Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,071
ANNOUNCER: Everyday heroes
doing extraordinary things.
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,338
9-1-1 returns.
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,506
We're gonna find you.
4
00:00:05,539 --> 00:00:07,141
ANNOUNCER: Catch
all-new episodes Mondays
5
00:00:07,175 --> 00:00:09,377
and check out
our other Fox programs.
6
00:00:09,410 --> 00:00:12,180
Prodigal Son, Almost Family
and The Resident.
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,381
There's more to the story
than you know.
8
00:00:13,414 --> 00:00:14,948
Only on Fox.
9
00:00:17,585 --> 00:00:19,753
MC: Look out L.A.!
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,255
The eggheads
over at JPL say
11
00:00:21,289 --> 00:00:22,990
there's a meteor shower
coming our way.
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,492
But not to worry--
it's supposed to land
13
00:00:24,525 --> 00:00:26,427
smack-dab in the middle
of Pacific.
14
00:00:26,460 --> 00:00:29,830
So keep it tuned right here
to KSXI, K-Sexy Radio.
15
00:00:29,863 --> 00:00:31,932
And while we're
"Waiting for a Star to Fall",
16
00:00:31,965 --> 00:00:33,634
here's Boy Meets Girl.
17
00:00:35,436 --> 00:00:37,105
(knocking on door)
18
00:00:37,138 --> 00:00:38,872
Oh, my God, finally!
19
00:00:38,906 --> 00:00:41,575
Oh, wait.
You cannot lift alone.
20
00:00:41,609 --> 00:00:42,743
-He bring on dolly.
-(grunts)
21
00:00:42,776 --> 00:00:43,911
I got it, Ms. Ulyanov.
22
00:00:43,944 --> 00:00:45,613
It's not that bad.
23
00:00:45,646 --> 00:00:47,915
Lift with your knees, girl.
24
00:00:47,948 --> 00:00:50,084
(grunting)
25
00:00:50,118 --> 00:00:51,952
-Oh.
-(grunts)
26
00:00:51,985 --> 00:00:53,787
I'll slip the rent under
your door later, I promise.
27
00:00:53,821 --> 00:00:55,956
Oh, no, I not worry, Olivia.
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,425
(clattering)
29
00:00:57,458 --> 00:00:59,760
You throw party for yourself?
30
00:00:59,793 --> 00:01:02,430
Pity party, yeah, pity rager.
31
00:01:02,463 --> 00:01:04,265
It's not every day
you get fired
32
00:01:04,298 --> 00:01:07,101
from your content creation job
because someone decided
33
00:01:07,135 --> 00:01:09,870
you "aren't getting
the voice of the blog."
34
00:01:09,903 --> 00:01:12,706
You think it's my RBF?
Don't answer that.
35
00:01:12,740 --> 00:01:15,209
Olivia, it's been days.
36
00:01:15,243 --> 00:01:17,245
You cannot stay inside forever.
37
00:01:17,278 --> 00:01:19,213
(scoffs)
Yes, I can.
38
00:01:19,247 --> 00:01:23,284
My forever just got
totally awesome.
39
00:01:23,317 --> 00:01:25,286
Because of blanket?
40
00:01:25,319 --> 00:01:27,255
Weighted blanket.
41
00:01:27,288 --> 00:01:29,089
It's like a perpetual hug,
Ms. Ulyanov,
42
00:01:29,123 --> 00:01:30,458
just precisely what I need.
43
00:01:30,491 --> 00:01:32,226
No, it's what I deserve.
44
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
I'll see you in the spring.
45
00:01:36,096 --> 00:01:37,731
(tranquil music)
46
00:01:37,765 --> 00:01:39,233
NARRATOR (on phone):
You are not a receptacle
47
00:01:39,267 --> 00:01:41,068
for anyone's feelings.
48
00:01:41,101 --> 00:01:43,103
-You must fill your own cup...
- (sniffling)
49
00:01:43,137 --> 00:01:45,639
For you cannot pour
from an empty one.
50
00:01:45,673 --> 00:01:47,308
(slurps)
51
00:01:47,341 --> 00:01:48,476
(sighs)
52
00:01:48,509 --> 00:01:50,344
(loud bang)
53
00:01:50,378 --> 00:01:52,012
(meteorite whistling)
54
00:01:52,045 --> 00:01:53,181
(gasps)
55
00:01:53,214 --> 00:01:54,248
(bang)
56
00:01:54,282 --> 00:01:56,517
(gasping)
Olivia!
57
00:01:56,550 --> 00:02:00,321
-Olivia!
-(screaming)
58
00:02:00,354 --> 00:02:01,722
(bleeps)
59
00:02:06,160 --> 00:02:08,762
(sirens wailing)
60
00:02:08,796 --> 00:02:10,130
(horn honks)
61
00:02:10,164 --> 00:02:11,465
(dramatic music)
62
00:02:11,499 --> 00:02:12,933
Oh, I am one who called.
63
00:02:12,966 --> 00:02:14,101
Ma'am,
what's the name of the victim?
64
00:02:14,134 --> 00:02:15,203
Her name is Olivia.
65
00:02:15,236 --> 00:02:17,171
She is alive.
It is a miracle.
66
00:02:17,205 --> 00:02:20,040
I see it fall from space.
67
00:02:20,073 --> 00:02:21,475
(Olivia moaning)
68
00:02:21,509 --> 00:02:23,344
MS. ULYANOV:
It fall all the way
69
00:02:23,377 --> 00:02:26,046
from heaven
and land on top of her.
70
00:02:26,079 --> 00:02:27,215
You mean through her.
71
00:02:27,248 --> 00:02:28,816
This can't be happening,
right?
72
00:02:28,849 --> 00:02:30,117
CHIMNEY: Pulse is strong,
73
00:02:30,150 --> 00:02:31,685
airway's clear,
breathing's good.
74
00:02:31,719 --> 00:02:33,020
CRT is good.
75
00:02:33,053 --> 00:02:34,288
Olivia, I need you to tell me
76
00:02:34,322 --> 00:02:35,856
your pain level
from one to ten.
77
00:02:35,889 --> 00:02:37,958
It's, like, a four,
but it's throbbing.
78
00:02:37,991 --> 00:02:40,461
How am I even alive?
I have a hole in me!
79
00:02:40,494 --> 00:02:43,297
*
80
00:02:43,331 --> 00:02:45,032
-BUCK: Hey, Cap.
-CHIMNEY: It looks like
81
00:02:45,065 --> 00:02:47,201
left lower abdomen,
might have taken out
82
00:02:47,235 --> 00:02:48,902
the kidney or at least
lacerated it.
83
00:02:48,936 --> 00:02:50,738
Can you wiggle your toes
for me, ma'am?
84
00:02:51,939 --> 00:02:53,641
It definitely missed the spine,
Cap.
85
00:02:53,674 --> 00:02:55,476
CHIMNEY: Yeah,
and this weighted blanket
86
00:02:55,509 --> 00:02:57,044
contained the blast radius.
87
00:02:57,077 --> 00:02:59,079
Must have cauterized
most of the blood vessels
88
00:02:59,112 --> 00:03:01,048
on the way through
and the nerves too.
89
00:03:01,081 --> 00:03:03,050
That's why you're not
in excessive pain, Olivia.
90
00:03:03,083 --> 00:03:04,485
-Lucky me.
-Cap, we're gonna have to
91
00:03:04,518 --> 00:03:06,053
move her with this blanket.
92
00:03:06,086 --> 00:03:09,290
BUCK: And that chaise is
also fused to her, Cap.
93
00:03:10,291 --> 00:03:12,493
(tense music)
94
00:03:12,526 --> 00:03:15,429
Guys!
Guys, I--I found it.
95
00:03:15,463 --> 00:03:17,898
All the way from outer space.
96
00:03:17,931 --> 00:03:20,234
-Should I grab it?
-Doesn't belong to you, Buck.
97
00:03:20,268 --> 00:03:22,069
(as Harrison Ford)
It belongs in a museum.
98
00:03:22,102 --> 00:03:24,238
*
99
00:03:24,272 --> 00:03:26,240
Okay, we're gonna need
the saws, both of 'em.
100
00:03:26,274 --> 00:03:27,741
-Yeah.
-I'm sorry. I'm sorry.
101
00:03:27,775 --> 00:03:28,942
Did you say saws?
102
00:03:28,976 --> 00:03:31,579
Did he say saws?
Did you say saws?
103
00:03:31,612 --> 00:03:34,214
(saw buzzing)
104
00:03:34,248 --> 00:03:35,783
Of all the people
on the planet,
105
00:03:35,816 --> 00:03:37,285
the thing had to hit me.
106
00:03:37,318 --> 00:03:38,419
BUCK:
You know what?
107
00:03:38,452 --> 00:03:39,453
Only one other person
108
00:03:39,487 --> 00:03:41,088
in history has ever been hit
109
00:03:41,121 --> 00:03:42,956
by a meteorite,
and that was in the '50s,
110
00:03:42,990 --> 00:03:44,925
which makes you pretty special.
111
00:03:44,958 --> 00:03:47,261
I don't feel special.
How do you know that?
112
00:03:47,295 --> 00:03:49,096
Why do you know that?
113
00:03:49,129 --> 00:03:51,064
Buck was on the pier
when the tsunami hit.
114
00:03:51,098 --> 00:03:53,601
He's kind of obsessed
with natural disasters.
115
00:03:53,634 --> 00:03:55,269
You want a natural disaster?
Pfft.
116
00:03:55,303 --> 00:03:56,437
Look no further than my life.
117
00:03:56,470 --> 00:03:58,071
Not anymore.
118
00:03:58,105 --> 00:03:59,440
Space rocks do not just
119
00:03:59,473 --> 00:04:00,941
fall out of the sky
onto anybody.
120
00:04:00,974 --> 00:04:02,776
You are gonna be famous.
121
00:04:02,810 --> 00:04:05,546
Okay, instant backboard
on three.
122
00:04:05,579 --> 00:04:07,214
One, two, three.
123
00:04:07,247 --> 00:04:08,882
*
124
00:04:08,916 --> 00:04:09,883
BUCK: All right, guys,
watch your step.
125
00:04:09,917 --> 00:04:11,051
Watch your step.
126
00:04:11,084 --> 00:04:13,287
*
127
00:04:13,321 --> 00:04:16,223
I can't believe
Hen missed this.
128
00:04:16,256 --> 00:04:19,259
-(phone buttons beep)
-(siren whirs)
129
00:04:19,293 --> 00:04:21,562
(solemn music)
130
00:04:21,595 --> 00:04:23,631
FRANK: Still not sleeping?
131
00:04:23,664 --> 00:04:26,233
Couple hours here and there,
but...
132
00:04:26,266 --> 00:04:28,636
*
133
00:04:28,669 --> 00:04:32,005
Every time I-I close my eyes...
134
00:04:32,039 --> 00:04:34,742
You see her face.
135
00:04:34,775 --> 00:04:37,511
I relive the moment.
136
00:04:37,545 --> 00:04:39,913
Last night, it was like...
137
00:04:39,947 --> 00:04:42,850
*
138
00:04:42,883 --> 00:04:46,687
I was crashing into her
139
00:04:46,720 --> 00:04:48,422
in slow motion...
140
00:04:48,456 --> 00:04:51,024
her injuries happening
141
00:04:51,058 --> 00:04:54,962
while the car was crumbling
around her.
142
00:04:54,995 --> 00:04:58,198
Wha--what is that?
143
00:04:58,231 --> 00:04:59,700
EDDIE: It's not normal,
right?
144
00:04:59,733 --> 00:05:01,769
I have these moments
that are good.
145
00:05:01,802 --> 00:05:05,706
We save someone from dying,
my kid does something awesome.
146
00:05:05,739 --> 00:05:09,142
It's moments where I should be
147
00:05:09,176 --> 00:05:12,613
happy or proud or both.
148
00:05:12,646 --> 00:05:15,048
I know that.
149
00:05:15,082 --> 00:05:16,784
Just don't feel it.
150
00:05:16,817 --> 00:05:18,118
There's no one right way
151
00:05:18,151 --> 00:05:19,387
to deal with trauma.
152
00:05:19,420 --> 00:05:20,654
All the first responders
I counsel
153
00:05:20,688 --> 00:05:22,289
process it differently.
154
00:05:22,322 --> 00:05:24,392
MADDIE: And yet you all ask
the same questions
155
00:05:24,425 --> 00:05:25,793
and press the same buttons.
156
00:05:25,826 --> 00:05:27,395
I mean,
this is my third session...
157
00:05:27,428 --> 00:05:29,530
You're not finding
therapy helpful?
158
00:05:29,563 --> 00:05:30,731
I used to.
159
00:05:30,764 --> 00:05:33,033
After Doug died, I did it all:
160
00:05:33,066 --> 00:05:36,404
talk therapy, group therapy,
cognitive processing.
161
00:05:36,437 --> 00:05:39,239
Spent six months just talking
about my feelings.
162
00:05:39,272 --> 00:05:40,874
I'm sorry none of it
helped you.
163
00:05:40,908 --> 00:05:42,242
What makes you think it didn't?
164
00:05:42,275 --> 00:05:44,211
'Cause you're sitting
in that chair.
165
00:05:44,244 --> 00:05:45,713
I don't wanna be.
166
00:05:45,746 --> 00:05:47,214
I'd rather be at home
with my kid,
167
00:05:47,247 --> 00:05:48,716
enjoying the one good thing
I have going on.
168
00:05:48,749 --> 00:05:50,050
FRANK: So why do you keep
coming back?
169
00:05:50,083 --> 00:05:51,919
I was ordered here by my boss.
170
00:05:51,952 --> 00:05:53,921
I know I need help
to process this.
171
00:05:53,954 --> 00:05:57,591
I don't want my kid to be
like me.
172
00:05:57,625 --> 00:06:00,227
I mean, Chris is always
this happy, open kid,
173
00:06:00,260 --> 00:06:02,563
ready to share
every thought in his head.
174
00:06:02,596 --> 00:06:05,833
But he was in...pain.
175
00:06:05,866 --> 00:06:09,236
He felt like he had
to hide that from me,
176
00:06:09,269 --> 00:06:10,771
pretend he was okay.
177
00:06:10,804 --> 00:06:12,773
*
178
00:06:12,806 --> 00:06:14,074
(sniffles, clears throat)
179
00:06:14,107 --> 00:06:15,242
I don't want that for him.
180
00:06:15,275 --> 00:06:17,277
I violated Department policy,
181
00:06:17,310 --> 00:06:20,914
violated a woman's trust,
and I am really sorry.
182
00:06:20,948 --> 00:06:22,616
I almost killed a guy
with my bare hands.
183
00:06:22,650 --> 00:06:25,453
I killed a young girl
in the prime of her life.
184
00:06:25,486 --> 00:06:27,287
I survived.
Doug didn't.
185
00:06:27,320 --> 00:06:30,591
*
186
00:06:30,624 --> 00:06:31,792
(light music)
187
00:06:31,825 --> 00:06:33,594
So you still haven't heard
anything
188
00:06:33,627 --> 00:06:34,795
from the chief about Hen?
189
00:06:34,828 --> 00:06:35,963
I would tell you
if they'd made
190
00:06:35,996 --> 00:06:37,431
a ruling, Buck--
they haven't.
191
00:06:37,465 --> 00:06:38,432
But shouldn't the investigators
192
00:06:38,466 --> 00:06:39,467
be done by now?
193
00:06:39,500 --> 00:06:40,634
We all know it was an accident.
194
00:06:40,668 --> 00:06:42,302
EDDIE: Saw her yesterday.
195
00:06:42,335 --> 00:06:43,771
I was on my way into Frank's,
196
00:06:43,804 --> 00:06:45,272
ran into her
outside the building.
197
00:06:45,305 --> 00:06:47,274
She seemed okay, just sad.
198
00:06:47,307 --> 00:06:49,209
You can't blame her
for that.
199
00:06:49,242 --> 00:06:51,612
-Or for anything.
BUCK: How's therapy with Frank?
200
00:06:51,645 --> 00:06:53,614
-Haven't seen him in a while.
-EDDIE: Seems good.
201
00:06:53,647 --> 00:06:56,884
Though I'm not really sure
he and I are...clicking.
202
00:06:56,917 --> 00:06:58,586
You should try talking
to Rosemary.
203
00:06:58,619 --> 00:07:00,554
I went to her after
the stabbing--she was great.
204
00:07:00,588 --> 00:07:02,790
-Is that the one I slept with?
-No, she doesn't work for
205
00:07:02,823 --> 00:07:04,892
the Department anymore.
206
00:07:04,925 --> 00:07:06,794
-You slept with your therapist?
-I was, uh,
207
00:07:06,827 --> 00:07:08,228
going through a phase.
208
00:07:08,261 --> 00:07:09,730
Hey, didn't you just go through
209
00:07:09,763 --> 00:07:10,898
-one of those?
-Yeah, yeah.
210
00:07:10,931 --> 00:07:12,466
-Hey, everybody.
-BOBBY: Hey.
211
00:07:12,500 --> 00:07:13,967
Well,
look who's back on the beat!
212
00:07:14,001 --> 00:07:15,302
Just thought I'd stop by,
213
00:07:15,335 --> 00:07:17,671
see if there's any word
on our girl, Hen.
214
00:07:17,705 --> 00:07:18,739
-CHIMNEY: You talk to her?
-(cell phone bleeps)
215
00:07:18,772 --> 00:07:20,508
No, I try, but all she wants
216
00:07:20,541 --> 00:07:21,675
to talk about is--
217
00:07:21,709 --> 00:07:23,243
The girl, yeah, I got that too.
218
00:07:23,276 --> 00:07:25,613
Ooh, ooh,
May just sent me a copy
219
00:07:25,646 --> 00:07:27,080
of her college essay.
220
00:07:27,114 --> 00:07:28,415
She emailed it to you?
221
00:07:28,448 --> 00:07:29,683
I guess she was too nervous
222
00:07:29,717 --> 00:07:31,585
to watch me read it in person.
223
00:07:31,619 --> 00:07:33,587
I remember the drama
224
00:07:33,621 --> 00:07:35,523
when my sister was applying
to college.
225
00:07:35,556 --> 00:07:37,357
Think that's half the reason
why I decided to join the army.
226
00:07:37,390 --> 00:07:39,092
Well, you tell
a 17-year-old kid
227
00:07:39,126 --> 00:07:41,261
that their future depends
on writing 600 perfect words,
228
00:07:41,294 --> 00:07:43,263
the pressure's gonna
get to 'em.
229
00:07:43,296 --> 00:07:44,765
I don't remember what
my college essay was about.
230
00:07:44,798 --> 00:07:46,133
Why don't you call Maddie
and ask her
231
00:07:46,166 --> 00:07:48,401
-what she wrote for you?
-(Bobby laughing)
232
00:07:49,803 --> 00:07:51,672
I am gonna kill this child.
233
00:07:53,907 --> 00:07:55,543
BOBBY:
"Living with the Enemy."
234
00:07:55,576 --> 00:07:57,645
I thought her essay
was about the tsunami.
235
00:07:57,678 --> 00:07:59,212
So did I.
It's not.
236
00:07:59,246 --> 00:08:01,715
Wait, uh,
who's the enemy in the essay?
237
00:08:01,749 --> 00:08:03,684
Me.
238
00:08:09,590 --> 00:08:13,160
(solemn music)
239
00:08:13,193 --> 00:08:15,195
BOBBY: It wasn't your fault.
240
00:08:15,228 --> 00:08:17,297
System logs show
that you pushed the button.
241
00:08:17,330 --> 00:08:18,498
Your light was green
242
00:08:18,532 --> 00:08:20,634
when you entered
the intersection.
243
00:08:20,668 --> 00:08:22,670
Her light never changed.
244
00:08:23,937 --> 00:08:25,639
Looks like it was
the circuit board
245
00:08:25,673 --> 00:08:27,240
on the streetlamp.
246
00:08:27,274 --> 00:08:29,209
One of the relays was fried.
247
00:08:29,242 --> 00:08:31,411
You did everything right.
248
00:08:31,444 --> 00:08:33,747
And she's still dead.
249
00:08:33,781 --> 00:08:36,049
But not because of you.
I know it doesn't
250
00:08:36,083 --> 00:08:37,585
feel that way,
that you feel responsible--
251
00:08:37,618 --> 00:08:40,120
Bobby, I'm the one
that drove into her.
252
00:08:42,122 --> 00:08:44,391
You can show me a million
pieces of paper
253
00:08:44,424 --> 00:08:46,426
that--that--that says
it's not my fault,
254
00:08:46,459 --> 00:08:48,762
but it's still gonna
feel like it is.
255
00:08:50,197 --> 00:08:51,599
Did you know
she played the cello?
256
00:08:51,632 --> 00:08:53,266
It was an accident, Hen.
257
00:08:53,300 --> 00:08:55,235
*
258
00:08:55,268 --> 00:08:57,004
You've been cleared
by the Department.
259
00:08:57,037 --> 00:08:59,539
You can return to duty
whenever you want.
260
00:09:00,473 --> 00:09:04,077
Um...I don't know
when I can come back.
261
00:09:04,111 --> 00:09:07,247
Karen and I are going away
for a few days, and, uh...
262
00:09:07,280 --> 00:09:10,450
*
263
00:09:10,483 --> 00:09:12,920
I think I'ma need some time.
264
00:09:12,953 --> 00:09:15,255
Take as much as you need.
265
00:09:15,288 --> 00:09:17,424
We'll be here
when you're ready.
266
00:09:17,457 --> 00:09:22,395
*
267
00:09:22,429 --> 00:09:25,398
ATHENA:
"My mother is a police officer.
268
00:09:25,432 --> 00:09:27,735
"It's what's she's been
my entire life.
269
00:09:27,768 --> 00:09:29,637
"I never questioned it.
270
00:09:29,670 --> 00:09:31,772
"But lately,
answering the question,
271
00:09:31,805 --> 00:09:33,941
"'What does your mother do?',
272
00:09:33,974 --> 00:09:37,945
fills me with something
that feels like shame."
273
00:09:37,978 --> 00:09:40,881
Shame?
My daughter's ashamed of me?
274
00:09:40,914 --> 00:09:44,217
Um, that's not
what she's saying.
275
00:09:44,251 --> 00:09:46,086
You haven't read it.
276
00:09:51,792 --> 00:09:53,093
What?
277
00:09:53,126 --> 00:09:55,295
-You did read it.
-Well...
278
00:09:55,328 --> 00:09:57,397
You knew she was writing this
about me.
279
00:09:57,430 --> 00:09:59,432
(sighs)
280
00:10:00,801 --> 00:10:02,235
We discussed it.
281
00:10:02,269 --> 00:10:04,071
She wanted to write
about something
282
00:10:04,104 --> 00:10:06,173
that mattered to her,
but she was worried
283
00:10:06,206 --> 00:10:07,607
about your reaction.
284
00:10:07,641 --> 00:10:08,976
Oh, yeah, so she just tells
the whole world
285
00:10:09,009 --> 00:10:10,510
that her mother
is a good-hearted
286
00:10:10,543 --> 00:10:13,346
but misguided cop
who has wasted her entire life
287
00:10:13,380 --> 00:10:16,083
trying to fix a system
that's broken beyond repair.
288
00:10:16,116 --> 00:10:19,086
Oh, she also said
that she admires you
289
00:10:19,119 --> 00:10:20,688
for everything
that you've done,
290
00:10:20,721 --> 00:10:22,522
everything that you try to do.
291
00:10:22,555 --> 00:10:23,691
What am I supposed to say
to her?
292
00:10:23,724 --> 00:10:25,458
The truth.
293
00:10:26,727 --> 00:10:29,429
Now you tell her
that you love her.
294
00:10:29,462 --> 00:10:30,864
You're proud of her,
295
00:10:30,898 --> 00:10:33,867
even if you don't agree
with her.
296
00:10:35,235 --> 00:10:37,805
Come on, Athena, this is
the promise that we made.
297
00:10:37,838 --> 00:10:40,273
When we had May and Harry,
298
00:10:40,307 --> 00:10:44,111
we promised ourselves--
we agreed that we were gonna
299
00:10:44,144 --> 00:10:48,816
raise our children to be
strong, smart, and independent,
300
00:10:48,849 --> 00:10:51,919
you know, give them room
to be their own people.
301
00:10:54,221 --> 00:10:56,489
This essay proves
302
00:10:56,523 --> 00:10:59,592
that we have done our job.
303
00:11:02,329 --> 00:11:05,799
That's easy for you to say,
'cause you're not the enemy.
304
00:11:05,833 --> 00:11:12,372
*
305
00:11:12,405 --> 00:11:13,807
So how's everything at home?
306
00:11:13,841 --> 00:11:15,042
Better, I guess.
307
00:11:15,075 --> 00:11:16,376
I mean, ever since the crash,
308
00:11:16,409 --> 00:11:18,545
Karen has been a rock.
309
00:11:18,578 --> 00:11:22,082
It's like that IVF stuff
never even happened.
310
00:11:22,115 --> 00:11:23,316
Well, that's something.
311
00:11:23,350 --> 00:11:25,385
My wife's a project manager.
312
00:11:25,418 --> 00:11:26,887
Looks like I'm her new project.
313
00:11:26,920 --> 00:11:28,088
(laughs)
314
00:11:28,121 --> 00:11:30,057
She wants to take me to this
315
00:11:30,090 --> 00:11:33,060
new-age-y wellness spa.
316
00:11:33,093 --> 00:11:35,996
She says
it'll have healing influences.
317
00:11:36,029 --> 00:11:39,733
Are there gonna be crystals?
'Cause sounds very crystal-ly.
318
00:11:39,767 --> 00:11:42,002
Listen, as long as there's
a comfortable bed
319
00:11:42,035 --> 00:11:44,571
and nobody trying to talk me
into getting a colonic...
320
00:11:44,604 --> 00:11:46,539
-(laughs)
-I'll give it a shot.
321
00:11:46,573 --> 00:11:49,977
And I'll try anything that'll
make me feel less awful.
322
00:11:51,611 --> 00:11:55,883
You know, make me feel like
I can do this job again.
323
00:11:55,916 --> 00:12:02,122
*
324
00:12:03,623 --> 00:12:07,895
You know,
someone once told me
325
00:12:07,928 --> 00:12:10,263
that the world is full
of patients,
326
00:12:10,297 --> 00:12:13,967
but what it really needs
is more caregivers.
327
00:12:14,001 --> 00:12:18,438
Hen,
you are the best caregiver
328
00:12:18,471 --> 00:12:20,107
that I know.
329
00:12:20,140 --> 00:12:24,377
So go do whatever
you need to do to heal you,
330
00:12:24,411 --> 00:12:27,948
because the world
needs you back
331
00:12:27,981 --> 00:12:30,083
and so do I.
332
00:12:32,619 --> 00:12:33,954
Eh.
333
00:12:33,987 --> 00:12:35,823
Yeah.
334
00:12:38,325 --> 00:12:39,793
Gotta love an early shift.
335
00:12:39,827 --> 00:12:41,962
-See ya tonight.
-I'll see ya.
336
00:12:41,995 --> 00:12:44,631
Maddie, bunch of us are
headed out on the town.
337
00:12:44,664 --> 00:12:46,766
We're thinking karaoke
and wings,
338
00:12:46,800 --> 00:12:48,135
not necessarily in that order.
339
00:12:48,168 --> 00:12:49,569
You should join us.
340
00:12:49,602 --> 00:12:50,637
We can toast
to your triumphant return.
341
00:12:50,670 --> 00:12:51,839
I'm gonna have to pass.
342
00:12:51,872 --> 00:12:53,240
I have plans with Buck.
343
00:12:53,273 --> 00:12:54,674
You sure?
He could join.
344
00:12:54,707 --> 00:12:56,276
No, you do not wanna hear
345
00:12:56,309 --> 00:12:57,410
Buck sing "Eye of the Tiger."
346
00:12:57,444 --> 00:12:58,812
It is painful,
347
00:12:58,846 --> 00:13:00,447
even with the one-armed
push-ups.
348
00:13:00,480 --> 00:13:02,082
Copy that.
Bye.
349
00:13:02,115 --> 00:13:05,285
Bye.
(cell phone rings)
350
00:13:06,786 --> 00:13:08,355
-Tara?
-TARA (over phone): Maddie?
351
00:13:08,388 --> 00:13:10,991
(sobs)
Maddie, oh, God.
352
00:13:11,024 --> 00:13:12,993
-I--I don't know what to do.
-What's wrong?
353
00:13:13,026 --> 00:13:14,527
TARA:
Can you come over?
354
00:13:14,561 --> 00:13:17,130
Are you hurt?
Did Vincent hurt you?
355
00:13:17,164 --> 00:13:18,531
TARA:
You were right.
356
00:13:18,565 --> 00:13:19,699
You were so right.
357
00:13:19,732 --> 00:13:21,534
I--I really need your help.
358
00:13:21,568 --> 00:13:23,803
-Please.
-Yeah, I'm on my way.
359
00:13:23,837 --> 00:13:26,706
(suspenseful music)
360
00:13:26,739 --> 00:13:30,510
*
361
00:13:30,543 --> 00:13:31,879
(knocking)
362
00:13:31,912 --> 00:13:35,648
*
363
00:13:35,682 --> 00:13:37,717
Thank God you're here.
364
00:13:37,750 --> 00:13:39,052
(whispers)
What happened?
365
00:13:39,086 --> 00:13:41,188
We--we fought.
366
00:13:41,221 --> 00:13:43,523
He--he came after me.
367
00:13:43,556 --> 00:13:44,657
(shaky breath)
368
00:13:44,691 --> 00:13:46,159
He was so mad.
369
00:13:46,193 --> 00:13:47,861
Okay, where is he?
370
00:13:47,895 --> 00:13:50,497
I didn't--I didn't
have a choice.
371
00:13:50,530 --> 00:13:53,633
(breathing hard)
I had to.
372
00:13:53,666 --> 00:13:55,335
You killed him.
373
00:13:55,368 --> 00:13:58,238
I thought I did,
374
00:13:58,271 --> 00:14:00,340
but he's still alive.
375
00:14:04,011 --> 00:14:06,546
(gasping)
376
00:14:06,579 --> 00:14:08,916
(softly)
She--she shot me.
377
00:14:08,949 --> 00:14:10,583
(gasps)
378
00:14:16,623 --> 00:14:18,591
(dramatic music)
379
00:14:18,625 --> 00:14:20,093
Vincent, can you hear me?
380
00:14:20,127 --> 00:14:21,261
(Vincent gasps)
381
00:14:21,294 --> 00:14:22,996
-No!
-Tara!
382
00:14:23,030 --> 00:14:24,564
You can't.
That's why I called you.
383
00:14:24,597 --> 00:14:25,999
To do what?
384
00:14:26,033 --> 00:14:27,834
To stand here
and watch him die?
385
00:14:27,867 --> 00:14:29,502
He can't die.
386
00:14:29,536 --> 00:14:31,171
I don't know, I don't know.
Should he die?
387
00:14:31,204 --> 00:14:32,906
I can't--I can't
think straight.
388
00:14:32,940 --> 00:14:34,942
I need--I need to think.
389
00:14:34,975 --> 00:14:38,278
(gurgling, gasping)
390
00:14:40,113 --> 00:14:41,414
Why?
391
00:14:43,116 --> 00:14:44,651
(Vincent gasps)
392
00:14:47,620 --> 00:14:49,422
-What are you doing?
-I'm saving him.
393
00:14:49,456 --> 00:14:51,091
And I am saving you.
394
00:14:51,124 --> 00:14:53,793
Everything in your life
gets worse if he dies.
395
00:14:55,762 --> 00:14:57,264
(groans)
396
00:14:57,297 --> 00:14:59,466
(Maddie panting)
397
00:14:59,499 --> 00:15:01,634
It was--It was
self-defense.
398
00:15:01,668 --> 00:15:02,936
It was...
399
00:15:02,970 --> 00:15:03,971
That is what you're gonna
400
00:15:04,004 --> 00:15:05,138
tell yourself a million times,
401
00:15:05,172 --> 00:15:06,106
but you will never
402
00:15:06,139 --> 00:15:07,874
completely believe it.
403
00:15:07,907 --> 00:15:11,411
(panting)
404
00:15:11,444 --> 00:15:13,313
Look, I killed my husband.
405
00:15:14,314 --> 00:15:16,283
(wheezes)
406
00:15:16,316 --> 00:15:18,918
And I wish that I didn't.
407
00:15:18,952 --> 00:15:22,422
I--I wish I didn't have to.
408
00:15:22,455 --> 00:15:24,391
But you--you survived,
though.
409
00:15:24,424 --> 00:15:26,393
I mean, you're--you're
free.
410
00:15:26,426 --> 00:15:30,063
*
411
00:15:30,097 --> 00:15:32,299
I killed someone
I used to love.
412
00:15:32,332 --> 00:15:34,834
I will never be
completely free of that.
413
00:15:36,603 --> 00:15:38,405
(Vincent gasps loudly)
414
00:15:38,438 --> 00:15:40,673
(groaning)
415
00:15:40,707 --> 00:15:44,244
Tara, please, call 9-1-1.
416
00:15:44,277 --> 00:15:47,680
(Vincent gasping)
417
00:15:47,714 --> 00:15:48,915
Hey.
418
00:15:48,948 --> 00:15:50,483
(cell phone clicks)
419
00:15:50,517 --> 00:15:52,119
WOMAN: 9-1-1.
What's your emergency?
420
00:15:52,152 --> 00:15:53,653
This is Maddie Kendall,
421
00:15:53,686 --> 00:15:56,656
dispatcher badge number
873951.
422
00:15:56,689 --> 00:15:59,359
I have a male in his 30s,
GSW to the upper torso.
423
00:15:59,392 --> 00:16:00,860
Don't ask me
any protocol questions
424
00:16:00,893 --> 00:16:02,762
and don't route me to an EMD.
425
00:16:02,795 --> 00:16:04,998
Be advised there is
a loaded firearm at the scene.
426
00:16:05,032 --> 00:16:06,533
WILLIAMS: Police!
427
00:16:06,566 --> 00:16:08,701
Hands up.
Hands up, hands up!
428
00:16:08,735 --> 00:16:10,037
Gun.
429
00:16:10,070 --> 00:16:11,438
I need both of
your hands up.
430
00:16:11,471 --> 00:16:13,773
(panting)
431
00:16:13,806 --> 00:16:16,009
I can only give you one.
432
00:16:16,043 --> 00:16:18,545
SINGER: * Shivers
running down my spine *
433
00:16:18,578 --> 00:16:21,781
* And you keep whispering
434
00:16:21,814 --> 00:16:24,884
* It's like you're listening
435
00:16:24,917 --> 00:16:26,453
(solemn pop music)
436
00:16:26,486 --> 00:16:29,956
* To me when I'm asleep
437
00:16:29,989 --> 00:16:32,659
* Secret chambers
of my heart *
438
00:16:32,692 --> 00:16:36,029
* Carve your name in there
439
00:16:36,063 --> 00:16:39,132
* It's like
you're always there *
440
00:16:39,166 --> 00:16:40,733
*
441
00:16:40,767 --> 00:16:44,404
* With me
when I can't breathe *
442
00:16:44,437 --> 00:16:45,705
(sirens wail)
443
00:16:45,738 --> 00:16:49,242
* I'm a stranger to myself
444
00:16:49,276 --> 00:16:54,147
* Becoming someone else
445
00:16:54,181 --> 00:16:57,917
* Mm
446
00:16:57,950 --> 00:16:59,986
*
447
00:17:00,019 --> 00:17:03,756
* I'm not in control
448
00:17:03,790 --> 00:17:06,726
* I'm not in
control *
449
00:17:06,759 --> 00:17:10,263
* I'm not in control
450
00:17:10,297 --> 00:17:13,333
* I'm not
in control *
451
00:17:13,366 --> 00:17:16,002
* I'm out of control
452
00:17:16,035 --> 00:17:18,905
*
453
00:17:18,938 --> 00:17:21,241
(tranquil flute music)
454
00:17:21,274 --> 00:17:22,609
*
455
00:17:22,642 --> 00:17:25,612
KAREN: See?
I told you it was nice.
456
00:17:25,645 --> 00:17:27,214
Yeah, well,
I don't see any crystals,
457
00:17:27,247 --> 00:17:28,281
so that's a bonus.
458
00:17:28,315 --> 00:17:29,782
(scoffs)
459
00:17:29,816 --> 00:17:31,418
Look,
we don't have to stay.
460
00:17:31,451 --> 00:17:33,086
You know,
if you just wanna go home--
461
00:17:33,120 --> 00:17:34,454
No. No, no, no.
462
00:17:34,487 --> 00:17:35,622
It's okay.
463
00:17:35,655 --> 00:17:36,923
Honestly,
it'll be nice for us
464
00:17:36,956 --> 00:17:38,258
to spend a few days away
465
00:17:38,291 --> 00:17:39,459
from everything
and everyone we know.
466
00:17:39,492 --> 00:17:42,762
You know, just me and you.
(chuckles)
467
00:17:42,795 --> 00:17:44,431
STACEY: Henrietta?
468
00:17:44,464 --> 00:17:46,799
Henrietta Wilson?
469
00:17:46,833 --> 00:17:49,302
It is you!
470
00:17:49,336 --> 00:17:50,770
Stacey?
471
00:17:50,803 --> 00:17:52,439
Yes!
472
00:17:52,472 --> 00:17:54,241
-(Stacey sighs)
-How are you?
473
00:17:54,274 --> 00:17:57,110
Alive and well, thanks to you.
474
00:17:57,144 --> 00:17:58,611
Stacey Mullins.
475
00:17:58,645 --> 00:18:00,113
I'm--I'm Hen's wife, Karen.
476
00:18:00,147 --> 00:18:02,449
-Nice to meet you.
-Delighted.
477
00:18:02,482 --> 00:18:04,083
I can't believe you're here.
478
00:18:04,117 --> 00:18:07,120
You have to let me buy you
drinks--no, dinner.
479
00:18:07,154 --> 00:18:09,956
Please let me buy you dinner.
480
00:18:09,989 --> 00:18:13,560
Well, uh, you know,
we just got here,
481
00:18:13,593 --> 00:18:15,395
and, uh, we haven't even
checked in yet.
482
00:18:15,428 --> 00:18:18,064
So why don't you give us
your room number,
483
00:18:18,097 --> 00:18:20,066
and we'll call you
when we get settled.
484
00:18:20,099 --> 00:18:22,235
Wonderful.
I'm in 209.
485
00:18:22,269 --> 00:18:23,736
(sighs)
486
00:18:23,770 --> 00:18:25,938
I can't believe you're here.
487
00:18:25,972 --> 00:18:27,340
Wow.
488
00:18:27,374 --> 00:18:29,342
*
489
00:18:29,376 --> 00:18:31,878
Who was that woman?
490
00:18:33,213 --> 00:18:35,915
She's the reason
I became a paramedic.
491
00:18:35,948 --> 00:18:39,952
(dramatic music)
492
00:18:41,621 --> 00:18:44,657
KAREN: I mean, you don't think
it's serendipity
493
00:18:44,691 --> 00:18:47,360
running into the life coach
whose life you saved?
494
00:18:47,394 --> 00:18:49,262
HEN: You don't believe in
serendipity.
495
00:18:49,296 --> 00:18:50,763
KAREN: All right,
what else would you call it?
496
00:18:50,797 --> 00:18:52,031
A coincidence.
497
00:18:52,064 --> 00:18:53,933
Yeah, a coincidence
498
00:18:53,966 --> 00:18:55,368
that offered to buy us dinner.
499
00:18:55,402 --> 00:18:57,103
We should take her up on it.
500
00:18:57,136 --> 00:19:00,039
Wha--do--you just want me
to sit there
501
00:19:00,072 --> 00:19:01,241
and have small talk with her?
502
00:19:02,475 --> 00:19:06,145
"Oh, Hen, how's life
as a paramedic?"
503
00:19:06,179 --> 00:19:08,481
"Oh, well, you know,
I saved your life.
504
00:19:08,515 --> 00:19:10,283
"I'm out here,
you know, long hours.
505
00:19:10,317 --> 00:19:12,185
I have a great team.
Oh, and I killed a girl."
506
00:19:12,219 --> 00:19:14,387
You did not kill her!
507
00:19:14,421 --> 00:19:16,623
-It was an--
-Accident.
508
00:19:16,656 --> 00:19:18,625
(solemn music)
509
00:19:18,658 --> 00:19:20,993
That's what everyone
keeps saying.
510
00:19:23,162 --> 00:19:25,798
Or maybe that was
serendipity too.
511
00:19:25,832 --> 00:19:28,034
-Hen.
-I'd love it if it was.
512
00:19:28,067 --> 00:19:30,303
If someone could give me
a reason
513
00:19:30,337 --> 00:19:32,505
why that poor girl is dead
and why I just walked away
514
00:19:32,539 --> 00:19:33,640
without a scratch.
515
00:19:33,673 --> 00:19:35,408
Please.
516
00:19:35,442 --> 00:19:38,077
Tell me how that fits
inside some grand design.
517
00:19:38,110 --> 00:19:39,679
I don't know.
518
00:19:40,947 --> 00:19:42,382
Okay?
519
00:19:42,415 --> 00:19:44,384
But I do know
that you did not mean
520
00:19:44,417 --> 00:19:46,085
to hurt that girl.
521
00:19:46,118 --> 00:19:48,087
You did everything right.
The report said--
522
00:19:48,120 --> 00:19:50,457
I don't remember pressing
the button.
523
00:19:51,758 --> 00:19:55,295
The report says I did,
but I don't remember doing it.
524
00:19:56,629 --> 00:19:58,398
Okay.
525
00:19:58,431 --> 00:20:01,601
Well, do you remember
putting on your seat belt?
526
00:20:05,104 --> 00:20:09,776
Every day,
we complete a million tasks
527
00:20:09,809 --> 00:20:13,246
just like the day before
and the day before that,
528
00:20:13,280 --> 00:20:16,249
and we don't remember them.
529
00:20:16,283 --> 00:20:18,585
I don't remember brushing
my teeth this morning,
530
00:20:18,618 --> 00:20:19,952
doesn't mean I didn't.
531
00:20:19,986 --> 00:20:22,455
But I should remember.
532
00:20:22,489 --> 00:20:24,291
That was an important moment.
533
00:20:24,324 --> 00:20:26,959
Only in retrospect.
534
00:20:26,993 --> 00:20:28,928
When you pressed that button,
535
00:20:28,961 --> 00:20:30,630
it was just another day.
536
00:20:30,663 --> 00:20:33,099
No.
537
00:20:33,132 --> 00:20:37,970
I gotta be able to trust myself
and my instinct.
538
00:20:41,741 --> 00:20:43,743
That's the only way
I'm gonna do the job.
539
00:20:43,776 --> 00:20:46,579
*
540
00:20:49,649 --> 00:20:51,718
Finger thoracostomy.
541
00:20:51,751 --> 00:20:52,785
(laughs)
542
00:20:52,819 --> 00:20:54,821
It's, uh--it's kinda badass.
543
00:20:58,157 --> 00:21:00,927
Come on, Mads,
you saved a guy's life,
544
00:21:00,960 --> 00:21:03,996
you know, one who seriously
did not deserve it.
545
00:21:05,097 --> 00:21:07,467
No.
Nobody deserves to die.
546
00:21:07,500 --> 00:21:09,436
WILLIAMS: Ms. Kendall,
sorry to keep you here so long.
547
00:21:09,469 --> 00:21:10,770
You can head home now.
548
00:21:10,803 --> 00:21:12,605
Wait, you don't wanna take
my statement?
549
00:21:12,639 --> 00:21:14,106
Detectives talked
to Mr. Dagostino
550
00:21:14,140 --> 00:21:15,408
before he went into
surgery.
551
00:21:15,442 --> 00:21:18,511
He said he shot himself
by accident.
552
00:21:18,545 --> 00:21:20,513
-An accident?
-WILLIAMS: Yeah.
553
00:21:20,547 --> 00:21:22,349
Yeah, that's what
I thought too.
554
00:21:22,382 --> 00:21:24,317
You folks have a good night.
555
00:21:24,351 --> 00:21:28,187
(dramatic music)
556
00:21:28,220 --> 00:21:30,990
(sighs)
I--I don't get it.
557
00:21:31,023 --> 00:21:32,692
Why would he lie for her?
558
00:21:33,693 --> 00:21:36,529
Maddie, I'm so glad
you're still here.
559
00:21:36,563 --> 00:21:38,264
I wanted to thank you.
560
00:21:38,297 --> 00:21:39,866
Thank you so much.
561
00:21:39,899 --> 00:21:41,434
Tara, what is--
what is going on?
562
00:21:41,468 --> 00:21:42,535
The officer just said--
563
00:21:42,569 --> 00:21:43,870
He said he could forgive me
564
00:21:43,903 --> 00:21:45,672
if I would forgive him,
565
00:21:45,705 --> 00:21:48,975
if we could--if we could
make things work.
566
00:21:50,242 --> 00:21:51,778
What?
No.
567
00:21:51,811 --> 00:21:54,013
It can be different now.
568
00:21:54,046 --> 00:21:56,616
We can be different.
569
00:21:56,649 --> 00:21:58,685
He--he promised.
570
00:21:58,718 --> 00:22:05,525
*
571
00:22:05,558 --> 00:22:09,762
You wanna stick around
in case she needs you?
572
00:22:11,364 --> 00:22:12,865
No.
573
00:22:12,899 --> 00:22:15,201
I can't help her anymore.
574
00:22:15,234 --> 00:22:18,505
*
575
00:22:23,943 --> 00:22:26,546
So she shoots him
and then takes him back?
576
00:22:26,579 --> 00:22:28,381
Yeah.
577
00:22:28,415 --> 00:22:30,550
And I thought my marriage
was complicated.
578
00:22:30,583 --> 00:22:32,251
How's your sister taking it?
579
00:22:33,620 --> 00:22:35,722
It's, uh--it's kind of
rough on her.
580
00:22:35,755 --> 00:22:37,424
You know,
I think she thought she could
581
00:22:37,457 --> 00:22:40,560
save Tara from Vincent,
but, you know, she's realizing
582
00:22:40,593 --> 00:22:43,763
that you can't save someone
from themselves,
583
00:22:43,796 --> 00:22:45,598
not if they don't want it.
584
00:22:45,632 --> 00:22:46,966
Ain't that the truth?
585
00:22:48,535 --> 00:22:51,003
Especially if you
aren't around
586
00:22:51,037 --> 00:22:53,573
to see that they
need saving.
587
00:22:53,606 --> 00:22:57,243
(somber music)
588
00:22:57,276 --> 00:22:59,746
Look, I'm sorry
I wasn't there, Eddie.
589
00:22:59,779 --> 00:23:03,750
You and Chris needed me,
and I had my head
590
00:23:03,783 --> 00:23:06,385
so far up my own behind
with that stupid lawsuit--
591
00:23:06,419 --> 00:23:08,621
-We're way past that, Buck.
-I'm not.
592
00:23:10,757 --> 00:23:12,825
I should have been there.
593
00:23:15,094 --> 00:23:18,631
Maybe I could have...talked
some sense into you.
594
00:23:18,665 --> 00:23:20,099
(snorts quietly)
595
00:23:20,132 --> 00:23:21,801
You talk sense into me?
596
00:23:21,834 --> 00:23:23,603
That'd've been interesting.
597
00:23:23,636 --> 00:23:25,472
I told you not to buy
that truck.
598
00:23:25,505 --> 00:23:27,273
Yeah,
you'd have talked me into
599
00:23:27,306 --> 00:23:28,941
buying something
more expensive.
600
00:23:28,975 --> 00:23:30,276
Yeah, fair point.
601
00:23:30,309 --> 00:23:32,111
Look, things got
a little out of hand
602
00:23:32,144 --> 00:23:33,946
for both of us.
603
00:23:33,980 --> 00:23:35,882
Don't beat yourself up
about it.
604
00:23:35,915 --> 00:23:38,618
Why,
'cause you'd rather do it?
605
00:23:38,651 --> 00:23:40,620
-Excuse me?
-Come on, Eddie.
606
00:23:40,653 --> 00:23:42,221
If you're not gonna be
honest with Frank,
607
00:23:42,254 --> 00:23:43,890
at least be honest with me.
608
00:23:43,923 --> 00:23:46,058
Who said I wasn't being honest
with Frank?
609
00:23:46,092 --> 00:23:48,127
You said
you two weren't clicking.
610
00:23:48,160 --> 00:23:50,797
Maybe I'm just not
a therapy kind of guy.
611
00:23:50,830 --> 00:23:52,465
Right, right, you,
uh--you prefer
612
00:23:52,499 --> 00:23:54,634
to work it out in the ring.
613
00:23:54,667 --> 00:23:57,403
There was no ring, Buck.
There was a fence.
614
00:23:57,436 --> 00:23:59,772
(chuckles)
Come on.
615
00:23:59,806 --> 00:24:01,808
You don't think
while you were
616
00:24:01,841 --> 00:24:06,012
going through your phase,
just maybe, you were
617
00:24:06,045 --> 00:24:07,980
throwing your punches
at the wrong guy?
618
00:24:08,014 --> 00:24:10,016
Seriously?
619
00:24:10,049 --> 00:24:11,851
You're gonna make it about you,
again?
620
00:24:11,884 --> 00:24:14,854
Look, I'm just saying,
you were pretty pissed.
621
00:24:14,887 --> 00:24:17,590
Now I thought for sure
that day in the grocery store
622
00:24:17,624 --> 00:24:19,191
you were gonna
take a swing at me.
623
00:24:19,225 --> 00:24:21,528
Not that
you didn't deserve it,
624
00:24:21,561 --> 00:24:22,962
but I wouldn't do that.
625
00:24:22,995 --> 00:24:24,463
You're on blood thinners.
626
00:24:24,497 --> 00:24:25,865
Well, I'd still take you.
627
00:24:25,898 --> 00:24:27,967
-You think so?
-I know.
628
00:24:28,000 --> 00:24:30,537
(bright music)
629
00:24:30,570 --> 00:24:34,874
You wanna go for the title?
630
00:24:34,907 --> 00:24:38,377
-(rock music)
-Oh, no, no, no, no, no, no.
631
00:24:38,410 --> 00:24:40,312
ANNOUNCER (on TV): K.O.!
-(all shout)
632
00:24:40,346 --> 00:24:42,214
(laughs)
633
00:24:42,248 --> 00:24:44,717
Yeah!
This is my kind of therapy.
634
00:24:44,751 --> 00:24:46,218
(both laugh)
635
00:24:46,252 --> 00:24:48,154
One more round.
Pick 'em up.
636
00:24:48,187 --> 00:24:49,321
(whooshing on TV)
637
00:24:49,355 --> 00:24:51,658
(romantic music)
638
00:24:51,691 --> 00:24:53,726
KAREN: I was in the wrong bar.
639
00:24:53,760 --> 00:24:58,565
I spent 40 minutes thinking
that my date had stood me up.
640
00:24:58,598 --> 00:25:01,701
(laughs)
But then Hen came in.
641
00:25:02,902 --> 00:25:04,070
Serendipity.
642
00:25:04,103 --> 00:25:05,538
I know, I know.
643
00:25:05,572 --> 00:25:07,406
It sounds really woo.
644
00:25:07,439 --> 00:25:09,642
But I gotta say,
after my brush with death,
645
00:25:09,676 --> 00:25:11,210
I'm kind of open to that.
646
00:25:11,243 --> 00:25:14,981
So you had
a near-death experience?
647
00:25:15,014 --> 00:25:17,584
Did you...see anything?
648
00:25:17,617 --> 00:25:20,720
Well, um, nothing supernatural,
649
00:25:20,753 --> 00:25:23,923
but I have
definitely seen things.
650
00:25:23,956 --> 00:25:25,424
Six years ago,
651
00:25:25,457 --> 00:25:28,427
I saw my daughter
walk down the aisle.
652
00:25:28,460 --> 00:25:31,764
Four years ago,
I saw my first grandchild,
653
00:25:31,798 --> 00:25:34,567
last year, my second.
654
00:25:34,601 --> 00:25:36,335
I've seen the world.
655
00:25:36,368 --> 00:25:39,672
I have visited everyone
who's mattered to me,
656
00:25:39,706 --> 00:25:41,273
and I've told each
and every one
657
00:25:41,307 --> 00:25:43,275
how much I love them.
658
00:25:43,309 --> 00:25:45,444
-KAREN: That's amazing.
-STACEY: It is.
659
00:25:45,477 --> 00:25:47,780
And every day,
I wake up grateful,
660
00:25:47,814 --> 00:25:49,949
grateful for my second chance.
661
00:25:49,982 --> 00:25:52,619
I'm grateful to God,
662
00:25:52,652 --> 00:25:54,787
but most of all,
I'm grateful to you, Hen.
663
00:25:54,821 --> 00:25:58,457
Thank you for saving my life.
664
00:25:58,490 --> 00:26:01,460
(emotional music)
665
00:26:01,493 --> 00:26:03,796
You're welcome.
666
00:26:06,298 --> 00:26:09,301
(truck horn honking)
667
00:26:14,340 --> 00:26:15,908
(bell dings)
668
00:26:15,942 --> 00:26:18,611
ERNEST: Anticipate.
You gotta learn to anticipate.
669
00:26:18,645 --> 00:26:19,879
You gotta have everything
in your hand
670
00:26:19,912 --> 00:26:21,380
when you hit the ground.
671
00:26:21,413 --> 00:26:23,716
When you hit the ground,
you gotta be ready to go.
672
00:26:23,750 --> 00:26:26,786
Time is the enemy.
Don't ever forget that.
673
00:26:26,819 --> 00:26:29,756
Yeah, they drilled that into me
when I took the job.
674
00:26:29,789 --> 00:26:32,058
The faster the run,
the happier the client.
675
00:26:32,091 --> 00:26:33,559
And the happier
the bottom line.
676
00:26:33,592 --> 00:26:35,427
Don't ever forget that either.
677
00:26:35,461 --> 00:26:38,230
Hey, protocol says we gotta
inspect the cargo on this stop.
678
00:26:38,264 --> 00:26:41,267
I got it.
I got it.
679
00:26:41,300 --> 00:26:42,669
Pump the gas.
680
00:26:43,770 --> 00:26:45,271
(mutters)
Get the gas.
681
00:26:45,304 --> 00:26:47,940
Young people always get
on my nerves.
682
00:26:49,508 --> 00:26:52,444
(tense music)
683
00:26:52,478 --> 00:26:59,285
*
684
00:27:01,053 --> 00:27:02,221
What the...
685
00:27:03,322 --> 00:27:04,791
Oh, my God.
686
00:27:04,824 --> 00:27:11,630
*
687
00:27:16,035 --> 00:27:18,838
You do realize
what this run is about.
688
00:27:20,139 --> 00:27:22,875
Company's cutting corners, kid,
689
00:27:22,909 --> 00:27:24,143
a lot of 'em.
690
00:27:24,176 --> 00:27:26,979
Take a look at that manifest.
691
00:27:27,013 --> 00:27:29,181
Tell me what you see.
692
00:27:29,215 --> 00:27:31,884
What am I looking for here?
693
00:27:31,918 --> 00:27:33,786
You see any steel drums?
694
00:27:33,820 --> 00:27:36,522
(construction worker yells)
695
00:27:36,555 --> 00:27:38,725
Ernest.
Ernest, look out!
696
00:27:38,758 --> 00:27:41,627
(tires screeching)
697
00:27:41,660 --> 00:27:44,663
*
698
00:27:44,697 --> 00:27:47,967
(crashing)
699
00:27:48,000 --> 00:27:49,668
ANKUSH: Ah!
700
00:27:51,838 --> 00:27:53,139
(tires screech,
truck horn blares)
701
00:27:53,172 --> 00:27:56,709
(explosion booms)
702
00:27:56,743 --> 00:27:59,746
(people yelling)
703
00:28:05,752 --> 00:28:06,753
(bleeps)
704
00:28:09,255 --> 00:28:10,890
Which tunnel, sir?
705
00:28:10,923 --> 00:28:12,091
CALLER (over phone):
2nd Street, downtown.
706
00:28:12,124 --> 00:28:13,225
The whole place is filling up
707
00:28:13,259 --> 00:28:14,560
-with smoke.
-Okay.
708
00:28:14,593 --> 00:28:15,594
Can you safely exit
your vehicle
709
00:28:15,627 --> 00:28:17,329
and get out of the tunnel?
710
00:28:17,363 --> 00:28:18,564
CALLER (over phone):
We're trying to help out
711
00:28:18,597 --> 00:28:20,099
one of the drivers right now.
712
00:28:20,132 --> 00:28:21,167
Holy crap, there's
a combustible sign
713
00:28:21,200 --> 00:28:22,568
on the burning truck.
714
00:28:22,601 --> 00:28:24,103
Is this thing gonna blow?
715
00:28:24,136 --> 00:28:25,671
MADDIE: Our concern
is your safety, sir.
716
00:28:25,704 --> 00:28:27,273
Let's just get you both
out of the tunnel.
717
00:28:27,306 --> 00:28:28,674
JAMAL: No,
we have no indication
718
00:28:28,707 --> 00:28:30,009
that it's a terrorist attack.
719
00:28:30,042 --> 00:28:31,110
A lot of calls coming in
from downtown.
720
00:28:31,143 --> 00:28:32,945
Okay, uh, everybody listen up.
721
00:28:32,979 --> 00:28:36,048
I need you all to initiate
traffic rerouting
722
00:28:36,082 --> 00:28:38,384
for the area around
the 2nd Street tunnel.
723
00:28:38,417 --> 00:28:39,786
Until we know exactly
what's burning in there,
724
00:28:39,819 --> 00:28:41,954
we're not taking any chances.
725
00:28:41,988 --> 00:28:44,456
Did you say the fire is white?
726
00:28:44,490 --> 00:28:46,225
CALLER:
Yeah, It's crazy.
727
00:28:46,258 --> 00:28:48,227
I've never seen anything
like this.
728
00:28:48,260 --> 00:28:51,230
(suspenseful music)
729
00:28:51,263 --> 00:28:54,767
*
730
00:28:54,801 --> 00:28:57,770
(sirens wailing)
731
00:28:57,804 --> 00:28:58,805
(horn honks)
732
00:28:58,838 --> 00:29:04,043
*
733
00:29:04,076 --> 00:29:05,778
BOBBY:
Dispatch said two victims
734
00:29:05,812 --> 00:29:08,214
and a hazardous materials
recycling truck.
735
00:29:08,247 --> 00:29:10,282
I want you to grab the CO2
detection equipment,
736
00:29:10,316 --> 00:29:13,452
and I want everybody
in full turnouts and BAs--go!
737
00:29:13,485 --> 00:29:17,589
*
738
00:29:17,623 --> 00:29:20,592
(dramatic music)
739
00:29:20,626 --> 00:29:26,933
*
740
00:29:26,966 --> 00:29:28,667
(gasps)
741
00:29:33,272 --> 00:29:35,241
BUCK: Cap,
that's a bright one.
742
00:29:35,274 --> 00:29:37,076
EDDIE: Put my money
on magnesium.
743
00:29:37,109 --> 00:29:39,678
BOBBY: Chim, you're on him.
Eddie, Buck, check the driver.
744
00:29:39,711 --> 00:29:42,348
Everybody else, this entire
tunnel is an exclusion zone.
745
00:29:42,381 --> 00:29:43,649
Keep people away.
Go, go, go!
746
00:29:43,682 --> 00:29:47,353
*
747
00:29:47,386 --> 00:29:49,288
EDDIE: Cap, he's pinned.
I gotta go to the other side.
748
00:29:49,321 --> 00:29:50,422
-BOBBY: Okay.
-(radio interference)
749
00:29:50,456 --> 00:29:51,423
This is Captain Nash on scene
750
00:29:51,457 --> 00:29:52,458
at 2nd Street.
751
00:29:52,491 --> 00:29:53,860
We have a magnesium fire
752
00:29:53,893 --> 00:29:55,127
that is reactive to water.
753
00:29:55,161 --> 00:29:57,129
I need a liquid nitrogen truck
754
00:29:57,163 --> 00:29:58,931
dispatched immediately.
755
00:29:58,965 --> 00:29:59,932
Copy that, Captain Nash.
756
00:29:59,966 --> 00:30:01,868
Liquid nitrogen en route.
757
00:30:01,901 --> 00:30:03,435
BOBBY:
Chim, how's he doing?
758
00:30:03,469 --> 00:30:06,005
CHIMNEY: He's bradycardic,
pupils are uneven,
759
00:30:06,038 --> 00:30:07,339
GCS 12 and falling.
760
00:30:07,373 --> 00:30:08,674
BOBBY: Smoke's gonna get bad
in here.
761
00:30:08,707 --> 00:30:10,509
Get him out of here.
Go, go, go!
762
00:30:10,542 --> 00:30:12,811
CHIMNEY: I lost his pulse,
starting compression.
763
00:30:12,845 --> 00:30:15,214
-(Chimney grunting)
-(Ankush wheezes)
764
00:30:15,247 --> 00:30:17,649
*
765
00:30:17,683 --> 00:30:19,285
BOBBY: What are we looking at,
Eddie?
766
00:30:19,318 --> 00:30:20,552
EDDIE: He's not impaled
or anything, but we're
767
00:30:20,586 --> 00:30:21,687
gonna need a jackhammer.
768
00:30:21,720 --> 00:30:22,821
BOBBY: No time for that.
769
00:30:22,855 --> 00:30:24,056
(metallic scrape)
770
00:30:24,090 --> 00:30:25,691
(clangs)
771
00:30:25,724 --> 00:30:29,195
(saw buzzing)
772
00:30:31,197 --> 00:30:33,132
BOBBY: This magnesium's
starting to burn real hot.
773
00:30:33,165 --> 00:30:35,201
We gotta get him out of here
soon.
774
00:30:35,234 --> 00:30:37,403
(saw buzzes)
775
00:30:37,436 --> 00:30:38,704
Saw's not gonna cut it.
776
00:30:38,737 --> 00:30:40,639
Ah!
Oh, God!
777
00:30:40,672 --> 00:30:41,974
Oh, my God.
778
00:30:42,008 --> 00:30:43,809
BOBBY: Sir, try to remain calm.
779
00:30:43,842 --> 00:30:44,710
Tell me your name.
780
00:30:44,743 --> 00:30:47,046
Ernest.
Ernest...
781
00:30:47,079 --> 00:30:49,048
oh, magnesium.
782
00:30:49,081 --> 00:30:50,482
It's burning.
783
00:30:50,516 --> 00:30:51,550
You need to get out of here.
784
00:30:51,583 --> 00:30:52,919
BOBBY: Sir, it's okay.
785
00:30:52,952 --> 00:30:53,986
We are gonna get you out
of this truck.
786
00:30:54,020 --> 00:30:55,221
ERNEST: No.
787
00:30:55,254 --> 00:30:56,588
That's not the only thing
there.
788
00:30:56,622 --> 00:30:58,224
BOBBY: What else is back
there, Ernest?
789
00:30:58,257 --> 00:31:01,560
Cobalt-60.
790
00:31:01,593 --> 00:31:03,729
You were transporting
radioactive waste
791
00:31:03,762 --> 00:31:06,065
through the middle
of downtown Los Angeles?
792
00:31:06,098 --> 00:31:07,733
Company's cutting corners.
793
00:31:07,766 --> 00:31:09,168
(tense music)
794
00:31:09,201 --> 00:31:10,402
This is Captain Nash.
795
00:31:10,436 --> 00:31:12,338
Be advised, be advised.
796
00:31:12,371 --> 00:31:14,406
This truck contains cobalt-60.
797
00:31:14,440 --> 00:31:16,775
Start evacuating this area
in a three-block radius
798
00:31:16,808 --> 00:31:18,610
and order
all nonessential personnel
799
00:31:18,644 --> 00:31:19,946
outside the perimeter now.
800
00:31:19,979 --> 00:31:21,413
EDDIE:
That magnesium's gonna
801
00:31:21,447 --> 00:31:22,414
burn through those drums.
802
00:31:22,448 --> 00:31:23,449
Once that happens,
803
00:31:23,482 --> 00:31:24,450
this entire tunnel is gonna
804
00:31:24,483 --> 00:31:25,417
turn into Chernobyl.
805
00:31:25,451 --> 00:31:26,752
Hazmat and nitrogen will
806
00:31:26,785 --> 00:31:27,954
be here any minute, and I need
807
00:31:27,987 --> 00:31:29,055
both of you out there
808
00:31:29,088 --> 00:31:30,256
-when they land.
-Cap!
809
00:31:30,289 --> 00:31:31,890
Buck, it's okay.
810
00:31:31,924 --> 00:31:33,059
I will stay here with Ernest.
811
00:31:33,092 --> 00:31:34,260
I'll get him out of here.
812
00:31:34,293 --> 00:31:35,294
You gotta get out there
813
00:31:35,327 --> 00:31:36,295
and put out that fire.
814
00:31:36,328 --> 00:31:37,763
Now.
That's an order.
815
00:31:37,796 --> 00:31:39,298
I'll be right behind you.
Go!
816
00:31:39,331 --> 00:31:40,466
BUCK: All right, guys,
let's go!
817
00:31:40,499 --> 00:31:42,134
Let's go!
Come on!
818
00:31:42,168 --> 00:31:48,975
*
819
00:31:53,946 --> 00:31:55,948
CHIMNEY: (grunts)
Switch.
820
00:31:55,982 --> 00:31:58,050
(suspenseful music)
821
00:31:58,084 --> 00:32:00,552
BUCK: Chim!
822
00:32:00,586 --> 00:32:01,787
Where's the hazmat
and the nitro?
823
00:32:01,820 --> 00:32:04,123
Delayed, too many cars trying
824
00:32:04,156 --> 00:32:06,092
to evacuate downtown.
825
00:32:06,125 --> 00:32:08,760
Cap, no hazmat or nitro yet.
We're coming back to you.
826
00:32:08,794 --> 00:32:10,462
BOBBY (over radio): Negative.
Negative!
827
00:32:10,496 --> 00:32:11,630
The cobalt has ignited.
828
00:32:11,663 --> 00:32:13,132
We're at gamma radiation level.
829
00:32:13,165 --> 00:32:14,800
I repeat, we are at gamma.
830
00:32:14,833 --> 00:32:16,068
Hold your position.
831
00:32:16,102 --> 00:32:21,407
*
832
00:32:21,440 --> 00:32:23,409
That's nuts.
Get out of here.
833
00:32:23,442 --> 00:32:25,344
BOBBY: Maybe some CO2 will
slow it down
834
00:32:25,377 --> 00:32:26,378
before I get that nitro.
835
00:32:27,813 --> 00:32:30,116
-(Ernest coughs)
-(alarm sounds)
836
00:32:30,149 --> 00:32:36,788
*
837
00:32:36,822 --> 00:32:38,257
BOBBY: That's it, I'm out.
838
00:32:38,290 --> 00:32:40,092
Dispatch,
where's that liquid nitrogen?
839
00:32:40,126 --> 00:32:41,193
EDDIE (over radio):
Nitrogen's landed, Cap.
840
00:32:41,227 --> 00:32:42,428
It's here.
841
00:32:42,461 --> 00:32:43,495
We need it now!
842
00:32:43,529 --> 00:32:47,833
*
843
00:32:47,866 --> 00:32:50,269
-BOWMAN: Where's Captain Nash?
-Inside!
844
00:32:50,302 --> 00:32:51,937
-How long has he been in there?
-Too long.
845
00:32:51,970 --> 00:32:53,339
BOWMAN: All right,
let's go, guys.
846
00:32:53,372 --> 00:32:55,074
Put it out!
847
00:32:56,142 --> 00:32:58,377
Hey, are you ready?
848
00:32:58,410 --> 00:33:00,012
Come on!
849
00:33:00,046 --> 00:33:01,380
Let's go, let's go, let's go!
850
00:33:01,413 --> 00:33:07,286
*
851
00:33:07,319 --> 00:33:10,289
BOWMAN: Captain Nash,
you're done.
852
00:33:10,322 --> 00:33:11,323
Gotta get him out of the cab!
853
00:33:11,357 --> 00:33:12,824
I got him--got him.
854
00:33:13,992 --> 00:33:15,994
(alarm sounds)
855
00:33:16,028 --> 00:33:18,864
(saw buzzing)
856
00:33:18,897 --> 00:33:24,236
*
857
00:33:24,270 --> 00:33:26,572
(siren wails)
858
00:33:26,605 --> 00:33:28,640
(Ernest coughing)
859
00:33:28,674 --> 00:33:31,543
(grunts)
The kid--the kid!
860
00:33:31,577 --> 00:33:33,379
You talking about Ankush?
861
00:33:33,412 --> 00:33:34,546
-ERNEST: Did he make it?
-He's stable.
862
00:33:34,580 --> 00:33:35,547
He's headed to the hospital.
863
00:33:35,581 --> 00:33:37,083
Oh, thank God.
864
00:33:37,116 --> 00:33:38,717
(coughs)
865
00:33:38,750 --> 00:33:41,220
(dramatic music)
866
00:33:41,253 --> 00:33:42,821
BOWMAN (over radio):
Fire's out.
867
00:33:42,854 --> 00:33:44,423
I repeat, fire's out.
868
00:33:44,456 --> 00:33:48,260
Smoke's clear,
fallout's gonna be minimal.
869
00:33:48,294 --> 00:33:50,062
(sirens wailing)
870
00:33:50,096 --> 00:33:52,264
Maybe not for all of us.
871
00:33:52,298 --> 00:33:55,267
(grim music)
872
00:33:55,301 --> 00:34:01,773
*
873
00:34:01,807 --> 00:34:04,843
(sirens wailing)
874
00:34:04,876 --> 00:34:10,416
*
875
00:34:10,449 --> 00:34:12,551
MAN: This way, Captain.
876
00:34:12,584 --> 00:34:19,458
*
877
00:34:38,610 --> 00:34:39,911
Thank you.
878
00:34:41,147 --> 00:34:44,816
Okay.
Heart function looks good.
879
00:34:45,817 --> 00:34:47,786
And what about
the other tests?
880
00:34:47,819 --> 00:34:51,223
So far, mostly good news--
no enlargement of the thyroid,
881
00:34:51,257 --> 00:34:52,624
chest X-rays are clear.
882
00:34:52,658 --> 00:34:54,226
Your lungs don't appear
to have
883
00:34:54,260 --> 00:34:55,727
suffered any ill effects
from the exposure.
884
00:34:55,761 --> 00:34:57,563
What about the blood tests?
885
00:34:57,596 --> 00:34:59,631
Kidney and thyroid function
are normal.
886
00:34:59,665 --> 00:35:02,234
You said mostly?
887
00:35:02,268 --> 00:35:05,304
The urine test showed
trace amounts of cobalt.
888
00:35:05,337 --> 00:35:07,473
Not high, just elevated.
889
00:35:07,506 --> 00:35:10,309
Liver enzymes are also not
where I'd like them to be,
890
00:35:10,342 --> 00:35:12,411
but I'm not about to sound
any alarms yet.
891
00:35:12,444 --> 00:35:13,679
Yeah, but you're concerned.
892
00:35:13,712 --> 00:35:15,947
I'm cautious by nature.
893
00:35:15,981 --> 00:35:18,850
Good, so we won't worry
unless you tell us
894
00:35:18,884 --> 00:35:20,018
there's something
to worry about.
895
00:35:20,051 --> 00:35:21,320
Now, when can I go home?
896
00:35:21,353 --> 00:35:22,321
We'll probably send you home
897
00:35:22,354 --> 00:35:23,489
later today.
898
00:35:23,522 --> 00:35:24,856
You can even go back to work.
899
00:35:24,890 --> 00:35:26,592
But we will need
that battery of tests
900
00:35:26,625 --> 00:35:28,494
once a week
for the next six weeks
901
00:35:28,527 --> 00:35:31,263
until we are sure there are
no long-term effects.
902
00:35:31,297 --> 00:35:33,599
So I'll see you
in seven days.
903
00:35:33,632 --> 00:35:35,667
Looking forward to that.
904
00:35:35,701 --> 00:35:37,369
(solemn music)
905
00:35:37,403 --> 00:35:38,804
(sighs)
906
00:35:40,472 --> 00:35:42,841
I am not ready to be a widow.
907
00:35:42,874 --> 00:35:44,543
-Wasn't trying to make you one.
-Bobby--
908
00:35:44,576 --> 00:35:46,478
I had to slow down that fire,
909
00:35:46,512 --> 00:35:48,347
and the only way
I could do it was
910
00:35:48,380 --> 00:35:49,548
to get in the path
of the smoke.
911
00:35:49,581 --> 00:35:51,383
I didn't have a choice.
912
00:35:51,417 --> 00:35:53,685
-It's my job.
-(sighs)
913
00:35:53,719 --> 00:35:55,721
*
914
00:35:55,754 --> 00:35:57,656
You will not get sick on me.
915
00:35:57,689 --> 00:35:58,857
Deal.
916
00:35:58,890 --> 00:36:00,526
-Heh.
-Love you.
917
00:36:00,559 --> 00:36:02,661
I love you too.
918
00:36:02,694 --> 00:36:06,365
*
919
00:36:07,833 --> 00:36:09,801
(Karen groans)
920
00:36:09,835 --> 00:36:12,137
Feels like three hours
in traffic
921
00:36:12,170 --> 00:36:16,508
just undid all three days
of rest and relaxation.
922
00:36:16,542 --> 00:36:19,411
I'd say next time we should
fly somewhere, but--
923
00:36:19,445 --> 00:36:21,747
-Airports.
-Mm-mm.
924
00:36:21,780 --> 00:36:24,550
It was a pretty good trip,
though, despite the drive back.
925
00:36:24,583 --> 00:36:26,084
(groans)
Was it?
926
00:36:26,117 --> 00:36:29,421
I mean, the plan was
to recharge and reconnect.
927
00:36:29,455 --> 00:36:32,924
I feel like we only got
half that equation,
928
00:36:32,958 --> 00:36:36,262
and maybe you got
a little shortchanged.
929
00:36:36,295 --> 00:36:37,929
No, I didn't.
930
00:36:39,298 --> 00:36:41,900
I mean, all the stuff
Stacey said about
931
00:36:41,933 --> 00:36:46,405
living in the moment
and being grateful for it...
932
00:36:46,438 --> 00:36:47,639
I am.
933
00:36:49,708 --> 00:36:52,878
I'm grateful for you
and for Denny.
934
00:36:54,780 --> 00:36:57,082
I was worried
for a minute there.
935
00:36:57,115 --> 00:36:58,284
Yeah.
936
00:36:58,317 --> 00:37:00,419
That maybe we weren't enough.
937
00:37:00,452 --> 00:37:01,787
No.
938
00:37:01,820 --> 00:37:04,089
And I was worried
I wasn't enough for you,
939
00:37:04,122 --> 00:37:06,124
because I couldn't...
940
00:37:07,493 --> 00:37:10,462
And you could go find
somebody else.
941
00:37:11,497 --> 00:37:14,132
I know that most of that
was the hormones talking,
942
00:37:14,165 --> 00:37:15,634
but, uh...
943
00:37:15,667 --> 00:37:19,438
damn, they're loud.
944
00:37:19,471 --> 00:37:23,409
I never cared about
how many kids we had, Karen,
945
00:37:23,442 --> 00:37:26,945
just that we had them together.
946
00:37:26,978 --> 00:37:28,314
(murmurs)
947
00:37:29,815 --> 00:37:31,216
DENNY: I'm done.
948
00:37:31,249 --> 00:37:33,118
(groans)
949
00:37:33,151 --> 00:37:35,887
(Karen chuckles)
950
00:37:35,921 --> 00:37:38,457
I'm unpacked.
Can we go pick up Paisley now?
951
00:37:38,490 --> 00:37:40,626
Did you put away your stuff?
952
00:37:40,659 --> 00:37:42,628
Or did you just empty it out
on the bed?
953
00:37:42,661 --> 00:37:44,463
You only said "unpack."
954
00:37:44,496 --> 00:37:46,298
-Oh, ho-ho-ho.
-Oh, my God.
955
00:37:46,332 --> 00:37:47,733
Three days with Uncle Trey,
956
00:37:47,766 --> 00:37:50,736
and he's nailing us
on technicalities.
957
00:37:50,769 --> 00:37:52,771
All right, come on.
Let's go get the dog.
958
00:37:52,804 --> 00:37:55,140
-DENNY: Yes!
-(Hen groans)
959
00:37:55,173 --> 00:37:56,241
(door closes)
960
00:37:56,274 --> 00:37:58,910
(laughs)
It is indeed, right?
961
00:37:58,944 --> 00:38:00,846
-Hey.
-HARRY: You're home!
962
00:38:00,879 --> 00:38:03,449
BOBBY: Oh, this is a surprise.
I didn't think I'd get
963
00:38:03,482 --> 00:38:04,516
to see you until the weekend.
964
00:38:04,550 --> 00:38:06,017
MICHAEL: I figured you both
965
00:38:06,051 --> 00:38:07,519
would be tired after the day
you've had.
966
00:38:07,553 --> 00:38:09,020
Thought we'd come by
and make you dinner.
967
00:38:09,054 --> 00:38:10,121
Oh, thank you,
968
00:38:10,155 --> 00:38:11,757
'cause I know I'm exhausted.
969
00:38:11,790 --> 00:38:13,258
Are you okay?
We saw the driver on the news.
970
00:38:13,291 --> 00:38:15,026
They said he has lung damage,
971
00:38:15,060 --> 00:38:17,463
that he could get cancer
from being in that tunnel.
972
00:38:19,297 --> 00:38:21,132
Well, he wasn't wearing
the protective gear
973
00:38:21,166 --> 00:38:23,301
that firefighters wear,
and he was in that tunnel
974
00:38:23,335 --> 00:38:24,770
a lot longer than I was.
975
00:38:24,803 --> 00:38:26,938
-But are you okay?
-BOBBY: I feel fine.
976
00:38:26,972 --> 00:38:28,640
ATHENA: Which is what
we're gonna focus on,
977
00:38:28,674 --> 00:38:31,209
just being grateful
that Bobby made it home safe.
978
00:38:31,242 --> 00:38:33,679
They're already talking
about massive investigations,
979
00:38:33,712 --> 00:38:34,980
State, the Feds, OSHA.
980
00:38:35,013 --> 00:38:36,648
I mean,
it's gonna be a big mess.
981
00:38:36,682 --> 00:38:38,517
-(Athena sighs)
-I hope Ernest is ready for it.
982
00:38:38,550 --> 00:38:40,719
He's probably gonna lose
his job.
983
00:38:40,752 --> 00:38:43,355
That company is gonna make
his life a living hell,
984
00:38:43,389 --> 00:38:44,490
what's left of it.
985
00:38:44,523 --> 00:38:46,525
I think he's brave
986
00:38:46,558 --> 00:38:48,860
for telling the truth
and standing up
987
00:38:48,894 --> 00:38:49,895
for what's right.
988
00:38:49,928 --> 00:38:51,162
If more people did that,
989
00:38:51,196 --> 00:38:52,598
the world would be better.
990
00:38:54,165 --> 00:38:56,668
-(oven timer dings)
-Uh! That's dinner, okay?
991
00:38:56,702 --> 00:38:59,571
It needs 15 minutes to rest
and then we'll eat.
992
00:38:59,605 --> 00:39:00,972
Long enough for me
to take a shower
993
00:39:01,006 --> 00:39:03,074
with normal soap and water
this time.
994
00:39:03,108 --> 00:39:06,077
(solemn music)
995
00:39:06,111 --> 00:39:07,379
May.
996
00:39:08,747 --> 00:39:11,383
I wanted to talk to you
about your essay.
997
00:39:11,417 --> 00:39:13,419
Wasn't sure if you had
a chance to read it.
998
00:39:13,452 --> 00:39:16,755
I'm a police sergeant,
not an officer.
999
00:39:16,788 --> 00:39:19,925
I know maybe it seems like
it shouldn't mean much,
1000
00:39:19,958 --> 00:39:21,427
but it does.
1001
00:39:21,460 --> 00:39:23,595
I worked very hard
for that title.
1002
00:39:23,629 --> 00:39:24,930
I'm sorry.
I can fix it.
1003
00:39:24,963 --> 00:39:25,931
Good.
1004
00:39:25,964 --> 00:39:27,433
Then I think it's all set
1005
00:39:27,466 --> 00:39:28,600
to go out.
1006
00:39:28,634 --> 00:39:30,101
It's a powerful essay.
1007
00:39:30,135 --> 00:39:34,072
Admissions offices will be
very impressed with you.
1008
00:39:34,105 --> 00:39:35,807
So you're not mad?
1009
00:39:37,142 --> 00:39:39,344
I know you're still trying
to figure things out,
1010
00:39:39,377 --> 00:39:41,112
figure yourself out.
1011
00:39:41,146 --> 00:39:42,914
You and I might not
always agree
1012
00:39:42,948 --> 00:39:45,451
on the choice the other makes,
1013
00:39:45,484 --> 00:39:48,954
but I'm very proud
of what I do.
1014
00:39:48,987 --> 00:39:50,422
I'm proud of who I am,
1015
00:39:50,456 --> 00:39:52,958
and I just hope that one day,
1016
00:39:52,991 --> 00:39:56,127
when you're my age,
that you'll be able
1017
00:39:56,161 --> 00:39:58,964
to look at your daughter
and say the same.
1018
00:39:58,997 --> 00:40:00,899
That's what I want for you.
1019
00:40:00,932 --> 00:40:05,136
*
1020
00:40:05,170 --> 00:40:06,304
I love you.
1021
00:40:06,337 --> 00:40:07,806
I love you too, Mom.
1022
00:40:07,839 --> 00:40:13,278
*
1023
00:40:13,311 --> 00:40:14,946
That wasn't so bad, huh?
1024
00:40:14,980 --> 00:40:17,282
I kind of wish she just said
she was mad at me.
1025
00:40:17,315 --> 00:40:19,885
Oh, welcome to being
a grown-up.
1026
00:40:19,918 --> 00:40:21,219
(chuckles)
1027
00:40:21,252 --> 00:40:24,289
(The National's "Fake Empire")
1028
00:40:24,322 --> 00:40:27,459
*
1029
00:40:27,493 --> 00:40:28,960
Hey.
1030
00:40:30,161 --> 00:40:32,063
Mm-mm.
(laughs)
1031
00:40:32,097 --> 00:40:33,632
Have a good day, sweetie.
1032
00:40:33,665 --> 00:40:35,233
*
1033
00:40:35,266 --> 00:40:36,968
BERNINGER:
* Stay out super late
1034
00:40:37,002 --> 00:40:39,738
HEN: Life hits you
head-on, sometimes.
1035
00:40:39,771 --> 00:40:41,807
BERNINGER: * Making pies
1036
00:40:41,840 --> 00:40:43,308
* Put a little something
1037
00:40:43,341 --> 00:40:45,944
HEN: There's always
gonna be pain
1038
00:40:45,977 --> 00:40:49,280
and the fallout
that comes with it.
1039
00:40:49,314 --> 00:40:51,483
Thanks to a lot of brave souls,
1040
00:40:51,517 --> 00:40:54,653
and one in particular,
this city dodged a bullet.
1041
00:40:54,686 --> 00:40:56,021
But it ain't over.
1042
00:40:56,054 --> 00:40:58,456
People need to know
what happened.
1043
00:40:58,490 --> 00:41:01,693
Today,
the real fallout begins.
1044
00:41:01,727 --> 00:41:05,130
Sometimes, it feels like
the universe is out to get you.
1045
00:41:05,163 --> 00:41:07,833
But maybe, it's just trying
to get your attention.
1046
00:41:07,866 --> 00:41:09,801
Who would have thought
that getting hit by a meteor
1047
00:41:09,835 --> 00:41:11,803
would be the best thing
that ever happened to me?
1048
00:41:11,837 --> 00:41:13,104
(laughs)
1049
00:41:13,138 --> 00:41:15,507
I used to have this hole
inside me.
1050
00:41:15,541 --> 00:41:17,976
But after having
an actual hole,
1051
00:41:18,009 --> 00:41:19,878
I feel whole.
1052
00:41:19,911 --> 00:41:21,513
FRANK: I was surprised
that you called.
1053
00:41:21,547 --> 00:41:24,215
Your next mandated session's
not for another week.
1054
00:41:24,249 --> 00:41:25,551
I know.
1055
00:41:25,584 --> 00:41:27,318
I just really needed to talk.
1056
00:41:27,352 --> 00:41:29,320
Okay.
1057
00:41:29,354 --> 00:41:30,522
About?
1058
00:41:30,556 --> 00:41:32,791
*
1059
00:41:32,824 --> 00:41:33,792
(shaky breaths)
1060
00:41:33,825 --> 00:41:34,793
How I really feel
1061
00:41:34,826 --> 00:41:36,728
about killing my husband.
1062
00:41:36,762 --> 00:41:38,496
HEN:
We can spend our days trying
1063
00:41:38,530 --> 00:41:41,733
to understand the pain...
1064
00:41:41,767 --> 00:41:43,802
and we should.
1065
00:41:43,835 --> 00:41:45,837
That's how we heal.
1066
00:41:45,871 --> 00:41:47,372
BERNINGER:
* Turn the light out
1067
00:41:47,405 --> 00:41:49,040
* Say good night
1068
00:41:49,074 --> 00:41:51,342
* No thinking
for a little while *
1069
00:41:51,376 --> 00:41:52,878
*
1070
00:41:52,911 --> 00:41:54,079
* Let's not try
1071
00:41:54,112 --> 00:41:56,882
ALL: Hey!
1072
00:41:56,915 --> 00:41:58,383
(all laugh)
1073
00:41:58,416 --> 00:42:00,886
Hey, I heard I missed out
1074
00:42:00,919 --> 00:42:03,822
on some pretty heroic stuff
while I was away.
1075
00:42:03,855 --> 00:42:05,557
How you feeling, Cap?
1076
00:42:05,591 --> 00:42:07,726
I'm just glad to have you back.
1077
00:42:07,759 --> 00:42:09,661
BERNINGER:
* In a fake empire
1078
00:42:09,695 --> 00:42:11,897
ALL: Aww.
1079
00:42:11,930 --> 00:42:14,232
BUCK: Ah!
1080
00:42:14,265 --> 00:42:16,735
HEN:
But we must always remember
1081
00:42:16,768 --> 00:42:19,104
it's not the trauma
that defines us.
1082
00:42:19,137 --> 00:42:20,105
(alarm blaring)
1083
00:42:20,138 --> 00:42:21,272
It's how we choose
1084
00:42:21,306 --> 00:42:22,608
to react to it,
1085
00:42:22,641 --> 00:42:25,010
how we choose to move on.
1086
00:42:25,043 --> 00:42:26,211
Chim.
1087
00:42:27,646 --> 00:42:28,614
I'll drive.
1088
00:42:28,647 --> 00:42:35,420
*
1089
00:42:35,453 --> 00:42:36,421
All right!
1090
00:42:36,454 --> 00:42:43,161
*
1091
00:42:44,462 --> 00:42:47,465
(siren wails)
1092
00:43:30,308 --> 00:43:31,843
ANNOUNCER: Don't miss
a minute of 9-1-1.
1093
00:43:31,877 --> 00:43:34,479
Catch all new episodes,
Mondays on Fox.
74029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.