:04:42,256
No, it's just
that I was thinking...
52
00:04:43,965 --> 00:04:45,728
George Eastman's
dropping in tonight.
53
00:04:45,800 --> 00:04:46,858
George Eastman?
54
00:04:49,670 --> 00:04:51,297
You mean Asa's son?
55
00:04:51,372 --> 00:04:52,372
That's right.
56
00:04:52,373 --> 00:04:54,273
I ran into him in Chicago.
57
00:04:54,342 --> 00:04:56,276
Will he lead us in prayer?
58
00:04:56,344 --> 00:04:59,279
He's not at all
like Asa or his wife.
59
00:04:59,347 --> 00:05:01,212
He's very quiet and pleasant.
60
00:05:01,282 --> 00:05:03,876
Not much education,
but ambitious,
61
00:05:03,951 --> 00:05:06,886
and he looks
amazingly like Earl.
62
00:05:06,954 --> 00:05:08,216
What's he do?
63
00:05:08,289 --> 00:05:10,655
He was a bellhop in my hotel.
64
00:05:10,725 --> 00:05:12,386
Fine. I always wanted
to look like a bellhop.
65
00:05:12,460 --> 00:05:14,860
Why are you bringing him here?
66
00:05:14,929 --> 00:05:17,397
There's always
a place at the plant.
67
00:05:17,465 --> 00:05:19,262
What will we do
about him socially?
68
00:05:19,333 --> 00:05:21,267
We can all leave town.
69
00:05:21,335 --> 00:05:24,270
You don't have to
take him up socially.
70
00:05:24,338 --> 00:05:27,205
He just wants to
work and get ahead.
71
00:05:27,275 --> 00:05:29,903
Ayoung man
by the name of Eastman.
72
00:05:29,977 --> 00:05:31,410
Show him in, William.
73
00:05:32,613 --> 00:05:34,046
Charles, sometimes I think
74
00:05:34,115 --> 00:05:36,640
you're in your second childhood.
75
00:05:45,860 --> 00:05:47,293
Good evening, sir.
76
00:05:47,361 --> 00:05:49,261
Oh, hi, George.
77
00:05:50,331 --> 00:05:51,423
This is my wife.
78
00:05:51,499 --> 00:05:52,932
How do you do?
79
00:05:53,000 --> 00:05:54,433
My daughter Marcia.
80
00:05:54,502 --> 00:05:55,935
My son Earl.
81
00:05:56,003 --> 00:05:57,003
George Eastman.
82
00:05:58,172 --> 00:05:59,605
Sit down, George.
83
00:05:59,674 --> 00:06:00,538
Thank you.
84
00:06:00,608 --> 00:06:02,542
Like a cocktail, a drink?
85
00:06:02,610 --> 00:06:04,168
Uh, no, thank you.
86
00:06:10,485 --> 00:06:12,453
My husband says
he met you in Chicago.
87
00:06:12,520 --> 00:06:14,147
You were working
at a hotel there.
88
00:06:14,222 --> 00:06:15,246
Yes. That's right.
89
00:06:15,323 --> 00:06:17,382
You must have
left there suddenly.
90
00:06:17,458 --> 00:06:19,551
Well, uh...
91
00:06:19,627 --> 00:06:21,219
see, I quit my job.
92
00:06:21,295 --> 00:06:24,230
Mr. Eastman was good
enough to say
93
00:06:24,298 --> 00:06:26,732
that if I came through here,
94
00:06:26,801 --> 00:06:29,736
perhaps he'd be able
to find some place
95
00:06:29,804 --> 00:06:31,567
for me at the mills.
96
00:06:31,639 --> 00:06:34,574
I think we can work
something out.
97
00:06:34,642 --> 00:06:36,576
What do you think, Earl?
98
00:06:36,644 --> 00:06:39,078
Have you ever done
any bookkeeping,
99
00:06:39,146 --> 00:06:40,636
typewriting, stenography?
100
00:06:40,715 --> 00:06:41,739
No, l...
101
00:06:41,816 --> 00:06:43,784
You see Earl at the plant
in the morning.
102
00:06:43,851 --> 00:06:45,842
Thank you, sir.
103
00:06:45,920 --> 00:06:47,854
That's very kind of you.
104
00:06:56,097 --> 00:06:59,032
And your mother,
I trust she's well.
105
00:07:00,101 --> 00:07:01,466
We've never met,
106
00:07:01,536 --> 00:07:03,970
but I've heard her
mentioned occasionally.
107
00:07:04,038 --> 00:07:06,700
She wrote Charles
such a moving letter
108
00:07:06,774 --> 00:07:08,207
when your father died.
109
00:07:08,276 --> 00:07:11,109
Is she still active
in her religious work?
110
00:07:11,178 --> 00:07:12,611
Yes, ma'am, she is.
111
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Church work?
112
00:07:13,681 --> 00:07:15,444
Not exactly.
113
00:07:15,516 --> 00:07:17,575
It's more like, uh...
114
00:07:17,652 --> 00:07:19,210
like social work.
115
00:07:19,287 --> 00:07:20,720
It's a mission.
116
00:07:20,788 --> 00:07:22,983
Oh. Like
the Salvation Army?
117
00:07:23,057 --> 00:07:26,584
No. It's not like
the Salvation Army.
118
00:07:26,661 --> 00:07:27,093
It's...
119
00:07:27,161 --> 00:07:29,061
Well, it's more...
120
00:07:29,130 --> 00:07:30,563
More intimate, maybe.
121
00:07:30,631 --> 00:07:33,464
Did you say you were
getting intimate, Earl?
122
00:07:33,534 --> 00:07:34,558
You're late, Vickers.
123
00:07:34,635 --> 00:07:35,966
I'm always late.
124
00:07:36,037 --> 00:07:37,971
It's part of my charm.
125
00:07:38,039 --> 00:07:39,039
Good evening,
Mr. Eastman, Mrs. Eastman,
126
00:07:39,073 --> 00:07:41,507
you know Tom Tipton, don't you?
127
00:07:41,576 --> 00:07:42,668
Don't let him have a drink.
128
00:07:42,743 --> 00:07:44,210
We haven't got time.
129
00:07:46,314 --> 00:07:47,314
Thanks.
130
00:07:47,315 --> 00:07:48,315
Well, I'm ready.
131
00:07:48,316 --> 00:07:49,340
I'm ready, too.
132
00:07:49,417 --> 00:07:51,681
Men are so disgustingly prompt.
133
00:07:51,752 --> 00:07:55,188
They do it to put
women in a bad light.
134
00:07:55,256 --> 00:07:57,247
I hear your lake place
is coming along fine.
135
00:07:57,325 --> 00:07:58,758
Did Marcia tell you?
136
00:07:58,826 --> 00:08:00,191
It's a dream palace.
137
00:08:00,261 --> 00:08:01,523
I'm ending my days there.
138
00:08:01,596 --> 00:08:02,596
Will it be ready for summer?
139
00:08:02,663 --> 00:08:04,961
Even if I have to use a whip.
140
00:08:05,032 --> 00:08:06,761
Simone Legree, let's go.
141
00:08:06,834 --> 00:08:08,233
Uh, good night, Eastman.
142
00:08:08,302 --> 00:08:09,428
Oh, good night.
143
00:08:12,506 --> 00:08:13,506
Bye-bye.
144
00:08:13,507 --> 00:08:14,701
Bye.
145
00:08:15,776 --> 00:08:17,710
Have you made any arrangements
146
00:08:17,778 --> 00:08:19,211
to stay in town?
147
00:08:19,280 --> 00:08:22,215
I can recommend
a quiet rooming house.
148
00:08:22,283 --> 00:08:24,274
My former secretary
stayed there.
149
00:08:24,352 --> 00:08:26,343
I found a place this afternoon.
150
00:08:26,420 --> 00:08:28,217
Well, that was
fortunate, wasn't it?
151
00:08:28,289 --> 00:08:29,289
Thank you.
152
00:08:29,323 --> 00:08:31,223
I'm sorry we won't
be home for dinner,
153
00:08:31,292 --> 00:08:32,953
but some other time, perhaps.
154
00:08:33,027 --> 00:08:34,027
Yes, my boy.
155
00:08:34,028 --> 00:08:35,962
See Earl in the morning.
156
00:08:36,030 --> 00:08:37,030
Good night.
157
00:08:37,031 --> 00:08:38,464
Good night, sir.
158
00:08:38,532 --> 00:08:39,572
- Good night.
- Good night.
159
00:08:42,937 --> 00:08:44,734
Charles Eastman.
160
00:08:44,805 --> 00:08:46,204
You've got to be
aware every minute...
161
00:08:46,273 --> 00:08:47,501
whatever your job is...
162
00:08:47,575 --> 00:08:49,008
that you're an Eastman,
163
00:08:49,076 --> 00:08:50,236
and you're expected
to act accordingly.
164
00:08:50,311 --> 00:08:51,744
I understand that.
165
00:08:51,812 --> 00:08:55,137
I hope so.
We'll go through here.
166
00:08:57,439 --> 00:08:58,872
Oh, another thing.
167
00:08:58,941 --> 00:09:00,238
As you probably noticed,
168
00:09:00,309 --> 00:09:03,176
9 out of 10 Eastman
employees are women.
169
00:09:03,245 --> 00:09:04,678
There's a company rule
170
00:09:04,746 --> 00:09:07,180
against any of us
mixing socially
171
00:09:07,249 --> 00:09:09,240
with the girls who work here.
172
00:09:09,318 --> 00:09:12,754
My father asked me to particularly
call this to your attention.
173
00:09:12,821 --> 00:09:14,254
That is a must.
174
00:09:15,757 --> 00:09:18,191
Mrs. Harper,
this is George Eastman.
175
00:09:18,260 --> 00:09:19,693
Take George
to Mr. Whiting.
176
00:09:19,761 --> 00:09:20,761
Yes, sir.
177
00:09:43,652 --> 00:09:44,652
Mrs. Kovak.
178
00:09:44,653 --> 00:09:45,653
Yes?
179
00:09:45,654 --> 00:09:47,087
This is George Eastman.
180
00:09:47,155 --> 00:09:49,521
He's going to work
here for a while.
181
00:09:49,591 --> 00:09:50,990
O.K. This is it.
182
00:10:06,308 --> 00:10:07,707
Now you're in business.
183
00:11:40,669 --> 00:11:42,227
Hello, Angela.
184
00:11:42,304 --> 00:11:44,465
- Hello.
- Hi, Angela.
185
00:12:07,395 --> 00:12:08,828
And look, this room
could be your study.
186
00:12:08,897 --> 00:12:11,331
There's even a cupboard
for your books.
187
00:12:11,399 --> 00:12:14,891
Ha! Whatever else
is in it, it isn't...
188
00:12:21,409 --> 00:12:24,071
I wonder who
could have lived here.
189
00:12:24,146 --> 00:12:26,114
A pirate in search of his soul.
190
00:12:26,181 --> 00:12:27,739
Do you think he found it?
191
00:12:27,816 --> 00:12:29,215
Do you think we could find ours?
192
00:12:29,284 --> 00:12:30,284
Vickey...
193
00:12:30,285 --> 00:12:31,411
What?
194
00:12:31,486 --> 00:12:33,454
Do you think
we could be happy here?
195
00:12:33,522 --> 00:12:34,989
Small world.
196
00:12:36,324 --> 00:12:38,451
That's what you think.
197
00:12:39,661 --> 00:12:41,595
Imagine the sea at night.
198
00:12:41,663 --> 00:12:43,096
Who's your friend?
199
00:12:43,165 --> 00:12:44,598
Our faces close together.
200
00:12:44,666 --> 00:12:46,190
Hold me, Ray.
201
00:12:47,502 --> 00:12:49,697
When I feel you
close to me like this,
202
00:12:49,771 --> 00:12:51,705
it seems all
our dreams come true,
203
00:12:51,773 --> 00:12:54,037
that nothing can
ever spoil them again...
204
00:13:15,197 --> 00:13:17,631
Know what the girls would say
205
00:13:17,699 --> 00:13:20,634
if they saw me walking with you?
206
00:13:20,702 --> 00:13:23,136
They'd say I was making up
207
00:13:23,205 --> 00:13:24,399
to the boss' nephew.
208
00:13:24,472 --> 00:13:27,407
I'm in the same boat
as the rest of you.
209
00:13:27,475 --> 00:13:28,737
If you're an Eastman,
210
00:13:28,810 --> 00:13:30,903
you're not in
the same boat with anyone.
211
00:13:30,979 --> 00:13:32,571
I work with you, don't I?
212
00:13:32,647 --> 00:13:34,080
Sure, but pretty soon
213
00:13:34,149 --> 00:13:36,583
they'll move you up
to a better job.
214
00:13:36,651 --> 00:13:39,586
You'll find yourself
in the front office.
215
00:13:39,654 --> 00:13:42,589
That's the last we'll
see of George Eastman.
216
00:13:42,657 --> 00:13:44,090
Who says that?
217
00:13:44,159 --> 00:13:46,423
Everybody knows
they put you in with us
218
00:13:46,494 --> 00:13:47,654
to learn the business.
219
00:13:47,729 --> 00:13:50,630
I wouldn't be too sure of that.
220
00:13:50,699 --> 00:13:53,759
'Tis the Lord's divine command
221
00:13:53,835 --> 00:13:59,239
When you find
a brother struggling
222
00:13:59,307 --> 00:14:04,973
Lend a willing, helping hand
223
00:14:05,046 --> 00:14:10,074
Bear ye one another's burdens...
224
00:14:20,128 --> 00:14:23,063
Are you lonely all of the time?
225
00:14:23,131 --> 00:14:25,292
Not on weekdays.
226
00:14:25,367 --> 00:14:26,391
How come?
227
00:14:28,436 --> 00:14:31,371
Well, remember
I put swim suits in boxes
228
00:14:31,439 --> 00:14:32,872
six days a week?
229
00:14:32,941 --> 00:14:33,941
Yeah.
230
00:14:33,942 --> 00:14:35,375
What about Sundays?
231
00:14:35,443 --> 00:14:38,879
Maybe then you put
yourself in a swim suit?
232
00:14:38,947 --> 00:14:39,971
Not me.
233
00:14:41,549 --> 00:14:42,549
Why?
234
00:14:42,550 --> 00:14:45,485
You don't look good
in a swim suit?
235
00:14:45,553 --> 00:14:47,180
Sure, I do.
236
00:14:48,490 --> 00:14:50,014
I can't swim.
237
00:14:50,091 --> 00:14:51,422
You're kidding.
238
00:14:52,494 --> 00:14:54,394
I never learned.
239
00:14:56,531 --> 00:14:59,932
L... I was even scared
of the duck pond
240
00:15:00,001 --> 00:15:02,731
when I was a kid.
241
00:15:02,804 --> 00:15:04,431
We live on a farm.
242
00:15:05,607 --> 00:15:07,040
A small one.
243
00:15:08,943 --> 00:15:10,877
How come you came here?
244
00:15:12,447 --> 00:15:13,447
Oh...
245
00:15:13,448 --> 00:15:15,006
we were poor.
246
00:15:15,083 --> 00:15:16,983
We needed the money.
247
00:15:17,052 --> 00:15:20,351
I came down here and got a job.
248
00:15:21,423 --> 00:15:22,423
I'm glad.
249
00:15:24,259 --> 00:15:25,317
Me, too.
250
00:15:32,967 --> 00:15:34,491
This is it.
251
00:15:34,569 --> 00:15:35,968
Where I live.
252
00:15:37,105 --> 00:15:41,405
It's 4433 1/2 Elm Avenue.
253
00:15:41,476 --> 00:15:43,910
I'll walk you to the door.
254
00:15:43,978 --> 00:15:46,412
Oh, I can manage from here.
255
00:15:46,481 --> 00:15:48,472
I have my own private entrance.
256
00:15:51,653 --> 00:15:52,653
Good night.
257
00:15:56,658 --> 00:15:58,558
Oh, my landlady is fierce.
258
00:16:05,100 --> 00:16:08,536
I've been wanting
to do that for so long.
259
00:16:08,603 --> 00:16:10,036
I did, too.
260
00:16:11,406 --> 00:16:14,375
Will we see each other
again like this?
261
00:16:14,442 --> 00:16:15,875
If you want.
262
00:16:15,944 --> 00:16:16,944
When?
263
00:16:17,946 --> 00:16:19,379
It's up to you.
264
00:16:19,447 --> 00:16:21,381
You got to be careful.
265
00:16:21,449 --> 00:16:23,383
We can meet like tonight.
266
00:16:23,451 --> 00:16:25,851
Oh! Tonight
has been wonderful.
267
00:16:51,746 --> 00:16:53,941
I better go in now.
268
00:16:58,620 --> 00:16:59,882
Don't go.
269
00:17:04,659 --> 00:17:06,149
Please don't go.
270
00:17:18,773 --> 00:17:19,797
Good night.
271
00:17:25,947 --> 00:17:28,882
I was looking over at you today.
272
00:17:28,950 --> 00:17:30,884
I was looking at you.
273
00:17:30,952 --> 00:17:33,443
Not as much as you usually do.
274
00:17:33,521 --> 00:17:36,456
I was thinking about
my speed-up plan.
275
00:17:36,524 --> 00:17:39,186
Don't we work
fast enough as it is?
276
00:17:45,292 --> 00:17:46,292
Hello, Angela.
277
00:17:46,293 --> 00:17:47,590
Hello.
278
00:17:51,999 --> 00:17:56,265
George, I'm glad you're still
in the packaging room.
279
00:17:56,336 --> 00:17:59,396
And not just
for my sake... honest.
280
00:17:59,473 --> 00:18:00,838
It's better for you
281
00:18:00,907 --> 00:18:03,341
than running around
with those Eastmans
282
00:18:03,410 --> 00:18:04,843
and their bunch
283
00:18:04,911 --> 00:18:07,971
and all those rich girls
with nothing to do.
284
00:18:08,048 --> 00:18:11,984
I've only been to their house
once since I got here.
285
00:18:12,052 --> 00:18:13,076
It's funny.
286
00:18:13,153 --> 00:18:15,553
I used to think
you went there every night.
287
00:18:15,622 --> 00:18:17,886
Don't be silly, honey.
288
00:18:17,958 --> 00:18:21,587
George, remember when I said,
289
00:18:21,662 --> 00:18:23,095
if you're an Eastman,
290
00:18:23,163 --> 00:18:26,724
you're not in the same
boat with anybody?
291
00:18:26,800 --> 00:18:27,960
Yeah?
292
00:18:29,603 --> 00:18:31,036
I take it back.
293
00:18:37,444 --> 00:18:38,444
Come on.
294
00:18:38,445 --> 00:18:40,106
Let's find a party.
295
00:18:51,458 --> 00:18:55,394
You don't know any other
place we can go, do you?
296
00:18:55,462 --> 00:18:56,895
There's this soda fountain
297
00:18:56,963 --> 00:18:58,396
on the edge of town
298
00:18:58,465 --> 00:19:00,592
where all
the high school kids go.
299
00:19:00,667 --> 00:19:01,895
They're noisy.
300
00:19:03,303 --> 00:19:06,739
I don't care,
as long as I'm with you.
301
00:19:28,762 --> 00:19:30,696
What are you doing here?
302
00:19:32,866 --> 00:19:33,866
Talking.
303
00:19:33,867 --> 00:19:35,801
Look, boy, they've
invented the house.
304
00:19:35,869 --> 00:19:38,702
It's a good place to talk in.
305
00:19:38,772 --> 00:19:40,933
You'd better get back to yours.
306
00:19:41,007 --> 00:19:42,007
Go on.
307
00:19:49,950 --> 00:19:51,542
Come on.
308
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Good night.
309
00:19:57,791 --> 00:19:58,791
Come on.
310
00:20:00,227 --> 00:20:01,285
Ohh...
311
00:20:21,715 --> 00:20:24,878
Gee, I wish I could ask you in,
312
00:20:24,951 --> 00:20:27,385
but Mrs. Roberts
is so strict.
313
00:20:28,455 --> 00:20:31,356
I don't want to make
things difficult.
314
00:20:34,494 --> 00:20:35,893
Ooh!
315
00:20:48,775 --> 00:20:51,710
I wish I could ask you in,
316
00:20:51,778 --> 00:20:55,214
but we'd have to keep
the music awful low.
317
00:21:39,459 --> 00:21:41,154
This is nice.
318
00:21:42,863 --> 00:21:45,423
Mrs. Roberts
is right next door.
319
00:21:56,176 --> 00:21:59,111
This is the way
it should have been.
320
00:22:01,114 --> 00:22:02,604
This is the way...
321
00:22:08,421 --> 00:22:09,979
Oh, George.
322
00:22:13,660 --> 00:22:14,957
George...
323
00:22:45,926 --> 00:22:47,086
Good morning.
324
00:22:48,862 --> 00:22:49,954
Good morning.
325
00:23:02,943 --> 00:23:05,377
Who is that?
Is that George?
326
00:23:05,445 --> 00:23:06,445
That's George.
327
00:23:06,446 --> 00:23:08,243
What have you got him doing?
328
00:23:08,315 --> 00:23:10,749
This was the only position open.
329
00:23:10,817 --> 00:23:12,045
You said no favoritism.
330
00:23:12,118 --> 00:23:13,551
This is no place for him.
331
00:23:13,620 --> 00:23:14,985
How's he doing, Whiting?
332
00:23:15,055 --> 00:23:16,055
Fine.
333
00:23:18,491 --> 00:23:21,324
It wouldn't hurt
to give him a position.
334
00:23:21,394 --> 00:23:22,394
Hello, George.
335
00:23:22,395 --> 00:23:23,828
I suppose you thought
336
00:23:23,897 --> 00:23:25,831
I'd forgotten all about you.
337
00:23:25,899 --> 00:23:26,899
No, sir.
338
00:23:26,900 --> 00:23:29,391
I've been keeping an eye on you.
339
00:23:29,469 --> 00:23:31,960
That's very good of you, sir.
340
00:23:33,473 --> 00:23:35,065
Getting along all right?
341
00:23:35,175 --> 00:23:38,110
I know the work
pretty well now, sir.
342
00:23:38,178 --> 00:23:39,941
Yes, I suppose you do.
343
00:23:40,013 --> 00:23:42,447
Do you know it well enough
344
00:23:42,515 --> 00:23:43,948
to take on some responsibility?
345
00:23:44,017 --> 00:23:45,017
Yes, sir.
346
00:23:45,018 --> 00:23:47,953
Good. I'm going
to move you up.
347
00:23:48,021 --> 00:23:49,818
Thank you very much, sir.
348
00:23:49,889 --> 00:23:51,322
You've earned it.
349
00:23:51,391 --> 00:23:52,824
Oh, uh, sir...
350
00:23:52,892 --> 00:23:54,325
I was wondering if...
351
00:23:54,394 --> 00:23:56,328
have you by any chance
352
00:23:56,396 --> 00:23:58,830
seen the production
report I submitted?
353
00:24:00,834 --> 00:24:02,267
Tell you what, George.
354
00:24:02,335 --> 00:24:04,769
Mrs. Eastman is having
a party at the house
355
00:24:04,838 --> 00:24:06,772
on the 15th of next month.
356
00:24:06,840 --> 00:24:09,172
We'd like you to drop in.
357
00:24:09,242 --> 00:24:11,403
Thank you, sir.
I'd love to come.
358
00:24:11,478 --> 00:24:15,414
Then you and I can have
a nice little talk.
359
00:24:23,423 --> 00:24:24,617
Next month,
360
00:24:24,691 --> 00:24:26,090
on the 15th,
361
00:24:26,159 --> 00:24:27,558
that's your birthday.
362
00:24:27,627 --> 00:24:30,562
I was planning
on our little party.
363
00:24:30,630 --> 00:24:31,688
Sure, honey.
364
00:24:31,765 --> 00:24:35,257
I'll be over at the old man's
a little while,
365
00:24:35,335 --> 00:24:36,597
to pay my respects.
366
00:24:36,669 --> 00:24:38,034
Then I'll be over.
367
00:24:38,104 --> 00:24:39,662
You'd better be.
368
00:25:17,875 --> 00:25:18,875
Hello, darling.
369
00:25:18,943 --> 00:25:20,808
It's nice to see you again.
370
00:25:20,878 --> 00:25:21,878
Hello there.
371
00:26:34,285 --> 00:26:35,285
Later.
372
00:26:41,759 --> 00:26:43,590
Wow.
373
00:26:51,602 --> 00:26:52,602
Hello.
374
00:26:52,603 --> 00:26:54,696
Hello.
375
00:26:58,309 --> 00:27:01,176
I see you had a misspent youth.
376
00:27:01,245 --> 00:27:02,837
I guess it was.
377
00:27:04,082 --> 00:27:06,016
Why all alone?
378
00:27:06,084 --> 00:27:07,517
Being exclusive?
379
00:27:12,724 --> 00:27:13,816
Being dramatic?
380
00:27:19,931 --> 00:27:21,023
Being blue?
381
00:27:22,266 --> 00:27:23,858
I'm just fooling around.
382
00:27:23,935 --> 00:27:25,869
Maybe you'd like to play.
383
00:27:25,937 --> 00:27:28,872
Oh, no, I'll just
watch you. Go ahead.
384
00:27:37,949 --> 00:27:39,883
Do I make you nervous?
385
00:27:43,454 --> 00:27:44,546
Yes.
386
00:27:45,790 --> 00:27:47,553
You look like an Eastman.
387
00:27:47,625 --> 00:27:49,388
Are you one of them?
388
00:27:49,460 --> 00:27:52,395
Mm-hmm. I'm a nephew.
My name's George.
389
00:27:52,463 --> 00:27:54,055
I'm Angela.
390
00:27:54,132 --> 00:27:55,895
Vickers.
391
00:27:55,967 --> 00:27:58,401
I saw you here last spring.
392
00:27:58,469 --> 00:28:00,835
I don't remember
seeing you before.
393
00:28:00,905 --> 00:28:02,338
No.
394
00:28:02,407 --> 00:28:04,341
You've been away, haven't you?
395
00:28:04,409 --> 00:28:07,344
You took a trip
with your parents.
396
00:28:07,412 --> 00:28:08,845
How did you know?
397
00:28:08,913 --> 00:28:12,349
I read about you in the papers.
398
00:28:12,417 --> 00:28:14,749
And what else do you do?
399
00:28:14,819 --> 00:28:16,980
The usual things.
400
00:28:17,054 --> 00:28:19,454
You look unusual.
401
00:28:21,125 --> 00:28:24,060
That's the first time
anybody ever said that.
402
00:28:24,128 --> 00:28:26,653
You keep pretty much
to yourself, don't you?
403
00:28:26,731 --> 00:28:28,665
Yes, sometimes.
404
00:28:29,901 --> 00:28:31,835
Blue...
405
00:28:31,903 --> 00:28:33,837
or exclusive?
406
00:28:35,072 --> 00:28:36,699
Well, neither right now.
407
00:28:36,774 --> 00:28:38,366
Oh, here you are, George.
408
00:28:38,443 --> 00:28:39,535
Well... Angela.
409
00:28:39,610 --> 00:28:41,874
Look, George, I was thinking
about your mother.
410
00:28:41,946 --> 00:28:43,379
How is she?
411
00:28:43,448 --> 00:28:45,211
Fine, last time I heard.
412
00:28:45,283 --> 00:28:47,547
Have you written to her
about your promotion?
413
00:28:47,618 --> 00:28:50,382
I kicked him up
a notch the other day.
414
00:28:50,455 --> 00:28:51,455
Smart boy.
415
00:28:51,456 --> 00:28:53,890
Not yet. I was going
to write her soon.
416
00:28:53,958 --> 00:28:55,255
Never neglect your mother.
417
00:28:55,326 --> 00:28:57,624
You're going to telephone
to her right away,
418
00:28:57,695 --> 00:28:59,287
tell her the good news.
419
00:28:59,363 --> 00:29:01,991
You can use this
phone on the bar.
420
00:29:02,066 --> 00:29:03,066
Long distance?
421
00:29:03,067 --> 00:29:04,659
What's the number, George?
422
00:29:04,735 --> 00:29:06,168
Just a minute.
423
00:29:07,905 --> 00:29:09,338
I don't know.
424
00:29:11,242 --> 00:29:12,334
Hello?
425
00:29:12,410 --> 00:29:14,344
I want to place a call
426
00:29:14,412 --> 00:29:18,439
to the Bethel Independent
Mission in Kansas City.
427
00:29:18,516 --> 00:29:20,882
Kansas City, Missouri.
428
00:29:25,356 --> 00:29:26,789
The Bethel Mission.
429
00:29:26,858 --> 00:29:28,723
Hello, Mama?
430
00:29:28,793 --> 00:29:30,226
George.
431
00:29:30,294 --> 00:29:32,228
God bless you, my son.
432
00:29:32,296 --> 00:29:33,627
Are you sick?
433
00:29:33,698 --> 00:29:35,632
No, Mama, I'm not sick.
434
00:29:35,700 --> 00:29:39,136
Have you called to tell me
you're coming home?
435
00:29:39,203 --> 00:29:41,535
Listen, Mama, I got a promotion.
436
00:29:42,773 --> 00:29:44,536
Yeah.
437
00:29:44,609 --> 00:29:47,544
I can send you money
every month now.
438
00:29:48,779 --> 00:29:50,212
Happy birthday, George.
439
00:29:50,281 --> 00:29:52,715
Today's your birthday,
and I've prayed for you.
440
00:29:52,783 --> 00:29:55,217
I've been praying
that you'll come home soon
441
00:29:55,286 --> 00:29:57,379
and that you'll carry on
your father's work
442
00:29:57,455 --> 00:29:58,945
where he left off.
443
00:29:59,023 --> 00:30:01,958
I'm keeping your room
for you, George,
444
00:30:02,026 --> 00:30:04,085
just as you left it...
445
00:30:04,161 --> 00:30:05,753
like I always do.
446
00:30:05,830 --> 00:30:07,388
Uh... I'm getting on...
447
00:30:07,465 --> 00:30:10,400
I'm getting on
pretty well here, Mama.
448
00:30:10,468 --> 00:30:13,369
I'm happy here, too.
449
00:30:14,772 --> 00:30:16,433
Who's there with you, George?
450
00:30:16,507 --> 00:30:18,099
It's me, Mama.
451
00:30:19,644 --> 00:30:20,736
Who was that?
452
00:30:20,811 --> 00:30:23,245
Just...
Just a girl, Mama.
453
00:30:24,649 --> 00:30:25,741
No, Mama.
454
00:30:27,318 --> 00:30:28,410
I don't...
455
00:30:29,987 --> 00:30:31,921
Mama, I just met her.
456
00:30:33,658 --> 00:30:35,421
Yes, Mama.
457
00:30:35,493 --> 00:30:37,120
I will, Mama.
458
00:30:37,194 --> 00:30:38,661
You'll be a good son.
459
00:30:41,165 --> 00:30:42,928
I promise.
460
00:30:43,000 --> 00:30:44,433
Goodbye, my son.
461
00:30:44,502 --> 00:30:45,594
Goodbye, Mama.
462
00:30:48,839 --> 00:30:51,774
Did you promise
to be a good boy?
463
00:30:53,010 --> 00:30:55,945
And not to waste
your time on girls?
464
00:30:57,181 --> 00:30:59,115
I don't waste my time.
465
00:30:59,183 --> 00:31:02,050
Will she let you go out tonight?
466
00:31:02,119 --> 00:31:04,883
Will she let you go dancing?
467
00:31:04,956 --> 00:31:07,390
Come on.
I'll take you dancing...
468
00:31:07,458 --> 00:31:10,222
on your birthday...
blue boy.
469
00:31:56,474 --> 00:31:57,566
Good night.
470
00:32:45,123 --> 00:32:46,385
Gee, Al...
471
00:32:47,792 --> 00:32:49,225
isn't it the limit?
472
00:32:49,294 --> 00:32:52,730
The party just broke up
a few minutes ago.
473
00:32:55,967 --> 00:32:57,400
I'm sorry, honey.
474
00:33:00,405 --> 00:33:03,340
I couldn't get away
for three hours.
475
00:33:04,575 --> 00:33:06,008
Four hours.
476
00:33:07,412 --> 00:33:11,348
You must have paid him
an awful lot of respects.
477
00:33:11,416 --> 00:33:15,853
I think he's really going to do
things for me, honey.
478
00:33:15,920 --> 00:33:18,855
He said, "I got
my eye on you."
479
00:33:18,923 --> 00:33:21,858
I think he really means it, too.
480
00:33:21,926 --> 00:33:23,518
That's fine...
481
00:33:23,594 --> 00:33:26,028
but you could have phoned me.
482
00:33:29,300 --> 00:33:32,599
Yeah, I know, I know.
I could have phoned.
483
00:33:32,670 --> 00:33:33,670
Never mind.
484
00:33:34,972 --> 00:33:38,373
Your... present's waiting
for you on your plate.
485
00:33:38,443 --> 00:33:39,443
Oh.
486
00:33:40,611 --> 00:33:41,703
Happy birthday.
487
00:33:41,779 --> 00:33:43,041
Thanks.
488
00:33:50,121 --> 00:33:51,713
Hey, that's wonderful.
489
00:33:52,957 --> 00:33:56,893
Boy, I can sure use that
on my new job, huh?
490
00:33:58,463 --> 00:34:01,830
Were there many young people
there tonight?
491
00:34:01,899 --> 00:34:03,833
A few. Why?
492
00:34:03,901 --> 00:34:05,493
Oh, it's melted.
493
00:34:09,407 --> 00:34:11,671
Was your cousin Marcia there?
494
00:34:12,910 --> 00:34:14,844
All those other pretty girls
495
00:34:14,912 --> 00:34:17,346
you read about in the papers?
496
00:34:17,415 --> 00:34:19,349
Some of them were, yes.
497
00:34:19,417 --> 00:34:21,851
They're not all pretty.
498
00:34:21,919 --> 00:34:25,355
Was... Angela Vickers?
499
00:34:25,423 --> 00:34:26,856
What?
500
00:34:26,924 --> 00:34:28,357
Pretty.
501
00:34:28,426 --> 00:34:31,361
Did you like her very much?
502
00:34:31,429 --> 00:34:33,363
I liked her some.
503
00:34:33,431 --> 00:34:35,365
Sure, she's a pretty girl.
504
00:34:35,433 --> 00:34:36,866
She wears nice clothes.
505
00:34:36,934 --> 00:34:39,869
Well, why shouldn't she
with all that money?
506
00:34:39,937 --> 00:34:42,371
Honey, why do you have to keep
507
00:34:42,440 --> 00:34:44,374
needling me all the time?
508
00:34:44,442 --> 00:34:45,875
I can't help it.
509
00:34:47,445 --> 00:34:50,881
I still don't see why
you couldn't tell them
510
00:34:50,948 --> 00:34:52,381
you had another appointment.
511
00:34:52,450 --> 00:34:55,385
You know I can't
tell them about you.
512
00:34:55,453 --> 00:34:57,887
You understand the fix we're in.
513
00:34:59,624 --> 00:35:01,319
Yeah... I know.
514
00:35:01,392 --> 00:35:04,327
If my family ever
found out about us,
515
00:35:04,395 --> 00:35:06,829
we'd both be out of a job.
516
00:35:08,399 --> 00:35:09,832
George...
517
00:35:09,901 --> 00:35:13,337
maybe you don't want to
see me so much anymore.
518
00:35:13,404 --> 00:35:14,837
Is that it?
519
00:35:16,908 --> 00:35:20,844
Or maybe you don't
want to see me at all,
520
00:35:20,912 --> 00:35:23,847
now that you're head
of the department.
521
00:35:23,915 --> 00:35:26,850
You know I didn't say that.
522
00:35:26,918 --> 00:35:30,012
Oh, honey, don't cry.
523
00:35:31,422 --> 00:35:34,357
Look, you dance as...
pretty as anybody.
524
00:35:34,425 --> 00:35:37,019
You look just as pretty.
525
00:35:37,094 --> 00:35:40,029
So... stop crying,
will you?
526
00:35:41,265 --> 00:35:42,857
Oh, George...
527
00:35:42,934 --> 00:35:44,868
it's awful.
528
00:35:44,936 --> 00:35:47,370
L... I can't tell you.
529
00:35:47,438 --> 00:35:48,871
What is it?
530
00:35:50,107 --> 00:35:51,699
Well, I'm so afraid.
531
00:35:53,444 --> 00:35:54,877
Honey, what's the matter?
532
00:35:57,448 --> 00:35:59,382
George...
533
00:35:59,450 --> 00:36:01,315
we're in trouble...
534
00:36:01,385 --> 00:36:03,649
real trouble...
535
00:36:03,721 --> 00:36:05,313
I think.
536
00:36:07,391 --> 00:36:08,983
How do you mean?
537
00:36:11,062 --> 00:36:12,495
Oh...
538
00:36:12,563 --> 00:36:14,827
remember the first night...
539
00:36:16,901 --> 00:36:18,835
you came here?
540
00:36:18,903 --> 00:36:21,337
Oh, I'm so worried.
541
00:37:35,049 --> 00:37:37,313
Hello, Al? It's me.
542
00:37:37,385 --> 00:37:39,148
How do you feel?
543
00:37:41,889 --> 00:37:42,889
Oh.
544
00:37:44,392 --> 00:37:45,984
Just the same, huh?
545
00:37:48,396 --> 00:37:49,488
No.
546
00:37:49,563 --> 00:37:52,999
I haven't found the name
of any doctor yet.
547
00:37:55,403 --> 00:37:56,403
Hmm?
548
00:37:58,406 --> 00:38:00,271
Yes, I will.
549
00:38:00,341 --> 00:38:01,774
Don't you worry.
550
00:38:01,842 --> 00:38:04,276
Everything's going
to turn out all right.
551
00:38:06,180 --> 00:38:07,272
Yeah?
552
00:38:09,850 --> 00:38:11,283
Yeah, first thing.
553
00:38:14,021 --> 00:38:15,021
Good night.
554
00:38:35,876 --> 00:38:36,876
Hello?
555
00:38:38,712 --> 00:38:39,712
Speaking.
556
00:38:42,383 --> 00:38:43,383
Who?
557
00:38:45,386 --> 00:38:46,648
Oh, hello.
558
00:38:48,389 --> 00:38:50,823
Yes. Of course
I remember you.
559
00:38:50,891 --> 00:38:53,826
I just didn't recognize
your voice at first.
560
00:38:55,062 --> 00:38:56,825
Oh...
561
00:38:56,897 --> 00:38:58,831
Friday night?
562
00:38:58,899 --> 00:39:00,264
Yeah?
563
00:39:01,669 --> 00:39:03,102
I think I can.
564
00:39:05,339 --> 00:39:07,773
No, I'd like to. Yes.
565
00:39:10,344 --> 00:39:11,344
Where?
566
00:39:13,347 --> 00:39:15,781
All right.
I'll meet you there.
567
00:39:18,018 --> 00:39:19,018
Yeah.
568
00:39:20,354 --> 00:39:22,288
Goodbye, Miss Vickers.
569
00:39:22,356 --> 00:39:24,290
Huh?
570
00:39:24,358 --> 00:39:26,292
Ha ha ha.
571
00:39:28,863 --> 00:39:30,125
Goodbye, Angela.
572
00:39:31,866 --> 00:39:32,958
Goodbye.
573
00:40:01,795 --> 00:40:02,795
Penny.
574
00:40:02,796 --> 00:40:04,923
For what?
575
00:40:04,999 --> 00:40:06,364
For your thoughts.
576
00:40:06,433 --> 00:40:07,695
Highest prices paid.
577
00:40:07,768 --> 00:40:11,499
I was just wondering
why you invited me tonight.
578
00:40:11,572 --> 00:40:14,632
Oh... 'cause
of my reasons.
579
00:40:21,248 --> 00:40:22,681
Good evening, Miss Vickers.
580
00:40:22,750 --> 00:40:24,183
Good evening, William.
581
00:40:24,251 --> 00:40:26,344
Good evening,
Mr. Eastman.
582
00:40:26,420 --> 00:40:27,682
Good evening.
583
00:40:37,031 --> 00:40:38,464
Angela, darling, hello.
584
00:40:38,532 --> 00:40:39,999
Hello, Marcia.
585
00:40:40,067 --> 00:40:41,864
Hello, George.
Having fun?
586
00:40:41,936 --> 00:40:43,369
I just got here.
587
00:40:43,437 --> 00:40:45,735
Come in and join the party.
588
00:40:45,806 --> 00:40:49,242
Oh, it's going to be
such a wonderful summer.
589
00:40:49,310 --> 00:40:50,743
Do you ride?
590
00:40:50,811 --> 00:40:52,745
I'm just taking it up.
591
00:40:52,813 --> 00:40:54,371
Hello, Mother... Dad.
592
00:40:54,448 --> 00:40:57,383
We keep several horses
on the place.
593
00:40:57,451 --> 00:41:00,318
There will be lots of parties
and dances.
594
00:41:01,589 --> 00:41:03,819
Who, may I ask, is he?
595
00:41:03,891 --> 00:41:05,825
If she weren't my daughter,
596
00:41:05,893 --> 00:41:09,488
I should feel inclined
to ask her the same question.
597
00:41:25,212 --> 00:41:27,146
Aren't you happy with me?
598
00:41:27,214 --> 00:41:28,306
Happy?
599
00:41:28,382 --> 00:41:31,317
The trouble is
I'm too happy tonight.
600
00:41:35,556 --> 00:41:37,990
You seem so strange...
601
00:41:38,058 --> 00:41:41,494
so deep and far away,
602
00:41:41,562 --> 00:41:44,656
as though you were
holding something back.
603
00:41:44,732 --> 00:41:45,994
I am.
604
00:41:46,066 --> 00:41:47,499
Don't.
605
00:41:47,568 --> 00:41:48,660
I'd better.
606
00:41:57,077 --> 00:42:00,444
This is nice.
I don't want to spoil it.
607
00:42:00,514 --> 00:42:02,277
You'd better tell me.
608
00:42:06,520 --> 00:42:07,953
I love you.
609
00:42:08,022 --> 00:42:11,958
I've loved you since
the first moment I saw you.
610
00:42:12,026 --> 00:42:16,292
I guess maybe I even loved you
before I saw you.
611
00:42:17,698 --> 00:42:19,962
And you're the fellow
that wondered
612
00:42:20,034 --> 00:42:22,468
why I invited you here tonight.
613
00:42:23,871 --> 00:42:25,304
I'll tell you why.
614
00:42:26,874 --> 00:42:28,273
I love...
615
00:42:28,342 --> 00:42:29,775
Are they watching us?
616
00:42:33,547 --> 00:42:34,980
I love you, too.
617
00:42:35,049 --> 00:42:36,414
It scares me.
618
00:42:40,054 --> 00:42:42,454
But it is a wonderful feeling.
619
00:42:42,523 --> 00:42:44,457
It's wonderful when you're here,
620
00:42:44,525 --> 00:42:47,983
and I can hold you,
I can see you.
621
00:42:48,062 --> 00:42:51,088
But what's it going to
be like next week?
622
00:42:51,165 --> 00:42:52,826
All summer long.
623
00:42:52,900 --> 00:42:55,334
I'll be just as much
in love with you,
624
00:42:55,402 --> 00:42:56,801
and you'll be gone.
625
00:42:56,870 --> 00:42:58,633
I'll be at the lake.
626
00:42:58,706 --> 00:43:00,571
You'll come up and see me.
627
00:43:00,641 --> 00:43:02,074
Oh, it's so beautiful there.
628
00:43:02,142 --> 00:43:03,404
You must come.
629
00:43:03,477 --> 00:43:05,843
I know my parents
will be a problem,
630
00:43:05,913 --> 00:43:08,177
but you can come on the weekends
631
00:43:08,248 --> 00:43:10,682
when the kids
from school are up there.
632
00:43:10,751 --> 00:43:12,685
You don't have to work weekends.
633
00:43:12,753 --> 00:43:14,687
If you don't come,
634
00:43:14,755 --> 00:43:17,189
I'll drive here to see you.
635
00:43:17,257 --> 00:43:20,192
I'll pick you up
outside the factory.
636
00:43:24,031 --> 00:43:25,464
You'll be my pickup.
637
00:43:26,700 --> 00:43:28,634
Oh, we'll arrange it somehow...
638
00:43:28,702 --> 00:43:30,226
whatever way we can,
639
00:43:30,304 --> 00:43:33,068
and we'll have such
wonderful times together...
640
00:43:33,140 --> 00:43:35,074
just the two of us.
641
00:43:35,142 --> 00:43:38,077
I'd be the happiest
person in the world.
642
00:43:38,145 --> 00:43:39,578
The second happiest.
643
00:43:39,646 --> 00:43:42,581
Oh, Angela, if I
could only tell you
644
00:43:42,649 --> 00:43:44,583
how much I love you.
645
00:43:44,651 --> 00:43:47,313
If I could only tell you all.
646
00:43:47,387 --> 00:43:48,820
Tell Mama.
647
00:43:50,090 --> 00:43:52,024
Tell Mama all.
648
00:44:34,984 --> 00:44:36,918
Your age,
Mrs. Hamilton?
649
00:44:38,822 --> 00:44:40,414
22.
650
00:44:40,490 --> 00:44:42,253
How long married?
651
00:44:45,161 --> 00:44:46,253
Three months.
652
00:44:50,834 --> 00:44:52,426
Well, now...
653
00:44:52,502 --> 00:44:53,935
Oh, sit down.
654
00:44:57,674 --> 00:45:00,541
What seems to be the trouble,
Mrs. Hamilton?
655
00:45:04,447 --> 00:45:07,382
You needn't be
afraid to tell me.
656
00:45:07,450 --> 00:45:08,883
That's my business...
657
00:45:08,952 --> 00:45:11,045
listening to other
people's troubles.
658
00:45:14,124 --> 00:45:15,216
Well...
659
00:45:17,460 --> 00:45:18,893
it's like this.
660
00:45:22,465 --> 00:45:25,400
My husband
h-hasn't much money.
661
00:45:27,137 --> 00:45:28,229
And...
662
00:45:29,472 --> 00:45:32,908
I have to work
to help pay the expenses.
663
00:45:35,478 --> 00:45:36,911
Yes.
664
00:45:44,988 --> 00:45:49,084
When I found out I was
going to have a baby...
665
00:45:51,161 --> 00:45:53,425
we didn't see, uh...
666
00:45:58,501 --> 00:46:02,267
we didn't know
any doctors who...
667
00:46:02,338 --> 00:46:05,273
What business is
your husband in, Mrs. Hamilton?
668
00:46:07,443 --> 00:46:08,535
Electrician.
669
00:46:08,611 --> 00:46:11,546
Well, now, that's not
such a bad business...
670
00:46:11,614 --> 00:46:13,548
At least they charge enough.
671
00:46:17,787 --> 00:46:19,118
We can't afford to...
672
00:46:19,189 --> 00:46:22,124
Of course, there are
free hospitals, you know.
673
00:46:26,396 --> 00:46:27,396
I know.
674
00:46:33,169 --> 00:46:35,637
Free hospitals
don't solve everything.
675
00:46:35,705 --> 00:46:37,900
Tell me...
676
00:46:39,442 --> 00:46:42,878
how did you happen
to come to me, anyhow?
677
00:46:44,714 --> 00:46:48,343
I heard people say
you were a good doctor.
678
00:46:48,418 --> 00:46:49,578
I see.
679
00:46:51,354 --> 00:46:52,912
Mrs. Hamilton,
680
00:46:52,989 --> 00:46:56,254
when you went to the altar
three months ago,
681
00:46:56,326 --> 00:46:57,657
you must have realized
682
00:46:57,727 --> 00:47:01,094
you might have to face
a situation like this.
683
00:47:02,165 --> 00:47:04,360
Well now, once you
make up your mind
684
00:47:04,434 --> 00:47:06,197
to face this bravely,
685
00:47:06,269 --> 00:47:07,497
you'll find all these problems
686
00:47:07,570 --> 00:47:10,505
have a way of sorting
themselves out.
687
00:47:12,242 --> 00:47:13,242
Medical bills...
688
00:47:14,244 --> 00:47:15,244
clothes...
689
00:47:17,080 --> 00:47:18,342
I know.
690
00:47:20,516 --> 00:47:23,952
I know my wife and I
worried at first.
691
00:47:25,788 --> 00:47:28,222
But now we can look
back and realize...
692
00:47:28,291 --> 00:47:29,849
It's not like that.
693
00:47:32,228 --> 00:47:33,786
I'm not married.
694
00:47:36,833 --> 00:47:38,767
I haven't got a husband.
695
00:47:56,419 --> 00:47:57,750
All right.
696
00:47:58,855 --> 00:48:00,720
That won't do any good.
697
00:48:05,061 --> 00:48:06,824
Where's the young man?
698
00:48:06,896 --> 00:48:08,090
He deserted me.
699
00:48:08,164 --> 00:48:10,223
Oh, what will I do?
700
00:48:11,935 --> 00:48:14,995
Somebody's got to help me.
701
00:48:15,071 --> 00:48:16,299
Miss Hamilton...
702
00:48:17,540 --> 00:48:19,030
my advice is
703
00:48:19,108 --> 00:48:22,339
go home and see your parents
and tell them.
704
00:48:22,412 --> 00:48:24,710
It will be much better that way,
705
00:48:24,781 --> 00:48:26,908
I assure you.
706
00:48:26,983 --> 00:48:30,180
If you've come to place yourself
under my professional care
707
00:48:30,253 --> 00:48:31,379
during your pregnancy,
708
00:48:31,454 --> 00:48:32,580
I'll do everything
709
00:48:32,655 --> 00:48:34,885
to ensure your health
and your child's.
710
00:48:37,727 --> 00:48:40,855
On the other hand,
if you've come for...
711
00:48:40,930 --> 00:48:45,264
free advice on
material and financial problems...
712
00:48:48,137 --> 00:48:49,900
which I can't help...
713
00:48:52,342 --> 00:48:55,004
No, I cannot help you.
714
00:49:12,729 --> 00:49:14,856
What did he say?
715
00:49:14,931 --> 00:49:19,368
He said he thought I ought
to make a very healthy mother.
716
00:49:20,436 --> 00:49:21,801
Gee, Al...
717
00:49:21,871 --> 00:49:25,705
George, that's all you've been
saying to me for weeks.
718
00:49:25,775 --> 00:49:26,867
I'm trying to think.
719
00:49:28,344 --> 00:49:30,209
You just got to marry me.
720
00:49:30,279 --> 00:49:32,611
Family or no family.
721
00:49:32,682 --> 00:49:35,344
This future of yours
or no future.
722
00:49:35,418 --> 00:49:39,377
Just looking at it that
way settles everything,
723
00:49:39,455 --> 00:49:42,219
but we haven't got any money.
724
00:49:42,291 --> 00:49:43,622
This comes out, I'm through.
725
00:49:43,693 --> 00:49:46,821
I won't even have
the little job I got now.
726
00:49:46,896 --> 00:49:47,896
You're stalling.
727
00:49:47,897 --> 00:49:48,897
I'm not!
728
00:49:48,898 --> 00:49:50,627
I'm trying to think of...
729
00:49:50,700 --> 00:49:53,635
I want to figure out
some way, maybe.
730
00:49:58,174 --> 00:50:00,699
I was thinking maybe...
731
00:50:00,777 --> 00:50:03,302
when I get my vacation,
first week in September...
732
00:50:03,379 --> 00:50:06,007
All right,
that's when we'll do it.
733
00:50:06,082 --> 00:50:07,572
When you get your vacation,
734
00:50:07,650 --> 00:50:11,142
we'll go someplace way out
of town and get married.
735
00:50:11,220 --> 00:50:12,915
You understand?
736
00:50:12,989 --> 00:50:14,422
Yeah, I understand.
737
00:50:35,978 --> 00:50:38,105
Now back again to the news.
738
00:50:38,181 --> 00:50:40,649
The fine weather
we've been having
739
00:50:40,716 --> 00:50:42,240
has been a little too fine
740
00:50:42,318 --> 00:50:44,013
in other parts of the country.
741
00:50:44,087 --> 00:50:45,281
In New York City,
742
00:50:45,354 --> 00:50:47,447
seven persons succumbed
over the weekend
743
00:50:47,523 --> 00:50:50,117
from the high temperatures
still prevailing.
744
00:50:50,193 --> 00:50:51,660
Meanwhile, near home,
745
00:50:51,727 --> 00:50:54,252
fine weather
had its darker aspects.
746
00:50:54,330 --> 00:50:56,264
The highway patrol
reports that fatalities
747
00:50:56,332 --> 00:50:58,664
from traffic and
other weekend accidents
748
00:50:58,734 --> 00:51:00,463
exceeded by four the high figure
749
00:51:00,536 --> 00:51:02,936
for the corresponding
weekend last summer.
750
00:51:03,005 --> 00:51:05,974
Some 14 persons
lost their lives.
751
00:51:06,042 --> 00:51:07,976
Among these, at least
five were drowned,
752
00:51:08,044 --> 00:51:11,241
and several others received
emergency first aid treatment
753
00:51:11,314 --> 00:51:12,747
at crowded lake resorts.
754
00:51:12,815 --> 00:51:13,907
So be careful.
755
00:51:13,983 --> 00:51:16,508
Remember,
it may be your turn next
756
00:51:16,586 --> 00:51:19,248
or the turn of those
nearest and dearest to you.
757
00:51:19,322 --> 00:51:20,584
Drive carefully.
758
00:51:20,656 --> 00:51:22,590
If you aren't a good swimmer,
759
00:51:22,658 --> 00:51:25,286
don't swim
from unpatrolled beaches.
760
00:51:25,361 --> 00:51:27,955
Make your holiday
death's holiday, too.
761
00:52:09,938 --> 00:52:10,938
George!
762
00:52:14,676 --> 00:52:15,676
Hello, you!
763
00:52:23,351 --> 00:52:24,579
I've missed you so.
764
00:52:24,652 --> 00:52:25,652
Me, too.
765
00:52:25,653 --> 00:52:28,588
Oh, I'm...
I can't tell you how much.
766
00:52:30,091 --> 00:52:31,490
I have wonderful news,
767
00:52:31,559 --> 00:52:34,824
so wonderful I had to
drive down to tell you.
768
00:52:34,896 --> 00:52:37,831
Mother and Dad want you
to spend your vacation
769
00:52:37,899 --> 00:52:39,491
with us up at the lake.
770
00:52:41,803 --> 00:52:44,169
Well, you'll come, won't you?
771
00:52:44,239 --> 00:52:45,831
I don't think I can.
772
00:52:45,907 --> 00:52:46,907
Oh, George, no.
773
00:52:46,908 --> 00:52:48,500
Look, this is my one chance
774
00:52:48,576 --> 00:52:52,342
to show you off
to Mother and Dad.
775
00:52:52,413 --> 00:52:55,280
Take my word for it,
I've got to if...
776
00:52:55,350 --> 00:52:59,184
I promised my uncle some time
with him during my vacation.
777
00:52:59,254 --> 00:53:00,516
That's perfect.
778
00:53:00,588 --> 00:53:01,782
Your aunt and uncle
779
00:53:01,856 --> 00:53:04,188
are coming up on September 3rd.
780
00:53:05,827 --> 00:53:07,260
That's when you're coming.
781
00:53:08,529 --> 00:53:11,464
Oh, darling, I love you so much.
782
00:53:11,532 --> 00:53:12,965
So very much.
783
00:53:17,538 --> 00:53:19,529
Just think of it.
784
00:53:19,607 --> 00:53:21,837
We'll go swimming together,
785
00:53:21,910 --> 00:53:24,242
lie in the sun together,
786
00:53:24,312 --> 00:53:27,475
go horseback riding
through the pine woods.
787
00:53:27,548 --> 00:53:30,483
And I'll make your breakfast
for you every morning.
788
00:53:30,551 --> 00:53:31,984
You can sleep late.
789
00:53:32,053 --> 00:53:35,489
I'll bring it in to you
in your room.
790
00:53:39,494 --> 00:53:40,927
And you love me.
791
00:53:43,164 --> 00:53:44,164
Yes.
792
00:53:59,981 --> 00:54:00,981
Hello?
793
00:54:00,982 --> 00:54:01,982
Listen, Al...
794
00:54:01,983 --> 00:54:03,541
uh...
795
00:54:03,618 --> 00:54:06,382
l... I've got to
ask you a favor.
796
00:54:06,454 --> 00:54:08,445
Don't get angry at me.
797
00:54:08,523 --> 00:54:11,185
I've got to ask
for an extra week.
798
00:54:11,259 --> 00:54:13,318
I don't have to
give you anything.
799
00:54:13,394 --> 00:54:15,555
Y-You just got to.
800
00:54:15,630 --> 00:54:16,630
Uh, the thing is...
801
00:54:16,631 --> 00:54:18,565
I just talked to my uncle.
802
00:54:18,633 --> 00:54:21,966
He wants me to come up
to Bride's Lake
803
00:54:22,036 --> 00:54:25,472
and spend the first week
of my vacation with them.
804
00:54:25,540 --> 00:54:26,871
It's important to us.
805
00:54:26,941 --> 00:54:28,408
Why is it important?
806
00:54:28,476 --> 00:54:30,967
I figure, from the way
he's been talking,
807
00:54:31,045 --> 00:54:33,138
if I go up there, uh...
808
00:54:33,214 --> 00:54:35,512
he's going to give me a bonus.
809
00:54:35,583 --> 00:54:36,583
It might be a lot of money.
810
00:54:36,584 --> 00:54:38,074
I don't know, $200, $300.
811
00:54:39,988 --> 00:54:42,081
We could sure use that.
812
00:54:42,156 --> 00:54:46,320
All right, you go
up there for a week.
813
00:54:46,394 --> 00:54:47,827
I'll wait here.
814
00:54:59,140 --> 00:55:01,574
I've been meaning
to talk to you about that.
815
00:55:01,642 --> 00:55:04,270
I'm not sure I approve
of young Mr. Eastman.
816
00:55:04,345 --> 00:55:06,142
I certainly don't know
what he's doing here.
817
00:55:06,214 --> 00:55:07,238
Oh, I do, Tony.
818
00:55:07,315 --> 00:55:09,749
He's here because I invited him.
819
00:55:09,817 --> 00:55:12,445
Would you mind telling me
why you encourage this?
820
00:55:12,520 --> 00:55:15,250
You can be very
unperceptive at times.
821
00:55:15,323 --> 00:55:17,450
Opposition only makes
a boy of that type
822
00:55:17,525 --> 00:55:18,958
appear more attractive.
823
00:55:19,027 --> 00:55:22,360
I wanted to see him
set down 24 hours a day
824
00:55:22,430 --> 00:55:24,898
among people
Angela really knows.
825
00:55:26,067 --> 00:55:29,036
She'll see whether
he belongs or not.
826
00:56:03,538 --> 00:56:04,538
Aah!
827
00:56:07,208 --> 00:56:08,641
Oh, come on!
828
00:56:08,709 --> 00:56:10,643
Oh, I'm freezing to death!
829
00:56:10,711 --> 00:56:12,372
It's like ice!
830
00:56:15,683 --> 00:56:16,683
Hurry up!
831
00:56:19,554 --> 00:56:22,819
I've never been
so cold in all my life.
832
00:56:22,890 --> 00:56:24,585
Oh!
Aren't you going in?
833
00:56:24,659 --> 00:56:25,659
Sure!
834
00:56:25,660 --> 00:56:26,660
Oh, no!
835
00:56:26,661 --> 00:56:28,094
George, put me down!
836
00:56:28,162 --> 00:56:29,162
No!
837
00:56:42,210 --> 00:56:43,210
Oh!
838
00:56:43,211 --> 00:56:45,145
Oh, it happens every time.
839
00:56:45,213 --> 00:56:46,237
Every single time.
840
00:56:46,314 --> 00:56:47,406
What does?
841
00:56:47,482 --> 00:56:48,915
I freeze to death.
842
00:56:48,983 --> 00:56:50,575
It's the coldest lake
I've ever known.
843
00:56:50,651 --> 00:56:53,245
What do you go in for then?
844
00:56:53,321 --> 00:56:54,754
'Cause it's my lake.
845
00:56:55,857 --> 00:56:56,857
Yours?
846
00:56:56,858 --> 00:56:58,325
Uh-huh.
847
00:56:58,392 --> 00:57:00,690
I found this trail
when I was 14.
848
00:57:00,761 --> 00:57:02,490
Nobody lives here, you know.
849
00:57:02,563 --> 00:57:04,690
At least not on this part.
850
00:57:04,765 --> 00:57:06,198
It's in two parts,
851
00:57:06,267 --> 00:57:08,735
with a little channel
in between.
852
00:57:08,803 --> 00:57:12,432
There's a crumbly old lodge
at the end of the other part.
853
00:57:12,507 --> 00:57:14,031
And some crumbly old boats.
854
00:57:14,108 --> 00:57:16,235
Ahh!
855
00:57:16,310 --> 00:57:17,310
Come closer.
856
00:57:19,280 --> 00:57:21,544
What do they call this lake?
857
00:57:21,616 --> 00:57:22,616
Loon Lake.
858
00:57:23,618 --> 00:57:25,108
It's nice now.
859
00:57:25,186 --> 00:57:27,154
Sometimes it's weird.
860
00:57:27,221 --> 00:57:29,712
Especially at sundown.
861
00:57:29,790 --> 00:57:33,317
I've never felt the same about it
since the drowning.
862
00:57:33,394 --> 00:57:34,793
What drowning?
863
00:57:34,862 --> 00:57:37,956
A man and a girl, last summer.
864
00:57:38,032 --> 00:57:40,159
Nobody knows exactly
what happened.
865
00:57:40,234 --> 00:57:42,293
I guess their boat capsized.
866
00:57:42,370 --> 00:57:46,136
It was five days before
they found the girl's body.
867
00:57:46,207 --> 00:57:47,936
And the man?
868
00:57:48,009 --> 00:57:49,442
They never found him.
869
00:57:59,620 --> 00:58:00,484
What was that?
870
00:58:00,555 --> 00:58:01,555
A loon.
871
00:58:08,162 --> 00:58:10,926
George, what are you
thinking about?
872
00:58:10,998 --> 00:58:12,431
Nothing.
873
00:58:12,500 --> 00:58:14,092
Nothing at all.
874
00:58:16,237 --> 00:58:17,431
Hi.
875
00:58:17,505 --> 00:58:19,598
Hi.
876
00:58:19,674 --> 00:58:22,643
And I used to think I
was complicated.
877
00:58:24,745 --> 00:58:27,145
Are you worried about my family?
878
00:58:27,215 --> 00:58:29,843
Yes. I suppose I am.
879
00:58:29,917 --> 00:58:31,009
Don't.
880
00:58:31,085 --> 00:58:34,020
I've known them intimately
for several years,
881
00:58:34,088 --> 00:58:35,521
and they're quite nice.
882
00:58:35,590 --> 00:58:38,684
Perhaps they are
a little unused to you,
883
00:58:38,759 --> 00:58:41,193
but... but that
will come in time.
884
00:58:41,262 --> 00:58:42,695
Suppose it doesn't?
885
00:58:45,433 --> 00:58:47,230
I'd go anywhere with you.
886
00:58:48,769 --> 00:58:50,862
You really mean that?
887
00:58:50,938 --> 00:58:52,530
You'd marry me?
888
00:58:52,607 --> 00:58:53,972
Haven't I told you?
889
00:58:54,041 --> 00:58:56,032
I intend to.
890
01:00:12,286 --> 01:00:14,880
Every time, I've had
a millstone named Eastman
891
01:00:14,955 --> 01:00:16,388
around my neck.
892
01:00:16,457 --> 01:00:18,891
I know how you feel, Tony.
893
01:00:18,959 --> 01:00:21,393
What's golf got
that a 20-mile hike hasn't?
894
01:00:21,462 --> 01:00:24,329
Dad says it's the spirit
of competition.
895
01:00:24,398 --> 01:00:26,832
I've hardly spoken
with your elusive nephew. Pity.
896
01:00:26,901 --> 01:00:28,334
I'm told he's charming.
897
01:00:28,402 --> 01:00:30,666
I've put him on my right tonight
898
01:00:30,738 --> 01:00:32,213
to make sure he won't run away.
899
01:00:32,346 --> 01:00:35,338
My boy, I'm proud of the way
you've been getting on.
900
01:00:35,416 --> 01:00:39,318
I've wanted to justify
the confidence you've shown in me.
901
01:00:39,387 --> 01:00:41,878
Ayoung man who
can meet people...
902
01:00:41,956 --> 01:00:44,220
That's an asset
we can use up front.
903
01:00:44,291 --> 01:00:47,226
I've been thinking about
a place for you with us,
904
01:00:47,294 --> 01:00:48,727
in administration perhaps,
905
01:00:48,796 --> 01:00:50,661
where I can keep
an eye on you myself.
906
01:00:50,731 --> 01:00:51,731
Tony.
907
01:00:51,732 --> 01:00:52,858
Yes?
908
01:00:52,933 --> 01:00:55,231
Let's take George
with us tomorrow.
909
01:00:55,302 --> 01:00:56,302
People at the club...
910
01:00:56,370 --> 01:00:57,860
Oh, no, you don't.
911
01:00:57,938 --> 01:01:00,406
There's the Labor Day
ski race tomorrow.
912
01:01:00,474 --> 01:01:01,566
George is my pilot.
913
01:01:01,642 --> 01:01:02,642
Which Mr. Eastman?
914
01:01:02,643 --> 01:01:04,508
Mr. George Eastman.
915
01:01:04,578 --> 01:01:06,011
Call for you, George.
916
01:01:06,080 --> 01:01:07,206
For me?
917
01:01:07,281 --> 01:01:11,741
You better bend an ear, Angela.
It's a woman.
918
01:01:11,819 --> 01:01:12,819
Hello?
919
01:01:19,326 --> 01:01:20,418
Yes?
920
01:01:20,494 --> 01:01:22,553
I'm here at the bus station.
921
01:01:23,931 --> 01:01:25,558
Well, uh...
922
01:01:32,573 --> 01:01:34,768
You lied to me, George,
for the last time.
923
01:01:34,842 --> 01:01:38,243
Now I want you
to come and get me.
924
01:01:38,312 --> 01:01:40,507
That's not going to
be easy right now.
925
01:01:40,581 --> 01:01:41,878
Now.
926
01:01:41,949 --> 01:01:44,509
I'll do it tomorrow morning.
927
01:01:44,585 --> 01:01:46,109
I said now!
928
01:01:46,187 --> 01:01:49,156
If you're not here
in half an hour,
929
01:01:49,223 --> 01:01:51,157
I'll come where you are.
930
01:01:51,225 --> 01:01:53,785
I'll tell them everything, George.
I mean it.
931
01:01:53,861 --> 01:01:55,556
Yes.
932
01:01:55,629 --> 01:01:58,621
Yes, I will.
I'll leave right away.
933
01:01:58,699 --> 01:02:01,634
Let's not go to Florida
this winter.
934
01:02:01,702 --> 01:02:03,067
Let's stay right here.
935
01:02:03,137 --> 01:02:04,137
Fine.
936
01:02:04,138 --> 01:02:05,730
That was, uh,
937
01:02:05,806 --> 01:02:08,741
that was a friend
of my mother's.
938
01:02:08,809 --> 01:02:10,242
She's not well.
939
01:02:10,311 --> 01:02:12,575
Oh, I hope it's not serious.
940
01:02:12,646 --> 01:02:14,238
I don't know.
941
01:02:14,315 --> 01:02:16,749
I, uh, I ought to get home.
942
01:02:16,817 --> 01:02:20,753
I ought to try
and get a plane tonight.
943
01:02:20,821 --> 01:02:23,016
If it's not serious,
do come back.
944
01:02:23,090 --> 01:02:24,455
We'll be expecting you.
945
01:02:24,525 --> 01:02:25,651
I will. Thank you.
946
01:02:25,726 --> 01:02:28,661
If you'll excuse me,
I'll go pack.
947
01:02:28,729 --> 01:02:30,094
Certainly.
Goodbye, George.
948
01:02:30,164 --> 01:02:31,188
Bye, George.
949
01:02:31,265 --> 01:02:33,597
Male mako aloha.
950
01:02:43,010 --> 01:02:45,945
George, how long
will you be gone?
951
01:02:46,013 --> 01:02:47,446
I don't know, darling.
952
01:02:47,515 --> 01:02:48,709
I just don't know.
953
01:02:48,782 --> 01:02:51,717
You will come back
to me, won't you?
954
01:02:51,785 --> 01:02:53,377
As soon as you can.
955
01:02:53,454 --> 01:02:55,217
As soon as I can.
956
01:02:55,289 --> 01:02:56,289
You promise?
957
01:02:57,558 --> 01:02:58,718
I promise.
958
01:03:31,258 --> 01:03:33,692
Are you crazy, coming up here?
959
01:03:33,761 --> 01:03:37,697
Phoning me like that
with my whole family listening in.
960
01:03:37,765 --> 01:03:41,201
You weren't even staying
with your family.
961
01:03:41,268 --> 01:03:43,702
You were staying
with Angela Vickers.
962
01:03:45,272 --> 01:03:47,900
George, I'm through
waiting for you.
963
01:03:47,975 --> 01:03:50,910
Now, you're going
to marry me tomorrow,
964
01:03:50,978 --> 01:03:53,913
or l-l-I'll telephone
the newspapers
965
01:03:53,981 --> 01:03:55,414
and tell them everything,
966
01:03:55,482 --> 01:03:57,211
and then I'll kill myself.
967
01:03:57,284 --> 01:03:58,717
Don't talk like that.
968
01:03:58,786 --> 01:04:01,721
You make me talk like that.
969
01:04:01,789 --> 01:04:04,724
Now, we'll go to Warsaw
in the morning
970
01:04:04,792 --> 01:04:06,350
and get married.
971
01:04:08,629 --> 01:04:10,722
Let's get out of here.
972
01:04:10,798 --> 01:04:14,734
I won't get out of here
until you say you will,
973
01:04:14,802 --> 01:04:16,736
that you're going to do it!
974
01:04:16,804 --> 01:04:18,237
All right. Come on.
975
01:04:54,775 --> 01:04:58,108
Labor Day.
It's a holiday.
976
01:04:58,178 --> 01:04:59,805
Al, look. Al.
977
01:04:59,880 --> 01:05:02,314
Look, Al, it's not my fault.
978
01:05:02,383 --> 01:05:06,285
Besides, one day more is not
going to make any difference.
979
01:05:08,289 --> 01:05:11,224
Say, there's a wonderful
lake near here.
980
01:05:11,292 --> 01:05:12,292
Loon Lake.
981
01:05:12,293 --> 01:05:13,885
Just the kind of place
982
01:05:13,961 --> 01:05:16,725
you've always wanted
to go for a honeymoon.
983
01:05:16,797 --> 01:05:18,731
We could go up there.
984
01:05:18,799 --> 01:05:21,233
Hey, there's a lodge on it, too.
985
01:05:21,302 --> 01:05:22,667
If you like,
986
01:05:22,736 --> 01:05:24,670
we could, uh, spend a day there,
987
01:05:24,738 --> 01:05:27,002
and then tomorrow
we can come back here.
988
01:05:27,074 --> 01:05:29,167
Al, are you listening?
989
01:05:29,243 --> 01:05:32,269
Yeah.
I'm listening.
990
01:05:33,414 --> 01:05:35,678
Tell you what.
Why don't we...
991
01:05:35,749 --> 01:05:38,183
Let's make a holiday out of it.
992
01:05:38,252 --> 01:05:39,685
Everybody else is.
993
01:05:39,753 --> 01:05:42,187
Why don't we go get sandwiches?
994
01:05:42,256 --> 01:05:44,690
Then let's have a picnic
on the lake.
995
01:05:44,758 --> 01:05:45,758
How's that?
996
01:05:45,759 --> 01:05:48,193
That sounds pretty good.
997
01:05:48,262 --> 01:05:51,197
Look, Al, let's...
Let's not quarrel anymore.
998
01:05:51,265 --> 01:05:55,201
Let's... try and make
the best of it, huh?
999
01:05:55,269 --> 01:05:58,204
All right. Let's
make the best of it.
1000
01:06:27,234 --> 01:06:30,670
I should have stopped
at that last station.
1001
01:06:30,738 --> 01:06:32,433
Yeah. Bone-dry.
1002
01:06:34,241 --> 01:06:35,674
Stupid.
1003
01:06:35,743 --> 01:06:38,678
Is the lodge very far from here?
1004
01:06:38,746 --> 01:06:42,182
No, it's, uh, it's only
just around the bend.
1005
01:06:43,751 --> 01:06:45,184
I tell you what.
1006
01:06:45,252 --> 01:06:46,685
Why don't we, uh...
1007
01:06:46,754 --> 01:06:48,187
Let's take our lunch
1008
01:06:48,255 --> 01:06:50,189
and go down to the landing.
1009
01:06:50,257 --> 01:06:53,693
We can rent a boat
and have our picnic now.
1010
01:06:53,761 --> 01:06:54,761
Now?
1011
01:06:54,762 --> 01:06:57,697
Yeah. I can pick up
a can of gas later
1012
01:06:57,765 --> 01:07:00,359
and come back and get the car.
1013
01:07:00,434 --> 01:07:01,867
How does it sound?
1014
01:07:01,935 --> 01:07:03,266
It sounds wonderful.
1015
01:07:06,273 --> 01:07:08,537
Oh, it is beautiful.
1016
01:07:08,609 --> 01:07:09,609
Yeah.
1017
01:07:24,591 --> 01:07:27,025
How much to rent a boat?
1018
01:07:27,094 --> 01:07:28,823
25 cents an hour.
1019
01:07:28,896 --> 01:07:30,557
$2.00 all day.
1020
01:07:36,236 --> 01:07:38,170
Uh, are there many people
1021
01:07:38,238 --> 01:07:40,172
out on the lake today?
1022
01:07:41,942 --> 01:07:43,876
Got it all to yourself.
1023
01:07:45,245 --> 01:07:46,678
All right?
1024
01:07:46,747 --> 01:07:49,181
Are you people at the lodge?
1025
01:07:49,249 --> 01:07:52,184
Yeah. That is,
we will be tonight.
1026
01:07:52,252 --> 01:07:55,187
Probably spend
a couple of days there.
1027
01:07:55,255 --> 01:07:57,689
You'll have to sign for it.
1028
01:07:57,758 --> 01:07:58,758
Sure.
1029
01:08:12,272 --> 01:08:13,796
Thanks a lot.
1030
01:08:18,111 --> 01:08:19,703
That's funny.
1031
01:08:19,780 --> 01:08:21,213
What?
1032
01:08:21,281 --> 01:08:24,717
I know another guy
named Gilbert Edwards.
1033
01:08:24,785 --> 01:08:27,720
Lives over at, uh, Westbrook.
1034
01:08:27,788 --> 01:08:30,313
It's a pretty common name.
1035
01:08:33,193 --> 01:08:34,922
Only two times I ever heard.
1036
01:08:36,630 --> 01:08:38,655
Aah! Aah!
1037
01:08:53,313 --> 01:08:55,747
This boat doesn't leak, does it?
1038
01:08:55,816 --> 01:08:57,681
I don't rent leaky boats.
1039
01:08:57,751 --> 01:09:00,345
Don't worry.
My husband's a very good swimmer.
1040
01:10:17,488 --> 01:10:20,048
It's so lonely here.
1041
01:10:20,124 --> 01:10:23,491
It's like we were
the only two people left
1042
01:10:23,561 --> 01:10:24,789
in the whole world.
1043
01:10:26,063 --> 01:10:27,496
Maybe we are.
1044
01:10:27,565 --> 01:10:30,500
Maybe when we get back to shore,
1045
01:10:30,568 --> 01:10:32,661
everybody else
will have disappeared.
1046
01:10:32,737 --> 01:10:35,570
I'd like that, wouldn't you?
1047
01:10:36,741 --> 01:10:39,676
Then we could go
anywhere we wanted.
1048
01:10:39,744 --> 01:10:44,044
We could live in the biggest house
in the world if we wanted,
1049
01:10:44,115 --> 01:10:47,551
only I'd like to live
in a little house.
1050
01:10:47,618 --> 01:10:50,678
Just big enough
for the two of us.
1051
01:10:52,790 --> 01:10:57,090
Only there's going to be more
than two of us, isn't there?
1052
01:11:03,167 --> 01:11:05,192
What's the matter, George?
1053
01:11:05,269 --> 01:11:06,861
You look sick.
1054
01:11:06,937 --> 01:11:08,700
Nothing.
1055
01:11:08,773 --> 01:11:10,707
All out of breath.
1056
01:11:10,775 --> 01:11:12,902
I'm not used to rowing.
1057
01:11:12,977 --> 01:11:15,707
W-W-Well,
rest for a while, dear.
1058
01:11:15,780 --> 01:11:18,044
We can just drift.
1059
01:11:20,117 --> 01:11:22,642
After all, we're not
going anywhere.
1060
01:11:35,399 --> 01:11:37,299
Oh, look behind you.
1061
01:11:38,736 --> 01:11:41,170
Star light, star bright,
first star I see tonight,
1062
01:11:41,238 --> 01:11:43,172
wish me luck, wish me light.
1063
01:11:43,240 --> 01:11:45,037
Make my wish come true tonight.
1064
01:11:51,749 --> 01:11:53,740
Did you make a wish?
1065
01:11:57,588 --> 01:11:59,021
What did you wish?
1066
01:12:01,258 --> 01:12:02,258
Nothing.
1067
01:12:03,494 --> 01:12:06,156
You're afraid it won't
come true if you tell.
1068
01:12:06,230 --> 01:12:09,358
Al, I'm sorry
that I've been so...
1069
01:12:11,769 --> 01:12:14,203
so nasty to you.
1070
01:12:14,271 --> 01:12:16,102
I didn't mean it.
1071
01:12:19,276 --> 01:12:23,610
Just things happen,
and you just don't stay the same.
1072
01:12:26,217 --> 01:12:29,152
I will make it up to you.
1073
01:12:29,220 --> 01:12:30,710
I'll stick by you.
1074
01:12:30,788 --> 01:12:33,723
I do love you, George.
1075
01:12:37,728 --> 01:12:40,128
We ought to get back.
It's getting dark.
1076
01:12:40,197 --> 01:12:43,132
That old man
will think we drowned.
1077
01:12:43,200 --> 01:12:45,668
But let's drift
like this for a while.
1078
01:12:45,736 --> 01:12:47,499
I'm not afraid of the dark.
1079
01:12:47,571 --> 01:12:49,368
It's so nice.
1080
01:12:57,982 --> 01:13:00,712
I'll tell you what I wished.
1081
01:13:06,257 --> 01:13:08,191
I wished that you
loved me again.
1082
01:13:09,760 --> 01:13:13,696
Oh, you'll see. We'll...
we'll make a go of it
1083
01:13:13,764 --> 01:13:15,698
if we give ourselves a chance.
1084
01:13:15,766 --> 01:13:19,668
We'll go to another town
where nobody knows us,
1085
01:13:19,737 --> 01:13:22,638
and we'll get jobs,
may... maybe together.
1086
01:13:22,706 --> 01:13:24,606
W-We'll do things
together
1087
01:13:24,675 --> 01:13:29,078
and go out together, just like
any other old married couple.
1088
01:13:29,146 --> 01:13:30,579
George, you'll see.
1089
01:13:30,648 --> 01:13:33,082
After a while,
you'll settle down,
1090
01:13:33,150 --> 01:13:35,641
and you'll be happy
with what you got
1091
01:13:35,719 --> 01:13:37,653
instead of working yourself up
1092
01:13:37,721 --> 01:13:39,279
over things you can't have.
1093
01:13:39,356 --> 01:13:43,292
After all, it's the little things
in life that count.
1094
01:13:43,360 --> 01:13:45,385
Maybe we'll
have to scrimp and save,
1095
01:13:45,462 --> 01:13:47,555
but we'll have each other.
1096
01:13:47,631 --> 01:13:50,065
L-l-I'm not afraid
of being poor.
1097
01:13:50,134 --> 01:13:51,658
Stop it, Al!
1098
01:13:53,304 --> 01:13:54,828
Why?
1099
01:13:54,905 --> 01:13:56,497
What's the matter?
1100
01:13:56,573 --> 01:13:58,438
Just... stop it!
1101
01:14:00,978 --> 01:14:02,707
George.
1102
01:14:05,916 --> 01:14:09,317
What did you think of
when you saw the star?
1103
01:14:12,856 --> 01:14:16,758
You wished that you weren't here
with me, didn't you?
1104
01:14:16,827 --> 01:14:19,762
You wished that
I was someplace else
1105
01:14:19,830 --> 01:14:22,298
where you'd never
have to see me again.
1106
01:14:27,538 --> 01:14:30,473
Or maybe you wished
that I was dead.
1107
01:14:30,541 --> 01:14:31,974
Is that it?
1108
01:14:32,042 --> 01:14:34,476
Did you wish that I was dead?
1109
01:14:34,545 --> 01:14:35,978
No, I didn't!
1110
01:14:36,046 --> 01:14:38,640
Now just leave me alone.
1111
01:14:38,716 --> 01:14:40,149
Oh.
1112
01:14:40,217 --> 01:14:41,445
George.
1113
01:14:41,518 --> 01:14:44,453
I know it isn't easy for you.
1114
01:14:44,521 --> 01:14:46,648
I shouldn't have said that.
1115
01:14:46,724 --> 01:14:48,089
Stay where you are.
1116
01:14:48,158 --> 01:14:49,158
Aah!
1117
01:16:16,586 --> 01:16:17,848
Who's there?
1118
01:16:22,625 --> 01:16:25,287
I'm trying to find...
find the road.
1119
01:16:25,361 --> 01:16:27,795
I was hiking and got lost.
1120
01:16:27,864 --> 01:16:30,230
Do you know where the road is?
1121
01:16:30,300 --> 01:16:34,236
It's down the trail
about a quarter of a mile.
1122
01:17:20,416 --> 01:17:21,849
Quiet, boy. Quiet.
1123
01:17:21,918 --> 01:17:23,681
Now stay there.
1124
01:17:26,356 --> 01:17:27,789
Good morning,
Mr. Marlowe.
1125
01:17:27,857 --> 01:17:28,857
Morning, Mack.
1126
01:17:36,866 --> 01:17:39,027
For you. Coroner.
1127
01:17:40,937 --> 01:17:42,063
Yes, Doctor.
1128
01:17:43,873 --> 01:17:45,306
Oh?
1129
01:17:45,375 --> 01:17:47,309
Just wait a minute, will you?
1130
01:17:47,377 --> 01:17:48,742
Bob, get these facts.
1131
01:17:51,381 --> 01:17:52,609
All right now.
1132
01:17:54,884 --> 01:17:56,317
Uh, yes.
1133
01:17:56,386 --> 01:17:57,910
Young couple drowned.
1134
01:17:59,155 --> 01:18:01,555
Now give me all the facts.
1135
01:18:17,273 --> 01:18:18,331
Oh!
1136
01:18:18,408 --> 01:18:19,841
Miss Vickers around?
1137
01:18:19,909 --> 01:18:23,345
No, she isn't.
I think she's out playing tennis.
1138
01:18:23,413 --> 01:18:25,540
In fact, everybody's
gone somewhere.
1139
01:18:25,615 --> 01:18:27,480
Thank you.
1140
01:18:28,918 --> 01:18:30,180
Mr. Eastman.
1141
01:18:32,822 --> 01:18:33,914
Do you feel well?
1142
01:18:35,091 --> 01:18:36,422
Yeah, fine.
1143
01:18:46,436 --> 01:18:47,960
Hello, George.
1144
01:18:49,439 --> 01:18:51,669
Oh, it's been centuries.
1145
01:18:52,942 --> 01:18:55,877
The maid said you were out
playing tennis.
1146
01:18:55,945 --> 01:18:57,879
No. I was just
watching them.
1147
01:18:57,947 --> 01:19:00,882
I haven't even eaten anything
since you've been away.
1148
01:19:00,950 --> 01:19:02,884
Well, hardly anything.
1149
01:19:02,952 --> 01:19:05,182
Don't go away again, George.
1150
01:19:07,957 --> 01:19:10,517
Here. Come sit
with me.
1151
01:19:11,627 --> 01:19:13,060
How is your mother?
1152
01:19:13,129 --> 01:19:15,563
She's much better.
She's much better.
1153
01:19:15,631 --> 01:19:18,395
It wasn't as serious
as they thought.
1154
01:19:18,468 --> 01:19:19,992
Oh, I'm glad of that.
1155
01:19:21,471 --> 01:19:23,996
You look very tired.
1156
01:19:25,408 --> 01:19:27,342
I didn't get much sleep.
1157
01:19:27,410 --> 01:19:31,278
I was even a little airsick
on the plane.
1158
01:19:31,347 --> 01:19:34,248
Oh, poor George.
1159
01:19:35,918 --> 01:19:38,352
Anyway, I've got good news.
1160
01:19:38,421 --> 01:19:41,356
Mother and Daddy
are beginning to melt.
1161
01:19:41,424 --> 01:19:44,587
You're winning them over
with your boyish charm.
1162
01:19:44,660 --> 01:19:47,356
Maybe they'll let us
make our announcement
1163
01:19:47,430 --> 01:19:50,365
when I come home from
school at Christmas.
1164
01:19:50,433 --> 01:19:51,433
At Christmas?
1165
01:19:51,434 --> 01:19:52,867
Let's run away.
1166
01:19:52,935 --> 01:19:53,935
Run away?
1167
01:19:53,936 --> 01:19:56,336
Let's run away now.
Right now.
1168
01:19:56,405 --> 01:19:58,873
Oh, but darling,
we don't have to.
1169
01:19:58,941 --> 01:20:01,375
Not the way things
are going now.
1170
01:20:01,444 --> 01:20:03,139
Mother will want a big wedding.
1171
01:20:03,212 --> 01:20:05,646
I've always dreamed
of having one, too,
1172
01:20:05,715 --> 01:20:08,650
for as long as I can remember.
1173
01:20:08,718 --> 01:20:10,379
All girls do.
1174
01:20:10,453 --> 01:20:14,389
Here now, don't start
getting moody again.
1175
01:20:14,457 --> 01:20:15,583
Come on.
1176
01:20:15,658 --> 01:20:19,094
You change, and I'll
meet you on the terrace.
1177
01:20:26,002 --> 01:20:28,436
Find any identification
on the girl?
1178
01:20:28,504 --> 01:20:30,335
Yeah, this employment card
1179
01:20:30,406 --> 01:20:32,931
from the Eastman Industries.
1180
01:20:34,410 --> 01:20:37,345
"Alice Tripp" or something, huh?
1181
01:20:39,916 --> 01:20:42,851
You say the man gave his name
1182
01:20:42,919 --> 01:20:44,352
as Gilbert Edwards?
1183
01:20:44,420 --> 01:20:47,856
Yep. You can drag that lake
until you're blue.
1184
01:20:47,924 --> 01:20:49,357
You won't find him.
1185
01:20:49,425 --> 01:20:51,859
How do you figure that,
bear-bait?
1186
01:20:51,928 --> 01:20:54,863
Well, I figure
he left here in an auto,
1187
01:20:54,931 --> 01:20:58,867
'cause when I went up to my cabin
last night around suppertime,
1188
01:20:58,935 --> 01:21:02,371
there was a coupe parked
off in the woods a piece.
1189
01:21:02,438 --> 01:21:05,373
Then about 9:00,
somebody started up that auto
1190
01:21:05,441 --> 01:21:07,773
and drove it off awfully fast.
1191
01:21:12,949 --> 01:21:14,041
Hello, George.
1192
01:21:14,116 --> 01:21:15,140
Well, hello.
1193
01:21:15,218 --> 01:21:16,378
Hey, George.
Hi.
1194
01:21:16,452 --> 01:21:17,510
Hello.
1195
01:21:17,587 --> 01:21:19,487
Hey, George, where you been?
1196
01:21:19,555 --> 01:21:22,490
Got another woman
stashed around someplace?
1197
01:21:25,494 --> 01:21:28,486
Oh, you've been gone so long.
1198
01:21:28,564 --> 01:21:30,896
Hey, can't we be
alone somewhere?
1199
01:21:32,468 --> 01:21:34,402
We can take the speedboat.
1200
01:21:34,470 --> 01:21:36,165
Yeah. Come on.
1201
01:21:36,239 --> 01:21:37,672
So, they want to be alone.
1202
01:21:37,740 --> 01:21:39,674
Well, we can't have that.
1203
01:21:39,742 --> 01:21:41,437
Come on, Joe,
you lazy-bones.
1204
01:21:46,749 --> 01:21:48,011
Go!
1205
01:21:52,555 --> 01:21:54,853
Hey, Angela,
how about some company?
1206
01:21:54,924 --> 01:21:56,789
Come on, everybody, get in!
1207
01:21:56,859 --> 01:21:58,520
There's no room for you.
1208
01:21:58,594 --> 01:22:00,425
Well, we'll fix that.
1209
01:22:00,496 --> 01:22:01,758
Oh, no, you don't!
1210
01:22:01,831 --> 01:22:03,731
Aah!
1211
01:22:10,439 --> 01:22:12,373
District Attorney
Frank Marlowe's officers
1212
01:22:12,441 --> 01:22:13,874
to investigate further.
1213
01:22:13,943 --> 01:22:15,877
Less than an hour ago,
1214
01:22:15,945 --> 01:22:17,879
the coroner informed the press
1215
01:22:17,947 --> 01:22:19,642
that although the girl...
1216
01:22:20,950 --> 01:22:23,646
marks and bruises
on her face and head
1217
01:22:23,719 --> 01:22:25,812
would indicate a struggle
took place.
1218
01:22:25,888 --> 01:22:28,823
The district attorney
is believed to have evidence
1219
01:22:28,891 --> 01:22:30,825
that the girl's male companion
1220
01:22:30,893 --> 01:22:32,326
may still be alive.
1221
01:22:32,395 --> 01:22:34,829
Three boys scouts have
reported that a young man,
1222
01:22:34,897 --> 01:22:35,989
visibly upset...
1223
01:22:41,404 --> 01:22:45,340
This is the main clue so far
in the deepening mystery...
1224
01:22:50,046 --> 01:22:52,674
You look tired, George.
1225
01:22:52,748 --> 01:22:54,340
That's what I told him.
1226
01:22:54,417 --> 01:22:57,113
Why don't you go inside
and take a rest?
1227
01:22:57,186 --> 01:22:59,848
I think maybe
that's a good idea.
1228
01:23:01,590 --> 01:23:02,910
Excuse me, would you?
1229
01:23:03,043 --> 01:23:05,341
Earl, any news
on the drowning at Loon?
1230
01:23:05,412 --> 01:23:07,312
The newspapers are
trying to build it up
1231
01:23:07,381 --> 01:23:08,814
into a murder case.
1232
01:23:08,882 --> 01:23:11,373
Odds are the fellow's still alive,
and he's drowned her.
1233
01:23:11,452 --> 01:23:13,386
Frances, you read
too many mysteries.
1234
01:23:13,454 --> 01:23:15,445
She was probably
a chatterbox like Frances,
1235
01:23:15,522 --> 01:23:17,581
and he picked her up
1236
01:23:17,658 --> 01:23:18,818
and threw her overboard!
1237
01:23:18,892 --> 01:23:20,325
Aah! Put me down!
1238
01:23:20,394 --> 01:23:22,760
I've been looking for you, sir.
1239
01:23:22,830 --> 01:23:24,263
What is it?
1240
01:23:24,331 --> 01:23:26,925
Mr. Vickers would like
to see you alone.
1241
01:23:27,000 --> 01:23:29,434
He's in the living room, sir.
1242
01:23:39,847 --> 01:23:41,280
Sit down, will you?
1243
01:23:43,851 --> 01:23:48,447
I thought that you and I might have
a little chat before dinner.
1244
01:23:48,522 --> 01:23:50,456
Care for a drink?
1245
01:23:50,524 --> 01:23:51,616
Please.
1246
01:23:51,692 --> 01:23:53,626
I'm making it a double.
1247
01:23:56,196 --> 01:23:59,256
I'm going to be a little
bit personal, George.
1248
01:24:02,202 --> 01:24:03,794
It's about you and Angela
1249
01:24:03,871 --> 01:24:06,863
and this talk going around
about your getting married.
1250
01:24:06,940 --> 01:24:10,137
Right now, I don't know whether
I'm for you or against you.
1251
01:24:10,210 --> 01:24:12,178
I don't know you well enough.
1252
01:24:14,381 --> 01:24:16,849
I know how you feel,
Mr. Vickers.
1253
01:24:16,917 --> 01:24:20,318
Who am I to think
of marrying Angela?
1254
01:24:20,387 --> 01:24:21,820
Angela has everything.
1255
01:24:21,889 --> 01:24:25,086
Talk of marriage aside,
the fact is that we know
1256
01:24:25,159 --> 01:24:27,093
almost nothing
about your background.
1257
01:24:27,161 --> 01:24:28,753
There's not much to know,
1258
01:24:28,829 --> 01:24:31,855
but what there is,
I wanted to tell you myself.
1259
01:24:31,932 --> 01:24:33,422
We...
1260
01:24:36,336 --> 01:24:37,769
My family was...
1261
01:24:37,838 --> 01:24:40,033
We were very poor people.
1262
01:24:43,510 --> 01:24:46,445
My family devoted
their lives to...
1263
01:24:46,513 --> 01:24:49,778
to a kind of religious work,
1264
01:24:49,850 --> 01:24:52,785
conducting sidewalk services
1265
01:24:52,853 --> 01:24:56,289
and... street singing.
1266
01:24:56,356 --> 01:24:58,950
I was part of...
part of all that,
1267
01:24:59,026 --> 01:25:00,618
until the law came along
1268
01:25:00,694 --> 01:25:02,992
and said I ought
to go to school.
1269
01:25:04,598 --> 01:25:08,625
But I only went to school
till I was 13 years old.
1270
01:25:08,702 --> 01:25:12,138
See, we didn't ever have
any money for anything,
1271
01:25:12,206 --> 01:25:14,140
and so I left home.
1272
01:25:14,208 --> 01:25:16,540
I was going to do
something about it.
1273
01:25:16,610 --> 01:25:19,602
Took any kind of job
I could get.
1274
01:25:19,680 --> 01:25:20,977
I was bus boy,
1275
01:25:21,048 --> 01:25:22,743
elevator operator,
1276
01:25:22,816 --> 01:25:23,908
caddie.
1277
01:25:25,819 --> 01:25:29,255
I had no training,
no... no education.
1278
01:25:31,825 --> 01:25:35,761
Then I... I came here,
went to work for my uncle.
1279
01:25:38,498 --> 01:25:40,489
That's...
1280
01:25:40,567 --> 01:25:42,592
my background,
Mr. Vickers.
1281
01:25:44,671 --> 01:25:47,765
There's not very much there
to recommend any approval.
1282
01:25:51,511 --> 01:25:54,480
But I love Angela more
than anything in the world.
1283
01:25:54,548 --> 01:25:56,448
I'd do anything
to make her happy.
1284
01:25:59,853 --> 01:26:03,345
Even if it's right that
I shouldn't see her anymore.
1285
01:26:06,360 --> 01:26:07,793
Easy, boy.
1286
01:26:09,196 --> 01:26:11,960
Forthrightness
is a prime virtue.
1287
01:26:14,534 --> 01:26:17,662
Let me tell you,
I admire your frankness.
1288
01:26:17,738 --> 01:26:18,864
I should apologize
1289
01:26:18,939 --> 01:26:19,939
for eavesdropping...
1290
01:26:21,441 --> 01:26:23,238
but I'm glad I listened.
1291
01:26:25,312 --> 01:26:28,770
Well, Dad, does that answer
all your questions?
1292
01:26:28,849 --> 01:26:32,910
All I ask is that you two
don't do anything... hasty.
1293
01:26:40,160 --> 01:26:41,593
Let's get out somewhere.
1294
01:26:41,662 --> 01:26:43,323
We'll go for a drive.
1295
01:26:43,397 --> 01:26:45,991
I just want to
be alone with you.
1296
01:26:46,066 --> 01:26:47,090
Let's go.
1297
01:27:00,013 --> 01:27:01,776
I just can't believe it,
1298
01:27:01,848 --> 01:27:04,646
that this horrible thing
could happen to Alice.
1299
01:27:04,718 --> 01:27:07,653
She was such a sweet,
quiet girl.
1300
01:27:07,721 --> 01:27:09,780
Ever meet any of her boyfriends?
1301
01:27:09,856 --> 01:27:13,451
There was a young man who
took her out once in a while,
1302
01:27:13,527 --> 01:27:15,791
but he hasn't
been around in weeks.
1303
01:27:15,862 --> 01:27:17,295
And who was he?
1304
01:27:19,199 --> 01:27:21,463
It's a small town,
Mr. Kelly,
1305
01:27:21,535 --> 01:27:24,561
and any scandal would hurt
my business something awful.
1306
01:27:24,638 --> 01:27:27,072
Lady, there will be a scandal
1307
01:27:27,140 --> 01:27:28,903
if you don't cooperate.
1308
01:27:28,976 --> 01:27:30,238
Well...
1309
01:27:30,310 --> 01:27:33,074
now, I never met him, mind you,
1310
01:27:33,146 --> 01:27:35,740
but the girl said
he was an Eastman.
1311
01:27:35,816 --> 01:27:37,477
Oh, but it couldn't be.
1312
01:27:37,551 --> 01:27:39,485
Not one of the Eastmans.
1313
01:27:45,659 --> 01:27:48,423
Hello. Get me the district
attorney's office in Warsaw.
1314
01:28:07,681 --> 01:28:09,581
Here we go.
1315
01:28:13,687 --> 01:28:15,120
Oh, he's gaining.
1316
01:28:32,039 --> 01:28:33,097
Oh!
1317
01:28:33,173 --> 01:28:35,733
Safe!
Safe and sound.
1318
01:28:40,514 --> 01:28:42,982
Calling Car 41.
1319
01:28:43,050 --> 01:28:45,314
Man believed in your vicinity.
1320
01:28:45,385 --> 01:28:48,149
This is the third time this summer,
Miss Vickers.
1321
01:28:48,221 --> 01:28:49,813
I can't understand it.
1322
01:28:49,890 --> 01:28:53,291
Height 5'10", hair dark,
1323
01:28:53,360 --> 01:28:55,351
complexion fair.
1324
01:28:55,429 --> 01:28:56,828
What's your name?
1325
01:28:58,565 --> 01:28:59,565
George Eastman.
1326
01:29:11,745 --> 01:29:13,007
Now look, Miss Vickers,
1327
01:29:13,080 --> 01:29:15,344
I'd hate to someday
be finding myself
1328
01:29:15,415 --> 01:29:16,677
picking up the pieces
1329
01:29:16,750 --> 01:29:18,684
of a pretty girl like you.
1330
01:29:18,752 --> 01:29:20,344
Let's take it easy, will you?
1331
01:29:20,420 --> 01:29:21,853
Anything you say.
1332
01:29:29,863 --> 01:29:32,627
Oh, I just love that officer.
1333
01:29:32,699 --> 01:29:34,496
He's so bloodcurdling,
1334
01:29:34,568 --> 01:29:37,503
and he writes such a nice hand.
1335
01:29:44,778 --> 01:29:47,212
Darling, what is it?
1336
01:29:49,216 --> 01:29:51,650
I'm tired.
1337
01:29:51,718 --> 01:29:52,980
I'm tired.
1338
01:29:54,888 --> 01:29:58,255
Yes,
you... you must be.
1339
01:30:00,894 --> 01:30:05,831
Darling, let's never
leave this place.
1340
01:30:05,899 --> 01:30:08,663
Let's just stay here alone.
1341
01:30:08,735 --> 01:30:11,499
Don't let Father upset you.
1342
01:30:11,571 --> 01:30:13,505
I'm the one who counts.
1343
01:30:15,075 --> 01:30:16,599
You're the only one.
1344
01:30:18,411 --> 01:30:19,844
The only one.
1345
01:30:25,852 --> 01:30:27,285
People are going...
1346
01:30:27,354 --> 01:30:29,117
They're going to
say things, I know.
1347
01:30:29,189 --> 01:30:32,625
Things about me...
about me. I know.
1348
01:30:32,692 --> 01:30:35,456
It's going to make you
stop loving me.
1349
01:30:35,529 --> 01:30:37,292
Hush!
1350
01:30:37,364 --> 01:30:39,298
Don't talk like that.
1351
01:30:51,278 --> 01:30:52,278
Hmm?
1352
01:31:03,890 --> 01:31:05,482
I was asleep.
1353
01:31:05,559 --> 01:31:07,823
You were dreaming.
1354
01:31:07,894 --> 01:31:10,158
You were talking.
1355
01:31:10,230 --> 01:31:14,326
You said, "not my fault,"
1356
01:31:14,401 --> 01:31:18,167
and then you said something
I couldn't make out,
1357
01:31:18,238 --> 01:31:20,832
and then you said,
1358
01:31:20,907 --> 01:31:22,670
"Angela,
don't hate me."
1359
01:31:25,011 --> 01:31:27,445
That was a bad dream, George,
1360
01:31:27,514 --> 01:31:29,277
a false dream,
1361
01:31:29,349 --> 01:31:31,283
because I'll always love you.
1362
01:31:36,356 --> 01:31:37,789
We better go now.
1363
01:31:37,857 --> 01:31:41,293
Mother's liable
to send out a posse for us.
1364
01:32:10,669 --> 01:32:11,829
You go in.
1365
01:32:11,904 --> 01:32:13,838
I'll be along in a minute.
1366
01:32:29,789 --> 01:32:32,883
Every time you leave me
for a minute,
1367
01:32:32,958 --> 01:32:34,357
it's like goodbye.
1368
01:32:36,796 --> 01:32:38,730
I like to believe it...
1369
01:32:38,798 --> 01:32:41,323
means you can't live without me.
1370
01:34:39,952 --> 01:34:41,647
Is your name George Eastman?
1371
01:34:44,456 --> 01:34:45,684
Yes.
1372
01:34:47,459 --> 01:34:49,324
You're under arrest.
1373
01:34:49,395 --> 01:34:51,556
Why?
1374
01:34:51,630 --> 01:34:52,722
What for?
1375
01:34:52,798 --> 01:34:55,232
Start walking back down
the road there, bub,
1376
01:34:55,301 --> 01:34:57,462
and you'll find out.
1377
01:34:57,536 --> 01:34:59,231
Go on, get going.
1378
01:35:00,306 --> 01:35:02,240
And no monkey business, either.
1379
01:35:05,477 --> 01:35:07,741
That's him, all right.
1380
01:35:13,819 --> 01:35:15,912
Mr. Marlowe,
here's your baby.
1381
01:35:17,690 --> 01:35:19,419
So you're George Eastman.
1382
01:35:21,493 --> 01:35:23,723
I suppose you know
what you're charged with.
1383
01:35:23,796 --> 01:35:25,195
No.
1384
01:35:25,264 --> 01:35:27,858
I suppose you
don't know anything
1385
01:35:27,933 --> 01:35:30,697
about the murder of Alice Tripp.
1386
01:35:30,769 --> 01:35:32,031
Well, I'm not guilty.
1387
01:35:32,104 --> 01:35:34,368
Oh, come on, son,
we have the evidence.
1388
01:35:34,440 --> 01:35:36,874
You're not going
to deny it, are you?
1389
01:35:36,942 --> 01:35:38,375
Yes, I deny it.
1390
01:35:38,444 --> 01:35:40,878
Well, in that case,
there's nothing to do
1391
01:35:40,946 --> 01:35:43,380
but take you over
to the Vickers' house
1392
01:35:43,449 --> 01:35:45,883
and see what your
friends have to say.
1393
01:35:45,951 --> 01:35:48,044
Please, don't
take me back there.
1394
01:35:48,120 --> 01:35:50,213
I'll tell you all I can,
1395
01:35:50,289 --> 01:35:52,723
but don't take me back there.
1396
01:35:54,793 --> 01:35:57,387
I didn't intend to, son.
1397
01:35:57,463 --> 01:36:01,229
I just wanted to see
what you'd have to say.
1398
01:36:01,300 --> 01:36:04,235
Take him to Warsaw, boys,
and lock him up.
1399
01:36:13,812 --> 01:36:16,246
Now we'll go over
to the Vickers' place
1400
01:36:16,315 --> 01:36:18,749
and see what they have
to say about him.
1401
01:36:20,319 --> 01:36:22,253
No, simply say he's a relative.
1402
01:36:22,321 --> 01:36:23,845
Came to the house once.
1403
01:36:23,922 --> 01:36:25,184
You got that?
Once.
1404
01:36:25,257 --> 01:36:27,851
Have Hollister take his name
off the roster.
1405
01:36:27,926 --> 01:36:30,019
Miss Vickers, you had no inkling
1406
01:36:30,095 --> 01:36:32,529
of his relations with that girl?
1407
01:36:35,100 --> 01:36:36,100
No.
1408
01:36:39,772 --> 01:36:41,205
And none of you knew
1409
01:36:41,273 --> 01:36:43,707
this boy was leading
a double life?
1410
01:36:43,776 --> 01:36:44,776
No.
1411
01:36:53,619 --> 01:36:54,711
Mr. Marlowe...
1412
01:36:56,288 --> 01:36:58,051
if you've no further questions
1413
01:36:58,123 --> 01:37:00,387
for my daughter and me,
1414
01:37:00,459 --> 01:37:01,892
will you excuse us?
1415
01:37:01,960 --> 01:37:02,960
Of course.
1416
01:37:06,465 --> 01:37:09,229
Mr. Vickers,
I have no desire
1417
01:37:09,301 --> 01:37:10,893
to harass an innocent person,
1418
01:37:10,969 --> 01:37:13,233
and I'd like to keep
your daughter's name
1419
01:37:13,305 --> 01:37:14,465
free of scandal,
1420
01:37:14,540 --> 01:37:16,735
but if the newspapers get
hold of her involvement...
1421
01:37:16,809 --> 01:37:19,073
I'll keep her name
out of the newspapers.
1422
01:37:19,144 --> 01:37:21,078
You keep her name
out of the trial.
1423
01:37:21,146 --> 01:37:22,738
That may not be possible.
1424
01:37:22,815 --> 01:37:25,079
The defense
would have to agree to it.
1425
01:37:25,150 --> 01:37:27,084
The defense will agree to it.
1426
01:37:27,152 --> 01:37:28,414
I'll see to that.
1427
01:37:29,521 --> 01:37:31,455
I'll engage the boy's lawyers,
1428
01:37:31,523 --> 01:37:33,616
and if it appears he's innocent,
1429
01:37:33,692 --> 01:37:36,126
I'll spend $ 100,000
to defend him.
1430
01:37:36,195 --> 01:37:37,457
And if he's guilty?
1431
01:37:37,529 --> 01:37:40,794
If he is guilty,
I won't spend a single cent
1432
01:37:40,866 --> 01:37:43,801
to save him from
the electric chair.
1433
01:37:44,937 --> 01:37:46,199
Thank you, Mother.
1434
01:37:46,271 --> 01:37:47,465
Thank you, Lulu.
1435
01:38:10,562 --> 01:38:12,496
I want you to tell me...
1436
01:38:12,564 --> 01:38:14,998
I think that's enough for today.
1437
01:38:15,067 --> 01:38:17,331
I guess you're right.
1438
01:38:17,403 --> 01:38:18,665
Mr. Bellows...
1439
01:38:21,573 --> 01:38:24,337
has there been any word from...
1440
01:38:24,410 --> 01:38:26,173
From Miss Vickers?
1441
01:38:26,245 --> 01:38:27,245
No, George.
1442
01:38:27,246 --> 01:38:29,180
You see,
when Mr. Eastman
1443
01:38:29,248 --> 01:38:31,011
engaged us to defend you,
1444
01:38:31,083 --> 01:38:32,345
we made an agreement
1445
01:38:32,418 --> 01:38:35,182
with the district attorney
not to drag Miss Vickers
1446
01:38:35,254 --> 01:38:37,347
into the case unnecessarily.
1447
01:38:37,423 --> 01:38:38,515
Oh... of course.
1448
01:38:38,590 --> 01:38:40,524
This was in your interest, too.
1449
01:38:40,592 --> 01:38:43,527
Her appearance on the stand
would be irrelevant,
1450
01:38:43,595 --> 01:38:47,031
and I feel it might be
damaging for you, too.
1451
01:38:47,099 --> 01:38:48,532
We'll be back.
1452
01:38:50,269 --> 01:38:52,703
"After I got her
out on the lake,
1453
01:38:52,771 --> 01:38:54,705
"I couldn't go through with it.
1454
01:38:54,773 --> 01:38:56,707
Then the boat
turned over."
1455
01:38:59,945 --> 01:39:02,379
You know, Art, he sold me.
1456
01:39:02,448 --> 01:39:03,710
I believe his story.
1457
01:39:25,070 --> 01:39:26,401
No more newspapers, Lulu.
1458
01:39:26,472 --> 01:39:28,406
Remember, I told you.
1459
01:40:15,574 --> 01:40:17,508
The people of this state
1460
01:40:17,576 --> 01:40:21,012
charge that the crime of
murder in the first degree
1461
01:40:21,080 --> 01:40:23,776
has been committed by
the prisoner at the bar...
1462
01:40:23,849 --> 01:40:24,849
George Eastman.
1463
01:40:26,051 --> 01:40:30,954
They charge that this same
George Eastman willfully,
1464
01:40:31,023 --> 01:40:34,618
and with malice and cruelty
and deception,
1465
01:40:34,693 --> 01:40:37,457
murdered, then sought to conceal
1466
01:40:37,529 --> 01:40:40,191
from the knowledge
and justice of the world,
1467
01:40:40,265 --> 01:40:41,857
the body of Alice Tripp.
1468
01:40:41,934 --> 01:40:48,806
It will be for you,
ladies and gentlemen,
1469
01:40:48,874 --> 01:40:52,970
to decide what should
be done with this man
1470
01:40:53,045 --> 01:40:56,640
who has flouted every moral law,
1471
01:40:56,715 --> 01:40:59,479
broken every commandment,
1472
01:40:59,551 --> 01:41:02,987
who has crowned his infamy...
1473
01:41:03,055 --> 01:41:04,317
with murder.
1474
01:41:07,226 --> 01:41:08,318
Ahem.
1475
01:41:09,728 --> 01:41:12,424
What were Alice's feelings
for this defendant?
1476
01:41:12,498 --> 01:41:14,329
She was in love with him.
1477
01:41:14,399 --> 01:41:15,491
Everybody knew that.
1478
01:41:15,567 --> 01:41:18,229
What was this rule,
exactly, Mr. Whiting?
1479
01:41:18,303 --> 01:41:20,567
It was to keep the staff members
1480
01:41:20,639 --> 01:41:23,107
from fooling around
with the girls working there.
1481
01:41:23,175 --> 01:41:24,938
One night last August,
1482
01:41:25,010 --> 01:41:27,205
I called Alice to the telephone.
1483
01:41:27,279 --> 01:41:29,941
It was him calling.
1484
01:41:30,015 --> 01:41:31,778
Doctor...
1485
01:41:31,850 --> 01:41:34,683
you never saw this young man?
1486
01:41:34,753 --> 01:41:37,119
No, but after
she left my office,
1487
01:41:37,189 --> 01:41:39,123
she talked for a long time
1488
01:41:39,191 --> 01:41:40,522
in some man's coupe.
1489
01:41:40,592 --> 01:41:42,355
Objection!
1490
01:41:42,427 --> 01:41:43,451
Sustained.
1491
01:41:45,531 --> 01:41:47,260
Along about 9:00,
1492
01:41:47,332 --> 01:41:49,732
he stumbled into my camp.
1493
01:41:49,801 --> 01:41:52,235
His clothes were wet,
and he looked scared.
1494
01:41:52,304 --> 01:41:55,899
Well, this man was
at the bus station
1495
01:41:55,974 --> 01:41:57,407
with this girl.
1496
01:41:57,476 --> 01:41:58,704
They were quarreling,
1497
01:41:58,777 --> 01:42:01,473
and she said she
wouldn't leave the depot
1498
01:42:01,547 --> 01:42:03,481
unless he promised.
1499
01:42:03,549 --> 01:42:04,811
Coroner, did you conclude
1500
01:42:04,883 --> 01:42:07,477
that violence
had been done to Miss Tripp
1501
01:42:07,553 --> 01:42:09,487
prior to her death by drowning?
1502
01:42:09,555 --> 01:42:11,147
Well, apparently the young woman
1503
01:42:11,223 --> 01:42:13,487
had been struck
by a dull instrument
1504
01:42:13,559 --> 01:42:15,493
with sufficient force
to stun her.
1505
01:42:15,561 --> 01:42:18,826
I told him there wasn't
nobody else on the lake.
1506
01:42:18,897 --> 01:42:21,297
Then he signed the name
Gilbert Edwards.
1507
01:42:21,366 --> 01:42:23,095
Having signed a false name,
1508
01:42:23,168 --> 01:42:25,432
isn't it a fact
he then proceeded
1509
01:42:25,504 --> 01:42:27,938
to ensure that
whatever occurred on the lake
1510
01:42:28,006 --> 01:42:30,270
would be observed by no one?
1511
01:42:30,342 --> 01:42:31,434
I object, Your Honor.
1512
01:42:31,510 --> 01:42:32,670
No one, that is,
1513
01:42:32,744 --> 01:42:33,938
except the unfortunate girl
1514
01:42:34,012 --> 01:42:36,242
expecting him to take
her to the altar,
1515
01:42:36,315 --> 01:42:37,509
the girl he drowned?
1516
01:42:37,583 --> 01:42:39,949
The prosecution
must not make these inferences.
1517
01:42:40,018 --> 01:42:41,451
I withdraw the question.
1518
01:42:41,520 --> 01:42:43,784
The people rest.
1519
01:42:46,358 --> 01:42:49,953
This boy is on trial
for the act of murder,
1520
01:42:50,028 --> 01:42:52,121
not for the thought of murder.
1521
01:42:52,197 --> 01:42:54,461
Between the idea and the deed,
1522
01:42:54,533 --> 01:42:56,364
there's a world of difference,
1523
01:42:56,435 --> 01:42:59,199
and if you find this boy
guilty in desire,
1524
01:42:59,271 --> 01:43:01,205
but not guilty in deed...
1525
01:43:02,741 --> 01:43:05,141
then he must walk
out of this courtroom
1526
01:43:05,210 --> 01:43:07,474
as free as you or I.
1527
01:43:07,546 --> 01:43:08,808
However,
1528
01:43:08,880 --> 01:43:11,041
since the prosecutor
lacked evidence...
1529
01:43:13,552 --> 01:43:15,816
he's given you prejudice.
1530
01:43:15,887 --> 01:43:19,482
Lacking facts,
he's given you fantasy.
1531
01:43:19,558 --> 01:43:22,493
Of all the witnesses
he's paraded before you,
1532
01:43:22,561 --> 01:43:25,086
not one actually saw
what happened.
1533
01:43:27,332 --> 01:43:30,768
I will now call to
the stand an eyewitness,
1534
01:43:30,836 --> 01:43:33,430
the only eyewitness,
1535
01:43:33,505 --> 01:43:36,770
the only one
who knows the truth,
1536
01:43:36,842 --> 01:43:38,434
the whole truth.
1537
01:43:41,847 --> 01:43:42,847
George Eastman,
1538
01:43:42,881 --> 01:43:45,315
will you please take the stand?
1539
01:43:47,519 --> 01:43:50,113
And when we got to the lake,
1540
01:43:50,188 --> 01:43:54,318
I suggested we go rowing
before it got dark.
1541
01:43:54,393 --> 01:43:55,621
Now, tell me, George,
1542
01:43:55,694 --> 01:43:59,289
why did you give
a false name to the boat keeper?
1543
01:43:59,364 --> 01:44:02,458
We were going to spend
the night at the lodge,
1544
01:44:02,534 --> 01:44:03,967
and we weren't married,
1545
01:44:04,036 --> 01:44:06,300
so I thought it would be better
1546
01:44:06,371 --> 01:44:08,635
if we didn't give
our right names.
1547
01:44:08,707 --> 01:44:12,199
Well, why, at this time,
did you engage the boat
1548
01:44:12,277 --> 01:44:15,212
to row the girl
out onto the lake?
1549
01:44:18,350 --> 01:44:20,284
In the back of my mind
1550
01:44:20,352 --> 01:44:22,286
was the thought
of drowning her...
1551
01:44:25,657 --> 01:44:28,649
But I didn't want to
think such things.
1552
01:44:30,495 --> 01:44:33,055
I couldn't help myself!
I couldn't.
1553
01:44:42,007 --> 01:44:45,443
So what happened after you
rowed out onto the lake?
1554
01:44:45,510 --> 01:44:47,944
I knew then that
I couldn't do it.
1555
01:44:48,013 --> 01:44:49,810
I couldn't go through with it.
1556
01:44:49,881 --> 01:44:52,611
And then you had
a change of heart.
1557
01:44:52,684 --> 01:44:53,946
I object.
1558
01:44:54,019 --> 01:44:55,111
He's leading the witness.
1559
01:44:55,187 --> 01:44:56,211
Objection sustained.
1560
01:44:56,288 --> 01:44:58,950
Counsel will refrain
from leading the witness.
1561
01:44:59,024 --> 01:45:00,457
Yes, Your Honor.
1562
01:45:04,029 --> 01:45:05,462
What happened then, George?
1563
01:45:08,200 --> 01:45:09,963
Well, uh...
1564
01:45:10,035 --> 01:45:11,798
that was when we decided
1565
01:45:11,870 --> 01:45:14,464
we ought to get back
to the lodge.
1566
01:45:14,539 --> 01:45:18,475
She started talking about...
about our getting married
1567
01:45:18,543 --> 01:45:22,138
and what our life together
would be like.
1568
01:45:22,214 --> 01:45:24,079
What was your reaction to that,
1569
01:45:24,149 --> 01:45:25,912
to her talking that way?
1570
01:45:25,984 --> 01:45:28,748
She just looked at me.
1571
01:45:28,820 --> 01:45:30,685
She knew it was hopeless.
1572
01:45:33,158 --> 01:45:36,025
She accused me
of wishing she was dead.
1573
01:45:36,094 --> 01:45:38,585
Did you, George?
Did you wish she were dead?
1574
01:45:38,663 --> 01:45:40,426
No, I didn't.
1575
01:45:40,499 --> 01:45:42,433
I wasn't thinking
of that anymore.
1576
01:45:42,501 --> 01:45:45,436
What were you thinking
of at that moment?
1577
01:45:48,006 --> 01:45:50,440
I was thinking of somebody else.
1578
01:45:53,345 --> 01:45:54,937
Another girl.
1579
01:45:55,013 --> 01:45:58,278
You were thinking that
this other girl and her world
1580
01:45:58,350 --> 01:46:00,284
were lost to you forever.
1581
01:46:09,027 --> 01:46:11,962
What did you say
to Alice's accusation?
1582
01:46:12,030 --> 01:46:14,464
I told her it wasn't true.
1583
01:46:14,533 --> 01:46:16,467
I didn't want her to die.
1584
01:46:16,535 --> 01:46:18,469
Wasn't she alarmed
or frightened?
1585
01:46:21,540 --> 01:46:23,405
She even said,
"poor George."
1586
01:46:24,476 --> 01:46:25,476
Go on.
1587
01:46:26,478 --> 01:46:29,413
And then she started toward me
1588
01:46:29,481 --> 01:46:31,415
from the back of the boat.
1589
01:46:31,483 --> 01:46:33,417
I told her
to stay where she was,
1590
01:46:33,485 --> 01:46:34,918
but she didn't.
1591
01:46:34,986 --> 01:46:36,920
She... She kept coming
toward me,
1592
01:46:36,988 --> 01:46:38,922
and then she stumbled
and started to fall.
1593
01:46:38,990 --> 01:46:40,423
I started to get up,
1594
01:46:40,492 --> 01:46:42,426
and then everything turned over.
1595
01:46:42,494 --> 01:46:44,928
In a second,
we were in the water.
1596
01:46:44,996 --> 01:46:45,996
I was stunned.
1597
01:46:45,997 --> 01:46:48,932
Something must have
hit me as I fell in.
1598
01:46:49,000 --> 01:46:50,433
It all happened so fast
1599
01:46:50,502 --> 01:46:52,936
I didn't know what I was doing.
1600
01:46:53,004 --> 01:46:54,198
George...
1601
01:46:54,272 --> 01:46:57,605
was Alice conscious
when she fell into the water?
1602
01:46:57,676 --> 01:46:59,940
Yes. I could
hear her scream,
1603
01:47:00,011 --> 01:47:01,444
but I couldn't see her
1604
01:47:01,513 --> 01:47:04,448
'cause she was on
the other side of the boat.
1605
01:47:04,516 --> 01:47:07,451
So I swam around
to the other side,
1606
01:47:07,519 --> 01:47:09,453
and she was...
1607
01:47:11,022 --> 01:47:12,455
When I got there...
1608
01:47:14,025 --> 01:47:15,458
she'd gone down.
1609
01:47:18,029 --> 01:47:19,963
I never saw her again.
1610
01:47:22,234 --> 01:47:24,395
Do you solemnly swear before God
1611
01:47:24,469 --> 01:47:25,902
that you didn't
strike Alice Tripp?
1612
01:47:25,971 --> 01:47:27,063
I do. I swear.
1613
01:47:27,138 --> 01:47:29,902
And that you didn't throw
her into that lake?
1614
01:47:29,975 --> 01:47:31,067
I did not.
1615
01:47:31,142 --> 01:47:34,407
And that it was an accident
undesired by you.
1616
01:47:34,479 --> 01:47:35,912
I do!
1617
01:47:35,981 --> 01:47:36,981
I do.
1618
01:47:38,483 --> 01:47:39,916
I do.
1619
01:47:39,985 --> 01:47:41,418
That's all, Your Honor.
1620
01:47:54,467 --> 01:47:58,403
Eastman, that night when you
left that dinner party
1621
01:47:58,471 --> 01:48:00,405
at the house at Bride's Lake
1622
01:48:00,473 --> 01:48:03,408
to meet Alice Tripp
in the bus station,
1623
01:48:03,476 --> 01:48:06,411
do you remember leaving
anything behind you?
1624
01:48:07,981 --> 01:48:09,414
No, I don't.
1625
01:48:09,482 --> 01:48:11,916
I don't remember
leaving anything.
1626
01:48:11,985 --> 01:48:13,919
I'm referring to your heart,
Eastman.
1627
01:48:13,987 --> 01:48:16,922
Did you leave that behind you?
1628
01:48:16,990 --> 01:48:18,423
Did you, Eastman?
1629
01:48:18,491 --> 01:48:21,927
Out there in that terrace
in the moonlight?
1630
01:48:21,995 --> 01:48:23,929
You left behind, didn't you,
1631
01:48:23,997 --> 01:48:25,430
the girl you loved,
1632
01:48:25,498 --> 01:48:27,932
and with her, your
hopes, your ambitions,
1633
01:48:28,001 --> 01:48:29,434
your dreams?
1634
01:48:29,502 --> 01:48:31,436
Didn't you, Eastman?
1635
01:48:31,504 --> 01:48:34,439
You left behind everything
you ever wanted,
1636
01:48:34,507 --> 01:48:36,441
including the girl you loved?
1637
01:48:36,509 --> 01:48:40,445
But you planned to return to it,
didn't you, Eastman?
1638
01:48:40,513 --> 01:48:41,513
Answer me.
1639
01:48:44,017 --> 01:48:45,017
Yes.
1640
01:48:47,520 --> 01:48:50,956
Eastman, when you told them
all that night
1641
01:48:51,024 --> 01:48:53,959
that you were going
to visit your mother,
1642
01:48:54,027 --> 01:48:56,325
you were lying, weren't you?
1643
01:48:56,396 --> 01:48:57,454
Yes.
1644
01:48:57,530 --> 01:48:59,964
When you gave the boat keeper
a false name,
1645
01:49:00,033 --> 01:49:02,467
you were lying again,
weren't you?
1646
01:49:02,535 --> 01:49:03,535
Yes.
1647
01:49:03,536 --> 01:49:05,470
When you drove up to Loon Lake,
1648
01:49:05,538 --> 01:49:07,972
what reason did you give
Alice Tripp
1649
01:49:08,041 --> 01:49:10,475
for parking so far away
from the lodge?
1650
01:49:10,543 --> 01:49:12,477
Because we were out of gas.
1651
01:49:12,545 --> 01:49:14,479
Weren't you lying again?
1652
01:49:14,547 --> 01:49:15,547
Yes.
1653
01:49:15,548 --> 01:49:16,548
Lies.
1654
01:49:16,616 --> 01:49:18,982
Isn't it a fact
that every move you made
1655
01:49:19,052 --> 01:49:20,485
was built on lies?
1656
01:49:20,553 --> 01:49:22,919
Yet now when you're facing
the electric chair,
1657
01:49:22,989 --> 01:49:25,924
suddenly you can't tell
anything but the truth.
1658
01:49:25,992 --> 01:49:27,926
All the same, it's true.
1659
01:49:31,497 --> 01:49:33,431
I didn't kill her.
1660
01:49:33,499 --> 01:49:36,935
So you persist in lying
about that, too.
1661
01:49:37,003 --> 01:49:38,493
Well, we'll see.
1662
01:49:44,510 --> 01:49:47,741
Eastman, I want you
to step into the boat
1663
01:49:47,814 --> 01:49:49,805
and show the jury
exactly what happened
1664
01:49:49,882 --> 01:49:51,315
when the boat overturned.
1665
01:49:54,887 --> 01:49:56,821
Take the same position you had
1666
01:49:56,889 --> 01:49:59,323
at the time of the drowning.
1667
01:50:03,896 --> 01:50:05,090
Now, Eastman,
1668
01:50:05,164 --> 01:50:08,327
when the girl rose
to come toward you,
1669
01:50:08,401 --> 01:50:10,335
did she stumble about there?
1670
01:50:12,739 --> 01:50:13,739
Speak up.
1671
01:50:15,408 --> 01:50:16,408
Yes.
1672
01:50:16,409 --> 01:50:17,842
And then?
1673
01:50:17,910 --> 01:50:20,344
And then she fell sideways
into the water.
1674
01:50:20,413 --> 01:50:21,413
So did I.
1675
01:50:21,414 --> 01:50:22,847
And then what happened?
1676
01:50:22,915 --> 01:50:25,281
The boat turned over
on top of us.
1677
01:50:25,351 --> 01:50:27,285
What happened then?
1678
01:50:27,353 --> 01:50:29,287
I couldn't see very clearly.
1679
01:50:29,355 --> 01:50:30,788
There was a thud,
1680
01:50:30,857 --> 01:50:33,291
as if the edge of the boat
1681
01:50:33,359 --> 01:50:34,792
hit her on the head.
1682
01:50:34,861 --> 01:50:35,861
Very likely.
1683
01:50:35,862 --> 01:50:37,295
After this accidental blow
1684
01:50:37,363 --> 01:50:39,297
and you're both in the water,
1685
01:50:39,365 --> 01:50:42,801
how far apart were you
when you came up?
1686
01:50:42,869 --> 01:50:44,302
I don't know exactly.
1687
01:50:44,370 --> 01:50:46,804
If you were trying to grab her,
1688
01:50:46,873 --> 01:50:49,307
you couldn't have been
more than a yard apart.
1689
01:50:49,375 --> 01:50:50,808
It was farther than that.
1690
01:50:50,877 --> 01:50:53,311
As far from there
to the jury box
1691
01:50:53,379 --> 01:50:54,812
or halfway or what?
1692
01:50:54,881 --> 01:50:58,317
About as far as
from here to the jury box.
1693
01:50:58,384 --> 01:50:59,384
Not really.
1694
01:50:59,385 --> 01:51:00,385
You fell in together,
1695
01:51:00,386 --> 01:51:02,820
and came up
nearly 20 feet apart.
1696
01:51:02,889 --> 01:51:04,322
That's how I remember it.
1697
01:51:04,390 --> 01:51:06,858
Why couldn't you swim
toward her instead of away?
1698
01:51:06,926 --> 01:51:08,325
I don't know.
1699
01:51:08,394 --> 01:51:09,827
Step over here.
1700
01:51:20,907 --> 01:51:22,340
Now, was the boat
1701
01:51:22,408 --> 01:51:25,275
as far as from here
to the bailiff?
1702
01:51:25,344 --> 01:51:27,278
I guess so.
I don't know.
1703
01:51:27,346 --> 01:51:29,780
You couldn't swim
this little distance
1704
01:51:29,849 --> 01:51:31,612
to this poor weak girl
1705
01:51:31,684 --> 01:51:35,279
and buoy her up to the boat
just 15 feet away?
1706
01:51:35,354 --> 01:51:36,787
You know you're lying!
1707
01:51:36,856 --> 01:51:38,790
She was drowning,
and you let her!
1708
01:51:38,858 --> 01:51:40,450
She was sitting there
defenseless,
1709
01:51:40,526 --> 01:51:42,289
you picked up this oar,
1710
01:51:42,361 --> 01:51:45,797
and you crashed it down
on that poor girl's head!
1711
01:51:47,633 --> 01:51:50,796
You pushed that poor girl
into the lake.
1712
01:51:50,870 --> 01:51:52,804
You watched her drown.
1713
01:51:55,374 --> 01:51:57,808
Isn't that the truth?
1714
01:51:57,877 --> 01:51:58,877
No.
1715
01:52:02,381 --> 01:52:03,814
That's all, Your Honor.
1716
01:52:15,394 --> 01:52:16,827
By the premature adoption
1717
01:52:16,896 --> 01:52:18,830
of an extreme belief and creed.
1718
01:52:18,898 --> 01:52:20,832
It is well to understand this
1719
01:52:20,900 --> 01:52:21,900
in looking toward
1720
01:52:21,901 --> 01:52:23,766
the responsibilities
of adult life,
1721
01:52:23,836 --> 01:52:25,770
in particular,
the married state,
1722
01:52:25,838 --> 01:52:27,772
when the student will emerge
1723
01:52:27,840 --> 01:52:28,840
from the sheltered life
1724
01:52:28,841 --> 01:52:30,775
into a world of grownup problems
1725
01:52:30,843 --> 01:52:32,276
for the first time.
1726
01:52:32,345 --> 01:52:34,779
It is only then that he or she
1727
01:52:34,847 --> 01:52:36,678
will view
the enthusiasms of youth
1728
01:52:36,749 --> 01:52:39,274
in the perspective
of genuine problems,
1729
01:52:39,352 --> 01:52:41,786
as opposed
to the imagined problems,
1730
01:52:41,854 --> 01:52:43,287
which are the frequent products
1731
01:52:43,356 --> 01:52:44,789
of a sheltered immaturity.
1732
01:52:44,857 --> 01:52:46,791
It is at this time
1733
01:52:46,859 --> 01:52:49,794
that the sometimes hastily
adopted beliefs of youth
1734
01:52:49,862 --> 01:52:51,796
are bound to be insufficient...
1735
01:53:08,881 --> 01:53:11,372
Has the jury reached a verdict?
1736
01:53:11,450 --> 01:53:12,815
We...
1737
01:53:12,885 --> 01:53:13,885
Ahem.
1738
01:53:13,886 --> 01:53:15,820
We have, Your Honor.
1739
01:53:15,888 --> 01:53:17,822
The defendant will rise.
1740
01:53:39,846 --> 01:53:42,280
The clerk will read the verdict.
1741
01:53:47,353 --> 01:53:48,786
We, the jury,
1742
01:53:48,855 --> 01:53:51,289
find the defendant,
George Eastman,
1743
01:53:51,357 --> 01:53:54,520
guilty of murder
in the first degree.
1744
01:53:58,865 --> 01:54:00,298
Order in the court!
1745
01:54:34,333 --> 01:54:36,267
Hello,
Mrs. Eastman.
1746
01:54:36,335 --> 01:54:37,335
Mama.
1747
01:54:39,338 --> 01:54:40,566
My boy.
1748
01:54:40,640 --> 01:54:42,574
Did you see the governor?
1749
01:54:42,642 --> 01:54:44,269
It's no use.
1750
01:54:44,343 --> 01:54:47,403
The governor couldn't be moved.
1751
01:54:51,284 --> 01:54:52,284
Your mother's done everything
1752
01:54:52,351 --> 01:54:54,376
a mother could do, George.
1753
01:54:54,453 --> 01:54:55,784
That I know.
1754
01:54:55,855 --> 01:54:57,789
Death is a little thing, George.
1755
01:54:57,857 --> 01:55:00,291
You mustn't be afraid of it.
1756
01:55:00,359 --> 01:55:03,624
You must fear now only
for your immortal soul.
1757
01:55:03,696 --> 01:55:06,790
If that sin is
on your soul, my son,
1758
01:55:06,866 --> 01:55:09,801
you must make your peace
with God.
1759
01:55:09,869 --> 01:55:12,804
I don't believe
I'm guilty of all this.
1760
01:55:15,374 --> 01:55:17,308
I don't know.
1761
01:55:17,376 --> 01:55:19,173
I wish I knew.
1762
01:55:19,245 --> 01:55:22,305
If you are guilty,
then I, too, am guilty.
1763
01:55:22,381 --> 01:55:23,507
I must share your guilt.
1764
01:55:23,582 --> 01:55:26,483
Oh, Mama, don't blame yourself.
1765
01:55:26,552 --> 01:55:30,750
You know, they say
only God and ourselves
1766
01:55:30,823 --> 01:55:33,758
know what our sins
and sorrows are.
1767
01:55:33,826 --> 01:55:36,693
Perhaps in this case,
only God knows.
1768
01:55:38,831 --> 01:55:39,923
George...
1769
01:55:39,999 --> 01:55:42,763
perhaps you've hidden
the full truth of this
1770
01:55:42,835 --> 01:55:44,268
even from yourself.
1771
01:55:44,337 --> 01:55:46,771
I don't want to hide anything.
1772
01:55:46,839 --> 01:55:48,869
I want to know.
1773
01:55:51,004 --> 01:55:53,598
George, there's one thing
you've never told anyone.
1774
01:55:53,674 --> 01:55:55,835
Even yourself.
1775
01:55:55,909 --> 01:55:57,843
There's one point in your story
1776
01:55:57,911 --> 01:55:59,708
that holds the answer
you're looking for.
1777
01:55:59,780 --> 01:56:01,111
Yes.
1778
01:56:02,315 --> 01:56:05,807
When you were on the lake
with that poor girl,
1779
01:56:05,886 --> 01:56:08,821
and the boat capsized,
1780
01:56:08,889 --> 01:56:13,326
and there was a moment when
you might have saved her...
1781
01:56:15,896 --> 01:56:17,329
I wanted to save her.
1782
01:56:20,400 --> 01:56:21,833
But I just couldn't.
1783
01:56:24,404 --> 01:56:26,838
But whom were you thinking of?
1784
01:56:26,907 --> 01:56:30,343
Who were you thinking of
just at that moment?
1785
01:56:32,913 --> 01:56:34,540
Were you thinking of Alice?
1786
01:56:37,417 --> 01:56:40,215
Or were you thinking
of the other girl?
1787
01:56:49,996 --> 01:56:54,194
Then... in your heart,
it was murder, George.
1788
01:56:58,338 --> 01:57:00,306
God bless you, my boy.
1789
01:57:00,373 --> 01:57:03,809
God forgive me
if I've failed you.
1790
01:57:47,921 --> 01:57:49,786
I came to see you.
1791
01:57:57,364 --> 01:57:59,798
I thought lots
about you, George.
1792
01:58:01,868 --> 01:58:03,301
All the time.
1793
01:58:13,380 --> 01:58:16,315
I went away to school to learn.
1794
01:58:19,886 --> 01:58:22,821
I don't think
I learned very much.
1795
01:58:31,898 --> 01:58:33,832
I love you, George.
1796
01:58:35,402 --> 01:58:37,768
I wanted you to know that.
1797
01:58:58,358 --> 01:58:59,358
Well, I...
1798
01:59:01,361 --> 01:59:02,361
I...
1799
01:59:04,598 --> 01:59:07,533
I guess there's
nothing more to say.
1800
01:59:09,870 --> 01:59:14,807
I know something now
that I didn't know before.
1801
01:59:14,875 --> 01:59:17,810
I am guilty
of a lot of things...
1802
01:59:17,878 --> 01:59:20,813
most of what they say of me.
1803
01:59:22,382 --> 01:59:23,815
All the same...
1804
01:59:25,886 --> 01:59:27,820
I'll go on loving you...
1805
01:59:29,890 --> 01:59:32,222
for as long as I live.
1806
01:59:32,292 --> 01:59:35,955
Love me for the time
I have left,
1807
01:59:36,029 --> 01:59:37,826
then forget me.
1808
02:00:00,186 --> 02:00:01,744
Goodbye, George.
1809
02:00:16,369 --> 02:00:18,803
It seems like we always spend
1810
02:00:18,872 --> 02:00:21,807
the best part of our time...
1811
02:00:21,875 --> 02:00:23,809
just saying goodbye.
1812
02:00:43,396 --> 02:00:46,832
In my Father's house
are many mansions.
1813
02:00:46,900 --> 02:00:50,267
I go to prepare a place for you.
1814
02:00:50,337 --> 02:00:52,771
And I will receive you
unto Myself.
1815
02:00:52,839 --> 02:00:55,774
Where I am, ye may be also.
1816
02:00:55,842 --> 02:00:57,776
You'll have to go now, son.
1817
02:00:57,844 --> 02:01:00,779
I am the resurrection
and the life.
1818
02:01:00,847 --> 02:01:03,782
He who believeth in Me...
1819
02:01:03,850 --> 02:01:05,283
Come on, son.
1820
02:01:05,352 --> 02:01:08,287
Though he were dead,
yet shall he live,
1821
02:01:08,355 --> 02:01:11,791
and whosoever liveth
and believeth in Me
1822
02:01:11,858 --> 02:01:13,792
shall never die.
1823
02:01:19,432 --> 02:01:20,797
So long, kid.
1824
02:01:22,869 --> 02:01:24,302
God bless you, son.
1825
02:01:25,872 --> 02:01:28,807
Hope you find
a better world than this.
1826
02:01:30,877 --> 02:01:33,505
Goodbye, George.
I'll be seeing you.
122360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.