Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:02,997
Look out L.A.!
2
00:00:03,084 --> 00:00:04,715
The eggheads
over at JPL say
3
00:00:04,803 --> 00:00:06,471
there's a meteor shower
coming our way.
4
00:00:06,558 --> 00:00:08,650
But not to worry...
It's supposed to land
5
00:00:08,738 --> 00:00:10,653
smack-dab in the middle
of Pacific.
6
00:00:10,740 --> 00:00:15,075
So keep it tuned right here
to KSXI, K-Sexy Radio.
7
00:00:15,163 --> 00:00:17,216
And while we're
"Waiting for a Star to Fall",
8
00:00:17,303 --> 00:00:18,960
here's Boy Meets Girl.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,119
Oh, my God, finally!
10
00:00:24,206 --> 00:00:26,269
Oh, wait.
You cannot lift alone.
11
00:00:26,357 --> 00:00:27,524
He bring on dolly.
12
00:00:27,611 --> 00:00:28,629
I got it, Ms. Ulyanov.
13
00:00:28,717 --> 00:00:29,941
It's not that bad.
14
00:00:30,418 --> 00:00:32,340
Lift with your knees, girl.
15
00:00:34,979 --> 00:00:36,636
Oh.
16
00:00:36,724 --> 00:00:38,364
I'll slip the rent under
your door later, I promise.
17
00:00:38,451 --> 00:00:40,652
Oh, no, I not worry, Olivia.
18
00:00:42,300 --> 00:00:44,222
You throw party for yourself?
19
00:00:44,324 --> 00:00:46,972
Pity party, yeah, pity rager.
20
00:00:47,114 --> 00:00:48,660
It's not every day
you get fired
21
00:00:48,748 --> 00:00:51,491
from your content creation job
because someone decided
22
00:00:51,613 --> 00:00:54,288
you "aren't getting
the voice of the blog."
23
00:00:54,601 --> 00:00:57,511
You think it's my RBF?
Don't answer that.
24
00:00:57,599 --> 00:01:00,032
Olivia, it's been days.
25
00:01:00,199 --> 00:01:01,935
You cannot stay inside forever.
26
00:01:02,232 --> 00:01:03,597
Yes, I can.
27
00:01:03,685 --> 00:01:08,183
My forever just got
totally awesome.
28
00:01:08,277 --> 00:01:09,613
Because of blanket?
29
00:01:09,701 --> 00:01:11,581
Weighted blanket.
30
00:01:11,669 --> 00:01:13,894
It's like a perpetual hug,
Ms. Ulyanov,
31
00:01:13,982 --> 00:01:15,113
just precisely what I need.
32
00:01:15,201 --> 00:01:16,874
No, it's what I deserve.
33
00:01:17,037 --> 00:01:19,175
I'll see you in the spring.
34
00:01:21,869 --> 00:01:23,512
You are not a receptacle
35
00:01:23,599 --> 00:01:25,341
for anyone's feelings.
36
00:01:25,631 --> 00:01:28,002
You must fill your own cup...
37
00:01:28,090 --> 00:01:30,472
For you cannot pour
from an empty one.
38
00:01:39,957 --> 00:01:41,057
Olivia!
39
00:01:41,152 --> 00:01:44,827
Olivia!
40
00:01:55,807 --> 00:01:57,445
Oh, I am one who called.
41
00:01:57,533 --> 00:01:58,657
Ma'am, what's the name of the victim?
42
00:01:58,744 --> 00:01:59,789
Her name is Olivia.
43
00:01:59,877 --> 00:02:01,766
She is alive.
It is a miracle.
44
00:02:01,854 --> 00:02:04,349
I see it fall from space.
45
00:02:06,606 --> 00:02:08,135
It fall all the way
46
00:02:08,223 --> 00:02:10,510
from heaven
and land on top of her.
47
00:02:10,598 --> 00:02:11,685
You mean through her.
48
00:02:11,773 --> 00:02:13,239
This can't be happening, right?
49
00:02:13,327 --> 00:02:14,552
Pulse is strong,
50
00:02:14,640 --> 00:02:16,106
airway's clear,
breathing's good.
51
00:02:16,209 --> 00:02:17,830
CRT is good.
52
00:02:17,918 --> 00:02:18,948
Olivia, I need you to tell me
53
00:02:19,035 --> 00:02:20,502
your pain level
from one to ten.
54
00:02:20,590 --> 00:02:22,608
It's, like, a four,
but it's throbbing.
55
00:02:22,696 --> 00:02:25,129
How am I even alive?
I have a hole in me!
56
00:02:25,217 --> 00:02:27,580
[♪♪
57
00:02:27,736 --> 00:02:29,410
- Hey, Cap.
- It looks like
58
00:02:29,498 --> 00:02:31,586
left lower abdomen,
might have taken out
59
00:02:31,674 --> 00:02:33,572
the kidney or at least
lacerated it.
60
00:02:33,862 --> 00:02:35,622
Can you wiggle your toes
for me, ma'am?
61
00:02:36,409 --> 00:02:38,013
It definitely missed the spine,
Cap.
62
00:02:38,101 --> 00:02:39,682
Yeah,
and this weighted blanket
63
00:02:39,770 --> 00:02:41,416
contained the blast radius.
64
00:02:41,917 --> 00:02:43,737
Must have cauterized
most of the blood vessels
65
00:02:43,825 --> 00:02:45,752
on the way through
and the nerves too.
66
00:02:45,840 --> 00:02:47,755
That's why you're not
in excessive pain, Olivia.
67
00:02:47,843 --> 00:02:49,690
- Lucky me.
- Cap, we're gonna have to
68
00:02:49,778 --> 00:02:50,885
move her with this blanket.
69
00:02:50,973 --> 00:02:53,518
And that chaise is
also fused to her, Cap.
70
00:02:57,294 --> 00:02:59,830
Guys!
Guys, I... I found it.
71
00:02:59,918 --> 00:03:02,248
All the way from outer space.
72
00:03:02,491 --> 00:03:04,751
- Should I grab it?
- Doesn't belong to you, Buck.
73
00:03:04,839 --> 00:03:06,940
It belongs in a museum.
74
00:03:08,944 --> 00:03:10,859
Okay, we're gonna needthe
saws, both of 'em.
75
00:03:10,947 --> 00:03:12,344
- Yeah.
- I'm sorry. I'm sorry.
76
00:03:12,432 --> 00:03:13,518
Did you say saws?
77
00:03:13,606 --> 00:03:16,142
Did he say saws?
Did you say saws?
78
00:03:18,854 --> 00:03:20,355
Of all the people
on the planet,
79
00:03:20,443 --> 00:03:22,643
- the thing had to hit me.
- You know what?
80
00:03:22,731 --> 00:03:23,875
Only one other person
81
00:03:23,963 --> 00:03:25,703
in history has ever been hit
82
00:03:25,791 --> 00:03:27,627
by a meteorite,
and that was in the '50s,
83
00:03:27,721 --> 00:03:29,453
which makes you pretty special.
84
00:03:29,541 --> 00:03:32,276
I don't feel special.
How do you know that?
85
00:03:32,364 --> 00:03:33,555
Why do you know that?
86
00:03:33,643 --> 00:03:35,680
Buck was on the pier
when the tsunami hit.
87
00:03:35,768 --> 00:03:37,893
He's kind of obsessed
with natural disasters.
88
00:03:38,049 --> 00:03:39,550
You want a natural disaster?
Pfft.
89
00:03:39,637 --> 00:03:41,156
Look no further than my life.
90
00:03:41,244 --> 00:03:42,484
Not anymore.
91
00:03:42,572 --> 00:03:43,726
Space rocks do not just
92
00:03:43,813 --> 00:03:45,406
fall out of the sky
onto anybody.
93
00:03:45,494 --> 00:03:47,604
You are gonna be famous.
94
00:03:47,799 --> 00:03:50,164
Okay, instant backboardon three.
95
00:03:50,252 --> 00:03:51,711
One, two, three.
96
00:03:53,237 --> 00:03:54,323
All right, guys,
watch your step.
97
00:03:54,410 --> 00:03:55,502
Watch your step.
98
00:03:58,057 --> 00:04:00,119
I can't believe
Hen missed this.
99
00:04:00,244 --> 00:04:01,752
*9-1-1*
100
00:04:01,840 --> 00:04:03,908
Season 03 Episode 09
101
00:04:03,996 --> 00:04:05,846
Episode Title :"Fallout"
102
00:04:06,440 --> 00:04:07,815
Still not sleeping?
103
00:04:08,362 --> 00:04:10,315
Couple hours here and there,
but...
104
00:04:13,080 --> 00:04:16,518
Every time I-I close my eyes...
105
00:04:16,776 --> 00:04:19,003
You see her face.
106
00:04:19,393 --> 00:04:21,833
I relive the moment.
107
00:04:22,181 --> 00:04:24,157
Last night, it was like...
108
00:04:27,463 --> 00:04:30,385
I was crashing into her
109
00:04:31,299 --> 00:04:32,924
in slow motion...
110
00:04:33,057 --> 00:04:35,330
her injuries happening
111
00:04:35,417 --> 00:04:39,367
while the car was
crumbling around her.
112
00:04:39,455 --> 00:04:42,851
Wha...
what is that?
113
00:04:42,939 --> 00:04:44,385
It's not normal,
right?
114
00:04:44,549 --> 00:04:46,313
I have these momentsthat are good.
115
00:04:46,401 --> 00:04:49,862
We save someone from dying,
my kid does something awesome.
116
00:04:50,309 --> 00:04:53,044
It's moments where I should be
117
00:04:53,755 --> 00:04:56,903
happy or proud or both.
118
00:04:57,701 --> 00:04:59,354
I know that.
119
00:05:00,068 --> 00:05:01,279
Just don't feel it.
120
00:05:01,435 --> 00:05:02,628
There's no one right way
121
00:05:02,716 --> 00:05:03,871
to deal with trauma.
122
00:05:03,959 --> 00:05:05,550
All the first responders
I counsel
123
00:05:05,638 --> 00:05:06,800
process it differently.
124
00:05:06,888 --> 00:05:09,326
And yet you all ask
the same questions
125
00:05:09,414 --> 00:05:10,630
and press the same buttons.
126
00:05:10,718 --> 00:05:12,256
I mean,
this is my third session...
127
00:05:12,344 --> 00:05:14,117
You're not finding
therapy helpful?
128
00:05:14,205 --> 00:05:15,327
I used to.
129
00:05:15,525 --> 00:05:17,484
After Doug died, I did it all:
130
00:05:17,672 --> 00:05:20,859
talk therapy, group therapy,
cognitive processing.
131
00:05:20,947 --> 00:05:23,757
Spent six months just
talkingabout my feelings.
132
00:05:23,845 --> 00:05:25,077
I'm sorry none of it
helped you.
133
00:05:25,164 --> 00:05:26,492
What makes you think it didn't?
134
00:05:26,579 --> 00:05:28,109
'Cause you're sitting
in that chair.
135
00:05:28,197 --> 00:05:29,629
I don't wanna be.
136
00:05:29,757 --> 00:05:31,192
I'd rather be at home
with my kid,
137
00:05:31,280 --> 00:05:33,279
enjoying the one good thing
I have going on.
138
00:05:33,367 --> 00:05:34,958
So why do you keep
coming back?
139
00:05:35,046 --> 00:05:36,787
I was ordered here by my boss.
140
00:05:36,875 --> 00:05:38,716
I know I need help
to process this.
141
00:05:38,804 --> 00:05:40,796
I don't want my kid to be
like me.
142
00:05:42,101 --> 00:05:44,836
I mean, Chris is always
this happy, open kid,
143
00:05:44,924 --> 00:05:47,039
ready to share
every thought in his head.
144
00:05:47,242 --> 00:05:50,007
But he was in... pain.
145
00:05:50,656 --> 00:05:52,859
He felt like he had
to hide that from me,
146
00:05:54,046 --> 00:05:55,482
pretend he was okay.
147
00:05:58,689 --> 00:05:59,818
I don't want that for him.
148
00:05:59,906 --> 00:06:01,865
I violated Department policy,
149
00:06:01,953 --> 00:06:05,607
violated a woman's trust,
and I am really sorry.
150
00:06:05,695 --> 00:06:07,202
I almost killed a guy
with my bare hands.
151
00:06:07,289 --> 00:06:10,021
I killed a young girl
in the prime of her life.
152
00:06:10,109 --> 00:06:11,818
I survived.
Doug didn't.
153
00:06:16,311 --> 00:06:18,154
So you still haven't heard
anything
154
00:06:18,242 --> 00:06:19,216
from the chief about Hen?
155
00:06:19,304 --> 00:06:20,319
I would tell youif they'd made
156
00:06:20,406 --> 00:06:21,555
a ruling, Buck... they haven't.
157
00:06:21,642 --> 00:06:22,652
But shouldn't the investigators
158
00:06:22,739 --> 00:06:23,722
be done by now?
159
00:06:23,809 --> 00:06:25,099
We all know it was an accident.
160
00:06:25,187 --> 00:06:26,552
Saw her yesterday.
161
00:06:26,858 --> 00:06:28,201
I was on my way into Frank's,
162
00:06:28,344 --> 00:06:29,982
ran into her
outside the building.
163
00:06:30,093 --> 00:06:32,724
She seemed okay,
just sad.
164
00:06:32,812 --> 00:06:33,847
You can't blame her
for that.
165
00:06:33,934 --> 00:06:36,263
- Or for anything.
- How's therapy with Frank?
166
00:06:36,351 --> 00:06:38,194
- Haven't seen him in a while.
- Seems good.
167
00:06:38,281 --> 00:06:40,882
Though I'm not really surehe
and I are... clicking.
168
00:06:41,171 --> 00:06:43,130
You should try talking
to Rosemary.
169
00:06:43,218 --> 00:06:45,279
I went to her after
the stabbing... she was great.
170
00:06:45,367 --> 00:06:47,233
- Is that the one I slept with?
- No, she doesn't work for
171
00:06:47,320 --> 00:06:49,092
the Department anymore.
172
00:06:49,265 --> 00:06:51,380
- You slept with your therapist?
- I was, uh,
173
00:06:51,468 --> 00:06:52,685
going through a phase.
174
00:06:52,773 --> 00:06:53,959
Hey, didn't you just go through
175
00:06:54,046 --> 00:06:55,098
- one of those?
- Yeah, yeah.
176
00:06:55,185 --> 00:06:56,546
- Hey, everybody.
- Hey.
177
00:06:56,634 --> 00:06:58,640
Well,
look who's back on the beat!
178
00:06:58,728 --> 00:06:59,888
Just thought I'd stop by,
179
00:06:59,976 --> 00:07:02,161
see if there's any wordon our girl,
Hen.
180
00:07:02,249 --> 00:07:03,381
You talk to her?
181
00:07:03,468 --> 00:07:04,950
No, I try, but all she wants
182
00:07:05,038 --> 00:07:05,971
to talk about is...
183
00:07:06,058 --> 00:07:07,888
The girl, yeah,
I got that too.
184
00:07:07,976 --> 00:07:10,169
Ooh, ooh,
May just sent me a copy
185
00:07:10,257 --> 00:07:11,536
of her college essay.
186
00:07:11,624 --> 00:07:12,667
She emailed it to you?
187
00:07:12,754 --> 00:07:14,138
I guess she was too nervous
188
00:07:14,226 --> 00:07:16,343
to watch me read it
in person.
189
00:07:16,538 --> 00:07:18,038
I remember the drama
190
00:07:18,126 --> 00:07:19,934
when my sister was applying
to college.
191
00:07:20,022 --> 00:07:21,951
Think that's half the reason
why I decided to join the army.
192
00:07:22,038 --> 00:07:23,543
Well, you tell
a 17-year-old kid
193
00:07:23,631 --> 00:07:25,732
that their future depends
on writing 600 perfect words,
194
00:07:25,819 --> 00:07:27,202
the pressure's gonna
get to 'em.
195
00:07:27,290 --> 00:07:29,248
I don't remember what
my college essay was about.
196
00:07:29,339 --> 00:07:30,615
Why don't you call Maddie
and ask her
197
00:07:30,702 --> 00:07:32,545
what she wrote for you?
198
00:07:34,008 --> 00:07:35,983
I am gonna kill this child.
199
00:07:38,647 --> 00:07:40,373
"Living with the Enemy."
200
00:07:40,561 --> 00:07:42,127
I thought her essay
was about the tsunami.
201
00:07:42,214 --> 00:07:43,895
So did I.It's not.
202
00:07:43,983 --> 00:07:46,420
Wait, uh,
who's the enemy in the essay?
203
00:07:46,967 --> 00:07:48,204
Me.
204
00:07:57,713 --> 00:07:59,233
It wasn't your fault.
205
00:07:59,663 --> 00:08:01,767
System logs show
that you pushed the button.
206
00:08:01,855 --> 00:08:02,928
Your light was green
207
00:08:03,016 --> 00:08:04,686
when you entered
the intersection.
208
00:08:05,085 --> 00:08:06,811
Her light never changed.
209
00:08:08,647 --> 00:08:10,231
Looks like it wasthe circuit board
210
00:08:10,319 --> 00:08:11,736
on the streetlamp.
211
00:08:11,936 --> 00:08:13,676
One of the relays was fried.
212
00:08:14,116 --> 00:08:15,920
You did everything right.
213
00:08:16,123 --> 00:08:17,983
And she's still dead.
214
00:08:18,391 --> 00:08:19,959
But not because of you.
215
00:08:20,218 --> 00:08:22,473
I know it doesn't feel that way,
that you feel responsible...
216
00:08:22,560 --> 00:08:24,634
Bobby, I'm the one
that drove into her.
217
00:08:26,951 --> 00:08:28,863
You can show me a million
pieces of paper
218
00:08:28,951 --> 00:08:30,935
that... that... that says
it's not my fault,
219
00:08:31,023 --> 00:08:33,301
but it's still gonna
feel like it is.
220
00:08:34,628 --> 00:08:36,111
Did you know
she played the cello?
221
00:08:36,199 --> 00:08:37,769
It was an accident, Hen.
222
00:08:39,563 --> 00:08:41,237
You've been clearedby the Department.
223
00:08:41,788 --> 00:08:43,866
You can return to dutywhenever you want.
224
00:08:45,074 --> 00:08:48,614
Um... I don't know
when I can come back.
225
00:08:48,702 --> 00:08:51,569
Karen and I are going away
for a few days, and, uh...
226
00:08:55,225 --> 00:08:57,241
I think I'ma need some time.
227
00:08:57,569 --> 00:08:59,467
Take as much as you need.
228
00:08:59,833 --> 00:09:01,577
We'll be herewhen you're ready.
229
00:09:07,357 --> 00:09:09,869
"My mother is a police officer.
230
00:09:10,022 --> 00:09:12,217
"It's what's she's beenmy entire life.
231
00:09:12,304 --> 00:09:13,850
"I never questioned it.
232
00:09:14,237 --> 00:09:16,608
"But lately, answering the question,
233
00:09:16,756 --> 00:09:18,645
"'What does your mother do?',
234
00:09:18,733 --> 00:09:22,061
fills me with somethingthat
feels like shame."
235
00:09:22,741 --> 00:09:25,108
Shame?
My daughter's ashamed of me?
236
00:09:25,196 --> 00:09:28,186
Um, that's not
what she's saying.
237
00:09:28,855 --> 00:09:30,514
You haven't read it.
238
00:09:36,281 --> 00:09:37,506
What?
239
00:09:37,594 --> 00:09:39,716
- You did read it.
- Well...
240
00:09:39,849 --> 00:09:42,116
You knew she was writing thisabout me.
241
00:09:45,320 --> 00:09:46,991
We discussed it.
242
00:09:47,214 --> 00:09:48,645
She wanted to write
about something
243
00:09:48,733 --> 00:09:50,670
that mattered to her,
but she was worried
244
00:09:50,757 --> 00:09:51,817
about your reaction.
245
00:09:51,905 --> 00:09:53,513
Oh, yeah,
so she just tellsthe whole world
246
00:09:53,600 --> 00:09:54,874
that her motheris a good-hearted
247
00:09:54,961 --> 00:09:57,847
but misguided copwho has
wasted her entire life
248
00:09:57,935 --> 00:10:00,598
trying to fix a systemthat's
broken beyond repair.
249
00:10:00,686 --> 00:10:03,598
Oh, she also said
that she admires you
250
00:10:03,686 --> 00:10:05,116
for everything
that you've done,
251
00:10:05,204 --> 00:10:07,030
everything that you try to do.
252
00:10:07,118 --> 00:10:08,467
What am I supposed to sayto her?
253
00:10:08,555 --> 00:10:09,907
The truth.
254
00:10:11,138 --> 00:10:13,827
Now you tell her
that you love her.
255
00:10:14,311 --> 00:10:15,453
You're proud of her,
256
00:10:15,541 --> 00:10:18,647
even if you don't agree
with her.
257
00:10:19,622 --> 00:10:22,334
Come on, Athena, this is
the promise that we made.
258
00:10:22,467 --> 00:10:24,864
When we had May and Harry,
259
00:10:24,952 --> 00:10:27,748
we promised ourselves.
We agreed...
260
00:10:27,896 --> 00:10:29,569
...that we were
gonnaraise our children
261
00:10:29,657 --> 00:10:33,297
to be strong, smart,
and independent,
262
00:10:33,451 --> 00:10:36,866
you know, give them room
to be their own people.
263
00:10:38,727 --> 00:10:41,027
This essay...
proves
264
00:10:41,123 --> 00:10:44,233
that we have done our job.
265
00:10:46,847 --> 00:10:50,272
That's easy for you to say,
'cause you're not the enemy.
266
00:10:57,083 --> 00:10:58,520
So how's everything at home?
267
00:10:58,608 --> 00:10:59,754
Better, I guess.
268
00:10:59,842 --> 00:11:01,082
I mean, ever since the crash,
269
00:11:01,170 --> 00:11:03,214
Karen has been a rock.
270
00:11:03,302 --> 00:11:06,334
It's like that IVF
stuffnever even happened.
271
00:11:06,422 --> 00:11:07,780
Well, that's something.
272
00:11:07,868 --> 00:11:09,852
My wife's a project manager.
273
00:11:09,939 --> 00:11:11,418
Looks like
I'm her new project.
274
00:11:12,641 --> 00:11:14,522
She wants to take me to this
275
00:11:14,701 --> 00:11:17,549
new-age-y wellness spa.
276
00:11:17,637 --> 00:11:20,484
She saysit'll have healing influences.
277
00:11:20,670 --> 00:11:24,211
Are there gonna be crystals?
'Cause sounds very crystal-ly.
278
00:11:24,313 --> 00:11:26,655
Listen, as long as there'sa comfortable bed
279
00:11:26,743 --> 00:11:29,038
and nobody trying to talk
meinto getting a colonic...
280
00:11:29,131 --> 00:11:31,011
I'll give it a shot.
281
00:11:31,327 --> 00:11:34,550
And I'll try anything
that'llmake me feel less awful.
282
00:11:36,138 --> 00:11:40,364
You know, make me feel
likel can do this job again.
283
00:11:48,247 --> 00:11:51,983
You know,
someone once told me
284
00:11:52,405 --> 00:11:55,038
that the world is full
of patients,
285
00:11:55,178 --> 00:11:58,521
but what it really needs
is more caregivers.
286
00:11:58,609 --> 00:12:03,067
Hen,
you are the best caregiver
287
00:12:03,155 --> 00:12:04,397
that I know.
288
00:12:04,684 --> 00:12:08,983
So go do whatever
you need to do to heal you,
289
00:12:09,217 --> 00:12:11,725
because the world
needs you back
290
00:12:12,553 --> 00:12:14,373
and so do I.
291
00:12:17,108 --> 00:12:18,401
Eh.
292
00:12:18,623 --> 00:12:20,319
Yeah.
293
00:12:22,732 --> 00:12:24,520
Gotta love an early shift.
294
00:12:24,608 --> 00:12:26,350
- See ya tonight.
- I'll see ya.
295
00:12:26,567 --> 00:12:29,356
Maddie, bunch of us
areheaded out on the town.
296
00:12:29,444 --> 00:12:31,278
We're thinking karaokeand wings,
297
00:12:31,365 --> 00:12:32,625
not necessarily in that order.
298
00:12:32,712 --> 00:12:33,788
You should join us.
299
00:12:33,889 --> 00:12:35,193
We can toast
to your triumphant return.
300
00:12:35,280 --> 00:12:36,387
I'm gonna have to pass.
301
00:12:36,474 --> 00:12:37,871
I have plans with Buck.
302
00:12:37,959 --> 00:12:39,217
You sure? He could join.
303
00:12:39,304 --> 00:12:40,848
No, you do not wanna hear
304
00:12:40,936 --> 00:12:41,910
Buck sing "Eye of the Tiger."
305
00:12:41,997 --> 00:12:43,325
It is painful,
306
00:12:43,412 --> 00:12:44,947
even with the one-armed
push-ups.
307
00:12:45,034 --> 00:12:46,217
Copy that.Bye.
308
00:12:46,305 --> 00:12:48,506
Bye.
309
00:12:51,351 --> 00:12:53,066
- Tara?
- Maddie?
310
00:12:54,129 --> 00:12:55,509
Maddie, oh, God.
311
00:12:55,596 --> 00:12:57,905
- I... I don't know what to do.
- What's wrong?
312
00:12:58,077 --> 00:12:59,270
Can you come over?
313
00:12:59,358 --> 00:13:01,475
Are you hurt?
Did Vincent hurt you?
314
00:13:01,563 --> 00:13:02,795
You were right.
315
00:13:02,883 --> 00:13:03,969
You were so right.
316
00:13:04,057 --> 00:13:06,071
I... I really need your help.
317
00:13:06,159 --> 00:13:08,567
- Please.
- Yeah, I'm on my way.
318
00:13:20,242 --> 00:13:21,967
Thank God you're here.
319
00:13:22,119 --> 00:13:23,864
What happened?
320
00:13:23,952 --> 00:13:25,561
We... we fought.
321
00:13:25,998 --> 00:13:27,983
He... he came after me.
322
00:13:29,196 --> 00:13:30,498
He was so mad.
323
00:13:30,586 --> 00:13:32,190
Okay, where is he?
324
00:13:32,600 --> 00:13:34,913
I didn't... I didn't
have a choice.
325
00:13:35,013 --> 00:13:36,677
I had to.
326
00:13:38,670 --> 00:13:39,983
You killed him.
327
00:13:40,591 --> 00:13:42,147
I thought I did,
328
00:13:43,241 --> 00:13:45,061
but he's still alive.
329
00:13:51,135 --> 00:13:53,464
She... she shot me.
330
00:14:02,684 --> 00:14:04,053
Vincent, can you hear me?
331
00:14:05,631 --> 00:14:07,269
- No!
- Tara!
332
00:14:07,357 --> 00:14:09,065
You can't.
That's why I called you.
333
00:14:09,153 --> 00:14:10,515
To do what?
334
00:14:10,686 --> 00:14:12,345
To stand here
and watch him die?
335
00:14:12,432 --> 00:14:13,639
He can't die.
336
00:14:13,944 --> 00:14:15,692
I don't know, I don't know.
Should he die?
337
00:14:15,780 --> 00:14:17,419
I can't... I can't
think straight.
338
00:14:17,506 --> 00:14:19,451
I need... I need to think.
339
00:14:24,537 --> 00:14:25,951
Why?
340
00:14:32,176 --> 00:14:34,066
- What are you doing?
- I'm saving him.
341
00:14:34,154 --> 00:14:35,609
And I am saving you.
342
00:14:35,696 --> 00:14:38,354
Everything in your life
gets worse if he dies.
343
00:14:43,779 --> 00:14:45,935
It was... It was
self-defense.
344
00:14:46,023 --> 00:14:47,044
It was...
345
00:14:47,155 --> 00:14:48,150
That is what you're gonna
346
00:14:48,238 --> 00:14:49,607
tell yourself a million times,
347
00:14:49,695 --> 00:14:50,623
but you will never
348
00:14:50,711 --> 00:14:52,385
completely believe it.
349
00:14:55,836 --> 00:14:57,700
Look, I killed my husband.
350
00:15:00,860 --> 00:15:02,584
And I wish that I didn't.
351
00:15:03,770 --> 00:15:06,536
I... I wish I didn't have to.
352
00:15:07,264 --> 00:15:09,027
But you... you survived,
though.
353
00:15:09,115 --> 00:15:11,365
I mean, you're... you're
free.
354
00:15:14,454 --> 00:15:16,577
I killed someone
I used to love.
355
00:15:16,884 --> 00:15:19,521
I will never be
completely free of that.
356
00:15:25,639 --> 00:15:28,639
Tara, please, call 9-1-1.
357
00:15:32,305 --> 00:15:33,426
Hey.
358
00:15:35,201 --> 00:15:36,515
9-1-1.
What's your emergency?
359
00:15:36,602 --> 00:15:38,034
This is Maddie Kendall,
360
00:15:38,242 --> 00:15:41,158
dispatcher badge number
873951.
361
00:15:41,245 --> 00:15:44,285
I have a male in his 30s,
GSW to the upper torso.
362
00:15:44,373 --> 00:15:45,403
Don't ask me
any protocol questions
363
00:15:45,490 --> 00:15:47,267
and don't route me to an EMD.
364
00:15:47,354 --> 00:15:49,511
Be advised there is
a loaded firearm at the scene.
365
00:15:49,598 --> 00:15:51,064
Police!
366
00:15:51,151 --> 00:15:53,239
Hands up.
Hands up, hands up!
367
00:15:53,326 --> 00:15:54,585
Gun.
368
00:15:54,672 --> 00:15:55,931
I need both of
your hands up.
369
00:15:58,443 --> 00:16:00,295
I can only give you one.
370
00:16:00,461 --> 00:16:03,074
♪ Shivers
running down my spine ♪
371
00:16:03,162 --> 00:16:05,912
♪ And you keep whispering
372
00:16:06,654 --> 00:16:09,426
♪ It's like you're listening
373
00:16:11,033 --> 00:16:14,357
♪ To me when I'm asleep
374
00:16:14,554 --> 00:16:17,159
♪ Secret chambers
of my heart ♪
375
00:16:17,246 --> 00:16:20,542
♪ Carve your name in there
376
00:16:20,629 --> 00:16:23,381
♪ It's like
you're always there ♪
377
00:16:25,093 --> 00:16:28,665
♪ With me
when I can't breathe ♪
378
00:16:30,294 --> 00:16:33,545
♪ I'm a stranger to myself
379
00:16:33,884 --> 00:16:38,663
♪ Becoming someone else
380
00:16:39,178 --> 00:16:42,310
♪ Mm
381
00:16:44,584 --> 00:16:47,725
♪ I'm not in control
382
00:16:47,821 --> 00:16:50,668
♪ I'm not in
control ♪
383
00:16:51,315 --> 00:16:54,373
♪ I'm not in control
384
00:16:54,852 --> 00:16:57,803
♪ I'm not
in control ♪
385
00:16:58,053 --> 00:17:00,396
♪ I'm out of control
386
00:17:06,922 --> 00:17:10,176
See?
I told you it was nice.
387
00:17:10,264 --> 00:17:11,764
Yeah, well, I don't see any crystals,
388
00:17:11,852 --> 00:17:13,359
so that's a bonus.
389
00:17:14,393 --> 00:17:15,894
Look,
we don't have to stay.
390
00:17:16,451 --> 00:17:17,633
You know,
if you just wanna go home...
391
00:17:17,720 --> 00:17:18,842
No. No, no, no.
392
00:17:18,930 --> 00:17:20,017
It's okay.
393
00:17:20,105 --> 00:17:21,566
Honestly, it'll be nice for us
394
00:17:21,654 --> 00:17:22,717
to spend a few days away
395
00:17:22,805 --> 00:17:24,083
from everything
and everyone we know.
396
00:17:24,170 --> 00:17:26,248
You know, just me and you.
397
00:17:27,102 --> 00:17:28,672
Henrietta?
398
00:17:29,159 --> 00:17:31,490
Henrietta Wilson?
399
00:17:31,896 --> 00:17:33,670
It isyou!
400
00:17:33,908 --> 00:17:35,236
Stacey?
401
00:17:35,393 --> 00:17:36,889
Yes!
402
00:17:37,050 --> 00:17:38,792
How are you?
403
00:17:38,879 --> 00:17:41,248
Alive and well, thanks to you.
404
00:17:41,842 --> 00:17:43,142
Stacey Mullins.
405
00:17:43,229 --> 00:17:44,777
I'm... I'm Hen's wife, Karen.
406
00:17:44,865 --> 00:17:46,973
- Nice to meet you.
- Delighted.
407
00:17:47,342 --> 00:17:48,965
I can't believe you're here.
408
00:17:49,098 --> 00:17:51,918
You have to let me buy
you drinks... no, dinner.
409
00:17:52,006 --> 00:17:54,498
Please let me buy you dinner.
410
00:17:54,834 --> 00:17:58,088
Well, uh, you know,
we just got here,
411
00:17:58,175 --> 00:17:59,952
and, uh, we haven't even
checked in yet.
412
00:18:00,039 --> 00:18:02,451
So why don't you give us
your room number,
413
00:18:02,539 --> 00:18:04,209
and we'll call you
when we get settled.
414
00:18:04,352 --> 00:18:06,785
Wonderful.
I'm in 209.
415
00:18:08,210 --> 00:18:10,332
I can't believe
you're here.
416
00:18:10,566 --> 00:18:11,929
Wow.
417
00:18:14,072 --> 00:18:16,404
Who was that woman?
418
00:18:17,849 --> 00:18:20,420
She's the reasonl
became a paramedic.
419
00:18:26,108 --> 00:18:28,631
I mean, you don't think
it's serendipity
420
00:18:29,189 --> 00:18:31,863
running into the life coach
whose life you saved?
421
00:18:31,990 --> 00:18:33,560
You don't believe inserendipity.
422
00:18:33,648 --> 00:18:35,297
All right,
what else would you call it?
423
00:18:35,384 --> 00:18:36,609
A coincidence.
424
00:18:36,696 --> 00:18:38,473
Yeah, a coincidence
425
00:18:38,560 --> 00:18:40,207
that offered to buy us dinner.
426
00:18:40,295 --> 00:18:41,855
We should take her up on it.
427
00:18:41,943 --> 00:18:44,617
Wha... do...
you just want meto sit there
428
00:18:44,704 --> 00:18:46,326
and have small talk with her?
429
00:18:46,937 --> 00:18:50,543
"Oh, Hen,
how's life as a paramedic?"
430
00:18:51,014 --> 00:18:53,005
"Oh, well, you know, I saved your life.
431
00:18:53,092 --> 00:18:54,910
"I'm out here, you know,
long hours.
432
00:18:54,998 --> 00:18:56,902
I have a great team.
Oh, and I killed a girl."
433
00:18:56,990 --> 00:18:58,976
You did not kill her!
434
00:18:59,178 --> 00:19:01,006
- It was an...
- Accident.
435
00:19:03,115 --> 00:19:05,240
That's what everyone
keeps saying.
436
00:19:07,409 --> 00:19:09,980
Or maybe that was
serendipity too.
437
00:19:10,685 --> 00:19:12,576
- Hen.
- I'd love it if it was.
438
00:19:12,857 --> 00:19:14,693
If someone could give me
a reason
439
00:19:14,781 --> 00:19:17,028
why that poor girl is dead
and why I just walked away
440
00:19:17,116 --> 00:19:18,168
without a scratch.
441
00:19:18,255 --> 00:19:19,662
Please.
442
00:19:20,084 --> 00:19:22,655
Tell me how that fits
inside some grand design.
443
00:19:22,742 --> 00:19:24,295
I don't know.
444
00:19:25,439 --> 00:19:26,646
Okay?
445
00:19:26,749 --> 00:19:28,889
But I do know
that you did not mean
446
00:19:28,977 --> 00:19:30,334
to hurt that girl.
447
00:19:30,763 --> 00:19:32,664
You did everything right.
The report said...
448
00:19:32,774 --> 00:19:35,087
I don't remember pressing
the button.
449
00:19:36,147 --> 00:19:40,326
The report says I did,
but I don't remember doing it.
450
00:19:41,243 --> 00:19:42,553
Okay.
451
00:19:43,038 --> 00:19:46,412
Well, do you remember
putting on your seat belt?
452
00:19:49,699 --> 00:19:53,264
Every day,
we complete a million tasks
453
00:19:54,428 --> 00:19:57,792
just like the day before
and the day before that,
454
00:19:58,451 --> 00:20:00,154
and we don't remember them.
455
00:20:00,889 --> 00:20:02,898
I don't remember brushing
my teeth this morning,
456
00:20:03,134 --> 00:20:04,462
doesn't mean I didn't.
457
00:20:04,934 --> 00:20:06,881
But I should remember.
458
00:20:07,076 --> 00:20:08,818
That was an important moment.
459
00:20:08,960 --> 00:20:10,959
Only in retrospect.
460
00:20:11,725 --> 00:20:13,464
When you pressed that button,
461
00:20:13,693 --> 00:20:15,190
it was just another day.
462
00:20:15,277 --> 00:20:17,076
No.
463
00:20:17,579 --> 00:20:22,873
I gotta be able to trust myself
and my instinct.
464
00:20:26,182 --> 00:20:28,131
That's the only way
I'm gonna do the job.
465
00:20:34,227 --> 00:20:36,162
Finger thoracostomy.
466
00:20:37,419 --> 00:20:39,592
It's, uh...
it's kinda bad ass.
467
00:20:42,753 --> 00:20:45,462
Come on, Mads,
you saved a guy's life,
468
00:20:45,549 --> 00:20:48,586
you know, one who seriously
did not deserve it.
469
00:20:49,441 --> 00:20:52,018
No.Nobody deserves to die.
470
00:20:52,107 --> 00:20:53,832
Ms. Kendall,
sorry to keep you here so long.
471
00:20:53,919 --> 00:20:55,144
You can head home now.
472
00:20:55,232 --> 00:20:57,180
Wait, you don't wanna take
my statement?
473
00:20:57,268 --> 00:20:58,647
Detectives talked
to Mr. Dagostino
474
00:20:58,734 --> 00:20:59,959
before he went into
surgery.
475
00:21:00,046 --> 00:21:03,026
He said he shot himself
by accident.
476
00:21:03,186 --> 00:21:05,219
- An accident?
- Yeah.
477
00:21:05,307 --> 00:21:06,931
Yeah, that's what
I thought too.
478
00:21:07,134 --> 00:21:08,596
You folks have a good night.
479
00:21:13,588 --> 00:21:15,526
I... I don't get it.
480
00:21:15,706 --> 00:21:17,270
Why would he lie for her?
481
00:21:18,239 --> 00:21:21,096
Maddie, I'm so glad
you're still here.
482
00:21:21,253 --> 00:21:22,651
I wanted to thank you.
483
00:21:22,810 --> 00:21:24,346
Thank you so much.
484
00:21:24,434 --> 00:21:26,110
Tara, what is...
what is going on?
485
00:21:26,198 --> 00:21:27,124
The officer just said...
486
00:21:27,211 --> 00:21:28,436
He said he could forgive me
487
00:21:28,523 --> 00:21:30,196
if I would forgive him,
488
00:21:30,283 --> 00:21:33,826
if we could... if we could
make things work.
489
00:21:34,725 --> 00:21:36,305
What? No.
490
00:21:36,393 --> 00:21:38,232
It can be different now.
491
00:21:38,636 --> 00:21:40,396
We can be different.
492
00:21:41,404 --> 00:21:42,873
He... he promised.
493
00:21:50,200 --> 00:21:54,459
You wanna stick around
in case she needs you?
494
00:21:55,716 --> 00:21:57,148
No.
495
00:21:58,115 --> 00:21:59,724
I can't help her anymore.
496
00:22:08,794 --> 00:22:11,363
So she shoots him
and then takes him back?
497
00:22:11,451 --> 00:22:12,701
Yeah.
498
00:22:12,789 --> 00:22:14,877
And I thought my marriage
was complicated.
499
00:22:15,342 --> 00:22:16,998
How's your sister taking it?
500
00:22:18,297 --> 00:22:20,170
It's, uh... it's kind of
rough on her.
501
00:22:20,368 --> 00:22:22,041
You know,
I think she thought she could
502
00:22:22,128 --> 00:22:25,148
save Tara from Vincent,
but, you know, she's realizing
503
00:22:25,235 --> 00:22:28,662
that you can't save someone
from themselves,
504
00:22:28,750 --> 00:22:30,076
not if they don't want it.
505
00:22:30,164 --> 00:22:31,475
Ain't that the truth?
506
00:22:33,173 --> 00:22:35,572
Especially if you
aren't around
507
00:22:35,659 --> 00:22:37,568
to see that they
need saving.
508
00:22:41,906 --> 00:22:44,685
Look, I'm sorry
I wasn't there, Eddie.
509
00:22:44,903 --> 00:22:48,308
You and Chris needed me,
and I had my head
510
00:22:48,396 --> 00:22:50,966
so far up my own behind
with that stupid lawsuit...
511
00:22:51,054 --> 00:22:53,271
- We're way past that, Buck.
- I'm not.
512
00:22:55,203 --> 00:22:56,896
I should have been there.
513
00:22:59,717 --> 00:23:03,115
Maybe I could have... talked
some sense into you.
514
00:23:04,664 --> 00:23:06,303
You talk sense into me?
515
00:23:07,045 --> 00:23:08,433
That'd've been interesting.
516
00:23:08,521 --> 00:23:10,332
I told you not to buy
that truck.
517
00:23:10,420 --> 00:23:11,849
Yeah, you'd have talked me into
518
00:23:11,936 --> 00:23:13,139
buying something
more expensive.
519
00:23:13,226 --> 00:23:14,724
Yeah, fair point.
520
00:23:14,922 --> 00:23:16,826
Look, things gota little
out of hand
521
00:23:16,914 --> 00:23:18,016
for both of us.
522
00:23:18,104 --> 00:23:19,950
Don't beat yourself up
about it.
523
00:23:20,281 --> 00:23:22,956
Why,
'cause you'd rather do it?
524
00:23:23,677 --> 00:23:25,208
- Excuse me?
- Come on, Eddie.
525
00:23:25,295 --> 00:23:26,795
If you're not gonna be
honest with Frank,
526
00:23:26,882 --> 00:23:28,615
at least be honest with me.
527
00:23:28,793 --> 00:23:30,405
Who said I wasn't being honest
with Frank?
528
00:23:30,492 --> 00:23:32,677
You said
you two weren't clicking.
529
00:23:32,785 --> 00:23:35,356
Maybe I'm just not
a therapy kind of guy.
530
00:23:35,444 --> 00:23:37,422
Right, right, you,
uh... you prefer
531
00:23:37,584 --> 00:23:39,222
to work it out in the ring.
532
00:23:39,506 --> 00:23:41,983
There was no ring, Buck.
There was a fence.
533
00:23:42,070 --> 00:23:43,881
Come on.
534
00:23:44,417 --> 00:23:46,367
You don't think
while you were
535
00:23:46,454 --> 00:23:50,365
going through your phase,
just maybe, you were
536
00:23:50,589 --> 00:23:53,089
throwing your punches
at the wrong guy?
537
00:23:53,177 --> 00:23:54,426
Seriously?
538
00:23:54,606 --> 00:23:56,127
You're gonna make it about you,
again?
539
00:23:56,215 --> 00:23:59,506
Look, I'm just saying,
you were pretty pissed.
540
00:23:59,771 --> 00:24:02,300
Now I thought for sure
that day in the grocery store
541
00:24:02,388 --> 00:24:03,798
you were gonna
take a swing at me.
542
00:24:04,246 --> 00:24:05,895
Not thatyou didn't deserve it,
543
00:24:06,136 --> 00:24:07,489
but I wouldn't do that.
544
00:24:07,629 --> 00:24:08,683
You're on blood thinners.
545
00:24:08,771 --> 00:24:10,100
Well, I'd still take you.
546
00:24:10,242 --> 00:24:12,226
- You think so?
- I know.
547
00:24:15,171 --> 00:24:16,934
You wanna go for the title?
548
00:24:20,629 --> 00:24:23,223
Oh, no, no, no, no, no, no.
549
00:24:23,395 --> 00:24:24,887
K.O.!
550
00:24:26,988 --> 00:24:29,612
Yeah!
This is my kind of therapy.
551
00:24:31,082 --> 00:24:32,723
One more round.
Pick 'em up.
552
00:24:36,112 --> 00:24:38,131
I was in the wrong bar.
553
00:24:38,336 --> 00:24:42,911
I spent 40 minutes thinking
that my date had stood me up.
554
00:24:44,303 --> 00:24:46,457
But then Hen came in.
555
00:24:47,281 --> 00:24:48,436
Serendipity.
556
00:24:48,524 --> 00:24:49,887
I know, I know.
557
00:24:49,975 --> 00:24:51,465
It sounds really woo.
558
00:24:51,652 --> 00:24:54,012
But I gotta say,
after my brush with death,
559
00:24:54,480 --> 00:24:55,989
I'm kind of open to that.
560
00:24:56,184 --> 00:24:59,215
So you had
a near-death experience?
561
00:24:59,630 --> 00:25:01,840
Did you... see anything?
562
00:25:02,053 --> 00:25:05,073
Well, um, nothing supernatural,
563
00:25:05,340 --> 00:25:07,793
but I have
definitely seen things.
564
00:25:08,347 --> 00:25:09,778
Six years ago,
565
00:25:09,866 --> 00:25:12,782
I saw my daughter
walk down the aisle.
566
00:25:13,126 --> 00:25:16,231
Four years ago,
I saw my first grandchild,
567
00:25:16,475 --> 00:25:18,731
last year, my second.
568
00:25:19,236 --> 00:25:20,739
I've seen the world.
569
00:25:20,910 --> 00:25:23,950
I have visited everyone
who's mattered to me,
570
00:25:24,282 --> 00:25:25,818
and I've told each
and every one
571
00:25:25,905 --> 00:25:27,796
how much I love them.
572
00:25:28,051 --> 00:25:30,056
- That's amazing.
- It is.
573
00:25:30,143 --> 00:25:32,404
And every day,
I wake up grateful,
574
00:25:32,684 --> 00:25:34,544
grateful for my second chance.
575
00:25:34,770 --> 00:25:36,707
I'm grateful to God,
576
00:25:37,323 --> 00:25:39,411
but most of all,
I'm grateful to you, Hen.
577
00:25:39,582 --> 00:25:43,069
Thank you
for saving my life.
578
00:25:46,159 --> 00:25:47,707
You're welcome.
579
00:26:00,745 --> 00:26:03,309
Anticipate.
You gotta learn to anticipate.
580
00:26:03,397 --> 00:26:04,724
You gotta have everything
in your hand
581
00:26:04,811 --> 00:26:05,848
when you hit the ground.
582
00:26:05,936 --> 00:26:07,716
When you hit the ground,
you gotta be ready to go.
583
00:26:07,803 --> 00:26:10,864
Time is the enemy. Don't ever forget that.
584
00:26:11,156 --> 00:26:14,037
Yeah, they drilled that into me
when I took the job.
585
00:26:14,413 --> 00:26:16,604
The faster the run,
the happier the client.
586
00:26:16,707 --> 00:26:18,139
And the happierthe bottom line.
587
00:26:18,226 --> 00:26:19,629
Don't ever forget that either.
588
00:26:19,847 --> 00:26:22,798
Hey, protocol says we gotta
inspect the cargo on this stop.
589
00:26:22,886 --> 00:26:25,809
I got it. I got it.
590
00:26:25,923 --> 00:26:27,278
Pump the gas.
591
00:26:28,384 --> 00:26:29,816
Get the gas.
592
00:26:30,481 --> 00:26:33,105
Young people always get
on my nerves.
593
00:26:45,642 --> 00:26:47,161
What the...
594
00:26:47,855 --> 00:26:49,287
Oh, my God.
595
00:27:00,408 --> 00:27:03,012
You do realize
what this run is about.
596
00:27:04,392 --> 00:27:07,101
Company's cutting corners, kid,
597
00:27:07,390 --> 00:27:08,545
a lot of 'em.
598
00:27:08,827 --> 00:27:10,856
Take a look at that manifest.
599
00:27:11,135 --> 00:27:13,257
Tell me what you see.
600
00:27:14,208 --> 00:27:16,192
What am I looking for here?
601
00:27:16,715 --> 00:27:18,406
You see any steel drums?
602
00:27:21,220 --> 00:27:23,376
Ernest. Ernest, look out!
603
00:27:32,645 --> 00:27:34,093
Ah!
604
00:27:54,211 --> 00:27:55,638
Which tunnel, sir?
605
00:27:55,726 --> 00:27:56,720
2nd Street, downtown.
606
00:27:56,807 --> 00:27:57,990
The whole place is filling up
607
00:27:58,078 --> 00:27:59,117
- with smoke.
- Okay.
608
00:27:59,205 --> 00:28:00,241
Can you safely exit
your vehicle
609
00:28:00,328 --> 00:28:02,165
- and get out of the tunnel?
- We're trying to help out
610
00:28:02,252 --> 00:28:03,429
one of the drivers right now.
611
00:28:03,517 --> 00:28:05,138
Holy crap,
there's a combustible sign
612
00:28:05,226 --> 00:28:06,463
on the burning truck.
613
00:28:06,551 --> 00:28:08,017
Is this thing gonna blow?
614
00:28:08,677 --> 00:28:10,209
Our concern
is your safety, sir.
615
00:28:10,296 --> 00:28:11,368
Let's just get you both
out of the tunnel.
616
00:28:11,455 --> 00:28:12,618
No,
we have no indication
617
00:28:12,705 --> 00:28:13,930
that it's a terrorist attack.
618
00:28:14,018 --> 00:28:15,640
A lot of calls coming in
from downtown.
619
00:28:15,728 --> 00:28:17,718
Okay, uh, everybody listen up.
620
00:28:17,836 --> 00:28:20,641
I need you all to initiate
traffic rerouting
621
00:28:20,728 --> 00:28:22,821
for the area around
the 2nd Street tunnel.
622
00:28:22,958 --> 00:28:24,328
Until we know exactly
what's burning in there,
623
00:28:24,415 --> 00:28:26,469
we're not taking any chances.
624
00:28:26,718 --> 00:28:28,664
Did you say the fire is white?
625
00:28:29,571 --> 00:28:30,822
Yeah, It's crazy.
626
00:28:30,910 --> 00:28:32,825
I've never seen anything
like this.
627
00:28:48,564 --> 00:28:50,203
Dispatch said two victims
628
00:28:50,291 --> 00:28:52,508
and a hazardous materials
recycling truck.
629
00:28:52,604 --> 00:28:54,881
I want you to grab the CO2
detection equipment,
630
00:28:54,969 --> 00:28:57,571
and I want everybody
in full turnouts and BAs... go!
631
00:29:18,000 --> 00:29:19,688
Cap,
that's a bright one.
632
00:29:19,800 --> 00:29:21,542
Put my money
on magnesium.
633
00:29:21,637 --> 00:29:24,324
Chim, you're on him.
Eddie, Buck, check the driver.
634
00:29:24,412 --> 00:29:26,983
Everybody else, this entire
tunnel is an exclusion zone.
635
00:29:27,070 --> 00:29:28,740
Keep people away.
Go, go, go!
636
00:29:31,689 --> 00:29:33,508
Cap, he's pinned.
I gotta go to the other side.
637
00:29:33,595 --> 00:29:34,875
Okay.
638
00:29:34,962 --> 00:29:36,992
This is Captain Nash on scene
at 2nd Street.
639
00:29:37,080 --> 00:29:38,442
We have a magnesium fire
640
00:29:38,530 --> 00:29:39,946
that is reactive to water.
641
00:29:40,034 --> 00:29:41,654
I need a liquid nitrogen truck
642
00:29:41,742 --> 00:29:43,176
dispatched immediately.
643
00:29:43,343 --> 00:29:44,252
Copy that, Captain Nash.
644
00:29:44,355 --> 00:29:46,485
Liquid nitrogen en route.
645
00:29:46,606 --> 00:29:48,038
Chim, how's he doing?
646
00:29:48,125 --> 00:29:50,211
He's bradycardic,
pupils are uneven,
647
00:29:50,299 --> 00:29:51,709
GCS 12 and falling.
648
00:29:51,797 --> 00:29:52,872
Smoke's gonna get bad
in here.
649
00:29:52,959 --> 00:29:54,701
Get him out of here.
Go, go, go!
650
00:29:55,083 --> 00:29:57,309
I lost his pulse,
starting compression.
651
00:30:02,346 --> 00:30:03,360
What are we looking at,
Eddie?
652
00:30:03,447 --> 00:30:04,672
He's not impaled
or anything, but we're
653
00:30:04,759 --> 00:30:06,007
gonna need a jackhammer.
654
00:30:06,095 --> 00:30:07,147
No time for that.
655
00:30:15,443 --> 00:30:17,552
..radiation
with smoke.smoke.
656
00:30:17,640 --> 00:30:19,179
We gotta get him out of here
now.
657
00:30:22,124 --> 00:30:23,314
Saw's not gonna cut it.
658
00:30:23,402 --> 00:30:25,248
Ah!
Oh, God!
659
00:30:25,593 --> 00:30:26,773
Oh, my God.
660
00:30:26,866 --> 00:30:28,382
Sir, try to remain calm.
661
00:30:28,510 --> 00:30:29,552
Tell me your name.
662
00:30:29,640 --> 00:30:31,507
Ernest.
Ernest...
663
00:30:31,637 --> 00:30:33,552
oh, magnesium.
664
00:30:33,757 --> 00:30:35,085
It's burning.
665
00:30:35,172 --> 00:30:36,411
You need to get out of here.
666
00:30:36,499 --> 00:30:37,562
Sir, it's okay.
667
00:30:37,650 --> 00:30:38,920
We are gonna get you out
of this truck.
668
00:30:39,007 --> 00:30:41,338
No.
That's not the only thing there.
669
00:30:41,425 --> 00:30:42,976
What else is back
there, Ernest?
670
00:30:43,064 --> 00:30:45,960
Cobalt-60.
671
00:30:46,126 --> 00:30:48,505
You were transporting
radioactive waste
672
00:30:48,593 --> 00:30:50,687
through the middle
of downtown Los Angeles?
673
00:30:50,774 --> 00:30:52,343
Company's cutting corners.
674
00:30:53,846 --> 00:30:55,002
This is Captain Nash.
675
00:30:55,089 --> 00:30:56,935
Be advised, be advised.
676
00:30:57,022 --> 00:30:58,624
This truck contains cobalt-60.
677
00:30:58,712 --> 00:31:01,421
Start evacuating this area
in a three-block radius
678
00:31:01,509 --> 00:31:03,023
and order
all nonessential personnel
679
00:31:03,111 --> 00:31:04,546
outside the perimeter now.
680
00:31:04,634 --> 00:31:05,874
That magnesium's gonna
681
00:31:05,962 --> 00:31:06,876
burn through those drums.
682
00:31:06,964 --> 00:31:08,867
Once that happens,
this entire tunnel is gonna
683
00:31:08,955 --> 00:31:10,068
turn into Chernobyl.
684
00:31:10,156 --> 00:31:11,363
Hazmat and nitrogen will
685
00:31:11,450 --> 00:31:12,605
be here any minute, and I need
686
00:31:12,692 --> 00:31:13,578
both of you out there
687
00:31:13,666 --> 00:31:14,734
- when they land.
- Cap!
688
00:31:14,822 --> 00:31:16,392
Buck, it's okay.
689
00:31:16,593 --> 00:31:18,029
I will stay here with Ernest.
690
00:31:18,117 --> 00:31:19,005
I'll get him out of here.
691
00:31:19,093 --> 00:31:20,672
You gotta get out there
and put out that fire.
692
00:31:20,759 --> 00:31:21,804
Now.
That's an order.
693
00:31:21,892 --> 00:31:23,358
I'll be right behind you.
Go!
694
00:31:24,014 --> 00:31:25,341
All right, guys,
let's go!
695
00:31:25,429 --> 00:31:26,758
Let's go!
Come on!
696
00:31:38,000 --> 00:31:40,562
Switch.
697
00:31:42,494 --> 00:31:44,109
Chim!
698
00:31:45,011 --> 00:31:46,591
Where's the hazmat
and the nitro?
699
00:31:46,679 --> 00:31:48,780
Delayed, too many cars trying
700
00:31:48,867 --> 00:31:50,242
to evacuate downtown.
701
00:31:50,435 --> 00:31:53,390
Cap, no hazmat or nitro yet.
We're coming back to you.
702
00:31:53,492 --> 00:31:54,579
Negative.
Negative!
703
00:31:54,666 --> 00:31:55,753
The cobalt has ignited.
704
00:31:56,099 --> 00:31:57,531
We're at gamma radiation level.
705
00:31:57,633 --> 00:31:59,202
I repeat, we are at gamma.
706
00:31:59,290 --> 00:32:00,481
Hold your position.
707
00:32:05,611 --> 00:32:07,906
That's nuts.
Get out of here.
708
00:32:07,994 --> 00:32:09,875
Maybe some CO2 will
slow it down
709
00:32:09,963 --> 00:32:11,257
before I get that nitro.
710
00:32:21,520 --> 00:32:22,883
That's it, I'm out.
711
00:32:22,970 --> 00:32:24,747
Dispatch,
where's that liquid nitrogen?
712
00:32:24,834 --> 00:32:26,108
Nitrogen's landed, Cap.
713
00:32:26,195 --> 00:32:27,914
- It's here.
- We need it now!
714
00:32:32,835 --> 00:32:34,895
- Where's Captain Nash?
- Inside!
715
00:32:34,982 --> 00:32:36,742
- How long has he been in there?
- Too long.
716
00:32:36,874 --> 00:32:37,967
All right,
let's go, guys.
717
00:32:38,054 --> 00:32:39,148
Put it out!
718
00:32:40,842 --> 00:32:42,710
Hey, are you ready?
719
00:32:43,128 --> 00:32:44,476
Come on!
720
00:32:44,749 --> 00:32:46,043
Let's go, let's go, let's go!
721
00:32:51,999 --> 00:32:54,570
Captain Nash,
you're done.
722
00:32:54,768 --> 00:32:55,949
Gotta get him out of the cab!
723
00:32:56,115 --> 00:32:57,599
I got him... got him.
724
00:33:13,279 --> 00:33:16,091
The kid... the kid!
725
00:33:16,263 --> 00:33:17,382
You talking about Ankush?
726
00:33:17,470 --> 00:33:19,008
- Did he make it?
- He's stable.
727
00:33:19,095 --> 00:33:20,134
He's headed to the hospital.
728
00:33:20,221 --> 00:33:21,593
Oh, thank God.
729
00:33:25,799 --> 00:33:26,813
Fire's out.
730
00:33:26,900 --> 00:33:28,436
I repeat, fire's out.
731
00:33:29,851 --> 00:33:32,878
Smoke's clear,
fallout's gonna be minimal.
732
00:33:34,642 --> 00:33:36,273
Maybe not for all of us.
733
00:33:55,131 --> 00:33:57,184
This way, Captain.
734
00:34:22,922 --> 00:34:24,233
Thank you.
735
00:34:25,514 --> 00:34:29,306
Okay.
Heart function looks good.
736
00:34:30,853 --> 00:34:32,290
And what aboutthe other tests?
737
00:34:32,378 --> 00:34:35,743
So far, mostly good news...
No enlargement of the thyroid,
738
00:34:35,965 --> 00:34:37,258
chest X-rays are clear.
739
00:34:37,485 --> 00:34:38,627
Your lungs don't appear
to have
740
00:34:38,714 --> 00:34:40,112
suffered any ill effects
from the exposure.
741
00:34:40,199 --> 00:34:41,767
What about the blood tests?
742
00:34:41,945 --> 00:34:43,929
Kidney and thyroid function
are normal.
743
00:34:44,352 --> 00:34:45,923
You said mostly?
744
00:34:46,975 --> 00:34:49,759
The urine test showed
trace amounts of cobalt.
745
00:34:50,048 --> 00:34:52,101
Not high, just elevated.
746
00:34:52,736 --> 00:34:54,966
Liver enzymes are also not
where I'd like them to be,
747
00:34:55,053 --> 00:34:56,806
but I'm not about to sound
any alarms yet.
748
00:34:56,894 --> 00:34:58,118
Yeah, but you're concerned.
749
00:34:58,294 --> 00:35:00,451
I'm cautious by nature.
750
00:35:00,679 --> 00:35:03,526
Good, so we won't worry
unless you tell us
751
00:35:03,613 --> 00:35:04,699
there's something
to worry about.
752
00:35:04,786 --> 00:35:05,798
Now, when can I go home?
753
00:35:05,886 --> 00:35:07,611
We'll probably send you home
later today.
754
00:35:07,743 --> 00:35:09,071
You can even go back to work.
755
00:35:09,299 --> 00:35:11,025
But we will need
that battery of tests
756
00:35:11,113 --> 00:35:13,121
once a week
for the next six weeks
757
00:35:13,209 --> 00:35:15,650
until we are sure there are
no long-term effects.
758
00:35:15,825 --> 00:35:18,050
So I'll see you
in seven days.
759
00:35:18,486 --> 00:35:20,087
Looking forward to that.
760
00:35:24,965 --> 00:35:27,470
I am not ready to be a widow.
761
00:35:27,567 --> 00:35:29,413
- Wasn't trying to make you one.
- Bobby...
762
00:35:29,501 --> 00:35:31,288
I had to slow down that fire,
763
00:35:31,376 --> 00:35:32,822
and the only way
I could do it
764
00:35:32,910 --> 00:35:34,088
was to get in the path
of the smoke.
765
00:35:34,175 --> 00:35:35,712
I didn't have a choice.
766
00:35:36,042 --> 00:35:38,134
It's my job.
767
00:35:40,266 --> 00:35:42,078
You will not get sick on me.
768
00:35:42,166 --> 00:35:43,220
Deal.
769
00:35:43,327 --> 00:35:45,236
- Heh.
- Love you.
770
00:35:45,727 --> 00:35:47,050
I love you too.
771
00:35:54,526 --> 00:35:57,314
Feels like three hours
in traffic
772
00:35:57,447 --> 00:36:01,135
just undid all three days
of rest and relaxation.
773
00:36:01,533 --> 00:36:03,970
I'd say next time we should
fly somewhere, but...
774
00:36:04,058 --> 00:36:05,767
- Airports.
- Mm-mm.
775
00:36:06,213 --> 00:36:09,025
It was a pretty good trip,
though, despite the drive back.
776
00:36:09,139 --> 00:36:10,639
Was it?
777
00:36:10,727 --> 00:36:13,954
I mean, the plan was
to recharge and reconnect.
778
00:36:14,423 --> 00:36:16,978
I feel like we only got
half that equation,
779
00:36:17,687 --> 00:36:20,712
and maybe you got
a little shortchanged.
780
00:36:20,800 --> 00:36:22,388
No, I didn't.
781
00:36:23,811 --> 00:36:26,197
I mean, all the stuff
Stacey said about
782
00:36:26,369 --> 00:36:29,790
living in the moment
and being grateful for it...
783
00:36:31,149 --> 00:36:32,357
I am.
784
00:36:34,049 --> 00:36:37,455
I'm grateful for you
and for Denny.
785
00:36:39,502 --> 00:36:41,540
I was worried
for a minute there.
786
00:36:41,708 --> 00:36:42,864
Yeah.
787
00:36:42,952 --> 00:36:44,634
That maybe we weren't enough.
788
00:36:44,905 --> 00:36:46,233
No.
789
00:36:46,577 --> 00:36:48,580
And I was worried
I wasn't enough for you,
790
00:36:48,778 --> 00:36:50,564
because I couldn't...
791
00:36:51,981 --> 00:36:55,267
And you could go find
somebody else.
792
00:36:56,462 --> 00:36:58,705
I know that most of that
was the hormones talking,
793
00:36:58,808 --> 00:37:00,001
but, uh...
794
00:37:00,161 --> 00:37:03,947
damn, they're loud.
795
00:37:04,182 --> 00:37:07,275
I never cared about
how many kids we had, Karen,
796
00:37:08,044 --> 00:37:10,361
just that we had them together.
797
00:37:14,720 --> 00:37:15,758
I'm done.
798
00:37:20,646 --> 00:37:23,114
I'm unpacked.
Can we go pick up Paisley now?
799
00:37:23,201 --> 00:37:24,892
Did you put away your stuff?
800
00:37:25,093 --> 00:37:26,947
Or did you just empty it out
on the bed?
801
00:37:27,096 --> 00:37:28,736
You only said "unpack."
802
00:37:28,824 --> 00:37:30,600
- Oh, ho-ho-ho.
- Oh, my God.
803
00:37:30,688 --> 00:37:32,194
Three days with Uncle Trey,
804
00:37:32,282 --> 00:37:34,603
and he's nailing us
on technicalities.
805
00:37:35,300 --> 00:37:37,648
All right, come on.
Let's go get the dog.
806
00:37:37,736 --> 00:37:39,345
Yes!
807
00:37:40,699 --> 00:37:43,462
It is indeed, right?
808
00:37:43,669 --> 00:37:45,306
- Hey.
- You're home!
809
00:37:45,394 --> 00:37:47,896
Oh, this is a surprise.
I didn't think I'd get
810
00:37:48,007 --> 00:37:48,990
to see you
until the weekend.
811
00:37:49,078 --> 00:37:49,891
I figured you both
812
00:37:49,979 --> 00:37:51,415
would be tired after the day
you've had.
813
00:37:51,503 --> 00:37:52,776
Thought we'd come by
and make you dinner.
814
00:37:52,864 --> 00:37:53,975
Oh, thank you,
815
00:37:54,063 --> 00:37:55,531
'cause I know I'm exhausted.
816
00:37:55,619 --> 00:37:57,773
Are you okay?
We saw the driver on the news.
817
00:37:57,861 --> 00:37:59,600
They said he has lung damage,
818
00:37:59,688 --> 00:38:02,036
that he could get cancer
from being in that tunnel.
819
00:38:03,794 --> 00:38:05,609
Well, he wasn't wearing
the protective gear
820
00:38:05,697 --> 00:38:07,946
that firefighters wear,
and he was in that tunnel
821
00:38:08,034 --> 00:38:09,162
a lot longer than I was.
822
00:38:09,250 --> 00:38:11,116
- But are you okay?
- I feel fine.
823
00:38:11,204 --> 00:38:12,863
Which is what
we're gonna focus on,
824
00:38:12,950 --> 00:38:15,503
just being grateful
that Bobby made it home safe.
825
00:38:15,724 --> 00:38:18,121
They're already talking
about massive investigations,
826
00:38:18,209 --> 00:38:19,764
State, the Feds, OSHA.
827
00:38:19,852 --> 00:38:21,208
I mean,
it's gonna be a big mess.
828
00:38:21,553 --> 00:38:23,216
I hope Ernest is ready for it.
829
00:38:23,373 --> 00:38:24,833
He's probably gonna lose
his job.
830
00:38:24,921 --> 00:38:27,864
That company is gonna make
his life a living hell,
831
00:38:27,952 --> 00:38:29,005
what's left of it.
832
00:38:29,093 --> 00:38:31,008
I think he's brave
833
00:38:31,536 --> 00:38:33,641
for telling the truth
and standing up
834
00:38:33,728 --> 00:38:34,711
for what's right.
835
00:38:34,798 --> 00:38:35,880
If more people did that,
836
00:38:35,968 --> 00:38:37,384
the world would be better.
837
00:38:39,196 --> 00:38:41,263
Uh! That's dinner, okay?
838
00:38:41,441 --> 00:38:44,055
It needs 15 minutes to rest
and then we'll eat.
839
00:38:44,143 --> 00:38:45,755
Long enough for meto take a shower
840
00:38:45,843 --> 00:38:47,601
with normal soap and water
this time.
841
00:38:51,195 --> 00:38:52,438
May.
842
00:38:53,520 --> 00:38:55,554
I wanted to talk to you
about your essay.
843
00:38:55,696 --> 00:38:57,681
Wasn't sure if you had
a chance to read it.
844
00:38:58,049 --> 00:39:01,172
I'm a police sergeant,
not an officer.
845
00:39:01,260 --> 00:39:04,740
I know maybe it seems
likeit shouldn't mean much,
846
00:39:04,828 --> 00:39:06,047
but it does.
847
00:39:06,135 --> 00:39:08,188
I worked very hard
for that title.
848
00:39:08,276 --> 00:39:09,535
I'm sorry.
I can fix it.
849
00:39:09,623 --> 00:39:10,633
Good.
850
00:39:10,859 --> 00:39:12,828
Then I think it's all set
to go out.
851
00:39:12,921 --> 00:39:14,459
It's a powerful essay.
852
00:39:14,547 --> 00:39:18,395
Admissions offices will
bevery impressed with you.
853
00:39:18,866 --> 00:39:20,592
So you're not mad?
854
00:39:21,390 --> 00:39:24,000
I know you're still trying
o figure things out,
855
00:39:24,088 --> 00:39:25,664
figure yourself out.
856
00:39:25,752 --> 00:39:27,693
You and I might notalways agree
857
00:39:27,781 --> 00:39:30,055
on the choice the other makes,
858
00:39:30,151 --> 00:39:33,336
but...
I'm very proudof what I do.
859
00:39:33,458 --> 00:39:35,016
I'm proud of who I am,
860
00:39:35,104 --> 00:39:37,572
and I just hope that one day,
861
00:39:37,719 --> 00:39:40,948
when you're my age,
that you'll be able
862
00:39:41,036 --> 00:39:43,780
to look at your daughterand say the same.
863
00:39:43,867 --> 00:39:45,678
That's what I want for you.
864
00:39:49,825 --> 00:39:50,912
I love you.
865
00:39:51,031 --> 00:39:52,428
I love you too, Mom.
866
00:39:57,445 --> 00:39:59,304
That wasn't so bad, huh?
867
00:40:00,147 --> 00:40:02,079
I kind of wish she just said
she was mad at me.
868
00:40:03,022 --> 00:40:04,663
Oh, welcome to being
a grown-up.
869
00:40:11,938 --> 00:40:13,388
Hey.
870
00:40:14,539 --> 00:40:15,742
Mm-mm.
871
00:40:16,823 --> 00:40:18,290
Have a good day, sweetie.
872
00:40:19,610 --> 00:40:21,460
♪ Stay out super late ♪
873
00:40:21,726 --> 00:40:24,400
Life hits you
head-on, sometimes.
874
00:40:24,843 --> 00:40:26,580
♪ Making pies
875
00:40:26,668 --> 00:40:28,100
♪ Put a little something
876
00:40:28,187 --> 00:40:30,319
There's always
gonna be pain
877
00:40:30,513 --> 00:40:33,774
and the fallout
that comes with it.
878
00:40:34,079 --> 00:40:36,139
Thanks to a lot of brave souls,
879
00:40:36,227 --> 00:40:39,171
and one in particular,
this city dodged a bullet.
880
00:40:39,259 --> 00:40:40,587
But it ain't over.
881
00:40:40,675 --> 00:40:43,004
People need to know
what happened.
882
00:40:43,340 --> 00:40:46,498
Today,
the real fallout begins.
883
00:40:46,647 --> 00:40:49,569
Sometimes, it feels like
the universe is out to get you.
884
00:40:49,711 --> 00:40:52,232
But maybe, it's just trying
to get your attention.
885
00:40:52,320 --> 00:40:54,480
Who would have thought
that getting hit by a meteor
886
00:40:54,568 --> 00:40:56,527
would be the best thing
that ever happened to me?
887
00:40:57,709 --> 00:40:59,925
I used to have this hole
inside me.
888
00:41:00,013 --> 00:41:02,194
But after having
an actual hole,
889
00:41:02,568 --> 00:41:04,218
I feel whole.
890
00:41:04,633 --> 00:41:06,098
I was surprised
that you called.
891
00:41:06,185 --> 00:41:08,825
Your next mandated session's
not for another week.
892
00:41:08,913 --> 00:41:10,173
I know.
893
00:41:10,261 --> 00:41:11,899
I just really needed to talk.
894
00:41:12,196 --> 00:41:13,551
Okay.
895
00:41:14,095 --> 00:41:15,216
About?
896
00:41:18,368 --> 00:41:19,430
How I really feel
897
00:41:19,518 --> 00:41:20,816
about killing my husband.
898
00:41:21,250 --> 00:41:23,352
We can spend our days
899
00:41:23,499 --> 00:41:26,239
trying to understand
the pain...
900
00:41:26,546 --> 00:41:27,992
and we should.
901
00:41:28,465 --> 00:41:29,899
That's how we heal.
902
00:41:29,987 --> 00:41:31,922
♪ Turn the light out
903
00:41:32,010 --> 00:41:33,351
♪ Say good night
904
00:41:33,438 --> 00:41:35,698
♪ No thinking
for a little while ♪
905
00:41:37,305 --> 00:41:38,426
♪ Let's not try
906
00:41:38,513 --> 00:41:41,094
Hey!
907
00:41:43,485 --> 00:41:45,436
Hey, I heard I missed out
908
00:41:45,524 --> 00:41:48,522
on some pretty heroic stuff
while I was away.
909
00:41:48,610 --> 00:41:50,444
How you feeling, Cap?
910
00:41:50,594 --> 00:41:52,789
I'm just glad to have you back.
911
00:41:53,008 --> 00:41:54,289
♪ In a fake empire
912
00:41:54,384 --> 00:41:56,089
Aww.
913
00:41:56,324 --> 00:41:58,867
Ah!
914
00:41:59,006 --> 00:42:01,055
But we must always remember
915
00:42:01,156 --> 00:42:03,485
it's not the trauma
that defines us.
916
00:42:03,572 --> 00:42:04,993
It's how we choose
917
00:42:05,080 --> 00:42:06,339
to react to it,
918
00:42:06,544 --> 00:42:09,601
how we choose to move on.
919
00:42:09,712 --> 00:42:10,886
Chim.
920
00:42:11,964 --> 00:42:13,303
I'll drive.
921
00:42:19,864 --> 00:42:21,164
All right!
922
00:42:29,136 --> 00:42:32,776
Sync corrections by srjanapala
64583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.